All language subtitles for [SubtitleTools.com] Chakra Ka Rakshak 2021 WebRip 720p Hindi AAC 2.0 x264 ESub - mkvCinemas_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:13,480 Nandu, how could you take a puff in front of the hospital? 2 00:00:13,560 --> 00:00:16,120 My wife 's not well. She is inside. - What happened to her? 3 00:00:16,880 --> 00:00:18,280 Some women's problem. 4 00:00:19,240 --> 00:00:20,840 Women's problem? 5 00:00:20,920 --> 00:00:22,440 It has been so expensive and... How much does that cigarette cost? 6 00:00:23,880 --> 00:00:25,440 It's for ten rupees. - Ten rupees? 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,080 And, how many do you have in your pocket? - One more. 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,480 You have enough money to die, 9 00:00:29,560 --> 00:00:32,440 but not enough to save your wife's life. 10 00:00:32,840 --> 00:00:33,800 What rubbish?! 11 00:00:35,480 --> 00:00:37,360 Look at this. It's a death warrant. 12 00:00:38,080 --> 00:00:39,920 And, life on this sanitary pad. 13 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 Don't laugh it off. Just at the cost of two cigarettes, 14 00:00:43,360 --> 00:00:44,680 this can save your wife 15 00:00:44,760 --> 00:00:48,880 from diseases that spread from using unhygienic cloth during periods. 16 00:00:49,640 --> 00:00:52,920 Moreover, you can quit smoking to save your own life as well. 17 00:00:53,320 --> 00:00:56,200 Meaning, with this blood money, you can buy two lives. 18 00:00:56,440 --> 00:00:58,120 One yours and the other, your wife's. 19 00:00:58,600 --> 00:01:00,200 Think about it and smile now. 20 00:01:01,440 --> 00:01:04,400 Smoking doesn't make you a hero. 21 00:01:04,760 --> 00:01:06,000 You can be a hero by giving this to someone. 22 00:02:14,640 --> 00:02:17,640 Johnson, Independence day is so much fun, right? - Of course. 23 00:02:17,720 --> 00:02:19,840 The Chief Minister has left for the flag hoisting function. 24 00:02:19,920 --> 00:02:21,480 Clear the beach road as soon as possible. 25 00:02:23,520 --> 00:02:25,000 Please, buy a flag at just rupees ten. 26 00:02:25,080 --> 00:02:27,240 Please, have a tricolor flag, sir. - Get lost! 27 00:02:28,080 --> 00:02:29,560 Buy a tricolor flag! 28 00:02:33,720 --> 00:02:35,160 Sir, please buy one ten rupees flag. 29 00:02:35,240 --> 00:02:36,400 Here's the money. Give me the flag. 30 00:02:48,920 --> 00:02:50,800 Have a flag, sir. - I don't want one. Go away. 31 00:02:53,320 --> 00:02:56,240 What a miser! Can't even spend ten rupees for a flag. 32 00:02:56,320 --> 00:02:57,960 These people don't deserve any independence. 33 00:03:02,560 --> 00:03:03,560 Happy Independence day! 34 00:03:03,640 --> 00:03:04,960 Same to you. Bye-bye. 35 00:03:23,920 --> 00:03:24,720 Let's move. 36 00:03:57,480 --> 00:03:58,440 Here's your tea, sir. 37 00:04:00,480 --> 00:04:01,280 Madam, your tea. 38 00:04:03,600 --> 00:04:04,880 Sir, here's your tea. 39 00:04:05,960 --> 00:04:07,480 Here goes your tea, with less sugar. 40 00:04:07,560 --> 00:04:09,280 Thanks. - Happy Independence day, sir. 41 00:04:09,360 --> 00:04:11,040 Happy Independence day. - Thank you, sir. 42 00:04:11,560 --> 00:04:12,360 Here, 43 00:04:12,920 --> 00:04:13,760 keep this. - Thank you, sir. 44 00:04:13,840 --> 00:04:16,400 Sir, why are you making a joke of policemen by giving away money? 45 00:04:16,480 --> 00:04:18,040 I am fifty years of age. 46 00:04:18,120 --> 00:04:20,160 Even my wife doesn't remember that I have diabetes. 47 00:04:20,240 --> 00:04:22,320 But, this boy never forgets. 48 00:04:22,400 --> 00:04:23,560 That's why... 49 00:04:23,840 --> 00:04:27,200 Sir, please finish your cup quickly. I have to go back. 50 00:04:27,560 --> 00:04:29,760 Your only job is to serve tea. What more do you have to do? 51 00:04:29,840 --> 00:04:32,360 I also have to sell all these flags. 52 00:04:32,440 --> 00:04:33,440 And, that too, before evening. 53 00:04:33,520 --> 00:04:35,480 Or else, nobody would be interested to buy these any more. 54 00:04:36,400 --> 00:04:37,960 You understand people very well. 55 00:04:38,040 --> 00:04:39,200 You would be rich one day. You may go now. 56 00:04:39,280 --> 00:04:40,880 Thank you, sir. Okay, sir. I will take your leave now. - Yes. 57 00:04:44,520 --> 00:04:46,080 Yes, police control room. 58 00:04:46,160 --> 00:04:49,040 Sir, two masked men broke into my house, 59 00:04:49,120 --> 00:04:51,040 and looted all the money and jewellery. 60 00:04:51,480 --> 00:04:53,560 They kept us at gun point and took everything. 61 00:04:53,640 --> 00:04:55,880 Are you all safe? - I am fine. 62 00:04:55,960 --> 00:04:59,200 But, they took all my pension money. Please, come here quickly. 63 00:04:59,280 --> 00:05:00,160 Give me your address. 64 00:05:00,240 --> 00:05:02,440 Number-15, Second street. 65 00:05:02,720 --> 00:05:03,800 Gandhinagar, Adyar. 66 00:05:03,880 --> 00:05:06,560 Don't be afraid. The police would be there in five minutes. 67 00:05:10,640 --> 00:05:13,360 Hello, Police control room. Tell me. 68 00:05:13,440 --> 00:05:16,080 Sir, two masked men broke into our house, 69 00:05:16,160 --> 00:05:18,440 and looted all the gold and money. Please, come here quickly. 70 00:05:18,520 --> 00:05:21,120 Just now, I told you that the police is about to reach you. 71 00:05:21,480 --> 00:05:23,800 No, sir. I had just called you now. 72 00:05:25,120 --> 00:05:27,680 Is it Gandhinagar, Number-15, Second street, Adyar? 73 00:05:27,760 --> 00:05:29,680 No, sir. I am calling from Indranagar. 74 00:05:30,640 --> 00:05:32,640 From Indranagar? 75 00:06:01,400 --> 00:06:03,120 Don't you worry. The police would be there soon. 76 00:06:29,120 --> 00:06:30,160 August 15th, 77 00:06:30,960 --> 00:06:32,640 is our Republic Day. 78 00:06:32,920 --> 00:06:37,160 And, my dear students who are celebrating this day, 79 00:06:37,240 --> 00:06:40,400 Sir, he is calling our Independence ay as Republic day. 80 00:06:40,480 --> 00:06:42,880 This is nothing. Last time, 81 00:06:42,960 --> 00:06:46,560 he called Tulsidas as Kabir Das. 82 00:06:49,640 --> 00:06:50,640 What now? 83 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 Yes, what is it? - Didn't I ask you to get some fish? 84 00:06:53,360 --> 00:06:56,160 Look, he has started his speech just now. 85 00:06:56,240 --> 00:06:59,680 Let him hoist the flag first. Then, I will get good fish for you. 86 00:07:02,840 --> 00:07:04,760 Yes? What is it? - Where are you now, sir? 87 00:07:04,840 --> 00:07:06,520 Leave for Indranagar and Gandhinagar, quickly. 88 00:07:06,600 --> 00:07:08,400 Why, what happened? - Some robbers are taking place over there. 89 00:07:08,480 --> 00:07:09,680 It's just some robbery. 90 00:07:09,760 --> 00:07:11,280 Sir, it had happened in eight houses. 91 00:07:11,360 --> 00:07:13,040 What? In eight houses? - Yes, sir. 92 00:07:13,120 --> 00:07:14,480 Have they entered from a different state? 93 00:07:14,560 --> 00:07:15,960 Sir, not just eight. 94 00:07:16,040 --> 00:07:16,960 Now, it's nine. 95 00:07:17,520 --> 00:07:18,960 Hey, drive fast. 96 00:07:23,480 --> 00:07:25,440 Get half the police force from 97 00:07:25,520 --> 00:07:27,920 Madras railway station and Secretariat to that spot. 98 00:07:28,640 --> 00:07:30,800 And, there's my wife. Disturbing me with requests for fish. 99 00:07:58,080 --> 00:07:59,480 Sir, where are you right now? 100 00:07:59,560 --> 00:08:00,600 Going back to the police station 101 00:08:00,680 --> 00:08:02,640 from the Secretariat after the Prime Minister's flag hoisting. 102 00:08:02,720 --> 00:08:05,400 Sir, in your circle, Agastya street and Achalnagar street, 103 00:08:05,480 --> 00:08:07,720 there has been theft at gun point at seven houses. 104 00:08:07,800 --> 00:08:08,960 Theft at gun point? 105 00:08:09,040 --> 00:08:10,680 Till now, including Adyar and Basantnagar, 106 00:08:10,760 --> 00:08:12,280 total of 18 thefts have been reported. 107 00:08:12,360 --> 00:08:14,880 Call all the police at airport surveillance duty. 108 00:08:20,120 --> 00:08:23,960 Just tell me if I have to go to Indranagar or Majestic road. 109 00:08:24,040 --> 00:08:25,840 Sir, there has been theft at four houses of Indranagar. 110 00:08:25,920 --> 00:08:27,560 And, six at Majestic road. 111 00:08:27,640 --> 00:08:29,440 Six 'Vada pav' and four 'Samosa' (Indian street food). 112 00:08:29,520 --> 00:08:30,480 Are you ordering from a menu? 113 00:08:30,560 --> 00:08:32,240 Who is the thief? 114 00:08:41,600 --> 00:08:42,920 Leave immediately, sir. 115 00:08:43,000 --> 00:08:45,120 The flag hoisting has just started. Not even received the chocolate. 116 00:08:45,200 --> 00:08:47,120 Sir, in your circle at Mahalakshmi lane, 117 00:08:47,200 --> 00:08:49,400 there has been theft at nine houses. What?! 118 00:08:49,480 --> 00:08:51,680 And, three houses at Shastra colony. Go there immediately. 119 00:08:51,760 --> 00:08:53,560 Shastra colony isn't under my jurisdiction. 120 00:08:53,640 --> 00:08:55,560 Sir, in Adyar and Basant Nagar, 121 00:08:55,640 --> 00:08:58,720 there have been 36 robberies one after the other. 122 00:09:17,400 --> 00:09:18,840 Indranagar first street... 123 00:09:22,120 --> 00:09:23,920 Shastri Nagar, 15th street... 124 00:09:27,320 --> 00:09:29,080 Gandhinagar, 5th street... 125 00:09:43,800 --> 00:09:44,760 Where now? 126 00:09:45,240 --> 00:09:47,400 Is it Andal street or Krishnaswami street? 127 00:09:47,480 --> 00:09:49,240 I am standing at the crossroad. Where to? 128 00:09:49,320 --> 00:09:51,320 Adyar, Tiruwanmayu, Basantnagar... 129 00:09:51,400 --> 00:09:54,600 CIT colony... and a total of 49 residences. 130 00:09:54,680 --> 00:09:58,080 What? 49 robberies on Independence day? 131 00:09:58,160 --> 00:10:00,560 I hope the calls have stopped by now. 132 00:10:00,640 --> 00:10:03,600 Are there any other calls? - No, sir. Not in the last five minutes. 133 00:10:08,480 --> 00:10:10,080 Why is she disturbing me so much? 134 00:10:10,160 --> 00:10:12,200 What is it? - Are you going to bring the fish, or not? 135 00:10:12,280 --> 00:10:14,440 I have turned a vegetarian from today. Now, shut up! 136 00:10:14,960 --> 00:10:16,360 Ask all the police inspectors of those areas where 137 00:10:16,440 --> 00:10:17,280 the robberies have taken place, 138 00:10:17,360 --> 00:10:18,440 to assemble at the police head quarter. 139 00:10:18,520 --> 00:10:19,840 Quick! It's the Commissioner's order. 140 00:10:29,400 --> 00:10:31,520 What were you doing on 15th August, Commissioner? 141 00:10:31,600 --> 00:10:33,920 I am getting calls non-stop that I am unable to answer. 142 00:10:34,680 --> 00:10:36,200 That's what we are having a meeting about, sir. 143 00:10:36,280 --> 00:10:37,960 I will call you as soon as the meeting is over. 144 00:10:39,760 --> 00:10:40,880 'Damn!' 145 00:10:41,320 --> 00:10:42,120 'What does he think of himself?' 146 00:10:49,640 --> 00:10:52,640 Hey! Where's that J2 inspector Suresh? 147 00:10:52,720 --> 00:10:54,800 Where is her? - Move aside, quickly. 148 00:10:56,160 --> 00:10:58,840 Sir! - Most of the robberies were in your area. 149 00:10:59,120 --> 00:10:59,960 Where were you? 150 00:11:00,040 --> 00:11:02,360 Sir, I was with the Home Minister to a school. 151 00:11:02,440 --> 00:11:06,240 He had you with himself and he is calling me? What nonsense? 152 00:11:06,320 --> 00:11:08,320 This happened for the first time in police history. 153 00:11:08,800 --> 00:11:09,960 On 15th August, 154 00:11:10,400 --> 00:11:11,720 Independence day, 155 00:11:11,800 --> 00:11:13,120 so many robberies had taken place. 156 00:11:13,360 --> 00:11:18,160 What were you all doing when these 49 robberies were happening? 157 00:11:18,480 --> 00:11:21,760 Sir, in our city Chennai, when one calls 100, 158 00:11:21,840 --> 00:11:24,240 our response time is of maximum seven minutes. 159 00:11:24,320 --> 00:11:26,680 We reach the spot in just five to seven minutes. 160 00:11:26,760 --> 00:11:29,960 But today, our force was scattered throughout the city, 161 00:11:30,040 --> 00:11:31,680 so it took almost 15 minutes for us to respond. 162 00:11:32,160 --> 00:11:33,920 When you received so many calls, 163 00:11:34,280 --> 00:11:36,280 you should've alerted that area. 164 00:11:36,680 --> 00:11:38,320 That would've saved some of the robberies. 165 00:11:38,400 --> 00:11:39,520 As we received the calls, 166 00:11:39,600 --> 00:11:41,800 a minimum force was dispatched to those areas. 167 00:11:41,880 --> 00:11:42,960 Still, we couldn't stop them. 168 00:11:43,080 --> 00:11:45,440 Because, if we observe their pattern, 169 00:11:45,520 --> 00:11:47,160 they didn't target poor households. 170 00:11:47,240 --> 00:11:49,400 They must've planned everything out. 171 00:11:49,480 --> 00:11:51,080 The noticeable thing is, 172 00:11:51,160 --> 00:11:54,360 that they were highly aware of the blueprints of every house. - What?! 173 00:11:54,440 --> 00:11:56,960 When we asked around in those houses, 174 00:11:57,040 --> 00:11:59,560 we came to know that the thieves knew where the valuables were kept. 175 00:11:59,640 --> 00:12:02,800 That's why, they were very fast in their actions. 176 00:12:05,600 --> 00:12:07,760 Have you found any convincing clue? 177 00:12:08,160 --> 00:12:10,360 Sir, there weren't any fingerprints or footprints. 178 00:12:10,440 --> 00:12:13,160 Even, the sniffer dogs were of no use. 179 00:12:13,240 --> 00:12:14,920 All we got was the same answer everywhere. 180 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 They were two people in black with their faces covered. 181 00:12:18,240 --> 00:12:21,280 One used to hold the gun, the other used to loot. 182 00:12:23,760 --> 00:12:25,280 49 houses! 183 00:12:25,560 --> 00:12:26,960 The entire city is shaken up. 184 00:12:27,720 --> 00:12:29,760 Wasn't there any clue in the CCTV footage? 185 00:12:30,080 --> 00:12:33,000 Sir, out of the 49 houses, 32 have CCTV. 186 00:12:33,080 --> 00:12:34,480 But, out of that 12 weren't working. 187 00:12:34,560 --> 00:12:37,120 What about the rest? - Among the others, 188 00:12:37,200 --> 00:12:38,840 some of the footage have crashed. So, no footage. 189 00:12:38,920 --> 00:12:41,920 That's bound to happen, when you give 1.5 GB 190 00:12:42,640 --> 00:12:43,600 data free for one day. 191 00:12:44,000 --> 00:12:45,160 Just like this! 192 00:12:46,760 --> 00:12:48,440 Digital India! 193 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Call Gayatri! 194 00:12:56,840 --> 00:12:57,760 Open it. 195 00:12:58,640 --> 00:12:59,440 Open it! 196 00:13:00,320 --> 00:13:01,160 Go ahead, open it! 197 00:13:01,440 --> 00:13:03,720 Open it. - I am here to clean the house. 198 00:13:13,800 --> 00:13:15,720 We have to be scared of just a woman. 199 00:13:16,080 --> 00:13:20,080 I wasn't just scared, I was shaken up from the inside. 200 00:13:20,160 --> 00:13:22,240 All of our members would go out at nightfall. 201 00:13:22,320 --> 00:13:23,640 Even we have to leave. 202 00:13:23,720 --> 00:13:25,680 Rest, our brother will take care. So, don't worry. 203 00:13:26,360 --> 00:13:30,600 Hey! Open the door. I am in great mood today. 204 00:13:30,680 --> 00:13:33,560 Please don't harm him. He is my husband. 205 00:13:34,480 --> 00:13:36,160 Today, I will... 206 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 Are these bank officers? 207 00:13:40,000 --> 00:13:43,880 Hey! You, with the face of a virus, 208 00:13:44,120 --> 00:13:48,600 I have been knocking for the past two days. Why didn't you open? 209 00:13:48,680 --> 00:13:51,400 I couldn't hear your knock. - Is that so? 210 00:13:51,480 --> 00:13:52,800 Are you trying to Le to me? 211 00:13:52,880 --> 00:13:54,360 If you talk so much, I will say something vile to you. 212 00:13:54,440 --> 00:13:55,240 Who's this crazy person? 213 00:13:55,320 --> 00:13:57,840 Why didn't you come back last night? Where were you? 214 00:13:57,920 --> 00:13:59,600 You are the one whose drunk. And, you are trying to accuse me? 215 00:13:59,680 --> 00:14:02,720 Yes. I am a drunkard and I would drink like this. 216 00:14:02,800 --> 00:14:05,720 Answer me, or I will slap you hard. - Why are you shouting on her? 217 00:14:06,360 --> 00:14:11,160 I see. Have these guys kidnapped you or the other way around? 218 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 Hey! 219 00:14:12,960 --> 00:14:15,240 How dare you try to threaten me by these goons? 220 00:14:15,520 --> 00:14:18,040 I am talking calmly just because you are my husband, you drunk idiot. 221 00:14:18,120 --> 00:14:20,480 Who are you calling an idiot? Yes, I am an idiot. 222 00:14:20,560 --> 00:14:22,200 An ultimate idiot. Officers, 223 00:14:22,280 --> 00:14:25,120 Hey! Who is this? And, what is he doing in here? 224 00:14:25,200 --> 00:14:27,840 There are three people in here. Have you gone crazy? - Stop it! 225 00:14:27,920 --> 00:14:30,320 Who are you? - Why, Kashi? 226 00:14:31,120 --> 00:14:32,280 What's going on? 227 00:14:40,680 --> 00:14:43,040 hey! What are you looking at? Shoot her. 228 00:14:48,120 --> 00:14:49,320 Huh? 229 00:14:52,360 --> 00:14:53,160 Madam! 230 00:14:53,600 --> 00:14:55,120 Hey! 231 00:14:59,400 --> 00:15:00,320 So, 232 00:15:00,960 --> 00:15:03,040 is this your first time feeling scared? 233 00:15:03,120 --> 00:15:04,750 You weren't here when they were here. 234 00:15:04,830 --> 00:15:06,280 Are you trying to show off now? 235 00:15:08,320 --> 00:15:10,960 Do you think your brothers have gone back to the village? 236 00:15:11,040 --> 00:15:14,000 There's a government hospital just two kilometers away. 237 00:15:14,320 --> 00:15:16,520 There's an AC room called mortuary. 238 00:15:17,240 --> 00:15:20,280 They are sleeping peaceful over there. 239 00:15:22,240 --> 00:15:24,560 If we file a case on you for your crimes, 240 00:15:24,800 --> 00:15:27,240 would you burn the police family for that? 241 00:15:28,160 --> 00:15:31,520 You should also know what this lead to. 242 00:15:33,560 --> 00:15:36,400 If we put you in prison, you would get bailed out. 243 00:15:36,960 --> 00:15:40,560 That's why, let's not bother with court, case and prison. 244 00:15:40,840 --> 00:15:43,480 And, spend the government coffers? 245 00:15:49,360 --> 00:15:50,400 Omar? - Yes, madam? 246 00:15:50,640 --> 00:15:52,280 Send the body to mortuary by stating 247 00:15:52,360 --> 00:15:54,720 that Kashi died in Rapuram gang war. - Okay, madam. 248 00:15:59,680 --> 00:16:01,960 Hello? - Come to the Commissioner's office, quickly. 249 00:16:02,040 --> 00:16:04,160 There has been 49 robberies in the city. - What? 250 00:16:06,320 --> 00:16:09,440 There were just two men and a total of 49 houses. 251 00:16:09,520 --> 00:16:13,600 They have targeted those houses, where the old people live. 252 00:16:13,680 --> 00:16:17,040 The total value of all their loot is seven crores rupees. 253 00:16:17,800 --> 00:16:19,320 And, there's not a clue in hand. 254 00:16:19,520 --> 00:16:21,080 The noticeable thing is, 255 00:16:21,560 --> 00:16:24,760 The kids of those 49 houses all live abroad. 256 00:16:25,040 --> 00:16:28,520 Like in America, London, Singapore etc. 257 00:16:29,400 --> 00:16:31,760 Sir, is this just a robbery, or... 258 00:16:31,840 --> 00:16:35,640 This was carried out very carefully. Nobody was attacked. 259 00:16:36,080 --> 00:16:38,720 Everybody was kept at gunpoint and threatened. 260 00:16:39,040 --> 00:16:41,040 They just tool the gold and money. 261 00:16:41,400 --> 00:16:43,000 That to, on Independence day. 262 00:16:43,400 --> 00:16:45,280 The media has thrashed our reputation. 263 00:16:46,360 --> 00:16:49,480 Gayatri, close this case as soon as possible. - Sir. 264 00:16:52,240 --> 00:16:56,240 'They've targeted those houses, where the old people live.' 265 00:16:56,720 --> 00:16:59,880 'There were just two men and a total of 49 houses.' 266 00:17:03,080 --> 00:17:10,280 'The kids of those 49 houses all live abroad.' 267 00:17:54,520 --> 00:17:57,360 You were absolutely right, madam. Same gang, same robbery. 268 00:17:57,920 --> 00:18:01,360 There were not only 49 houses, there was one more. 269 00:18:01,640 --> 00:18:03,320 She was injured, so she couldn't complaint. 270 00:18:05,240 --> 00:18:07,200 Doctor, is everything okay? 271 00:18:07,400 --> 00:18:09,040 She had a minor head injury. 272 00:18:09,400 --> 00:18:12,120 There has been much blood loss. That's rendering her unconscious. 273 00:18:12,480 --> 00:18:14,720 We cannot definitely say, when she will regain her consciousness. 274 00:18:14,800 --> 00:18:17,400 Otherwise, nothing to worry about. - Okay. Thank you, doctor. 275 00:18:20,680 --> 00:18:21,920 Madam, do make a phone call. 276 00:18:22,360 --> 00:18:24,720 It's not a time to be angry with Chandru sir. 277 00:18:25,120 --> 00:18:26,800 Please, call him, quickly. 278 00:18:40,040 --> 00:18:42,440 Yes? - Hello? I am calling from Chennai. 279 00:18:42,520 --> 00:18:44,800 I had like to speak to Vijay Chandru, please. It's an emergency. 280 00:18:45,240 --> 00:18:47,440 He already left for Chennai. It's been seven hours. 281 00:18:47,960 --> 00:18:49,680 He would be there by morning. - Okay. 282 00:18:50,320 --> 00:18:51,120 What is it, madam? 283 00:18:52,840 --> 00:18:55,240 Chandru has already left. - Are you sure? 284 00:18:55,320 --> 00:18:57,400 We came to know right now. So, how could he know? 285 00:18:59,360 --> 00:19:00,560 You don't know him well. 286 00:19:03,080 --> 00:19:06,720 Do you remember, what happened to goon Kashi's brother, Guna? 287 00:19:19,840 --> 00:19:20,640 Where's Kashi? 288 00:19:22,040 --> 00:19:23,440 Where's your brother, Kashi? 289 00:19:34,760 --> 00:19:37,240 You must've laid so many traps to catch my brother. 290 00:19:38,120 --> 00:19:40,400 But, you stepped right into my first trap. 291 00:19:40,920 --> 00:19:42,320 That's Guna for you. 292 00:19:42,400 --> 00:19:45,960 You were shopping at the mall. 293 00:19:46,040 --> 00:19:49,840 You didn't even think twice before coming here with your gun. 294 00:19:50,080 --> 00:19:52,520 Anger makes a person's intelligence weak. 295 00:20:37,640 --> 00:20:39,320 What's this Gayatri? Why did you leave 296 00:20:39,400 --> 00:20:41,080 our shopping incomplete? Let's leave. 297 00:20:41,160 --> 00:20:42,240 Hey! 298 00:20:44,400 --> 00:20:46,600 Bro! Today is her off day. 299 00:20:47,240 --> 00:20:49,600 You should talk to her tomorrow when she's on duty. 300 00:20:49,680 --> 00:20:51,000 We get very chances to meet, 301 00:21:51,320 --> 00:21:53,400 Hey! She is just a policewoman. 302 00:21:53,960 --> 00:21:55,040 I am an army guy. 303 00:21:55,440 --> 00:21:57,560 If you try to disturb my wife again, 304 00:21:58,920 --> 00:22:01,680 I won't just hit you, I had straightaway kill you. 305 00:22:05,080 --> 00:22:06,960 Take it. Shall we go? 306 00:22:08,920 --> 00:22:11,200 You did great back there. - So what? 307 00:22:11,880 --> 00:22:14,080 How can I sit back and watch someone attacking you? 308 00:22:14,440 --> 00:22:16,360 I would kill them. 309 00:22:25,040 --> 00:22:27,480 I am an eccentric person. 310 00:22:27,760 --> 00:22:30,480 I keep questioning things. 311 00:22:30,560 --> 00:22:34,040 I dig deep in everything, and that's how I am. 312 00:22:34,880 --> 00:22:36,960 Gayatri had told me. - What has she told you? 313 00:22:37,160 --> 00:22:39,000 That her uncle is everything. 314 00:22:39,280 --> 00:22:40,760 We could only get marred if he says yes. 315 00:22:41,720 --> 00:22:45,960 She is my darling. When she expressed her desire to marry you, 316 00:22:46,440 --> 00:22:48,680 I came to meet you 317 00:22:48,880 --> 00:22:50,680 without any formality. 318 00:22:50,760 --> 00:22:53,880 We love your daughter. 319 00:22:53,960 --> 00:22:56,640 But, this marriage could only happen if I like everything. 320 00:22:57,040 --> 00:22:59,720 Now, please don't mind my words. 321 00:23:00,080 --> 00:23:04,560 My brother, her father, was a police man. 322 00:23:04,640 --> 00:23:06,080 He was very honest. 323 00:23:06,720 --> 00:23:10,040 But of what use? He couldn't even buy a house his entire life. 324 00:23:10,400 --> 00:23:12,960 Now, after marriage, he shouldn't suffer. 325 00:23:13,040 --> 00:23:15,640 That's why 'I'm forced to ask questions like this. 326 00:23:15,960 --> 00:23:18,800 She is a very good girl. 327 00:23:19,160 --> 00:23:22,840 But, what about your savings? 328 00:23:23,240 --> 00:23:26,200 I have so much that I don't have to ask money for help. 329 00:23:26,960 --> 00:23:28,480 We are honest people. 330 00:23:29,320 --> 00:23:30,760 would keep Gayatri very happy. 331 00:23:31,320 --> 00:23:32,800 Honest people, meaning? 332 00:23:33,600 --> 00:23:35,160 Our family has been sacrificing our lives 333 00:23:35,240 --> 00:23:36,720 for this country for three generations. 334 00:23:36,800 --> 00:23:39,160 We have shed blood for our country. 335 00:23:39,880 --> 00:23:41,240 You can see that in that showcase. 336 00:23:41,920 --> 00:23:43,400 The medals there would say that. 337 00:23:43,760 --> 00:23:45,160 That's the story of our family. 338 00:23:45,960 --> 00:23:46,920 Ashok Chakra. 339 00:23:47,840 --> 00:23:49,040 That's my father's pride. 340 00:23:50,200 --> 00:23:52,080 Crores of rupees cannot buy that, sir. 341 00:23:53,040 --> 00:23:54,200 Are you done? 342 00:23:54,520 --> 00:23:56,800 What would she do with just a medal? 343 00:23:58,440 --> 00:24:01,040 It can just be licked. 344 00:24:01,120 --> 00:24:03,040 One cannot even make a pickle out of it. 345 00:24:18,240 --> 00:24:22,640 How dare you, Chandru? My uncle is elder than you. 346 00:24:23,440 --> 00:24:24,920 He is elder to me? 347 00:24:25,880 --> 00:24:28,440 Not only his hair but his brain has also gone blank. 348 00:24:28,920 --> 00:24:30,560 I am letting him live just for your sake. 349 00:24:31,400 --> 00:24:32,240 take him out of here. 350 00:24:32,640 --> 00:24:35,240 How dare you? He is like my father. 351 00:24:36,320 --> 00:24:37,960 Apologise to him. - Apologise? 352 00:24:39,920 --> 00:24:41,440 Thank God he didn't take his life. 353 00:24:42,960 --> 00:24:46,840 Whenever I see that medal, I feel my father is with me. 354 00:24:47,720 --> 00:24:49,200 And, he dared speak about him like this? 355 00:24:49,280 --> 00:24:51,240 Fine. I agree that he shouldn't have. 356 00:24:51,760 --> 00:24:53,800 But, till you apologise to him, 357 00:24:54,240 --> 00:24:55,760 I don't want to see your face. 358 00:24:56,120 --> 00:24:57,600 Nor do I want to come here. 359 00:25:03,200 --> 00:25:04,280 Let's leave, uncle. 360 00:25:06,760 --> 00:25:07,640 Gayatri! 361 00:25:09,240 --> 00:25:11,600 Till he apologies for what he said, 362 00:25:12,560 --> 00:25:14,040 even I won't marry you. 363 00:25:18,320 --> 00:25:21,080 Hey! Do you like that girl? 364 00:25:21,920 --> 00:25:22,960 It's okay, grandma. 365 00:25:23,440 --> 00:25:24,600 Leave it. 366 00:25:24,960 --> 00:25:26,640 For me, my father's honour is much greater. 367 00:25:57,000 --> 00:25:58,160 Good morning, madam. 368 00:26:01,040 --> 00:26:01,840 Chandru? 369 00:26:05,000 --> 00:26:06,360 I had called you. 370 00:26:07,080 --> 00:26:08,640 Then, I came to know that you had already left. 371 00:26:12,080 --> 00:26:14,120 Grandma is alright. It's just a minor head injury. 372 00:26:14,200 --> 00:26:15,200 Nothing serious. 373 00:26:15,280 --> 00:26:17,200 She is at the hospital. She will be fine. 374 00:26:17,840 --> 00:26:19,480 Till she gains consciousness, 375 00:26:19,560 --> 00:26:22,320 we won't know how much money and gold has been robbed. 376 00:26:23,640 --> 00:26:24,760 I am not bothered about that. 377 00:26:25,640 --> 00:26:26,720 My father's medal has been stolen. 378 00:26:36,920 --> 00:26:39,360 Who has stolen it? 379 00:26:40,760 --> 00:26:42,560 I have no idea. 380 00:26:42,640 --> 00:26:44,160 There were 50 houses of the city. 381 00:26:45,080 --> 00:26:46,480 They were robbed as per plan. 382 00:26:49,760 --> 00:26:51,080 Where is grandma? 383 00:26:58,960 --> 00:27:02,440 'I felt so strange leaving you alone, grandma.' 384 00:27:02,710 --> 00:27:07,200 'Do you know this was my son's dream?' 385 00:27:07,280 --> 00:27:09,320 'He wanted to see you in this uniform.' 386 00:27:10,840 --> 00:27:13,800 'He would've been so happy to see you like this.' 387 00:27:15,640 --> 00:27:16,840 'I don't know,' 388 00:27:18,000 --> 00:27:19,440 'why your grandfather...' 389 00:27:20,040 --> 00:27:21,920 'and father didn't get this opportunity.' 390 00:27:23,200 --> 00:27:27,120 'My grandson couldn't give this gift to his father.' 391 00:27:27,880 --> 00:27:31,360 'But, I am fortunate.' 392 00:27:31,680 --> 00:27:33,240 'I saw your grandfather.' 393 00:27:34,240 --> 00:27:35,960 'Then I saw my own son.' 394 00:27:36,040 --> 00:27:37,960 'And now, I saw my grandson.' 395 00:27:38,440 --> 00:27:39,360 'Goodbye, grandma.' 396 00:27:40,120 --> 00:27:41,160 'Okay.' 397 00:27:54,520 --> 00:27:57,560 How could you come here before this happened? 398 00:27:58,600 --> 00:28:01,480 Grandma used to pick my call on independence day. 399 00:28:02,640 --> 00:28:04,600 But, when she didn't pick my call that day, 400 00:28:05,400 --> 00:28:06,720 I was suspicious. 401 00:28:07,240 --> 00:28:08,360 And, left immediately. 402 00:28:09,200 --> 00:28:11,560 I am investigating this sensitive case, Chandru. 403 00:28:12,400 --> 00:28:14,440 I will catch that criminal soon. 404 00:28:16,200 --> 00:28:17,000 We will. 405 00:28:17,240 --> 00:28:21,480 Catch hold of all the 406 00:28:21,560 --> 00:28:22,960 people who give services to those houses.' 407 00:28:23,080 --> 00:28:25,200 Come, sit in the car. 408 00:28:27,240 --> 00:28:29,400 I haven't done anything. Please, let me go, sir. 409 00:28:29,480 --> 00:28:31,760 I haven't done anything, sir. 410 00:28:35,960 --> 00:28:37,040 Where to, sir? 411 00:28:38,160 --> 00:28:40,320 Come. 412 00:28:40,800 --> 00:28:42,320 come! 413 00:28:42,400 --> 00:28:43,520 Come with us! 414 00:28:44,120 --> 00:28:45,680 Sit in the car! 415 00:28:45,760 --> 00:28:48,480 But, where are you taking me? 416 00:28:49,320 --> 00:28:51,560 What have I done, sir? Please listen to me! 417 00:28:52,560 --> 00:28:54,520 Come! - Where are you taking me? 418 00:28:54,840 --> 00:28:57,720 Where are you taking me? 419 00:29:06,760 --> 00:29:09,440 Let me go. - What have we done? 420 00:29:09,960 --> 00:29:12,480 [confused chatter] 421 00:29:12,560 --> 00:29:14,520 I have to deliver papers to houses, why have you kept me here? 422 00:29:14,600 --> 00:29:16,480 [confused chatter] 423 00:29:16,720 --> 00:29:18,320 This is unfair, sir. 424 00:29:19,120 --> 00:29:21,680 Chandru? Come this way. 425 00:29:22,600 --> 00:29:24,960 [confused chatter] 426 00:29:26,040 --> 00:29:27,840 [confused chatter] 427 00:29:28,360 --> 00:29:30,040 Sit down! Madam. 428 00:29:30,280 --> 00:29:32,040 The people who used to serve those 50 houses, 429 00:29:32,120 --> 00:29:35,120 from the milkman to newspaper guy, 430 00:29:35,200 --> 00:29:36,760 we have nabbed everyone. 431 00:29:37,400 --> 00:29:40,560 Who are these guys? - They are petty thieves. 432 00:29:40,880 --> 00:29:42,680 But, out of these, we had missed two. 433 00:29:43,320 --> 00:29:44,120 Which two? 434 00:29:44,560 --> 00:29:46,960 Ex-finance minister Ajay... Umm, sorry madam. 435 00:29:47,280 --> 00:29:50,120 Please, don't hit us. 436 00:29:53,480 --> 00:29:55,760 Chandru? 437 00:29:55,840 --> 00:29:58,480 There has been a robbery in CIT area on 15th August. 438 00:29:58,960 --> 00:30:02,600 Those people beat me up very hard. That's why, 439 00:30:03,200 --> 00:30:05,160 Chandru, no matter what type of crime it is, 440 00:30:05,360 --> 00:30:07,350 investigation should always be started 441 00:30:07,440 --> 00:30:09,160 from the bottom most criminals. 442 00:30:09,240 --> 00:30:11,560 That leads to some clue. 443 00:30:11,800 --> 00:30:13,960 How dare you stop me from going? 444 00:30:14,040 --> 00:30:15,480 Won't give you a single penny. Just shut up! - Chandru, 445 00:30:15,560 --> 00:30:17,320 I am talking to you. - How dare you? 446 00:30:17,400 --> 00:30:18,880 How dare you stop me? 447 00:30:19,200 --> 00:30:20,880 Just a minute. 448 00:30:20,960 --> 00:30:22,000 How dare you? 449 00:30:22,240 --> 00:30:23,920 Hey! Come here. - Sir, it's his fault. 450 00:30:24,000 --> 00:30:25,320 He is not letting me get into the ATM. 451 00:30:25,400 --> 00:30:27,800 What have done, sir? Why are you holding me by the collar? 452 00:30:29,520 --> 00:30:30,560 What have I done? 453 00:30:31,200 --> 00:30:32,600 Pick up that newspaper. 454 00:30:33,080 --> 00:30:34,520 Pick it up. 455 00:30:38,080 --> 00:30:39,880 Read all the headlines. 456 00:30:42,640 --> 00:30:43,640 Just read. 457 00:30:44,160 --> 00:30:45,760 'The police haven't got any clue...' 458 00:30:46,400 --> 00:30:48,760 'about the robberies on 15th August.' 459 00:30:49,040 --> 00:30:52,840 Next? - 'All the black money in Swiss bank,' 460 00:30:52,920 --> 00:30:55,920 'would be brought back as per the PM.' 461 00:30:56,200 --> 00:30:58,440 Is that done? - No. 462 00:30:58,760 --> 00:30:59,640 Read next. 463 00:30:59,840 --> 00:31:03,920 'The farmers weren't waived off their debts, that's why...' 464 00:31:04,000 --> 00:31:08,680 'two farmers took poison and died.' 465 00:31:08,920 --> 00:31:11,280 Is that what's happening? - Yes, sir. 466 00:31:12,680 --> 00:31:17,840 'To widen the roads, farm lands have been acquired.' 467 00:31:18,080 --> 00:31:20,640 'And, those who refused to give up their land, were beaten up.' 468 00:31:21,360 --> 00:31:22,760 If you are really a man, 469 00:31:23,240 --> 00:31:24,760 and you have a drop of masculinity in you, 470 00:31:25,320 --> 00:31:26,960 what you did to that old man now, 471 00:31:27,440 --> 00:31:29,080 can you show the same 472 00:31:30,080 --> 00:31:32,960 to any of these issues? 473 00:31:33,320 --> 00:31:34,840 Do you have that inside you? 474 00:31:35,520 --> 00:31:36,880 Leave showing physical strength, 475 00:31:37,640 --> 00:31:39,120 can you even raise your voice, 476 00:31:39,400 --> 00:31:42,320 against one of these issues right here, now? 477 00:31:42,400 --> 00:31:44,120 Will you? No. 478 00:31:44,960 --> 00:31:46,400 Because, they would retaliate back. 479 00:31:47,120 --> 00:31:48,800 Where do we show our masculinity? 480 00:31:49,040 --> 00:31:52,840 When the beggars beg for money. 481 00:31:53,400 --> 00:31:55,880 When the sweeper asks for a few extra bucks. 482 00:31:56,320 --> 00:31:58,320 We feel angry on that, right? 483 00:31:59,200 --> 00:32:00,760 Where an old man 484 00:32:00,840 --> 00:32:03,120 is standing guard at an ATM for the whole day, 485 00:32:04,120 --> 00:32:05,920 you refuse to understand his plight. 486 00:32:06,200 --> 00:32:08,880 At least, don't give him more grief. 487 00:32:09,640 --> 00:32:12,280 There's no need to show your masculinity here. 488 00:32:13,240 --> 00:32:16,920 And, get bullied where you need to be manly. 489 00:32:17,760 --> 00:32:19,640 You know it's illegal to go inside 490 00:32:19,720 --> 00:32:21,600 the ATM with the helmet on, still... 491 00:32:21,680 --> 00:32:22,840 I am so sorry, sir. 492 00:32:22,920 --> 00:32:26,320 Don't apologize to me. Go and ask for his forgiveness. - Okay, sir. 493 00:32:26,680 --> 00:32:27,840 Get lost! 494 00:32:30,240 --> 00:32:33,400 Uncle, please forgive me. Won't happen again. - It's okay. 495 00:32:34,320 --> 00:32:35,600 Sorry, sir. 496 00:32:36,200 --> 00:32:37,480 What's all this, Chandru? 497 00:32:37,960 --> 00:32:39,760 Forget about him. What were you saying? 498 00:32:40,560 --> 00:32:43,080 You were talking about investigating smaller criminals for leads? 499 00:32:43,320 --> 00:32:45,720 No. Know this very well, Gayatri. 500 00:32:45,800 --> 00:32:48,960 This isn't your run of the mill robbery. 501 00:32:49,600 --> 00:32:51,560 Adyar, Tiruvar, Basantnagar, 502 00:32:52,320 --> 00:32:54,520 so many multiple robberies in these areas. 503 00:32:55,680 --> 00:32:58,960 how would a thief from Adiyar know about a house in Basantnagar? 504 00:32:59,320 --> 00:33:02,760 Or vice versa? 505 00:33:04,840 --> 00:33:06,920 This is something big. 506 00:33:07,560 --> 00:33:09,360 Madam, as suspected, 507 00:33:09,600 --> 00:33:11,880 we have checked all the mobile call history. 508 00:33:11,960 --> 00:33:14,840 we couldn't find a number that 509 00:33:14,920 --> 00:33:17,040 matched all the robbery areas. 510 00:33:18,920 --> 00:33:22,720 Didn't I say? We were just shooting arrows in the dark. 511 00:33:23,400 --> 00:33:25,840 If the thief has to know about a particular house, 512 00:33:26,280 --> 00:33:28,440 he has to go inside the house. 513 00:33:28,520 --> 00:33:30,120 Who goes inside the house? 514 00:33:33,400 --> 00:33:37,360 The water vendor, newspaper man, milkman, 515 00:33:37,440 --> 00:33:39,480 cable operators, servants, 516 00:33:39,920 --> 00:33:42,080 sales reps, medical reps, 517 00:33:42,400 --> 00:33:44,880 courier guy, water purifying serviceman, 518 00:33:45,120 --> 00:33:48,320 gas cylinder people, home marketing people and... 519 00:33:48,520 --> 00:33:51,680 since these are old people, then family doctors. 520 00:33:52,760 --> 00:33:55,440 If it's no one from all of these, then who can it be? 521 00:33:57,200 --> 00:33:58,320 May I come in, madam? 522 00:33:59,360 --> 00:34:01,520 Yes? - The plumber is refusing to come, madam. 523 00:34:01,760 --> 00:34:03,680 Please, give him a call yourself. 524 00:34:04,360 --> 00:34:05,920 There's no water in the bathroom tap. 525 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 Is this a problem? Get lost, now. 526 00:34:09,840 --> 00:34:12,880 Listen, for that there's a 'dial for help' service number. 527 00:34:12,960 --> 00:34:15,760 Do call them and ask to send any service person. 528 00:34:15,840 --> 00:34:18,560 They will send one immediately. 529 00:34:18,960 --> 00:34:23,160 Even the Commissioner calls them for all his service needs. Now, leave. 530 00:34:29,520 --> 00:34:30,720 Plumber, 531 00:34:31,520 --> 00:34:32,680 electrician, 532 00:34:34,440 --> 00:34:35,520 AC mechanic. 533 00:34:39,440 --> 00:34:40,880 How could we forget them? 534 00:34:48,400 --> 00:34:49,760 What did you say the name was? 535 00:34:50,120 --> 00:34:51,560 'Dial for Help'? - Yes, Chandru. 536 00:34:52,200 --> 00:34:53,880 This is a powerful data service. 537 00:34:54,600 --> 00:34:56,840 Ac mechanic, plumber, electrician, 538 00:34:57,120 --> 00:35:00,480 anything you need, they connect you with them. 539 00:35:01,800 --> 00:35:05,680 And, we call the service personnel for our jobs. - 'Dial for Help'. 540 00:35:06,680 --> 00:35:07,960 Where's their head office? 541 00:35:15,280 --> 00:35:17,800 Excuse me, where's your manager? - That way, madam. 542 00:35:19,440 --> 00:35:20,800 Hi, I am ACP Gayatri. Hi 543 00:35:20,880 --> 00:35:22,400 Take your seat. - Thank you. 544 00:35:24,080 --> 00:35:27,360 We need your help regarding the mass robbery on Independence day. 545 00:35:27,840 --> 00:35:29,240 I didn't understand. How can I help you? 546 00:35:30,240 --> 00:35:34,400 Can you please explain to us in detail about your service? 547 00:35:35,680 --> 00:35:37,760 All the famous landmarks in India, 548 00:35:37,840 --> 00:35:40,400 like coffee shop, hotels, restaurants, 549 00:35:40,480 --> 00:35:43,240 railway stations, airports, etc. 550 00:35:43,320 --> 00:35:44,880 We have all these details. 551 00:35:45,200 --> 00:35:47,560 This is a data service company. 552 00:35:48,160 --> 00:35:51,360 How are the robberies connected to our company? 553 00:35:51,840 --> 00:35:54,920 I will come to that. What do you do with all these information? 554 00:35:55,000 --> 00:35:58,560 If I am correct, when someone travels from Kotyampeti 555 00:35:58,640 --> 00:36:00,320 to Coimbatore, 556 00:36:00,400 --> 00:36:02,040 he must have money. But, 557 00:36:02,120 --> 00:36:05,400 which bus to take to travel from one area to the other, 558 00:36:05,480 --> 00:36:07,240 which hotel serves idli and sambhar, 559 00:36:07,320 --> 00:36:10,040 which hotel serves the best coffee, is unknown to him. 560 00:36:10,120 --> 00:36:12,760 That could be known by just a phone call at 'Dial for Help'. 561 00:36:13,200 --> 00:36:15,320 We give him that information. 562 00:36:15,400 --> 00:36:16,960 We have all the information. 563 00:36:17,040 --> 00:36:19,760 Similarly, you can also share the address of our MPs and MLAs. 564 00:36:19,840 --> 00:36:20,960 I have seen then before the elections. 565 00:36:21,040 --> 00:36:22,040 Now, I have forgotten their faces. 566 00:36:22,120 --> 00:36:23,040 Am I correct, madam? 567 00:36:23,120 --> 00:36:25,520 Kumar? - This is not just me. The public wants to know. 568 00:36:25,600 --> 00:36:27,560 You carry on. - Not only outsiders, 569 00:36:27,640 --> 00:36:30,200 we provide information to the city dwellers as well. 570 00:36:30,280 --> 00:36:32,680 We also provide electrician, 571 00:36:32,760 --> 00:36:35,360 or an AC mechanic. 572 00:36:35,960 --> 00:36:37,040 That's why we are here. 573 00:36:37,840 --> 00:36:41,680 The research carried out by National Security Agency 574 00:36:41,760 --> 00:36:44,080 to look for terrorists, 575 00:36:44,160 --> 00:36:46,240 are less than the common man's needs. 576 00:36:46,320 --> 00:36:48,680 And, to help him, a corporate company, 577 00:36:48,760 --> 00:36:51,560 who does research, is more important, am I right? 578 00:36:52,160 --> 00:36:53,360 Are you from the police? 579 00:36:54,240 --> 00:36:55,200 Military. 580 00:36:56,240 --> 00:36:59,440 You have collected such sensitive information about the people. 581 00:36:59,960 --> 00:37:02,600 Is there any chance of misuse? - Impossible. 582 00:37:02,960 --> 00:37:05,160 We are using a strong security protocol. 583 00:37:05,440 --> 00:37:07,720 Hmm. If I give you a mobile number, 584 00:37:08,280 --> 00:37:10,640 can you check in your database, 585 00:37:10,880 --> 00:37:13,680 whether this number has called for any service? - Of course! 586 00:37:13,760 --> 00:37:15,680 If someone calls us once, 587 00:37:15,760 --> 00:37:18,360 we save the date and timing 588 00:37:18,440 --> 00:37:21,360 of all the information about that call. 589 00:37:21,600 --> 00:37:22,400 Perfect! 590 00:37:22,600 --> 00:37:23,840 Kumar, - Sir. 591 00:37:24,880 --> 00:37:28,680 These are the mobile numbers of the residents of those 50 houses. 592 00:37:28,960 --> 00:37:29,800 Out of these, 593 00:37:30,200 --> 00:37:32,320 who all have called 'dial for Help'? 594 00:37:35,480 --> 00:37:39,200 9940125252... 595 00:37:46,720 --> 00:37:47,600 there is, sir. 596 00:37:48,440 --> 00:37:49,560 Then why did you hide it? 597 00:37:51,240 --> 00:37:54,200 When? - February, 2nd. 598 00:37:55,080 --> 00:37:55,960 What was the query? 599 00:37:59,280 --> 00:38:00,080 Plumber. 600 00:38:02,320 --> 00:38:03,520 Which number was proved for service? 601 00:38:06,040 --> 00:38:07,120 Marie Muttu. 602 00:38:07,720 --> 00:38:08,640 Marie Muttu. 603 00:38:10,400 --> 00:38:12,400 Gayatri, what's the next number? 604 00:38:12,880 --> 00:38:14,400 96290 605 00:38:14,480 --> 00:38:16,720 33887. 606 00:38:22,240 --> 00:38:23,240 This was also there. 607 00:38:24,520 --> 00:38:25,480 What's the query about? 608 00:38:27,960 --> 00:38:28,840 Electrician. 609 00:38:29,160 --> 00:38:30,280 Service number? 610 00:38:37,440 --> 00:38:38,320 Same number. 611 00:38:38,920 --> 00:38:41,320 How could you give the same number for plumber and electrician? 612 00:38:41,400 --> 00:38:43,240 Sir, everything is computerized. 613 00:38:43,440 --> 00:38:44,520 I am unable to understand. 614 00:38:45,240 --> 00:38:46,240 Kumar, - Sir? 615 00:38:47,200 --> 00:38:49,040 Pick up Marie Muttu at this address. 616 00:38:51,680 --> 00:38:53,120 Find out for all these other numbers. 617 00:38:55,440 --> 00:38:56,560 Ma'am? - Okay. 618 00:39:09,920 --> 00:39:11,160 Sir! 619 00:39:29,840 --> 00:39:31,400 Which one is Marie Muttu's house? 620 00:39:31,480 --> 00:39:33,200 On the second floor. - Move aside. 621 00:39:41,520 --> 00:39:43,280 [woman shouting] 622 00:39:43,660 --> 00:39:44,920 [computer beeping] 623 00:39:48,040 --> 00:39:49,960 [general chatter] 624 00:39:50,040 --> 00:39:52,080 Why is the police here? 625 00:40:05,200 --> 00:40:06,360 Is this Marie Muttu's house? 626 00:40:06,440 --> 00:40:07,840 Yes. - Where's he? 627 00:40:27,720 --> 00:40:29,520 Sir, Mare Muttu is Dead! 628 00:40:29,960 --> 00:40:30,760 Right? 629 00:40:31,400 --> 00:40:32,440 Am right? - Yes, sir. 630 00:40:36,040 --> 00:40:37,400 Miss Ritu Bhatiya, 631 00:40:37,840 --> 00:40:39,320 I need four details from you. 632 00:40:39,920 --> 00:40:42,240 number 1. Marie Muttu's number. 633 00:40:42,600 --> 00:40:46,160 How many houses in Chennai have been provided Marie Muttu's number? 634 00:40:47,760 --> 00:40:48,760 Number 2, 635 00:40:49,200 --> 00:40:52,520 I need your chief who maintains worker's data. 636 00:40:53,680 --> 00:40:57,280 Number 3. I need the software developer for 'Dial for help'. 637 00:40:58,600 --> 00:41:02,920 Number 4. Arrange a meeting with all your board members. 638 00:41:07,560 --> 00:41:10,480 It's not just one or two houses. There were 50 houses. 639 00:41:10,720 --> 00:41:13,240 Almost seven crores of money and gold has been 640 00:41:13,520 --> 00:41:14,880 stolen. 641 00:41:15,640 --> 00:41:17,120 Now, would you spill the beans or... 642 00:41:17,480 --> 00:41:18,280 Madam, 643 00:41:19,200 --> 00:41:22,080 the first clue to this case is your husband's mobile number. 644 00:41:22,960 --> 00:41:25,840 Tell us, how did your husband's number land up here? 645 00:41:27,000 --> 00:41:29,960 My husband has been dead for two years. 646 00:41:31,840 --> 00:41:35,680 What can I say now if you ask me about his phone number? 647 00:41:36,040 --> 00:41:41,480 What kind of a justice is this? You are accusing a dead man of theft. 648 00:41:41,960 --> 00:41:43,640 Has your husband ever 649 00:41:44,200 --> 00:41:47,520 worked Asa plumber or electrician for a corporate company? 650 00:41:47,600 --> 00:41:51,680 No. My husband has never worked for any corporate company. 651 00:41:52,000 --> 00:41:54,200 He used to work for the corporation. 652 00:41:55,960 --> 00:41:58,520 He had gone to clean the septic tank 653 00:41:58,600 --> 00:42:00,920 of a hotel two to three years ago. 654 00:42:01,440 --> 00:42:05,960 But, he died after going into the tank. 655 00:42:09,960 --> 00:42:10,880 But... - Hold, on. 656 00:42:10,960 --> 00:42:12,600 Gayatri, let her go. 657 00:42:17,040 --> 00:42:18,200 Fine, you may leave. 658 00:42:18,280 --> 00:42:20,680 'How could you give the same number for plumber an electrician?' 659 00:42:20,760 --> 00:42:23,960 'Sir, everything is computerized. I am unable to understand.' 660 00:42:24,040 --> 00:42:26,720 'My husband has been dead for two years.' 661 00:42:26,960 --> 00:42:30,520 'My husband has never worked for any corporate company.' 662 00:42:30,600 --> 00:42:32,880 'He used to work for the corporation.' 663 00:42:34,880 --> 00:42:35,680 Chandru, 664 00:42:36,440 --> 00:42:37,240 Chandru, 665 00:42:38,600 --> 00:42:40,080 what are you thinking about? 666 00:42:40,920 --> 00:42:43,000 As per the list we got from 'Dial for Help', 667 00:42:44,360 --> 00:42:48,080 this Marie Muttu has been giving services to 413 houses 668 00:42:48,160 --> 00:42:49,720 in the past four years. 669 00:42:50,760 --> 00:42:54,170 Out of these old people live in those 50 houses. 670 00:42:54,480 --> 00:42:56,800 These thefts have been done carefully. 671 00:42:57,160 --> 00:42:58,720 I don't understand something, Chandru. 672 00:42:59,360 --> 00:43:02,760 Why was this pinned on an ordinary person Mare Muttu? 673 00:43:04,280 --> 00:43:05,280 I feel, 674 00:43:06,400 --> 00:43:11,600 this case and Marie Muttu has a strong connection. 675 00:43:11,680 --> 00:43:13,400 And, most importantly, 676 00:43:14,280 --> 00:43:16,520 'Dial for Help'. A corporate company, 677 00:43:17,680 --> 00:43:19,040 has been used in this. 678 00:43:19,440 --> 00:43:21,480 he must not have imagined that we would go there. 679 00:43:23,160 --> 00:43:27,160 Still, he had created a dead end by the name of Marie Muttu. 680 00:43:28,040 --> 00:43:29,160 So, what next? 681 00:43:29,600 --> 00:43:31,960 I have a strong feeling. Their system is hacked. 682 00:43:32,040 --> 00:43:33,120 Contact 'Dial for Help'. 683 00:43:33,200 --> 00:43:35,960 Get N touch with their software designer and database chief. 684 00:43:36,480 --> 00:43:38,440 Don't question them before beating them up properly. 685 00:43:38,960 --> 00:43:40,400 First, beat them up, and then ask questions. 686 00:43:44,040 --> 00:43:46,840 Hey! Are you really typing? 687 00:43:46,920 --> 00:43:49,400 Or, is madam's voice scaring you? 688 00:43:49,480 --> 00:43:51,760 Look at this madam. As the area you gave me, 689 00:43:51,840 --> 00:43:55,600 there's no entry for 20 plumbers, 30 electricians and 40 AC mechanics. 690 00:43:56,240 --> 00:43:57,320 Come here. 691 00:44:01,240 --> 00:44:04,640 Its my job to put their names in the worker database. 692 00:44:04,720 --> 00:44:06,880 If that's the case, then the database of that area 693 00:44:06,960 --> 00:44:08,440 should have their names, right? 694 00:44:08,520 --> 00:44:09,960 Why is only Marie Muttu's name in there? 695 00:44:10,080 --> 00:44:12,680 Madam, get ready. - He designs the software, madam. Ask him. 696 00:44:12,760 --> 00:44:13,440 That's the man, madam. 697 00:44:13,520 --> 00:44:15,600 'I'm checking , madam. I will tell you, one minute. 698 00:44:28,680 --> 00:44:29,760 Someone must've hacked our systems, madam. 699 00:44:30,040 --> 00:44:32,760 Who has hacked it? - No idea. 700 00:44:33,040 --> 00:44:35,360 We can only know the IP address only if the source file Os ON. 701 00:44:35,440 --> 00:44:37,920 I will shoot your brains out if you try to lie. - Gayatri! 702 00:44:42,200 --> 00:44:45,040 Let them go. - They are our man leads in this case. 703 00:44:45,360 --> 00:44:46,960 Who are we going to catch if not them? 704 00:45:02,080 --> 00:45:03,440 Hello, District Commissioner. 705 00:45:03,520 --> 00:45:05,840 Who are you? - August 15th, 706 00:45:05,920 --> 00:45:07,920 mass robberies. 707 00:45:08,320 --> 00:45:11,960 Finally, you have reached 'Dial for Help' 708 00:45:12,040 --> 00:45:14,440 ...by your great investigations throughout the city. 709 00:45:15,040 --> 00:45:16,320 congrats! 710 00:45:16,720 --> 00:45:20,440 Are you planning on catching me by interrogating Marie Muttu's wife 711 00:45:20,520 --> 00:45:22,240 and 'Dial for Software designer? 712 00:45:22,320 --> 00:45:25,240 It's not a turning point, Commissioner. It's a dead end. 713 00:45:25,320 --> 00:45:27,320 Hey! What are you saying? 714 00:45:27,680 --> 00:45:31,400 You won't be able to proceed with your investigations more than this. 715 00:45:31,480 --> 00:45:33,400 Whatever you have found in this case, 716 00:45:33,480 --> 00:45:35,240 that's only numbers and data. 717 00:45:35,320 --> 00:45:37,560 you can dig as much as you want, but that would take you this far. 718 00:45:37,800 --> 00:45:41,120 You can't make a single arrest, Mr Commissioner. 719 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Really? Are you threatening me? 720 00:45:44,040 --> 00:45:46,160 No, it's an open challenge. 721 00:45:46,240 --> 00:45:48,560 Your cyber cell may work for 24 hours. 722 00:45:48,640 --> 00:45:50,760 Still, they wouldn't be able to find me out. 723 00:45:50,840 --> 00:45:52,400 Didn't understand? Turn right. 724 00:45:55,400 --> 00:45:57,480 You guys cannot find my location. 725 00:45:57,560 --> 00:46:00,560 But, my eyes are always on you. 726 00:46:00,640 --> 00:46:02,600 Because, I am everywhere. 727 00:46:03,400 --> 00:46:05,320 Not only ghosts, 728 00:46:05,400 --> 00:46:07,480 there are radioactive waves in the air too. 729 00:46:07,560 --> 00:46:09,280 You guys cannot even see me. 730 00:46:09,360 --> 00:46:12,240 Welcome to the digital world, Mr Commissioner. 731 00:46:14,080 --> 00:46:15,680 Pick up the 'Mr Commissioner' out of this. - Yes, sir. 732 00:46:16,800 --> 00:46:19,480 How can we pick him up. We cannot do that, sir. 733 00:46:19,920 --> 00:46:20,920 Kumar... - Sir? 734 00:46:21,120 --> 00:46:23,960 In this clip, 'Mr Commissioner' has been used four times. 735 00:46:24,200 --> 00:46:25,480 That's why, I am asking to isolate that. 736 00:46:27,640 --> 00:46:30,120 Plot the pace, volume, pitch and timbre 737 00:46:30,200 --> 00:46:32,280 length and depths of these four words. 738 00:46:40,640 --> 00:46:42,520 They all are equal, sir. 739 00:46:43,400 --> 00:46:46,280 How's that possible Chandru? 740 00:46:46,880 --> 00:46:49,040 How can someone speak keeping the length and depth 741 00:46:49,120 --> 00:46:50,760 of the same word four times? - Correct! 742 00:46:51,760 --> 00:46:53,280 That's not possible for humans. 743 00:46:53,560 --> 00:46:55,920 But, by computers, it's possible. 744 00:46:56,960 --> 00:46:58,920 Really? By a prerecorded? - One minute. 745 00:47:02,360 --> 00:47:03,960 Kumar, - Sir? 746 00:47:04,040 --> 00:47:07,400 What are your thoughts about the commissioner? - He is a moron. 747 00:47:07,480 --> 00:47:08,440 Say anything. 748 00:47:08,720 --> 00:47:10,640 If you say, I will defame him. 749 00:47:10,720 --> 00:47:12,760 Go on. - Sir. Once you see the commissioner's face, 750 00:47:12,840 --> 00:47:13,840 it reminds you of a bat, 751 00:47:13,920 --> 00:47:16,400 wearing glasses. 752 00:47:16,480 --> 00:47:19,800 If I have a stick in my hand, I might 753 00:47:19,880 --> 00:47:21,560 destroy that moron's past, present and future. 754 00:47:21,640 --> 00:47:22,960 Let me continue, sir. It's coming out in a flow. 755 00:47:23,080 --> 00:47:25,160 Now, you are overflowing. Sir, 756 00:47:25,520 --> 00:47:27,680 let me play an audio clip. Listen carefully. - Okay. 757 00:47:28,160 --> 00:47:30,080 'Once you see the commissioner's face, it reminds you of a bat,' 758 00:47:30,160 --> 00:47:32,080 'wearing glasses.' 759 00:47:32,160 --> 00:47:35,160 Sir, but... 760 00:47:35,240 --> 00:47:37,880 If I catch that rascal, I will arrest him then and there. 761 00:47:37,960 --> 00:47:39,440 Sir, but, this is... 762 00:47:40,000 --> 00:47:42,760 nor is it a computerized voice, nor a pre-recorded voice. 763 00:47:43,560 --> 00:47:44,480 Voice synthesizer. 764 00:47:49,680 --> 00:47:51,920 Welcome to digital world, Mr... 765 00:47:56,680 --> 00:47:58,960 Whatever we type, it's going to say out loud. 766 00:47:59,320 --> 00:48:01,120 The terrorists use the same technology. 767 00:48:01,960 --> 00:48:03,240 Your CCTV may get hacked. 768 00:48:03,320 --> 00:48:06,720 But, only if someone goes inside and installs a wireless adapter 769 00:48:06,800 --> 00:48:09,080 But, how could that happen in the commissioner's office? 770 00:48:09,560 --> 00:48:12,800 'Even the commissioner calls them for Ac mechanic or internet.' 771 00:48:14,960 --> 00:48:16,080 Dial for Help. 772 00:48:33,640 --> 00:48:35,360 Quickly, or someone might come. 773 00:48:36,080 --> 00:48:36,880 It is done. 774 00:48:38,600 --> 00:48:42,040 First, disconnect this adapter and close the network. - Okay, sir. 775 00:48:42,120 --> 00:48:43,440 Don't worry, sir. 776 00:48:46,720 --> 00:48:49,120 August 15th, robbery case. 777 00:48:49,200 --> 00:48:50,680 Is about to be closed soon. 778 00:48:50,760 --> 00:48:52,280 Have you found out the criminal? 779 00:48:52,360 --> 00:48:54,080 Have we found out the criminal? 780 00:48:54,160 --> 00:48:55,440 When are we going to catch him? 781 00:48:55,680 --> 00:48:56,880 Can we catch him? 782 00:48:56,960 --> 00:49:00,760 These questions you are asking cannot be answered now. 783 00:49:00,840 --> 00:49:02,480 But, know one thing. 784 00:49:03,080 --> 00:49:05,160 He may live underground. 785 00:49:05,240 --> 00:49:08,960 He can never escape from us, nor can he go a hide in the underground. 786 00:49:09,520 --> 00:49:10,600 Thank you. 787 00:49:12,760 --> 00:49:15,920 Chandru? I am not getting something. 788 00:49:16,200 --> 00:49:19,960 What's happening? - Sir, their plan's base is 'Dial for Help'. 789 00:49:20,440 --> 00:49:24,120 they are calling you to just threaten. 790 00:49:24,200 --> 00:49:26,960 But, this time, we have hurt his ego. 791 00:49:27,200 --> 00:49:29,840 that's why, I am sure, he would call you again. 792 00:49:36,360 --> 00:49:39,400 Just talk to him sir. He night hide behind thousands of IP addresses, 793 00:49:40,560 --> 00:49:41,760 we would surely catch him. 794 00:49:42,600 --> 00:49:44,360 Hello? - Mr Commissioner, 795 00:49:44,880 --> 00:49:46,360 Yes, sir. - "He can never escape from us, 796 00:49:46,440 --> 00:49:47,960 nor can he go a hide in the underground." 797 00:49:48,080 --> 00:49:51,360 These words didn't quite match the fear on your face. 798 00:49:51,640 --> 00:49:54,920 Then I understood, that you were setting up a trap for me. 799 00:49:55,000 --> 00:49:56,920 Right now, I am not talking to you. 800 00:49:57,240 --> 00:49:59,720 I am talking to that IT brain whose hiding 801 00:49:59,800 --> 00:50:01,680 behind you and listening to us. 802 00:50:01,760 --> 00:50:04,160 Hello, Mr Mastermind, can you hear me? 803 00:50:04,240 --> 00:50:06,720 This conversation has crossed more than 30 seconds, right? 804 00:50:06,800 --> 00:50:08,840 Didn't your It analyst tell you, 805 00:50:08,920 --> 00:50:11,560 even if you get 30 hours time, 806 00:50:11,640 --> 00:50:13,960 you cannot find out even my shadow. 807 00:50:14,080 --> 00:50:16,640 Do you think you can catch me if you know my location? 808 00:50:16,720 --> 00:50:18,360 There's a surprise for you. 809 00:50:18,440 --> 00:50:19,640 00100. 810 00:50:19,720 --> 00:50:20,800 Feed this code. 811 00:50:21,440 --> 00:50:23,640 Sir, location is on screen. 812 00:50:26,880 --> 00:50:29,320 This is my location, Come and get me. 813 00:50:44,360 --> 00:50:45,960 There's a factory at Mallawaram. 814 00:51:16,360 --> 00:51:19,280 Welcome to my den. Better luck next time. 815 00:51:57,880 --> 00:51:59,760 This is a major breakthrough in this case. 816 00:52:00,440 --> 00:52:03,080 This mobile number that belongs to Marie Muttu. 817 00:52:03,960 --> 00:52:06,680 In Chennai city, there were a total of 413 houses which were 818 00:52:06,760 --> 00:52:10,240 serviced by the help of this one number. 819 00:52:11,920 --> 00:52:14,960 Out of these 413 houses, old people who are a bit affluent, 820 00:52:15,080 --> 00:52:18,000 are 108 in number. 821 00:52:20,400 --> 00:52:21,640 Among these 108, 822 00:52:22,680 --> 00:52:23,960 50 houses has been robbed. 823 00:52:24,280 --> 00:52:27,000 They would surely rob the remaining 58 houses. 824 00:52:30,040 --> 00:52:31,200 Okay, so, we have to bring 825 00:52:31,280 --> 00:52:33,400 the remaining houses under surveillance, right? 826 00:52:33,480 --> 00:52:34,760 We shouldn't hurry like this, Gayatri. 827 00:52:35,240 --> 00:52:39,240 We can easily catch then who are emotional and quick. 828 00:52:39,600 --> 00:52:41,920 But, those who make mistakes deliberately to escape us, 829 00:52:42,000 --> 00:52:43,320 we won't be able to catch them. 830 00:52:43,800 --> 00:52:46,360 They have more sniffing power than police dogs. 831 00:52:47,200 --> 00:52:50,240 If we keep a watch, he would be very cautious. 832 00:52:50,320 --> 00:52:52,440 One more thing to be extremely careful about. 833 00:52:52,840 --> 00:52:55,800 This number in the name of Marie Muttu, was activated, 834 00:52:55,960 --> 00:52:58,280 last year on January 10th. 835 00:52:58,800 --> 00:53:02,120 And, was deactivated this year on 10th August this year. 836 00:53:02,480 --> 00:53:05,880 That means, within this 19 months of being active, 837 00:53:06,120 --> 00:53:09,600 this number has been used to attend 'Dial for Help' customers'. 838 00:53:10,080 --> 00:53:13,360 No where else was this number used. Why so? 839 00:53:13,720 --> 00:53:16,600 There wasn't even a little message or Whatsapp from this number. Why? 840 00:53:17,360 --> 00:53:18,360 Never. 841 00:53:19,120 --> 00:53:21,120 August 15th, Independence day. 842 00:53:21,400 --> 00:53:23,160 The day when the entire Chennai city remains 843 00:53:23,240 --> 00:53:24,320 under maximum surveillance. 844 00:53:24,400 --> 00:53:26,240 On that day, the entire city police remains stationed 845 00:53:26,320 --> 00:53:27,120 at different locations. 846 00:53:27,480 --> 00:53:29,560 That day, in many lanes of the city, 847 00:53:29,640 --> 00:53:34,240 the police patrolling goes down below 90%. Am I right, sir? 848 00:53:34,320 --> 00:53:37,480 Yes. - That's why, they targeted that day. 849 00:53:38,400 --> 00:53:39,960 When the Commissioner the call for the second time, 850 00:53:40,800 --> 00:53:42,520 when we were tracing him, 851 00:53:42,880 --> 00:53:44,120 he gave us a code... 852 00:53:44,560 --> 00:53:45,840 that led us to his location. 853 00:53:46,120 --> 00:53:48,960 his pass-code was 00100. 854 00:53:50,240 --> 00:53:51,680 When we reached that location, 855 00:53:51,760 --> 00:53:54,560 this same number was written on a wall at that place. 856 00:53:55,600 --> 00:53:57,440 But, in a different way. 857 00:53:58,120 --> 00:54:02,160 All the zeros were small, but the middle one was quite large. 858 00:54:03,840 --> 00:54:07,760 When I saw it as a number, I didn't get anything. 859 00:54:08,440 --> 00:54:10,080 But when I considered it as a symbol, 860 00:54:10,360 --> 00:54:12,520 I found a clue. - What kind of clue? 861 00:54:13,360 --> 00:54:15,320 That's not any number or pass-code. 862 00:54:16,200 --> 00:54:17,720 That's the crown symbol of the queen in chess. 863 00:54:26,600 --> 00:54:29,160 People usually highlight the king in chess 864 00:54:29,440 --> 00:54:31,240 but here, the queen has been highlighted. 865 00:54:32,600 --> 00:54:35,440 Maybe, our criminal is a woman. 866 00:54:39,240 --> 00:54:41,120 In chess, the queen is very powerful, Chandru. 867 00:54:41,480 --> 00:54:43,520 He may have highlighted it based on that. 868 00:54:43,600 --> 00:54:44,560 You are right, Gayatri. 869 00:54:45,080 --> 00:54:47,640 But, this is not the only clue about him being a woman. 870 00:54:48,760 --> 00:54:50,880 Our second clue is fingerprints. 871 00:54:52,400 --> 00:54:54,480 When she called us to her location, 872 00:54:55,040 --> 00:54:56,680 I knew we wouldn't find anything over there 873 00:54:57,400 --> 00:54:59,320 but, do you know why I still went there quickly? 874 00:55:00,640 --> 00:55:02,520 Because, the thief maybe extremely clever, 875 00:55:02,600 --> 00:55:04,040 he always leave a clue behind. 876 00:55:12,760 --> 00:55:15,080 The person who carefully made all the data crash, 877 00:55:19,200 --> 00:55:22,040 though that the fingerprints would also be removed after the blast. 878 00:55:25,200 --> 00:55:26,720 But, the fingerprints weren't erased. 879 00:55:27,000 --> 00:55:28,440 We got a partial fingerprint. 880 00:55:28,720 --> 00:55:30,160 After a biochemical analysis, we found out 881 00:55:30,400 --> 00:55:32,040 that amino acid levels were high. 882 00:55:32,120 --> 00:55:33,320 What does that conclude? 883 00:55:33,400 --> 00:55:36,320 Women have more amino acids on their fingers. 884 00:55:37,080 --> 00:55:38,360 The people whom we inquired, 885 00:55:38,440 --> 00:55:40,960 reported that two men has worn masks and robbed them. 886 00:55:41,440 --> 00:55:43,160 How could you say that one of them is a woman? 887 00:55:43,480 --> 00:55:44,960 The theft was done by two men 888 00:55:45,240 --> 00:55:46,760 but the mastermind behind them, 889 00:55:47,160 --> 00:55:48,160 is a woman. 890 00:55:49,480 --> 00:55:50,920 Even when we were tracing her, 891 00:55:51,600 --> 00:55:54,200 she braved it all and disclosed her location. 892 00:55:54,800 --> 00:55:55,920 Why did she change her voice? 893 00:55:58,440 --> 00:56:01,320 Due to all these details, we have concluded that 894 00:56:01,800 --> 00:56:02,600 that criminal 895 00:56:04,320 --> 00:56:05,160 is a woman. 896 00:56:08,520 --> 00:56:10,520 It's just an ordinary woman 897 00:56:11,440 --> 00:56:13,280 who made us go round and round in circles? 898 00:56:13,360 --> 00:56:16,280 Sir, I mentioned a woman. not an ordinary one. 899 00:56:26,040 --> 00:56:29,720 Coming 23rd, the PM is visiting Chennai on a conference. 900 00:56:30,040 --> 00:56:34,280 The CM has ordered for double security on that day. 901 00:56:40,160 --> 00:56:42,080 That's why, on that, 902 00:56:42,320 --> 00:56:44,080 she must've planned another attack. 903 00:56:45,160 --> 00:56:46,920 Like rats caught in traps, 904 00:56:47,160 --> 00:56:48,800 they would get trapped in out traps. 905 00:56:49,640 --> 00:56:50,680 It's my trap. 906 00:57:07,760 --> 00:57:09,360 Morning miss! - Hello! 907 00:57:15,720 --> 00:57:16,560 Check. 908 00:57:17,400 --> 00:57:20,760 Mate! - I can never defeat you, miss. 909 00:57:21,680 --> 00:57:23,960 Just because you are trying to defeat me, 910 00:57:24,280 --> 00:57:25,960 you cannot win. 911 00:57:26,360 --> 00:57:28,080 Of course Leela, I must admit. 912 00:57:28,360 --> 00:57:29,600 In this academy, 913 00:57:29,920 --> 00:57:31,160 despite having so many coaches, 914 00:57:31,240 --> 00:57:32,960 I have send her to you. Do you know why? 915 00:57:33,040 --> 00:57:34,120 Because you are the best. 916 00:57:36,400 --> 00:57:38,000 I read your interview in Times Now. 917 00:57:38,240 --> 00:57:40,760 Why did your last operation fail? 918 00:57:43,920 --> 00:57:44,840 In Kashmir, 919 00:57:45,480 --> 00:57:47,920 there was a very complicated bomb design. 920 00:57:48,000 --> 00:57:51,240 I went to diffuse it in 120 seconds. 921 00:57:51,880 --> 00:57:54,040 Two police officers were killed in that blast. 922 00:57:55,320 --> 00:57:56,760 That's what makes me sad. 923 00:57:56,840 --> 00:57:58,200 Did you get tensed, Ganesh? 924 00:58:02,400 --> 00:58:05,840 Even at the age of 74, after two hear attacks, 925 00:58:06,520 --> 00:58:09,200 my mother is still alive and loves me so much. 926 00:58:09,880 --> 00:58:13,400 All I thought about was this motherless children, Leela. 927 00:58:14,520 --> 00:58:16,120 During that time... - Tension? 928 00:58:17,080 --> 00:58:18,880 A heart surgeon and 929 00:58:19,240 --> 00:58:22,960 a bomb squad personnel should never be tensed. 930 00:58:23,960 --> 00:58:26,040 You love your mother very much, right? 931 00:58:26,880 --> 00:58:27,960 She is my life. 932 00:58:31,600 --> 00:58:32,880 Yes, mine too. 933 00:58:35,480 --> 00:58:36,920 'Leela? - Yes?' 934 00:58:39,760 --> 00:58:41,040 'You left your tiffin behind.' 935 00:58:42,200 --> 00:58:44,120 'My darling daughter.' 936 00:58:44,200 --> 00:58:49,600 "As you touched me, pearls dropped" 937 00:58:50,200 --> 00:58:56,200 "It's my fortune to have you in my life" 938 00:58:56,280 --> 00:59:02,360 "You are the fragrance in my breath, my heartbeat" 939 00:59:02,440 --> 00:59:07,920 "you are always there inside me" 940 00:59:08,440 --> 00:59:14,480 "Your sweet kisses makes my day" 941 00:59:14,560 --> 00:59:20,440 "you're the queen, the flowers bloom because of you" 942 00:59:20,520 --> 00:59:26,040 "My little daughter, you are a doll" 943 00:59:26,120 --> 00:59:32,280 "You're my happiness, my queen" 944 00:59:32,360 --> 00:59:36,400 'In chess, loss and victory is decided...' 945 00:59:37,640 --> 00:59:38,760 'by the queen.' 946 00:59:39,400 --> 00:59:43,960 'Without the queen's contributions, no king can win.' 947 00:59:44,040 --> 00:59:47,400 'Nobody has the powers to confront the queen.' 948 00:59:48,120 --> 00:59:50,200 'If she decides she wants to win,' 949 00:59:50,560 --> 00:59:51,960 'she can go to any lengths.' 950 01:00:04,040 --> 01:00:05,400 'My queen!' 951 01:00:05,480 --> 01:00:11,360 "I want to stay in your embrace always" 952 01:00:11,440 --> 01:00:17,120 "your face is so known to me" 953 01:00:17,600 --> 01:00:23,280 "my mother, you are my world, my life" 954 01:00:23,880 --> 01:00:28,960 "My mother, this is the only thing I know." 955 01:00:29,960 --> 01:00:35,920 "We're blind and clueless without each other" 956 01:00:36,120 --> 01:00:42,560 "We're always there for each other" 957 01:00:48,840 --> 01:00:49,720 'Get away!' 958 01:00:51,560 --> 01:00:52,960 'You!' 959 01:00:53,600 --> 01:00:55,320 'Leela, come here.' 960 01:00:55,400 --> 01:00:57,360 'Leela, come here.' 961 01:00:57,440 --> 01:00:59,160 'Run outside, Leela.' 962 01:00:59,240 --> 01:01:01,120 'Forgive her.' 963 01:01:01,200 --> 01:01:02,560 'I won't spare you.' 964 01:01:02,640 --> 01:01:04,120 'Forgive her.' 965 01:01:23,440 --> 01:01:24,240 'Mother!' 966 01:01:25,240 --> 01:01:26,480 'Mother, what happened to you?' 967 01:01:27,600 --> 01:01:28,480 'Mother.' 968 01:01:30,040 --> 01:01:30,840 'Mother.' 969 01:01:32,240 --> 01:01:33,040 'Mother.' 970 01:01:33,680 --> 01:01:35,520 'Mother, wake up! What happened to you?' 971 01:01:36,360 --> 01:01:37,960 'Mother!' 972 01:02:00,800 --> 01:02:02,680 'Shush!' 973 01:02:10,160 --> 01:02:11,760 'Just one bite.' 974 01:02:13,160 --> 01:02:14,240 'Eat until you are full.' 975 01:02:15,040 --> 01:02:16,720 'What's inside your pocket?' 976 01:02:16,800 --> 01:02:18,560 'What is this? Cigarette and bidi?' 977 01:02:18,840 --> 01:02:20,520 'What did you keep inside your pocket?' 978 01:02:20,600 --> 01:02:22,160 'Hey, did you start smoking?' 979 01:02:22,240 --> 01:02:25,080 'Are you guys smoking?' 980 01:02:25,160 --> 01:02:27,200 'You will start drinking soon.' 981 01:02:27,520 --> 01:02:30,360 'I regret giving you birth.' 982 01:02:30,440 --> 01:02:31,760 'Rascals!' 983 01:02:31,840 --> 01:02:33,960 'Tell me if you had smoke further.' 984 01:02:34,040 --> 01:02:37,080 'Mother, where did you go after leaving me?' 985 01:02:37,680 --> 01:02:39,760 'I miss you a lot.' 986 01:02:39,840 --> 01:02:42,800 'How would I survive without you, mother?' 987 01:02:42,880 --> 01:02:44,880 'Take Leela to an orphanage.' 988 01:02:44,960 --> 01:02:47,160 'Otherwise, I will kill her on my own.' 989 01:02:47,240 --> 01:02:49,880 'I can't tolerate her at all. - Hey!' 990 01:02:50,320 --> 01:02:52,400 'You have just killed her mother.' 991 01:02:53,040 --> 01:02:55,080 'I can't trust you any more.' 992 01:02:55,680 --> 01:02:58,160 'I will take care of the climax of this story.' 993 01:03:19,040 --> 01:03:20,560 'I don't trust you any more.' 994 01:03:21,200 --> 01:03:22,320 'I will take care of it on my own.' 995 01:03:22,760 --> 01:03:24,880 'I will kill her like the way I killer her mother.' 996 01:03:24,960 --> 01:03:27,540 'I always did what you said.' 997 01:04:22,640 --> 01:04:24,160 'Hey, why are you in a rush?' 998 01:04:25,440 --> 01:04:27,160 'I have said that I will kill her.' 999 01:04:27,680 --> 01:04:30,280 'Why are you in a rush? Why are you so restless?' 1000 01:04:30,640 --> 01:04:32,800 'Do you want me to feed her?' 1001 01:04:33,840 --> 01:04:36,440 'Take Leela to an orphanage.' 1002 01:04:36,520 --> 01:04:38,920 'Otherwise, I will kill her on my own.' 1003 01:04:39,000 --> 01:04:41,280 'I can't tolerate her at all.' 1004 01:04:41,360 --> 01:04:43,360 'Can't you understand what I am saying?' 1005 01:04:43,680 --> 01:04:45,470 'Why are you screaming at me?' 1006 01:05:40,800 --> 01:05:42,880 Sister, very nice! 1007 01:05:43,160 --> 01:05:44,360 I think that 1008 01:05:44,760 --> 01:05:47,360 till now, we are still living freely 1009 01:05:47,440 --> 01:05:51,040 even after robbing worth seven crore property 1010 01:05:51,120 --> 01:05:54,160 from fifty different houses 1011 01:05:54,640 --> 01:05:58,560 on 15th august without getting busted. 1012 01:05:59,360 --> 01:06:00,520 You are amazing! 1013 01:06:00,880 --> 01:06:02,040 Now we understand 1014 01:06:02,120 --> 01:06:04,880 why did you force us to learn the skills of 1015 01:06:04,960 --> 01:06:07,080 a plumber, electricians, and AC mechanics. 1016 01:06:07,160 --> 01:06:11,360 We tricked the police by giving Marimutta's number 1017 01:06:11,440 --> 01:06:12,960 who is already dead. 1018 01:06:13,840 --> 01:06:15,840 Wow, sister, what a plan! 1019 01:06:15,920 --> 01:06:19,440 Sister is amazing. - But I can't understand a thing. 1020 01:06:19,840 --> 01:06:22,480 What? - You called the police 1021 01:06:22,560 --> 01:06:24,040 and even showed them your place. 1022 01:06:25,520 --> 01:06:28,200 And messed up everything. Why, sister? 1023 01:06:28,640 --> 01:06:30,280 We worked so hard for it. 1024 01:06:31,640 --> 01:06:34,320 You are happy as you haven't been busted by the police yet, isn't it? 1025 01:06:34,880 --> 01:06:35,680 Just because 1026 01:06:37,160 --> 01:06:38,680 they couldn't find a single proof. 1027 01:06:39,520 --> 01:06:41,440 We didn't need that place any longer. 1028 01:06:41,880 --> 01:06:42,720 That's the reason. 1029 01:06:44,320 --> 01:06:45,200 C'mon, sister. 1030 01:06:45,280 --> 01:06:48,160 How are you so efficient with computers even without a degree? 1031 01:07:08,560 --> 01:07:11,440 If one has passion, one can learn anything. 1032 01:07:12,520 --> 01:07:14,560 It would have been called ethical hacking if 1033 01:07:14,640 --> 01:07:15,880 I would have had a degree. 1034 01:07:15,960 --> 01:07:18,880 Hacking is enough without ethics in this city. 1035 01:07:20,120 --> 01:07:21,720 Illegal is the new normal. 1036 01:07:22,480 --> 01:07:24,040 But you won't get it. 1037 01:07:24,120 --> 01:07:27,400 No matter what, you are very efficient with computers, sister. 1038 01:07:35,400 --> 01:07:37,800 Listen to me carefully. - Okay, sister. 1039 01:07:37,880 --> 01:07:39,760 Just like the previous plan, 1040 01:07:39,840 --> 01:07:42,080 we have to work smartly for the 1041 01:07:42,640 --> 01:07:45,080 next fifty eight houses. 1042 01:07:45,280 --> 01:07:47,280 And then leave this city afterwards. 1043 01:07:47,560 --> 01:07:49,600 Did you get it? 1044 01:08:02,400 --> 01:08:04,240 Take it. Do you remember what day is it? 1045 01:08:04,560 --> 01:08:06,800 Why? Is it a day to bust them. 1046 01:08:09,440 --> 01:08:12,520 This is the day when you saw me for the first time three years ago. 1047 01:08:13,040 --> 01:08:15,400 CM was on his way. It was a warm day. 1048 01:08:15,480 --> 01:08:17,600 When I became unconscious 1049 01:08:17,840 --> 01:08:19,320 while working on the middle of the road, 1050 01:08:20,000 --> 01:08:21,840 where everyone was enjoying the scene, 1051 01:08:23,200 --> 01:08:26,080 you took me to the hospital. 1052 01:08:27,440 --> 01:08:29,200 How can I forget this day? 1053 01:08:31,120 --> 01:08:32,720 But he forgot about it. 1054 01:08:32,800 --> 01:08:35,000 He disappeared before you became conscious 1055 01:08:35,080 --> 01:08:37,040 after he admitted you to the hospital. 1056 01:08:37,680 --> 01:08:40,120 It was the photographer of this magazine 1057 01:08:40,200 --> 01:08:42,920 who published his photo on the cover page 1058 01:08:43,000 --> 01:08:44,960 and we could get to know about him. 1059 01:08:45,040 --> 01:08:46,920 Otherwise, I would have... - What? 1060 01:08:48,120 --> 01:08:50,240 You would have gotten her married to a rich man. 1061 01:08:50,480 --> 01:08:52,080 Isn't it so? - Chandru, listen to me. 1062 01:08:52,160 --> 01:08:54,040 Hey, it's not like it. 1063 01:08:55,240 --> 01:08:56,240 Leave it. 1064 01:08:56,320 --> 01:08:58,800 I have heard that your medal has been stolen 1065 01:08:59,040 --> 01:09:00,280 and it hasn't been found yet. 1066 01:09:00,760 --> 01:09:02,280 'Uncle!' 1067 01:09:02,800 --> 01:09:04,920 'Hey, what did I say?' 1068 01:09:05,000 --> 01:09:07,560 He slapped me last time I talked about the medal. 1069 01:09:07,640 --> 01:09:11,560 I talked about it being stolen. I wonder what he might do now. 1070 01:09:12,960 --> 01:09:13,920 Forgive me. 1071 01:09:14,160 --> 01:09:15,520 Did my tongue slip? 1072 01:09:15,880 --> 01:09:17,320 No, I am sorry. 1073 01:09:17,400 --> 01:09:20,560 It is for what you did last time or what you are about to do now? 1074 01:09:21,880 --> 01:09:25,160 No matter what, you are older than me. I shouldn't have hit you. 1075 01:09:28,240 --> 01:09:30,160 Gayatri, is everything ready as planned? 1076 01:09:31,840 --> 01:09:34,560 The other fifty eight houses have tight security. 1077 01:09:34,640 --> 01:09:36,920 Not outside of the houses but inside. 1078 01:09:49,080 --> 01:09:50,840 Anna Nagar, 3rd MB, we are ready, sir. 1079 01:09:51,440 --> 01:09:53,280 Lokya colony, Sali Gramam, we are ready, sir. 1080 01:10:12,440 --> 01:10:14,800 I am going to the airport to receive PM. 1081 01:10:15,560 --> 01:10:17,080 I hope everything is in control. 1082 01:10:17,440 --> 01:10:18,240 Yes, sir. 1083 01:10:18,320 --> 01:10:20,560 Gayatri, listen to me carefully. - Sir! 1084 01:10:20,640 --> 01:10:22,480 If anything goes out of control, 1085 01:10:22,560 --> 01:10:25,440 the entire police department will be humiliated. 1086 01:10:25,520 --> 01:10:28,920 If anything, keep me posted, okay? - Okay, sir. 1087 01:10:29,760 --> 01:10:31,360 The fifty eight CCTV cameras 1088 01:10:31,440 --> 01:10:33,800 of our surveillance have been crashed, sir. 1089 01:10:35,120 --> 01:10:37,200 Put the footage of the hidden cameras that we fixed inside 1090 01:10:37,280 --> 01:10:38,160 the houses on the screen. 1091 01:10:38,240 --> 01:10:39,120 Sir! 1092 01:10:50,080 --> 01:10:50,960 Chitra! - Sir! 1093 01:10:51,080 --> 01:10:53,600 Show me the zone map of last robbery. - Okay. 1094 01:10:55,040 --> 01:10:56,000 It's on the screen, sir. 1095 01:10:58,840 --> 01:11:00,960 What was the first phone call to the control room? 1096 01:11:02,080 --> 01:11:04,600 Sir, number 15, second street, Arya. 1097 01:11:05,720 --> 01:11:06,520 Next location? 1098 01:11:08,320 --> 01:11:09,960 Number 2, Indira Nagar, Arya, sir. 1099 01:11:10,040 --> 01:11:13,880 Pin the patterns the robbers robbed. - Sure, sir. 1100 01:11:13,960 --> 01:11:15,960 It's on screen, sir. 1101 01:11:25,120 --> 01:11:25,920 Show me the zone map 1102 01:11:26,000 --> 01:11:28,320 of the fifty eight houses which are under surveillance. - Okay, sir. 1103 01:11:30,120 --> 01:11:31,040 On screen, sir. 1104 01:11:35,240 --> 01:11:37,240 Anna Nagar to 1105 01:11:38,560 --> 01:11:39,480 Walsarwakum. 1106 01:11:40,040 --> 01:11:42,760 Zoom the address of Walsarwakum on the left corner. 1107 01:11:46,160 --> 01:11:48,760 Sir, number 23, Chaushuri Nagar, Walsarwakum. 1108 01:11:48,840 --> 01:11:50,640 What's the number? - Number 23. 1109 01:11:51,480 --> 01:11:53,240 'August, 15. Independence day.' 1110 01:11:53,720 --> 01:11:56,560 'The entire Chennai is in surveillance.' 1111 01:11:56,640 --> 01:11:59,320 'And that is why they targeted that day.' 1112 01:12:00,560 --> 01:12:02,240 That is the first place of their attack. 1113 01:12:03,400 --> 01:12:04,200 Who, Chandru? 1114 01:12:05,240 --> 01:12:07,360 How are you so sure about the first place of their attack? 1115 01:12:07,920 --> 01:12:10,040 What was the date of the last robbery? August, 15. 1116 01:12:10,560 --> 01:12:13,240 And what was the first house which was robber? 15. 1117 01:12:14,520 --> 01:12:16,440 Today's date is 23. 1118 01:12:16,520 --> 01:12:19,360 What's the first house? - Number 23, Chaudhuri Nagar, Walsarwakum. 1119 01:12:30,120 --> 01:12:31,840 Are you sure? - Hmm. 1120 01:12:32,920 --> 01:12:35,400 Ardiyar to CIT colony. That too from top to bottom. 1121 01:12:37,000 --> 01:12:38,160 They will follow the reverse pattern this time. 1122 01:12:38,520 --> 01:12:39,840 Walsarwakum to Anna Nagar. 1123 01:12:40,560 --> 01:12:41,560 That means, from bottom to top. 1124 01:12:45,720 --> 01:12:46,680 Shen Wukam. - Yes, ma'am. 1125 01:12:46,760 --> 01:12:49,200 Be alert. The suspect can attach any moment. 1126 01:12:49,280 --> 01:12:50,760 Okay, ma'am. - Keep me posted. 1127 01:13:08,000 --> 01:13:10,200 Didn't Kokila come today? - I don't know. 1128 01:13:10,600 --> 01:13:13,720 The police came in the morning and took her for inquiry. 1129 01:13:16,000 --> 01:13:19,800 'Kokila was inquired once for "Dial For Help"' 1130 01:13:20,640 --> 01:13:22,400 'But what can be the reason for today?' 1131 01:13:25,560 --> 01:13:26,840 'Oh, my God!' 1132 01:13:31,680 --> 01:13:32,760 Go right. 1133 01:13:34,080 --> 01:13:35,080 Receive the call. 1134 01:13:37,080 --> 01:13:37,880 Receive the call. 1135 01:13:38,840 --> 01:13:41,040 Show me the footage of the hidden camera of Chaudhuri Nagar, 1136 01:13:41,120 --> 01:13:42,320 second street. - On screen, sir. 1137 01:14:00,840 --> 01:14:02,080 Stop the bike. 1138 01:14:02,640 --> 01:14:05,400 Tell me, sister. - The plan is canceled. Abort! - Why? 1139 01:14:05,720 --> 01:14:06,840 We didn't get into a single home yet. 1140 01:14:06,920 --> 01:14:09,680 Dump the guns and the face mask in a dustbin. 1141 01:14:09,760 --> 01:14:12,800 Park the bike somewhere and run immediately. 1142 01:14:12,880 --> 01:14:14,320 What happened? Why are you panicking? 1143 01:14:15,040 --> 01:14:17,160 I can't see the police anywhere near. 1144 01:14:17,400 --> 01:14:19,120 The police isn't outside but on the inside of the house. 1145 01:14:19,200 --> 01:14:20,640 Get away from there right now. 1146 01:14:21,560 --> 01:14:22,400 What happened? 1147 01:14:22,480 --> 01:14:24,720 Hey, plan is canceled. Get away. 1148 01:14:39,080 --> 01:14:40,160 Let's go! 1149 01:14:42,360 --> 01:14:43,440 Get away! 1150 01:14:50,680 --> 01:14:52,400 There is the police. 1151 01:14:52,480 --> 01:14:54,120 Let's go. 1152 01:14:55,120 --> 01:14:56,440 Don't give attention. 1153 01:14:57,560 --> 01:14:58,720 Hello, sir. 1154 01:15:02,560 --> 01:15:03,800 Let's go. 1155 01:15:15,120 --> 01:15:16,040 Whose bike is it? 1156 01:15:16,680 --> 01:15:18,880 It's our bike. We are moving it like this as it has some issues. 1157 01:15:18,960 --> 01:15:21,640 You are trying to fool me after 1158 01:15:21,720 --> 01:15:23,120 stealing commissioner's bike? 1159 01:15:23,200 --> 01:15:24,920 Kneel down! 1160 01:15:26,400 --> 01:15:28,480 Be alert. He is arresting us 1161 01:15:28,560 --> 01:15:31,200 for stealing the bike. - I know it. Shut up! 1162 01:15:31,280 --> 01:15:32,840 Walsarwakum police control? 1163 01:15:34,280 --> 01:15:35,080 Oh, God! 1164 01:15:37,840 --> 01:15:40,600 How? 1165 01:15:40,680 --> 01:15:42,400 How? 1166 01:15:43,080 --> 01:15:44,200 C'mon! 1167 01:15:46,200 --> 01:15:47,320 Ma'am! - Yes. 1168 01:15:47,400 --> 01:15:48,960 The board members of "Dial for Help" has come. 1169 01:15:50,760 --> 01:15:51,840 Ask them to wait. 1170 01:15:52,640 --> 01:15:54,960 Sir, they are complaining as they can't wait any longer. 1171 01:16:01,480 --> 01:16:04,080 What is this, sir? Why are you wasting out time like this? 1172 01:16:04,440 --> 01:16:07,640 We are businessmen. Every second is valuable to us. 1173 01:16:08,080 --> 01:16:10,200 Everyone of is a criminal in my eyes. 1174 01:16:10,280 --> 01:16:12,400 You and your company is the real reason behind this robbery. 1175 01:16:12,480 --> 01:16:13,800 Do you have an answer for this robbery? 1176 01:16:14,120 --> 01:16:15,160 What is this nonsense? 1177 01:16:15,240 --> 01:16:17,800 We have come just be our company has been involved. 1178 01:16:18,080 --> 01:16:19,280 Why are you behaving like this? 1179 01:16:19,360 --> 01:16:21,200 It's normal for the data being leaked these days. 1180 01:16:21,560 --> 01:16:24,000 From social media to food delivery applications, 1181 01:16:24,240 --> 01:16:25,920 user's data are being leaked everywhere. 1182 01:16:26,000 --> 01:16:27,550 Correct! You register all the 1183 01:16:27,640 --> 01:16:29,640 information on the matrimonial sites. 1184 01:16:29,920 --> 01:16:32,200 Not only this. From the engagement ring of the wedding 1185 01:16:32,280 --> 01:16:33,880 to the toys of the new born baby. 1186 01:16:34,120 --> 01:16:37,520 And if someone is dead, you book the essentials for his funeral. 1187 01:16:37,600 --> 01:16:39,640 Did we leak these data? 1188 01:16:39,720 --> 01:16:40,800 Since the day people have come 1189 01:16:40,880 --> 01:16:42,880 to the digital world after buying touch screen phones, 1190 01:16:42,960 --> 01:16:45,360 Since then, the shampoo while are used 1191 01:16:45,440 --> 01:16:47,800 while showering to the shoes we wear, 1192 01:16:47,880 --> 01:16:51,040 every data is leaked. 1193 01:16:51,640 --> 01:16:55,240 That is why corporate digital world is facing so many problems. 1194 01:16:55,680 --> 01:16:57,920 Sir, the reason of sending 75 messages 1195 01:16:58,000 --> 01:17:00,720 last week while going to Tirupati after booking tickets online 1196 01:17:01,080 --> 01:17:04,760 are these robbers of the corporate world. 1197 01:17:05,880 --> 01:17:07,970 That means you agree that you company 1198 01:17:08,060 --> 01:17:09,920 is responsible for the robbery. 1199 01:17:10,520 --> 01:17:13,160 Change the name "Dial for Help" first. 1200 01:17:14,200 --> 01:17:16,400 Don't you have the sense of securing 1201 01:17:17,080 --> 01:17:19,160 customer's sensible data? 1202 01:17:19,960 --> 01:17:22,840 50 families have lost their entire life's earning. 1203 01:17:23,560 --> 01:17:25,280 And you think it's an ordinary matter? 1204 01:17:26,640 --> 01:17:28,040 Do you have the courage to 1205 01:17:28,280 --> 01:17:31,320 say that your company isn't responsible for the misuse 1206 01:17:31,640 --> 01:17:32,960 of our personal data? 1207 01:17:33,560 --> 01:17:34,960 Do you have the courage? - Sir! 1208 01:17:35,560 --> 01:17:38,720 You don't have to teach how to run a business. 1209 01:17:39,040 --> 01:17:41,520 In fact, we are maintaining our international standard. 1210 01:17:41,800 --> 01:17:44,880 We are following all the norms of government's rules. 1211 01:17:45,240 --> 01:17:46,600 Oh, is it the matter? 1212 01:17:46,880 --> 01:17:48,040 Kumar! - Sir! 1213 01:17:49,800 --> 01:17:52,640 This is the annual report of your company's last financial year. 1214 01:17:53,160 --> 01:17:56,360 The amount has is quiet big for the security software update. 1215 01:17:57,240 --> 01:17:58,760 The data server firewood 1216 01:17:59,840 --> 01:18:02,840 which secures everything has not been upgraded since 2015. 1217 01:18:03,200 --> 01:18:04,600 What do you have to say about it? 1218 01:18:06,360 --> 01:18:08,880 Sir, shall we arrest everyone? 1219 01:18:10,160 --> 01:18:12,400 Law is for the ordinary criminals, Kumar. 1220 01:18:12,960 --> 01:18:15,080 Not for these million dollar robbers. 1221 01:18:15,160 --> 01:18:18,040 Don't you feel ashamed? If I leak it to the media, 1222 01:18:18,120 --> 01:18:19,560 the company will be shut down. 1223 01:18:20,600 --> 01:18:21,960 There is no point is saying these things to you. 1224 01:18:22,040 --> 01:18:24,440 Since the day people started trusting internet, 1225 01:18:24,520 --> 01:18:26,400 you have started robbing them. 1226 01:18:27,760 --> 01:18:29,880 We need your full cooperation 1227 01:18:30,320 --> 01:18:32,480 regarding this case, got it? 1228 01:18:33,560 --> 01:18:35,320 Now get lost. - Sir! 1229 01:18:40,760 --> 01:18:41,840 Anything suspicious? 1230 01:18:42,800 --> 01:18:43,600 Nothing. 1231 01:18:45,520 --> 01:18:47,640 Is Marimuttu's wife in our custody? 1232 01:18:49,960 --> 01:18:51,520 Not just Marimuttu's wife, 1233 01:18:51,600 --> 01:18:54,880 everyone is in our custody who have been interrogated. 1234 01:19:03,600 --> 01:19:04,720 Something is fishy. 1235 01:19:20,680 --> 01:19:22,960 We have organized a small party in the house. 1236 01:19:23,880 --> 01:19:27,000 It's mother's 75th birthday. You have to come. 1237 01:19:27,080 --> 01:19:29,200 Ganesh, I am a bit busy. I will call you back later. 1238 01:19:31,440 --> 01:19:32,800 Something is wrong. 1239 01:19:33,480 --> 01:19:35,360 'Why? We didn't enter a single house yet.' 1240 01:19:35,440 --> 01:19:37,000 'Did they get busted by the police?' 1241 01:19:37,080 --> 01:19:38,480 'What happened? Why are you panicking? 1242 01:19:38,560 --> 01:19:39,960 I can't see the police anywhere near.' 1243 01:19:41,200 --> 01:19:42,080 No! 1244 01:19:43,440 --> 01:19:45,120 Did they get arrested for stealing the bike? 1245 01:19:50,480 --> 01:19:54,200 They have taken Marimuttu's wife for the inquiry again. Which means 1246 01:19:57,480 --> 01:19:59,600 that someone is watching me. - Chandru! 1247 01:20:00,600 --> 01:20:01,680 Grandma is conscious now. 1248 01:20:10,480 --> 01:20:11,640 Chandru! 1249 01:20:17,440 --> 01:20:18,440 Grandma! 1250 01:20:32,320 --> 01:20:33,840 'Did you take what you needed?' 1251 01:20:35,600 --> 01:20:37,040 'Now get lost.' 1252 01:20:49,960 --> 01:20:51,720 'Please don't take it.' 1253 01:20:53,160 --> 01:20:55,360 'Leave it!' 1254 01:20:55,840 --> 01:20:58,360 'Leave it!' 1255 01:20:59,520 --> 01:21:01,080 'Leave it.' 1256 01:21:01,840 --> 01:21:04,040 'Take all the money you need.' 1257 01:21:04,120 --> 01:21:05,960 'That is the life of my son.' 1258 01:21:06,240 --> 01:21:08,600 'Leave it!' 1259 01:21:09,320 --> 01:21:11,840 'Brother, please give it back.' 1260 01:21:23,440 --> 01:21:25,760 'Take it. Keep it.' 1261 01:21:26,120 --> 01:21:28,120 'Please give it to my son.' 1262 01:21:28,200 --> 01:21:30,720 'That is his pride.' 1263 01:21:32,080 --> 01:21:33,480 'Keep it.' 1264 01:21:33,560 --> 01:21:35,640 'Give it back.' 1265 01:21:36,280 --> 01:21:38,800 'Keep it and give that back.' 1266 01:21:39,520 --> 01:21:40,600 'Give that back to me.' 1267 01:21:41,080 --> 01:21:42,920 'Give that back to me.' 1268 01:21:44,960 --> 01:21:46,960 I requested them a lot. 1269 01:21:47,640 --> 01:21:50,640 They didn't listen to me at all. 1270 01:21:51,560 --> 01:21:53,880 I don't care about the money I lost. 1271 01:21:55,360 --> 01:21:57,920 That is the life of your father. 1272 01:22:01,440 --> 01:22:02,840 Don't spare them. 1273 01:22:03,840 --> 01:22:05,880 Bring that back at any cost. 1274 01:22:07,840 --> 01:22:09,720 That is the memory of my father. 1275 01:22:11,120 --> 01:22:12,080 I won't spare them. 1276 01:22:13,080 --> 01:22:15,160 Just wait for 48 hours, grandma. 1277 01:22:30,880 --> 01:22:33,720 Sir, I can't find my bike. 1278 01:22:33,800 --> 01:22:34,960 I parked it here. 1279 01:22:35,080 --> 01:22:36,240 It's not been 5 minutes. 1280 01:22:36,320 --> 01:22:38,280 Hey, why are you screaming? Report it to the police station. 1281 01:22:38,360 --> 01:22:40,400 It'll be later, sir. - What is the matter? 1282 01:22:40,480 --> 01:22:42,200 Ma'am, his bike has been stolen. - Ma'am, I just came right now. 1283 01:22:42,280 --> 01:22:44,040 It's has not even been 5 minutes. Please find it out. 1284 01:22:44,120 --> 01:22:45,720 Please, ma'am. - He is asking you 1285 01:22:46,200 --> 01:22:47,480 to go and report it to the police station. 1286 01:22:47,560 --> 01:22:49,560 Please, ma'am! - What is the colour of the bike? 1287 01:22:49,640 --> 01:22:50,520 What's it's number? 1288 01:22:50,600 --> 01:22:53,320 FZ-Y, TN19-AL-3121, sir. 1289 01:22:53,520 --> 01:22:56,360 Please, sir, find my bike. 1290 01:23:11,320 --> 01:23:12,920 Sir, that is my bike. 1291 01:23:13,000 --> 01:23:15,960 Someone is stealing it, sir. TN19-AL-3121, sir. 1292 01:23:19,120 --> 01:23:21,480 Pause! Call the ward boy of this hospital and 1293 01:23:22,120 --> 01:23:25,520 a driver from the auto stand to the CCTV room. 1294 01:23:25,600 --> 01:23:26,960 Arun, it's me, Sharmugam. 1295 01:23:27,080 --> 01:23:31,520 Bring a war boy from Block-2 and a driver from the auto stand. 1296 01:23:35,960 --> 01:23:37,080 Sir! 1297 01:23:37,640 --> 01:23:38,440 Call the ward boy of 1298 01:23:38,520 --> 01:23:40,560 the last ambulance which was used. - What for, sir? 1299 01:23:40,640 --> 01:23:42,760 Call him. - Okay, sir. 1300 01:23:47,120 --> 01:23:48,120 Sir! 1301 01:23:48,200 --> 01:23:50,440 Call the last auto driver who took a passenger. 1302 01:23:55,560 --> 01:23:56,840 Yes, tell me what happened. 1303 01:23:57,080 --> 01:23:58,040 The police wants to talk to you. 1304 01:23:58,120 --> 01:23:58,960 What is it, Chandru? 1305 01:23:59,320 --> 01:24:00,120 Yes. 1306 01:24:00,320 --> 01:24:01,800 Sir, Guna is on line. 1307 01:24:02,520 --> 01:24:03,440 Guna! - Sir! 1308 01:24:03,520 --> 01:24:04,840 Listen to me carefully. - Tell me, sir. 1309 01:24:04,920 --> 01:24:06,320 Can you see 1310 01:24:06,600 --> 01:24:07,960 FZ, white Yamaha, 1311 01:24:08,160 --> 01:24:10,120 TN19-AL-3121 near 1312 01:24:10,400 --> 01:24:11,200 your ambulance? 1313 01:24:12,720 --> 01:24:13,520 Quick! 1314 01:24:15,520 --> 01:24:17,720 No, sir. I can't see a bike of that sort. 1315 01:24:18,280 --> 01:24:19,520 Mani, be on the line for a minute. 1316 01:24:19,600 --> 01:24:20,600 Sir, Mani! 1317 01:24:22,000 --> 01:24:24,240 Mani! - Yes, sir. - No, nothing. 1318 01:24:24,600 --> 01:24:25,960 Can you see 1319 01:24:26,560 --> 01:24:29,400 a white Yamaha, TN19-AL-3121 1320 01:24:30,080 --> 01:24:30,920 near your auto? 1321 01:24:31,000 --> 01:24:32,360 Let me check, sir. - Do it fast! 1322 01:24:36,400 --> 01:24:39,720 Sir, I can't see any bike of that sort. - Check it properly. 1323 01:24:40,640 --> 01:24:42,480 I checked properly, sir. I can't find it. 1324 01:24:43,680 --> 01:24:45,240 Sir, just a minute. 1325 01:24:50,840 --> 01:24:52,160 Sir! 1326 01:24:53,960 --> 01:24:56,680 The bike you talked about is parked in front of me. 1327 01:24:58,920 --> 01:25:00,960 You shouldn't take your eyes off that bike. 1328 01:25:01,080 --> 01:25:02,080 Okay, sir. 1329 01:25:04,080 --> 01:25:05,600 Both of you can leave. - Okay, sir. 1330 01:25:06,400 --> 01:25:08,800 I need those two in the next 10 minutes, Gayatri. 1331 01:25:09,480 --> 01:25:10,880 (Cross Talks) 1332 01:25:10,960 --> 01:25:13,520 (Cross Talks) 1333 01:25:13,600 --> 01:25:14,760 (Cross Talks) 1334 01:25:19,520 --> 01:25:21,200 Sir, this is my bike. - Get off! 1335 01:25:21,280 --> 01:25:23,400 Get off! 1336 01:25:23,680 --> 01:25:24,800 Come! 1337 01:25:24,880 --> 01:25:26,760 I am telling the truth, sir. This is my bike. 1338 01:25:26,840 --> 01:25:28,080 Here is your key. 1339 01:25:28,680 --> 01:25:29,840 Thank you, sir. 1340 01:25:31,040 --> 01:25:32,560 Bike stealer! 1341 01:25:32,640 --> 01:25:33,840 Bike stealer! 1342 01:25:33,920 --> 01:25:36,200 People work so hard to buy a bike 1343 01:25:36,280 --> 01:25:39,600 and you steal them so easily. - Chandru, stop! 1344 01:25:39,840 --> 01:25:41,960 Why are you taking off your anger on them? 1345 01:25:42,040 --> 01:25:43,040 Bike stealer! 1346 01:25:43,120 --> 01:25:44,760 Do you know how many robbers did my boss have blocked? 1347 01:25:44,960 --> 01:25:47,600 Boss is responsible for so many women's safety. 1348 01:25:48,840 --> 01:25:53,040 What did you say? - Yes, sir, they use these bikes to kill and rob. 1349 01:25:53,120 --> 01:25:56,080 That is why I said that you save so many women's lives. 1350 01:25:56,800 --> 01:25:58,280 Hit them, sir. 1351 01:25:58,600 --> 01:26:00,960 The houses which were robbed, the robbers came on a bike. 1352 01:26:01,320 --> 01:26:04,200 And robbers like them uses stolen bikes for robbery. 1353 01:26:05,360 --> 01:26:06,160 Bike! 1354 01:26:06,440 --> 01:26:07,240 Robbery! 1355 01:26:09,560 --> 01:26:11,760 Gayatri, bring all the criminals 1356 01:26:11,960 --> 01:26:13,080 who have been arrest for stealing bikes in the entire Chennai city 1357 01:26:13,160 --> 01:26:14,960 since morning. 1358 01:26:50,800 --> 01:26:51,680 What? 1359 01:26:51,760 --> 01:26:54,760 The number of bike robbers are more that people buying bikes. 1360 01:27:07,040 --> 01:27:08,000 Both of you, come here. 1361 01:27:09,760 --> 01:27:12,520 Hey, what are you looking at? 1362 01:27:12,600 --> 01:27:14,120 Come here. 1363 01:27:22,680 --> 01:27:24,480 What's your name? - Balu, sir. 1364 01:27:24,760 --> 01:27:26,080 And what's your name? 1365 01:27:26,160 --> 01:27:27,120 You were asking about it, sir. 1366 01:27:28,640 --> 01:27:29,920 What's your name? - Baghu, sir. 1367 01:27:31,440 --> 01:27:34,520 Gayatri, bring out their case history. 1368 01:27:40,080 --> 01:27:42,320 They were arrested for robbing an ATM machine. 1369 01:27:43,360 --> 01:27:45,680 Both of them were released from the jail couple of days ago. 1370 01:27:46,760 --> 01:27:47,800 They stole a bike 1371 01:27:48,200 --> 01:27:50,400 to snatch chains after being released. 1372 01:27:51,080 --> 01:27:52,440 This is their statement. 1373 01:27:53,480 --> 01:27:54,880 ATM robbery. 1374 01:27:57,400 --> 01:27:58,840 Go! - Out! 1375 01:28:01,800 --> 01:28:02,880 Hey, come here. 1376 01:28:23,320 --> 01:28:25,960 'My husband has died a couple of years ago.' 1377 01:28:26,360 --> 01:28:27,360 'There were 2 men.' 1378 01:28:27,760 --> 01:28:29,960 'We have data service named "Dial for Help".' 1379 01:28:31,960 --> 01:28:35,120 'Commissioner calls their for any help regarding the internet.' 1380 01:28:35,200 --> 01:28:38,280 'You go! - I called the plumber but he isn't coming.' 1381 01:28:38,680 --> 01:28:41,040 'The tap in the bathroom isn't working, ma'am.' 1382 01:28:45,640 --> 01:28:48,240 'Plumber! Electrician!' 1383 01:28:48,560 --> 01:28:49,720 'How did we forget about them?' 1384 01:29:22,480 --> 01:29:26,800 Is there a plumber? 1385 01:29:30,160 --> 01:29:31,440 Can anybody fix 1386 01:29:32,360 --> 01:29:33,560 the tap? 1387 01:29:33,840 --> 01:29:35,560 I will release him without any interrogation. 1388 01:30:17,320 --> 01:30:19,360 Kumar! - Sir. - I need all the information 1389 01:30:19,440 --> 01:30:21,080 of these two in the next 10 minutes. - Okay, sir. 1390 01:30:23,440 --> 01:30:25,320 Chandru, we are looking for someone else. 1391 01:30:25,720 --> 01:30:27,280 These two looks wild. 1392 01:30:27,680 --> 01:30:31,360 They were arrested for an ordinary ATM robbery. 1393 01:30:33,960 --> 01:30:36,440 ATM! - 'Don't go inside the ATM.' 1394 01:30:36,520 --> 01:30:39,400 'The ATM was robbed on 15th of August.' 1395 01:30:42,040 --> 01:30:43,920 Exactly. These two 1396 01:30:44,000 --> 01:30:45,440 were arrested for robbing the ATM. 1397 01:30:45,880 --> 01:30:48,440 Check if the robbery took place of 15th of August. - Okay. 1398 01:30:53,160 --> 01:30:55,080 Hello! - Check and tell the exact date 1399 01:30:55,160 --> 01:30:57,200 and time of Balu and Bablu's ATM robbery. 1400 01:30:57,560 --> 01:30:59,040 Fast! - Okay, ma'am. 1401 01:30:59,120 --> 01:31:00,440 Sir, we got to know about them. 1402 01:31:00,720 --> 01:31:02,400 They have been involved in ordinary crimes in their childhood. 1403 01:31:02,760 --> 01:31:04,720 They don't have parents but a sister. 1404 01:31:04,800 --> 01:31:07,200 She isn't their genetic sister but step sister. 1405 01:31:07,280 --> 01:31:08,600 Her name is Leela. 1406 01:31:09,320 --> 01:31:10,760 Leela! 1407 01:31:12,040 --> 01:31:15,240 What does she do? - She is a chess coach in "Champion Chess Academy". 1408 01:31:19,240 --> 01:31:21,400 Which coach? - Chess coach. 1409 01:31:24,080 --> 01:31:26,120 That isn't a number or a pass code. 1410 01:31:26,840 --> 01:31:28,600 That is the crown symbol of a chess queen. 1411 01:31:32,560 --> 01:31:35,800 Chandru, Marimuttu's wife works there. 1412 01:31:39,600 --> 01:31:41,440 Hello! - Ma'am, Balu, Bablu. 1413 01:31:41,520 --> 01:31:43,760 it was 15th of August when they were arrested for robbing the ATM. 1414 01:31:43,840 --> 01:31:45,240 Time, evening 5:47. 1415 01:31:45,320 --> 01:31:46,800 Spot, Royal Bank ATM. 1416 01:31:46,880 --> 01:31:48,640 CIT colony, ma'am. - Okay. 1417 01:31:49,360 --> 01:31:50,960 Chandru, you are 100% right. 1418 01:31:51,040 --> 01:31:54,640 The ATM robbery and that robbery took place in that same August, 15. 1419 01:31:58,880 --> 01:31:59,680 Brilliant. 1420 01:32:00,760 --> 01:32:02,120 Chandru, what are we waiting for? 1421 01:32:02,440 --> 01:32:05,120 I will thrash them so hard that they will start speaking. - Gayatri! 1422 01:32:05,600 --> 01:32:06,440 Don't be in a rush. 1423 01:32:06,520 --> 01:32:07,800 These two are accused. 1424 01:32:07,880 --> 01:32:10,520 How can I just wait even after knowing it? - Listen to me. 1425 01:32:10,960 --> 01:32:11,880 We don't have any evidence that 1426 01:32:11,960 --> 01:32:14,400 these two are the accused. 1427 01:32:14,760 --> 01:32:16,520 I will take care of it, Chandru. 1428 01:32:17,040 --> 01:32:18,440 Hey, the case won't last long. 1429 01:32:18,520 --> 01:32:20,960 They will be released with their smartness. 1430 01:32:21,600 --> 01:32:22,600 They must not be spared. 1431 01:32:23,120 --> 01:32:23,920 Chandru! 1432 01:32:24,560 --> 01:32:27,640 I was quiet as you were emotionally attached to this case 1433 01:32:28,120 --> 01:32:29,680 and allowed you to come this far. 1434 01:32:29,880 --> 01:32:31,360 I will take care of it from now on. 1435 01:32:31,840 --> 01:32:33,480 Don't be a freak, Gayatri. 1436 01:32:33,800 --> 01:32:35,440 These aren't the 3rd grade criminals. 1437 01:32:35,520 --> 01:32:38,240 They have closed all the loopholes with their plan. 1438 01:32:38,640 --> 01:32:40,040 It's their misfortune 1439 01:32:40,560 --> 01:32:41,960 that they got arrested by us. 1440 01:32:43,200 --> 01:32:44,960 Snakes are killed after hitting on their head 1441 01:32:46,040 --> 01:32:47,200 and not their tails. 1442 01:32:47,520 --> 01:32:48,640 These two are the tails. 1443 01:32:48,960 --> 01:32:49,960 The head is... 1444 01:32:50,760 --> 01:32:52,640 Sir, here is Leela's picture. 1445 01:33:01,800 --> 01:33:04,200 Gayatri, do what I say. 1446 01:33:28,720 --> 01:33:29,920 Hello, sir. 1447 01:33:43,360 --> 01:33:44,840 Arun! - Yes, miss. 1448 01:33:44,920 --> 01:33:47,120 Just a minute. Can I play? 1449 01:33:47,360 --> 01:33:48,840 Okay, uncle. - Thank you. 1450 01:33:51,200 --> 01:33:52,560 Hello! Who are you? 1451 01:33:52,920 --> 01:33:53,960 Your opponent. 1452 01:33:54,040 --> 01:33:55,280 What? - Your enemy. 1453 01:33:55,800 --> 01:33:56,920 Uh! 1454 01:33:57,160 --> 01:33:59,240 In this game. 1455 01:34:01,400 --> 01:34:02,200 Get out! 1456 01:34:05,200 --> 01:34:06,240 Are you afraid to loose 1457 01:34:07,200 --> 01:34:08,640 as you are asking me to leave? 1458 01:34:09,120 --> 01:34:11,280 Just try it once. 1459 01:34:15,520 --> 01:34:16,440 Good joke. 1460 01:34:24,120 --> 01:34:24,960 Play. 1461 01:35:31,680 --> 01:35:33,160 You are so poor in this game. 1462 01:35:34,520 --> 01:35:36,520 Why? You were suppose to beat me. 1463 01:35:38,680 --> 01:35:41,120 Hey! If I wanted, 1464 01:35:41,720 --> 01:35:44,040 I could have beaten in two steps. 1465 01:35:44,120 --> 01:35:45,080 Mind it! 1466 01:35:45,160 --> 01:35:47,320 Do you know why did I allow you to play for so long? 1467 01:35:47,760 --> 01:35:50,120 When I was playing each step, 1468 01:35:50,480 --> 01:35:54,440 I was proving that you don't have the ability to play with me. 1469 01:35:54,680 --> 01:35:56,560 And I was showing you your potential. 1470 01:35:58,640 --> 01:36:02,040 I'll be insulted if I beat you more. 1471 01:36:03,280 --> 01:36:04,200 Get out! 1472 01:36:05,800 --> 01:36:06,800 Leela! 1473 01:36:10,320 --> 01:36:13,840 The game won't be over by beating the queen but the king. 1474 01:36:22,520 --> 01:36:24,960 Check mate! 1475 01:36:30,720 --> 01:36:33,720 Leela, my father taught me something. 1476 01:36:34,640 --> 01:36:36,360 If your enemy is smarter than you, 1477 01:36:37,400 --> 01:36:39,640 act as foolish as you can. 1478 01:36:40,920 --> 01:36:44,480 Because the enemy will be over confident. 1479 01:36:45,560 --> 01:36:46,800 And the moment she looses her concentration, 1480 01:36:48,240 --> 01:36:49,280 counter her and 1481 01:36:59,440 --> 01:37:00,640 the game is over. 1482 01:37:16,880 --> 01:37:17,680 Who are you? 1483 01:37:19,520 --> 01:37:20,920 God! - What? 1484 01:37:22,440 --> 01:37:23,600 Didn't you get it? 1485 01:37:23,680 --> 01:37:25,800 You will spend your entire life freely outside 1486 01:37:25,880 --> 01:37:27,920 or spend behind the bars, 1487 01:37:28,160 --> 01:37:30,720 I am the God who decides that. 1488 01:37:32,560 --> 01:37:35,840 Hey! It's just a joke. Did your hiccups stop? 1489 01:37:37,960 --> 01:37:38,840 Take care! 1490 01:37:56,240 --> 01:37:58,600 Chandru, what happened? - I have provoked her. 1491 01:37:59,600 --> 01:38:00,800 She will confess everything. 1492 01:38:01,400 --> 01:38:03,360 Let's wait. - Dear God... 1493 01:38:24,120 --> 01:38:24,960 Hey! 1494 01:38:27,560 --> 01:38:29,720 Shall we talk off the record? 1495 01:38:33,320 --> 01:38:35,480 When those two didn't return, I felt that 1496 01:38:36,240 --> 01:38:37,200 something is wrong. 1497 01:38:38,200 --> 01:38:41,480 But I relaxed by assuming that nobody can beat me. 1498 01:38:42,440 --> 01:38:45,680 But I never thought I have to face someone like you. 1499 01:38:47,400 --> 01:38:48,440 What did those two say? 1500 01:38:49,160 --> 01:38:50,750 Did they tell you that 1501 01:38:50,840 --> 01:38:52,760 I am the mastermind behind those 50 robberies? 1502 01:38:56,720 --> 01:38:57,840 Don't doubt. 1503 01:38:58,360 --> 01:38:59,600 It's impossible. 1504 01:39:01,160 --> 01:39:03,200 You have figured out my pattern. 1505 01:39:03,760 --> 01:39:08,440 But you don't have a single evidence against me, isn't it? 1506 01:39:09,920 --> 01:39:11,280 I didn't leave any! 1507 01:39:13,120 --> 01:39:14,960 This is the identity card of my chess academy. 1508 01:39:15,880 --> 01:39:18,240 I never play the game where I might lose. 1509 01:39:20,240 --> 01:39:22,320 I was relaxed as I had no 1510 01:39:22,600 --> 01:39:23,680 information regarding you. 1511 01:39:24,080 --> 01:39:25,120 And you won. 1512 01:39:26,440 --> 01:39:30,080 But I will be wining from the next time. 1513 01:39:31,760 --> 01:39:33,560 I came here to see your pride. 1514 01:39:36,920 --> 01:39:37,720 You are right. 1515 01:39:38,720 --> 01:39:40,040 I don't have any evidence. 1516 01:39:41,040 --> 01:39:42,400 But I have a habit. 1517 01:39:43,640 --> 01:39:46,400 It's better to play face-to-face rather 1518 01:39:46,680 --> 01:39:48,320 playing in the back. 1519 01:39:50,000 --> 01:39:51,920 I will be standing to challenge 1520 01:39:52,840 --> 01:39:53,920 your every step. 1521 01:39:54,800 --> 01:39:57,160 I can do anything to win. 1522 01:39:58,560 --> 01:40:00,000 Wining and losing means the same thing for me. 1523 01:40:00,920 --> 01:40:04,000 But I never step back from any challenge. 1524 01:40:05,200 --> 01:40:06,000 Leela, 1525 01:40:06,760 --> 01:40:08,920 if you would have used your brain properly, 1526 01:40:09,320 --> 01:40:10,680 you could have become a scientist. 1527 01:40:11,640 --> 01:40:12,960 But now, it's too late. 1528 01:40:13,720 --> 01:40:15,080 You are going to be behind the bars. 1529 01:40:15,160 --> 01:40:18,240 Hey, who are you? Where are you from? 1530 01:40:20,640 --> 01:40:21,440 Okay. 1531 01:40:22,280 --> 01:40:24,360 I have a challenge 1532 01:40:24,720 --> 01:40:26,880 as you are so confident. 1533 01:40:27,200 --> 01:40:30,120 If you have the ability, 1534 01:40:30,880 --> 01:40:35,120 make them speak the 1535 01:40:35,760 --> 01:40:37,200 word "Leela". 1536 01:40:38,480 --> 01:40:41,720 And what did you say? I could have become a scientist. 1537 01:40:42,080 --> 01:40:43,560 The time has changed. 1538 01:40:43,640 --> 01:40:46,560 We can't even study science without money. 1539 01:40:53,560 --> 01:40:57,080 If you are a real man, make them speak my name. 1540 01:40:57,600 --> 01:40:58,520 May I leave? 1541 01:41:01,440 --> 01:41:03,040 Be ready to face me. 1542 01:41:05,880 --> 01:41:08,120 They will confess everything. - Gayatri, stop. 1543 01:41:08,200 --> 01:41:10,840 Don't try to stop me now. - Ma'am, wait. 1544 01:41:11,080 --> 01:41:13,040 Gayatri! Hello! 1545 01:41:29,680 --> 01:41:31,480 They will be dead if we torture them more. 1546 01:41:31,560 --> 01:41:33,840 Hey, listen, call Mr Chandru. 1547 01:41:36,240 --> 01:41:37,640 Give me the call. 1548 01:41:45,200 --> 01:41:46,440 Ma'am, please don't hit us more. 1549 01:41:54,760 --> 01:41:55,720 He isn't receiving the call. 1550 01:41:57,760 --> 01:41:59,440 Ma'am, no! Don't hit me. 1551 01:41:59,520 --> 01:42:00,840 Please leave me, ma'am. 1552 01:42:00,920 --> 01:42:03,360 It's hurting a lot, ma'am. 1553 01:42:03,440 --> 01:42:05,120 Ma'am, I will never rob any ATM from now. 1554 01:42:05,200 --> 01:42:06,120 Ma'am, I won't. 1555 01:42:08,880 --> 01:42:10,000 Hey! 1556 01:42:10,560 --> 01:42:12,280 Don't try to act smart 1557 01:42:12,360 --> 01:42:15,800 by saying you have just robbed an ATM and a bike. 1558 01:42:16,200 --> 01:42:18,120 We have found out everything about 50 robberies 1559 01:42:18,200 --> 01:42:21,720 and the mess you created with "Dial for help". 1560 01:42:24,720 --> 01:42:26,640 And we have even found her. 1561 01:42:28,720 --> 01:42:31,480 If you tell her name, 1562 01:42:33,440 --> 01:42:35,880 you will stay alive. 1563 01:42:36,640 --> 01:42:40,320 Otherwise, I will vanish your existence. 1564 01:42:41,200 --> 01:42:42,400 Tell me her name. 1565 01:43:04,200 --> 01:43:05,760 Hey! 1566 01:43:15,280 --> 01:43:16,720 Hey! 1567 01:43:24,480 --> 01:43:25,560 Aah! 1568 01:43:25,760 --> 01:43:26,920 Ma'am! - Ma'am! 1569 01:43:27,960 --> 01:43:29,840 Hey! 1570 01:43:32,760 --> 01:43:35,040 Ma'am! 1571 01:43:51,240 --> 01:43:53,520 Hey, Balu! 1572 01:44:19,440 --> 01:44:21,680 'Will the police not attack if we tried killing them?' 1573 01:44:22,440 --> 01:44:23,240 'Stupid!' 1574 01:44:23,560 --> 01:44:26,080 'If they kill you, they won't be able to solve this case.' 1575 01:44:26,160 --> 01:44:28,440 'That is why they will try to keep you alive.' 1576 01:44:28,680 --> 01:44:29,640 'They won't shoot.' 1577 01:44:29,720 --> 01:44:33,680 'If somebody asks your name, I will finish him.' 1578 01:44:34,720 --> 01:44:35,840 You said 1579 01:44:37,720 --> 01:44:39,040 that they won't fire. 1580 01:44:56,320 --> 01:44:57,320 Are you crazy! 1581 01:44:57,640 --> 01:45:00,680 I have asked you so many times to control yourself. 1582 01:45:02,880 --> 01:45:04,640 Didn't you see that she dared me to make 1583 01:45:04,720 --> 01:45:07,840 them speak her name when they were in the custody? 1584 01:45:08,320 --> 01:45:09,680 You didn't understand anything. 1585 01:45:09,960 --> 01:45:11,360 This is definitely one of their plans. 1586 01:45:13,240 --> 01:45:15,400 I couldn't handle myself because of my anger. 1587 01:45:16,160 --> 01:45:19,120 Let me tell you something. A stupid is not a freak. 1588 01:45:19,480 --> 01:45:21,080 A short tempered person is also a freak. 1589 01:45:22,480 --> 01:45:24,400 I was so worried for a while. 1590 01:45:29,760 --> 01:45:30,560 I am sorry. 1591 01:45:33,560 --> 01:45:34,560 Take care of yourself. 1592 01:45:35,760 --> 01:45:36,560 Take care. 1593 01:45:37,560 --> 01:45:39,640 Gayatri? - Gayatri is fine. 1594 01:45:39,720 --> 01:45:41,240 Take care of her. 1595 01:45:41,520 --> 01:45:42,440 Sir! 1596 01:45:42,520 --> 01:45:44,520 Leela is not in her flat. She must have gone underground. 1597 01:45:45,800 --> 01:45:48,680 She is a freak. We can't trust her. 1598 01:45:49,280 --> 01:45:51,360 She will definitely come searching for me. - Sir! 1599 01:46:07,400 --> 01:46:08,800 Yes, tell me, Leela. - How did you do it? 1600 01:46:08,880 --> 01:46:11,120 How did you do it? - Let's talk about the business. 1601 01:46:11,200 --> 01:46:14,160 You father won the Ashok Chakra medal, didn't he? 1602 01:46:14,800 --> 01:46:18,160 Chandru, alias Subhash Chandra Bose. 1603 01:46:19,480 --> 01:46:21,440 The stupid did a mistake 1604 01:46:21,720 --> 01:46:22,960 by stealing this medal. 1605 01:46:23,280 --> 01:46:26,360 If they wouldn't have stolen it or robbed your home, 1606 01:46:26,880 --> 01:46:28,160 you wouldn't have interfered. 1607 01:46:29,120 --> 01:46:31,080 And neither would you have ever encountered me. 1608 01:46:31,360 --> 01:46:33,120 It's possible that Karan is older and Arjun. 1609 01:46:33,720 --> 01:46:35,840 But it's obvious that Arjun will kill Karan. 1610 01:46:36,840 --> 01:46:38,080 Nobody can change it. 1611 01:46:38,160 --> 01:46:43,240 Hey, for me, it's more important to defeat my enemy than to kill him. 1612 01:46:43,320 --> 01:46:45,480 But when I am losing, 1613 01:46:45,560 --> 01:46:49,440 I will have to kill him to win. Lift your head! 1614 01:47:04,120 --> 01:47:05,840 You ducked the first attack. 1615 01:47:09,560 --> 01:47:11,360 This is not my stolen sword. 1616 01:47:12,320 --> 01:47:15,840 It's just a sample of the sword waiting for you. 1617 01:47:15,920 --> 01:47:18,640 You want to kill her as Gayatri had killed your brother, isn't it? 1618 01:47:18,960 --> 01:47:21,800 If you kill her, she will be dead in that moment. 1619 01:47:21,880 --> 01:47:25,640 You kill him. She will regret it for the rest for her life. 1620 01:47:25,720 --> 01:47:29,600 She is the one who hit me. I won't spare her. 1621 01:47:54,960 --> 01:47:58,360 Oh, no! I can't even listen till here. 1622 01:47:59,280 --> 01:48:01,720 Hey, military, I know that you will attack. 1623 01:48:02,880 --> 01:48:04,600 Do you know what's your soft corner? 1624 01:48:05,600 --> 01:48:08,560 Gayatri! She is inside the hospital, right? 1625 01:48:11,760 --> 01:48:14,600 You panicked so hard as my brothers wounded her a little. 1626 01:48:15,280 --> 01:48:18,120 I will ruin her now. 1627 01:48:18,800 --> 01:48:20,960 Which life would you choose to save? 1628 01:48:22,680 --> 01:48:24,920 Come! 1629 01:48:25,000 --> 01:48:26,600 What are you waiting for? Kill him! 1630 01:48:26,680 --> 01:48:28,240 Hey! 1631 01:49:30,400 --> 01:49:32,120 Gayatri, pick up! 1632 01:49:34,000 --> 01:49:35,920 Pick up! 1633 01:49:36,000 --> 01:49:37,160 Gayatri, receive the call. 1634 01:50:15,760 --> 01:50:16,640 Pick up! 1635 01:50:33,320 --> 01:50:35,240 Hey! 1636 01:50:37,720 --> 01:50:39,680 Hey! 1637 01:50:41,040 --> 01:50:42,960 Hey! 1638 01:50:44,440 --> 01:50:47,240 Stop! 1639 01:50:49,480 --> 01:50:50,520 Pick up! 1640 01:50:58,320 --> 01:51:01,680 Hello! 1641 01:51:02,360 --> 01:51:05,400 Hello! 1642 01:51:05,920 --> 01:51:08,960 Hello! - Hey! 1643 01:51:19,600 --> 01:51:21,040 Hello! 1644 01:51:27,480 --> 01:51:29,360 Hello! 1645 01:51:33,280 --> 01:51:34,520 Who is there? 1646 01:51:34,600 --> 01:51:35,680 Hello! 1647 01:51:36,760 --> 01:51:38,360 Tell me if you see a police officer there. 1648 01:51:46,520 --> 01:51:48,160 Hello! - Why, sir? 1649 01:51:48,440 --> 01:51:50,080 Do what I say. - Okay, sir. 1650 01:53:03,600 --> 01:53:06,640 Leela, do you think that you can only change the game? 1651 01:53:08,680 --> 01:53:09,560 Don't I know anything? 1652 01:53:13,440 --> 01:53:14,720 Do what I say fast. 1653 01:53:20,040 --> 01:53:20,840 Constable! 1654 01:53:21,280 --> 01:53:23,920 Wait two rooms apart from Gayatri's room. 1655 01:53:28,520 --> 01:53:30,560 There is only one police officer waiting outside. 1656 01:53:30,640 --> 01:53:32,160 That is why don't think the job will be done. 1657 01:53:32,240 --> 01:53:33,400 Only one is wearing the uniform. 1658 01:53:34,280 --> 01:53:35,560 There are 60 in civil. 1659 01:53:36,280 --> 01:53:39,560 Leela, I can finish your game right now but I won't do it. 1660 01:53:40,040 --> 01:53:41,840 You like challenges, isn't it? 1661 01:53:42,680 --> 01:53:44,560 That is why I am giving you 24 hours. 1662 01:53:44,800 --> 01:53:46,200 Try to hide from me. 1663 01:53:48,320 --> 01:53:49,440 If you could hide yourself, 1664 01:53:50,640 --> 01:53:51,760 I don't look for you. 1665 01:53:52,280 --> 01:53:53,600 It's an open challenge. 1666 01:53:55,120 --> 01:53:57,480 What did you say? Be ready to face me? 1667 01:53:58,040 --> 01:54:00,880 Pray so that I don't see you. 1668 01:54:01,400 --> 01:54:02,560 If I find you... 1669 01:54:19,920 --> 01:54:21,760 'That is why I am giving you 24 hours.' 1670 01:54:22,760 --> 01:54:24,120 'Try to hide from me.' 1671 01:54:26,680 --> 01:54:28,120 'Pray so that I don't find you.' 1672 01:54:29,080 --> 01:54:31,840 'If you could hide yourself, I won't look for you.' 1673 01:54:32,480 --> 01:54:33,920 'It's an open challenge.' 1674 01:55:09,360 --> 01:55:10,200 Hello! 1675 01:55:11,840 --> 01:55:13,920 Your son went to defuse the bomb. 1676 01:55:14,200 --> 01:55:16,680 What happened? - The bomb busted suddenly. 1677 01:55:17,200 --> 01:55:18,720 And he is dead. 1678 01:55:21,560 --> 01:55:24,240 His body parts is being collected from the ground. 1679 01:55:33,960 --> 01:55:35,920 Ganesh! The commissioner is on his way. 1680 01:55:39,520 --> 01:55:40,960 Ganesh! 1681 01:55:45,920 --> 01:55:47,320 I am suffocating. 1682 01:55:47,400 --> 01:55:48,920 Can I go to the terrace for a while? 1683 01:55:49,000 --> 01:55:50,920 Nair, take ma'am to the terrace. 1684 01:55:51,000 --> 01:55:52,240 Okay, father. 1685 01:56:15,080 --> 01:56:17,440 Miss! Come here. 1686 01:56:17,800 --> 01:56:20,160 'I never play a game where I can lose.' 1687 01:56:24,560 --> 01:56:26,800 I don't want to play. Let me be myself for some time. 1688 01:56:26,880 --> 01:56:28,680 Okay, I am going downstairs. - Hey! 1689 01:56:29,040 --> 01:56:31,560 Where are you going? You wanted to play. So, let's play. 1690 01:56:38,600 --> 01:56:40,480 Hello! - Play with me, miss. 1691 01:56:42,960 --> 01:56:43,840 Let me see. 1692 01:56:58,400 --> 01:56:59,640 Sir! 1693 01:57:15,280 --> 01:57:16,400 Leela miss! 1694 01:57:16,760 --> 01:57:19,080 You have been trapped from everywhere. 1695 01:57:22,640 --> 01:57:23,920 Did I win? 1696 01:57:28,400 --> 01:57:30,160 Hi, Leela. 1697 01:57:36,680 --> 01:57:37,880 Dear! - Uncle! 1698 01:57:38,080 --> 01:57:39,400 Can you go downstairs and play? 1699 01:57:39,880 --> 01:57:42,280 I have something important to talk about to your coach. 1700 01:57:42,880 --> 01:57:45,440 Okay, uncle. Bye, miss. 1701 01:57:47,160 --> 01:57:47,960 Leela! 1702 01:57:49,000 --> 01:57:51,240 I thought that you can stay hidden for 24 hours. 1703 01:57:52,080 --> 01:57:53,640 You are busted in just 10 hours. 1704 01:57:54,640 --> 01:57:57,160 Do you know what is the negative point of an over confident person? 1705 01:57:58,200 --> 01:58:00,000 They are shattered if 1706 01:58:00,760 --> 01:58:01,840 their beliefs are countered. 1707 01:58:02,480 --> 01:58:03,320 Just like you. 1708 01:58:04,720 --> 01:58:05,760 Listen! - Sir! 1709 01:58:05,840 --> 01:58:08,840 There will be 3 school bags inside the room of that kid. 1710 01:58:09,880 --> 01:58:14,160 One belongs to the kid and the other two belongs to her. 1711 01:58:15,720 --> 01:58:18,440 She must have kept all the money in it. 1712 01:58:19,120 --> 01:58:20,140 Bring it. - Okay, sir. 1713 01:58:20,220 --> 01:58:21,200 Come on. 1714 01:58:21,640 --> 01:58:23,000 'Money in the school bag.' 1715 01:58:23,080 --> 01:58:24,640 What happened, Leela? Did you get a shock? 1716 01:58:31,040 --> 01:58:32,400 Check that bag. 1717 01:58:35,840 --> 01:58:36,880 Oh, no! 1718 01:58:37,360 --> 01:58:39,560 Sir, just like you said, everything is inside this bag. 1719 01:58:42,760 --> 01:58:44,040 You lost! 1720 01:59:04,680 --> 01:59:08,400 Chandru, there is a saying, "Do or die". 1721 01:59:09,880 --> 01:59:11,840 I love the second part a lot. 1722 01:59:14,920 --> 01:59:16,560 Sir! She jumped. 1723 01:59:17,720 --> 01:59:20,120 Kumar, the police trap 1724 01:59:20,440 --> 01:59:21,960 the criminals before busting them. 1725 01:59:23,160 --> 01:59:24,560 I don't know if they do it. 1726 01:59:26,000 --> 01:59:27,160 But I have done it here. 1727 01:59:29,240 --> 01:59:30,200 Sir! 1728 02:00:00,240 --> 02:00:02,680 Hey, you may have found me. 1729 02:00:02,760 --> 02:00:05,960 You will never find the medal of your father ever. 1730 02:00:08,600 --> 02:00:11,040 Leela! 1731 02:00:17,800 --> 02:00:21,000 Leela, I know that you always change the game. 1732 02:00:22,400 --> 02:00:23,760 On 15th of August, 1733 02:00:23,840 --> 02:00:25,840 everyone thinks that they are safe. 1734 02:00:26,120 --> 02:00:28,200 But you robbed on that day. 1735 02:00:29,520 --> 02:00:31,360 The robbers always run somewhere 1736 02:00:31,680 --> 02:00:33,040 after robbing. 1737 02:00:33,120 --> 02:00:37,080 But you tried keeping the robbers inside the jail safely. 1738 02:00:38,720 --> 02:00:41,040 I will look for the medal in the entire city. 1739 02:00:41,600 --> 02:00:44,920 But you will hide it in the garden of my house. 1740 02:00:54,880 --> 02:00:57,040 When you understood that I solved your pattern, 1741 02:00:57,680 --> 02:01:01,200 you should have changed the route but you stayed on that route. 1742 02:01:02,440 --> 02:01:04,640 When the CCTV camera of my house crashed, 1743 02:01:05,320 --> 02:01:06,200 I understood 1744 02:01:07,280 --> 02:01:08,440 that you have entered my house. 1745 02:01:08,520 --> 02:01:10,280 You don't know how have you been trapped. 1746 02:01:12,080 --> 02:01:13,760 My father loved pigeons. 1747 02:01:14,200 --> 02:01:15,600 Whenever he used to be sad, 1748 02:01:16,720 --> 02:01:18,080 he used to stare at the pigeons. 1749 02:01:18,560 --> 02:01:20,440 I fit a small camera inside the cage 1750 02:01:21,600 --> 02:01:23,800 to look after the pigeons. 1751 02:01:24,760 --> 02:01:25,560 Look there. 1752 02:01:28,360 --> 02:01:29,800 A wolf was seen in the camera 1753 02:01:31,040 --> 02:01:32,080 fixed for the pigeons. 1754 02:01:37,800 --> 02:01:39,400 It is confirmed that you are the criminal after 1755 02:01:39,920 --> 02:01:40,880 matching the fingerprints found 1756 02:01:40,960 --> 02:01:42,280 in the medal and the partial finger prints 1757 02:01:43,240 --> 02:01:46,040 found initially. 1758 02:01:47,320 --> 02:01:48,560 Do you know what will you be called now? 1759 02:01:49,280 --> 02:01:50,320 A robber! 1760 02:01:51,120 --> 02:01:54,160 Leela, now you are a big zero. 1761 02:01:55,320 --> 02:01:57,200 You will regret the rest 1762 02:01:57,520 --> 02:01:58,600 of your life now. 1763 02:01:59,680 --> 02:02:01,840 Game over! 1764 02:02:15,760 --> 02:02:18,520 Ganesh, your mother didn't have an ordinary heart attack. 1765 02:02:18,600 --> 02:02:19,920 I was the reason behind it. 1766 02:02:21,360 --> 02:02:23,720 I couldn't find a way out. I am sorry. 1767 02:02:25,080 --> 02:02:27,680 Hey! 1768 02:02:27,760 --> 02:02:30,680 Hey! 1769 02:02:31,320 --> 02:02:32,640 Hey! 1770 02:02:52,800 --> 02:02:55,680 You did what you promised. 1771 02:02:55,960 --> 02:02:58,520 I have to go to work. Take care. 1772 02:02:58,600 --> 02:03:00,160 Stay blessed. 1773 02:03:01,200 --> 02:03:02,320 Electricity is turned off. 1774 02:03:02,720 --> 02:03:04,520 It brings bad luck. 1775 02:03:05,000 --> 02:03:06,240 It's nothing like that, grandma. 1776 02:03:06,520 --> 02:03:08,600 Just a minute. 1777 02:03:16,840 --> 02:03:18,200 We are calling from Dial for Help. 1778 02:03:18,280 --> 02:03:20,440 You don't have electricity at your place, isn't it? 1779 02:03:20,800 --> 02:03:22,200 Shall I send an electrician? 1780 02:03:25,480 --> 02:03:26,360 Tell me, Leela. 1781 02:03:26,440 --> 02:03:28,960 What did you say? The game is over? 1782 02:03:29,880 --> 02:03:31,800 The game has just started. 132293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.