Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:13,480
Nandu, how could you take a puff
in front of the hospital?
2
00:00:13,560 --> 00:00:16,120
My wife 's not well. She is inside.
- What happened to her?
3
00:00:16,880 --> 00:00:18,280
Some women's problem.
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,840
Women's problem?
5
00:00:20,920 --> 00:00:22,440
It has been so expensive and...
How much does that cigarette cost?
6
00:00:23,880 --> 00:00:25,440
It's for ten rupees.
- Ten rupees?
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,080
And, how many do you have in
your pocket? - One more.
8
00:00:28,160 --> 00:00:29,480
You have enough money to die,
9
00:00:29,560 --> 00:00:32,440
but not enough to save
your wife's life.
10
00:00:32,840 --> 00:00:33,800
What rubbish?!
11
00:00:35,480 --> 00:00:37,360
Look at this. It's a death warrant.
12
00:00:38,080 --> 00:00:39,920
And, life on this sanitary pad.
13
00:00:41,280 --> 00:00:43,280
Don't laugh it off.
Just at the cost of two cigarettes,
14
00:00:43,360 --> 00:00:44,680
this can save your wife
15
00:00:44,760 --> 00:00:48,880
from diseases that spread from using
unhygienic cloth during periods.
16
00:00:49,640 --> 00:00:52,920
Moreover, you can quit smoking
to save your own life as well.
17
00:00:53,320 --> 00:00:56,200
Meaning, with this blood money,
you can buy two lives.
18
00:00:56,440 --> 00:00:58,120
One yours and the other,
your wife's.
19
00:00:58,600 --> 00:01:00,200
Think about it and smile now.
20
00:01:01,440 --> 00:01:04,400
Smoking doesn't make you a hero.
21
00:01:04,760 --> 00:01:06,000
You can be a hero by giving
this to someone.
22
00:02:14,640 --> 00:02:17,640
Johnson, Independence day is so
much fun, right? - Of course.
23
00:02:17,720 --> 00:02:19,840
The Chief Minister has left
for the flag hoisting function.
24
00:02:19,920 --> 00:02:21,480
Clear the beach road
as soon as possible.
25
00:02:23,520 --> 00:02:25,000
Please,
buy a flag at just rupees ten.
26
00:02:25,080 --> 00:02:27,240
Please, have a tricolor flag, sir.
- Get lost!
27
00:02:28,080 --> 00:02:29,560
Buy a tricolor flag!
28
00:02:33,720 --> 00:02:35,160
Sir, please buy one ten rupees flag.
29
00:02:35,240 --> 00:02:36,400
Here's the money. Give me the flag.
30
00:02:48,920 --> 00:02:50,800
Have a flag, sir.
- I don't want one. Go away.
31
00:02:53,320 --> 00:02:56,240
What a miser! Can't even spend
ten rupees for a flag.
32
00:02:56,320 --> 00:02:57,960
These people don't deserve
any independence.
33
00:03:02,560 --> 00:03:03,560
Happy Independence day!
34
00:03:03,640 --> 00:03:04,960
Same to you. Bye-bye.
35
00:03:23,920 --> 00:03:24,720
Let's move.
36
00:03:57,480 --> 00:03:58,440
Here's your tea, sir.
37
00:04:00,480 --> 00:04:01,280
Madam, your tea.
38
00:04:03,600 --> 00:04:04,880
Sir, here's your tea.
39
00:04:05,960 --> 00:04:07,480
Here goes your tea, with less sugar.
40
00:04:07,560 --> 00:04:09,280
Thanks.
- Happy Independence day, sir.
41
00:04:09,360 --> 00:04:11,040
Happy Independence day.
- Thank you, sir.
42
00:04:11,560 --> 00:04:12,360
Here,
43
00:04:12,920 --> 00:04:13,760
keep this.
- Thank you, sir.
44
00:04:13,840 --> 00:04:16,400
Sir, why are you making a joke
of policemen by giving away money?
45
00:04:16,480 --> 00:04:18,040
I am fifty years of age.
46
00:04:18,120 --> 00:04:20,160
Even my wife doesn't remember
that I have diabetes.
47
00:04:20,240 --> 00:04:22,320
But, this boy never forgets.
48
00:04:22,400 --> 00:04:23,560
That's why...
49
00:04:23,840 --> 00:04:27,200
Sir, please finish your cup quickly.
I have to go back.
50
00:04:27,560 --> 00:04:29,760
Your only job is to serve tea.
What more do you have to do?
51
00:04:29,840 --> 00:04:32,360
I also have to sell all these flags.
52
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
And, that too, before evening.
53
00:04:33,520 --> 00:04:35,480
Or else, nobody would be interested
to buy these any more.
54
00:04:36,400 --> 00:04:37,960
You understand people very well.
55
00:04:38,040 --> 00:04:39,200
You would be rich one day.
You may go now.
56
00:04:39,280 --> 00:04:40,880
Thank you, sir. Okay, sir.
I will take your leave now. - Yes.
57
00:04:44,520 --> 00:04:46,080
Yes, police control room.
58
00:04:46,160 --> 00:04:49,040
Sir,
two masked men broke into my house,
59
00:04:49,120 --> 00:04:51,040
and looted all the money
and jewellery.
60
00:04:51,480 --> 00:04:53,560
They kept us at gun point
and took everything.
61
00:04:53,640 --> 00:04:55,880
Are you all safe?
- I am fine.
62
00:04:55,960 --> 00:04:59,200
But, they took all my pension money.
Please, come here quickly.
63
00:04:59,280 --> 00:05:00,160
Give me your address.
64
00:05:00,240 --> 00:05:02,440
Number-15, Second street.
65
00:05:02,720 --> 00:05:03,800
Gandhinagar, Adyar.
66
00:05:03,880 --> 00:05:06,560
Don't be afraid. The police would
be there in five minutes.
67
00:05:10,640 --> 00:05:13,360
Hello, Police control room. Tell me.
68
00:05:13,440 --> 00:05:16,080
Sir, two masked men broke
into our house,
69
00:05:16,160 --> 00:05:18,440
and looted all the gold and money.
Please, come here quickly.
70
00:05:18,520 --> 00:05:21,120
Just now, I told you that
the police is about to reach you.
71
00:05:21,480 --> 00:05:23,800
No, sir. I had just called you now.
72
00:05:25,120 --> 00:05:27,680
Is it Gandhinagar, Number-15,
Second street, Adyar?
73
00:05:27,760 --> 00:05:29,680
No, sir.
I am calling from Indranagar.
74
00:05:30,640 --> 00:05:32,640
From Indranagar?
75
00:06:01,400 --> 00:06:03,120
Don't you worry.
The police would be there soon.
76
00:06:29,120 --> 00:06:30,160
August 15th,
77
00:06:30,960 --> 00:06:32,640
is our Republic Day.
78
00:06:32,920 --> 00:06:37,160
And, my dear students
who are celebrating this day,
79
00:06:37,240 --> 00:06:40,400
Sir, he is calling our Independence
ay as Republic day.
80
00:06:40,480 --> 00:06:42,880
This is nothing. Last time,
81
00:06:42,960 --> 00:06:46,560
he called Tulsidas as Kabir Das.
82
00:06:49,640 --> 00:06:50,640
What now?
83
00:06:50,720 --> 00:06:53,280
Yes, what is it? - Didn't
I ask you to get some fish?
84
00:06:53,360 --> 00:06:56,160
Look,
he has started his speech just now.
85
00:06:56,240 --> 00:06:59,680
Let him hoist the flag first. Then,
I will get good fish for you.
86
00:07:02,840 --> 00:07:04,760
Yes? What is it?
- Where are you now, sir?
87
00:07:04,840 --> 00:07:06,520
Leave for Indranagar and
Gandhinagar, quickly.
88
00:07:06,600 --> 00:07:08,400
Why, what happened? - Some robbers
are taking place over there.
89
00:07:08,480 --> 00:07:09,680
It's just some robbery.
90
00:07:09,760 --> 00:07:11,280
Sir,
it had happened in eight houses.
91
00:07:11,360 --> 00:07:13,040
What? In eight houses?
- Yes, sir.
92
00:07:13,120 --> 00:07:14,480
Have they entered
from a different state?
93
00:07:14,560 --> 00:07:15,960
Sir, not just eight.
94
00:07:16,040 --> 00:07:16,960
Now, it's nine.
95
00:07:17,520 --> 00:07:18,960
Hey, drive fast.
96
00:07:23,480 --> 00:07:25,440
Get half the police force from
97
00:07:25,520 --> 00:07:27,920
Madras railway station
and Secretariat to that spot.
98
00:07:28,640 --> 00:07:30,800
And, there's my wife. Disturbing me
with requests for fish.
99
00:07:58,080 --> 00:07:59,480
Sir, where are you right now?
100
00:07:59,560 --> 00:08:00,600
Going back to the police station
101
00:08:00,680 --> 00:08:02,640
from the Secretariat after the Prime
Minister's flag hoisting.
102
00:08:02,720 --> 00:08:05,400
Sir, in your circle, Agastya street
and Achalnagar street,
103
00:08:05,480 --> 00:08:07,720
there has been theft
at gun point at seven houses.
104
00:08:07,800 --> 00:08:08,960
Theft at gun point?
105
00:08:09,040 --> 00:08:10,680
Till now,
including Adyar and Basantnagar,
106
00:08:10,760 --> 00:08:12,280
total
of 18 thefts have been reported.
107
00:08:12,360 --> 00:08:14,880
Call all the police
at airport surveillance duty.
108
00:08:20,120 --> 00:08:23,960
Just tell me if I have to go to
Indranagar or Majestic road.
109
00:08:24,040 --> 00:08:25,840
Sir, there has been theft
at four houses of Indranagar.
110
00:08:25,920 --> 00:08:27,560
And, six at Majestic road.
111
00:08:27,640 --> 00:08:29,440
Six 'Vada pav' and four 'Samosa'
(Indian street food).
112
00:08:29,520 --> 00:08:30,480
Are you ordering from a menu?
113
00:08:30,560 --> 00:08:32,240
Who is the thief?
114
00:08:41,600 --> 00:08:42,920
Leave immediately, sir.
115
00:08:43,000 --> 00:08:45,120
The flag hoisting has just started.
Not even received the chocolate.
116
00:08:45,200 --> 00:08:47,120
Sir,
in your circle at Mahalakshmi lane,
117
00:08:47,200 --> 00:08:49,400
there has been theft at nine houses.
What?!
118
00:08:49,480 --> 00:08:51,680
And, three houses at Shastra colony.
Go there immediately.
119
00:08:51,760 --> 00:08:53,560
Shastra colony isn't
under my jurisdiction.
120
00:08:53,640 --> 00:08:55,560
Sir, in Adyar and Basant Nagar,
121
00:08:55,640 --> 00:08:58,720
there have been 36 robberies
one after the other.
122
00:09:17,400 --> 00:09:18,840
Indranagar first street...
123
00:09:22,120 --> 00:09:23,920
Shastri Nagar, 15th street...
124
00:09:27,320 --> 00:09:29,080
Gandhinagar, 5th street...
125
00:09:43,800 --> 00:09:44,760
Where now?
126
00:09:45,240 --> 00:09:47,400
Is it Andal street
or Krishnaswami street?
127
00:09:47,480 --> 00:09:49,240
I am standing at the crossroad.
Where to?
128
00:09:49,320 --> 00:09:51,320
Adyar, Tiruwanmayu, Basantnagar...
129
00:09:51,400 --> 00:09:54,600
CIT colony...
and a total of 49 residences.
130
00:09:54,680 --> 00:09:58,080
What?
49 robberies on Independence day?
131
00:09:58,160 --> 00:10:00,560
I hope
the calls have stopped by now.
132
00:10:00,640 --> 00:10:03,600
Are there any other calls? - No,
sir. Not in the last five minutes.
133
00:10:08,480 --> 00:10:10,080
Why is she disturbing me so much?
134
00:10:10,160 --> 00:10:12,200
What is it? - Are you going
to bring the fish, or not?
135
00:10:12,280 --> 00:10:14,440
I have turned a vegetarian
from today. Now, shut up!
136
00:10:14,960 --> 00:10:16,360
Ask all the police inspectors
of those areas where
137
00:10:16,440 --> 00:10:17,280
the robberies have taken place,
138
00:10:17,360 --> 00:10:18,440
to assemble at
the police head quarter.
139
00:10:18,520 --> 00:10:19,840
Quick!
It's the Commissioner's order.
140
00:10:29,400 --> 00:10:31,520
What were you doing on 15th August,
Commissioner?
141
00:10:31,600 --> 00:10:33,920
I am getting calls non-stop
that I am unable to answer.
142
00:10:34,680 --> 00:10:36,200
That's what we are having
a meeting about, sir.
143
00:10:36,280 --> 00:10:37,960
I will call you as soon as
the meeting is over.
144
00:10:39,760 --> 00:10:40,880
'Damn!'
145
00:10:41,320 --> 00:10:42,120
'What does he think of himself?'
146
00:10:49,640 --> 00:10:52,640
Hey!
Where's that J2 inspector Suresh?
147
00:10:52,720 --> 00:10:54,800
Where is her?
- Move aside, quickly.
148
00:10:56,160 --> 00:10:58,840
Sir! - Most of the robberies were
in your area.
149
00:10:59,120 --> 00:10:59,960
Where were you?
150
00:11:00,040 --> 00:11:02,360
Sir, I was with the Home Minister
to a school.
151
00:11:02,440 --> 00:11:06,240
He had you with himself and
he is calling me? What nonsense?
152
00:11:06,320 --> 00:11:08,320
This happened for the first time
in police history.
153
00:11:08,800 --> 00:11:09,960
On 15th August,
154
00:11:10,400 --> 00:11:11,720
Independence day,
155
00:11:11,800 --> 00:11:13,120
so many robberies had taken place.
156
00:11:13,360 --> 00:11:18,160
What were you all doing when
these 49 robberies were happening?
157
00:11:18,480 --> 00:11:21,760
Sir, in our city Chennai,
when one calls 100,
158
00:11:21,840 --> 00:11:24,240
our response time is
of maximum seven minutes.
159
00:11:24,320 --> 00:11:26,680
We reach the spot in just five
to seven minutes.
160
00:11:26,760 --> 00:11:29,960
But today, our force was scattered
throughout the city,
161
00:11:30,040 --> 00:11:31,680
so it took almost 15 minutes
for us to respond.
162
00:11:32,160 --> 00:11:33,920
When you received so many calls,
163
00:11:34,280 --> 00:11:36,280
you should've alerted that area.
164
00:11:36,680 --> 00:11:38,320
That would've saved some
of the robberies.
165
00:11:38,400 --> 00:11:39,520
As we received the calls,
166
00:11:39,600 --> 00:11:41,800
a minimum force was dispatched
to those areas.
167
00:11:41,880 --> 00:11:42,960
Still, we couldn't stop them.
168
00:11:43,080 --> 00:11:45,440
Because,
if we observe their pattern,
169
00:11:45,520 --> 00:11:47,160
they didn't target poor households.
170
00:11:47,240 --> 00:11:49,400
They must've planned everything out.
171
00:11:49,480 --> 00:11:51,080
The noticeable thing is,
172
00:11:51,160 --> 00:11:54,360
that they were highly aware of the
blueprints of every house. - What?!
173
00:11:54,440 --> 00:11:56,960
When we asked around
in those houses,
174
00:11:57,040 --> 00:11:59,560
we came to know that the thieves
knew where the valuables were kept.
175
00:11:59,640 --> 00:12:02,800
That's why, they were very fast
in their actions.
176
00:12:05,600 --> 00:12:07,760
Have you found any convincing clue?
177
00:12:08,160 --> 00:12:10,360
Sir, there weren't
any fingerprints or footprints.
178
00:12:10,440 --> 00:12:13,160
Even,
the sniffer dogs were of no use.
179
00:12:13,240 --> 00:12:14,920
All we got was
the same answer everywhere.
180
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
They were two people in black
with their faces covered.
181
00:12:18,240 --> 00:12:21,280
One used to hold the gun,
the other used to loot.
182
00:12:23,760 --> 00:12:25,280
49 houses!
183
00:12:25,560 --> 00:12:26,960
The entire city is shaken up.
184
00:12:27,720 --> 00:12:29,760
Wasn't there any clue
in the CCTV footage?
185
00:12:30,080 --> 00:12:33,000
Sir, out of the 49 houses,
32 have CCTV.
186
00:12:33,080 --> 00:12:34,480
But, out of that 12 weren't working.
187
00:12:34,560 --> 00:12:37,120
What about the rest?
- Among the others,
188
00:12:37,200 --> 00:12:38,840
some of the footage have crashed.
So, no footage.
189
00:12:38,920 --> 00:12:41,920
That's bound to happen,
when you give 1.5 GB
190
00:12:42,640 --> 00:12:43,600
data free for one day.
191
00:12:44,000 --> 00:12:45,160
Just like this!
192
00:12:46,760 --> 00:12:48,440
Digital India!
193
00:12:49,960 --> 00:12:50,960
Call Gayatri!
194
00:12:56,840 --> 00:12:57,760
Open it.
195
00:12:58,640 --> 00:12:59,440
Open it!
196
00:13:00,320 --> 00:13:01,160
Go ahead, open it!
197
00:13:01,440 --> 00:13:03,720
Open it.
- I am here to clean the house.
198
00:13:13,800 --> 00:13:15,720
We have to be scared
of just a woman.
199
00:13:16,080 --> 00:13:20,080
I wasn't just scared,
I was shaken up from the inside.
200
00:13:20,160 --> 00:13:22,240
All of our members would go out
at nightfall.
201
00:13:22,320 --> 00:13:23,640
Even we have to leave.
202
00:13:23,720 --> 00:13:25,680
Rest, our brother will take care.
So, don't worry.
203
00:13:26,360 --> 00:13:30,600
Hey! Open the door.
I am in great mood today.
204
00:13:30,680 --> 00:13:33,560
Please don't harm him.
He is my husband.
205
00:13:34,480 --> 00:13:36,160
Today, I will...
206
00:13:36,960 --> 00:13:38,960
Are these bank officers?
207
00:13:40,000 --> 00:13:43,880
Hey! You, with the face of a virus,
208
00:13:44,120 --> 00:13:48,600
I have been knocking for the past
two days. Why didn't you open?
209
00:13:48,680 --> 00:13:51,400
I couldn't hear your knock.
- Is that so?
210
00:13:51,480 --> 00:13:52,800
Are you trying to Le to me?
211
00:13:52,880 --> 00:13:54,360
If you talk so much,
I will say something vile to you.
212
00:13:54,440 --> 00:13:55,240
Who's this crazy person?
213
00:13:55,320 --> 00:13:57,840
Why didn't you come back last night?
Where were you?
214
00:13:57,920 --> 00:13:59,600
You are the one whose drunk. And,
you are trying to accuse me?
215
00:13:59,680 --> 00:14:02,720
Yes. I am a drunkard
and I would drink like this.
216
00:14:02,800 --> 00:14:05,720
Answer me, or I will slap you hard.
- Why are you shouting on her?
217
00:14:06,360 --> 00:14:11,160
I see. Have these guys kidnapped you
or the other way around?
218
00:14:11,240 --> 00:14:12,240
Hey!
219
00:14:12,960 --> 00:14:15,240
How dare you try to threaten me
by these goons?
220
00:14:15,520 --> 00:14:18,040
I am talking calmly just because you
are my husband, you drunk idiot.
221
00:14:18,120 --> 00:14:20,480
Who are you calling an idiot?
Yes, I am an idiot.
222
00:14:20,560 --> 00:14:22,200
An ultimate idiot. Officers,
223
00:14:22,280 --> 00:14:25,120
Hey! Who is this? And,
what is he doing in here?
224
00:14:25,200 --> 00:14:27,840
There are three people in here.
Have you gone crazy? - Stop it!
225
00:14:27,920 --> 00:14:30,320
Who are you?
- Why, Kashi?
226
00:14:31,120 --> 00:14:32,280
What's going on?
227
00:14:40,680 --> 00:14:43,040
hey! What are you looking at?
Shoot her.
228
00:14:48,120 --> 00:14:49,320
Huh?
229
00:14:52,360 --> 00:14:53,160
Madam!
230
00:14:53,600 --> 00:14:55,120
Hey!
231
00:14:59,400 --> 00:15:00,320
So,
232
00:15:00,960 --> 00:15:03,040
is this
your first time feeling scared?
233
00:15:03,120 --> 00:15:04,750
You weren't here
when they were here.
234
00:15:04,830 --> 00:15:06,280
Are you trying to show off now?
235
00:15:08,320 --> 00:15:10,960
Do you think your brothers have
gone back to the village?
236
00:15:11,040 --> 00:15:14,000
There's a government hospital
just two kilometers away.
237
00:15:14,320 --> 00:15:16,520
There's an AC room called mortuary.
238
00:15:17,240 --> 00:15:20,280
They are sleeping peaceful
over there.
239
00:15:22,240 --> 00:15:24,560
If we file a case on you
for your crimes,
240
00:15:24,800 --> 00:15:27,240
would you burn
the police family for that?
241
00:15:28,160 --> 00:15:31,520
You should also know
what this lead to.
242
00:15:33,560 --> 00:15:36,400
If we put you in prison,
you would get bailed out.
243
00:15:36,960 --> 00:15:40,560
That's why, let's not bother
with court, case and prison.
244
00:15:40,840 --> 00:15:43,480
And, spend the government coffers?
245
00:15:49,360 --> 00:15:50,400
Omar?
- Yes, madam?
246
00:15:50,640 --> 00:15:52,280
Send the body to mortuary by stating
247
00:15:52,360 --> 00:15:54,720
that Kashi died in Rapuram
gang war. - Okay, madam.
248
00:15:59,680 --> 00:16:01,960
Hello? - Come to the Commissioner's
office, quickly.
249
00:16:02,040 --> 00:16:04,160
There has been 49 robberies
in the city. - What?
250
00:16:06,320 --> 00:16:09,440
There were just two men and
a total of 49 houses.
251
00:16:09,520 --> 00:16:13,600
They have targeted those houses,
where the old people live.
252
00:16:13,680 --> 00:16:17,040
The total value of all
their loot is seven crores rupees.
253
00:16:17,800 --> 00:16:19,320
And, there's not a clue in hand.
254
00:16:19,520 --> 00:16:21,080
The noticeable thing is,
255
00:16:21,560 --> 00:16:24,760
The kids of those 49 houses
all live abroad.
256
00:16:25,040 --> 00:16:28,520
Like in America, London,
Singapore etc.
257
00:16:29,400 --> 00:16:31,760
Sir, is this just a robbery, or...
258
00:16:31,840 --> 00:16:35,640
This was carried out very carefully.
Nobody was attacked.
259
00:16:36,080 --> 00:16:38,720
Everybody was kept at gunpoint
and threatened.
260
00:16:39,040 --> 00:16:41,040
They just tool the gold and money.
261
00:16:41,400 --> 00:16:43,000
That to, on Independence day.
262
00:16:43,400 --> 00:16:45,280
The media has thrashed
our reputation.
263
00:16:46,360 --> 00:16:49,480
Gayatri, close this case as
soon as possible. - Sir.
264
00:16:52,240 --> 00:16:56,240
'They've targeted those houses,
where the old people live.'
265
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
'There were just two men and
a total of 49 houses.'
266
00:17:03,080 --> 00:17:10,280
'The kids of those 49 houses
all live abroad.'
267
00:17:54,520 --> 00:17:57,360
You were absolutely right, madam.
Same gang, same robbery.
268
00:17:57,920 --> 00:18:01,360
There were not only 49 houses,
there was one more.
269
00:18:01,640 --> 00:18:03,320
She was injured,
so she couldn't complaint.
270
00:18:05,240 --> 00:18:07,200
Doctor, is everything okay?
271
00:18:07,400 --> 00:18:09,040
She had a minor head injury.
272
00:18:09,400 --> 00:18:12,120
There has been much blood loss.
That's rendering her unconscious.
273
00:18:12,480 --> 00:18:14,720
We cannot definitely say, when
she will regain her consciousness.
274
00:18:14,800 --> 00:18:17,400
Otherwise, nothing to worry about.
- Okay. Thank you, doctor.
275
00:18:20,680 --> 00:18:21,920
Madam, do make a phone call.
276
00:18:22,360 --> 00:18:24,720
It's not a time to be angry
with Chandru sir.
277
00:18:25,120 --> 00:18:26,800
Please, call him, quickly.
278
00:18:40,040 --> 00:18:42,440
Yes?
- Hello? I am calling from Chennai.
279
00:18:42,520 --> 00:18:44,800
I had like to speak to Vijay
Chandru, please. It's an emergency.
280
00:18:45,240 --> 00:18:47,440
He already left for Chennai.
It's been seven hours.
281
00:18:47,960 --> 00:18:49,680
He would be there by morning.
- Okay.
282
00:18:50,320 --> 00:18:51,120
What is it, madam?
283
00:18:52,840 --> 00:18:55,240
Chandru has already left.
- Are you sure?
284
00:18:55,320 --> 00:18:57,400
We came to know right now.
So, how could he know?
285
00:18:59,360 --> 00:19:00,560
You don't know him well.
286
00:19:03,080 --> 00:19:06,720
Do you remember, what happened
to goon Kashi's brother, Guna?
287
00:19:19,840 --> 00:19:20,640
Where's Kashi?
288
00:19:22,040 --> 00:19:23,440
Where's your brother, Kashi?
289
00:19:34,760 --> 00:19:37,240
You must've laid so many traps
to catch my brother.
290
00:19:38,120 --> 00:19:40,400
But, you stepped right
into my first trap.
291
00:19:40,920 --> 00:19:42,320
That's Guna for you.
292
00:19:42,400 --> 00:19:45,960
You were shopping at the mall.
293
00:19:46,040 --> 00:19:49,840
You didn't even think twice before
coming here with your gun.
294
00:19:50,080 --> 00:19:52,520
Anger makes
a person's intelligence weak.
295
00:20:37,640 --> 00:20:39,320
What's this Gayatri?
Why did you leave
296
00:20:39,400 --> 00:20:41,080
our shopping incomplete?
Let's leave.
297
00:20:41,160 --> 00:20:42,240
Hey!
298
00:20:44,400 --> 00:20:46,600
Bro! Today is her off day.
299
00:20:47,240 --> 00:20:49,600
You should talk to her tomorrow
when she's on duty.
300
00:20:49,680 --> 00:20:51,000
We get very chances to meet,
301
00:21:51,320 --> 00:21:53,400
Hey! She is just a policewoman.
302
00:21:53,960 --> 00:21:55,040
I am an army guy.
303
00:21:55,440 --> 00:21:57,560
If you try to disturb my wife again,
304
00:21:58,920 --> 00:22:01,680
I won't just hit you,
I had straightaway kill you.
305
00:22:05,080 --> 00:22:06,960
Take it. Shall we go?
306
00:22:08,920 --> 00:22:11,200
You did great back there.
- So what?
307
00:22:11,880 --> 00:22:14,080
How can I sit back
and watch someone attacking you?
308
00:22:14,440 --> 00:22:16,360
I would kill them.
309
00:22:25,040 --> 00:22:27,480
I am an eccentric person.
310
00:22:27,760 --> 00:22:30,480
I keep questioning things.
311
00:22:30,560 --> 00:22:34,040
I dig deep in everything,
and that's how I am.
312
00:22:34,880 --> 00:22:36,960
Gayatri had told me.
- What has she told you?
313
00:22:37,160 --> 00:22:39,000
That her uncle is everything.
314
00:22:39,280 --> 00:22:40,760
We could only get marred
if he says yes.
315
00:22:41,720 --> 00:22:45,960
She is my darling. When she
expressed her desire to marry you,
316
00:22:46,440 --> 00:22:48,680
I came to meet you
317
00:22:48,880 --> 00:22:50,680
without any formality.
318
00:22:50,760 --> 00:22:53,880
We love your daughter.
319
00:22:53,960 --> 00:22:56,640
But, this marriage could only happen
if I like everything.
320
00:22:57,040 --> 00:22:59,720
Now, please don't mind my words.
321
00:23:00,080 --> 00:23:04,560
My brother, her father,
was a police man.
322
00:23:04,640 --> 00:23:06,080
He was very honest.
323
00:23:06,720 --> 00:23:10,040
But of what use? He couldn't even
buy a house his entire life.
324
00:23:10,400 --> 00:23:12,960
Now, after marriage,
he shouldn't suffer.
325
00:23:13,040 --> 00:23:15,640
That's why 'I'm forced
to ask questions like this.
326
00:23:15,960 --> 00:23:18,800
She is a very good girl.
327
00:23:19,160 --> 00:23:22,840
But, what about your savings?
328
00:23:23,240 --> 00:23:26,200
I have so much that I don't have
to ask money for help.
329
00:23:26,960 --> 00:23:28,480
We are honest people.
330
00:23:29,320 --> 00:23:30,760
would keep Gayatri very happy.
331
00:23:31,320 --> 00:23:32,800
Honest people, meaning?
332
00:23:33,600 --> 00:23:35,160
Our family has been sacrificing
our lives
333
00:23:35,240 --> 00:23:36,720
for this country
for three generations.
334
00:23:36,800 --> 00:23:39,160
We have shed blood for our country.
335
00:23:39,880 --> 00:23:41,240
You can see that in that showcase.
336
00:23:41,920 --> 00:23:43,400
The medals there would say that.
337
00:23:43,760 --> 00:23:45,160
That's the story of our family.
338
00:23:45,960 --> 00:23:46,920
Ashok Chakra.
339
00:23:47,840 --> 00:23:49,040
That's my father's pride.
340
00:23:50,200 --> 00:23:52,080
Crores of rupees cannot buy that,
sir.
341
00:23:53,040 --> 00:23:54,200
Are you done?
342
00:23:54,520 --> 00:23:56,800
What would she do with just a medal?
343
00:23:58,440 --> 00:24:01,040
It can just be licked.
344
00:24:01,120 --> 00:24:03,040
One cannot even make
a pickle out of it.
345
00:24:18,240 --> 00:24:22,640
How dare you, Chandru?
My uncle is elder than you.
346
00:24:23,440 --> 00:24:24,920
He is elder to me?
347
00:24:25,880 --> 00:24:28,440
Not only his hair
but his brain has also gone blank.
348
00:24:28,920 --> 00:24:30,560
I am letting him live just
for your sake.
349
00:24:31,400 --> 00:24:32,240
take him out of here.
350
00:24:32,640 --> 00:24:35,240
How dare you? He is like my father.
351
00:24:36,320 --> 00:24:37,960
Apologise to him.
- Apologise?
352
00:24:39,920 --> 00:24:41,440
Thank God he didn't take his life.
353
00:24:42,960 --> 00:24:46,840
Whenever I see that medal,
I feel my father is with me.
354
00:24:47,720 --> 00:24:49,200
And,
he dared speak about him like this?
355
00:24:49,280 --> 00:24:51,240
Fine.
I agree that he shouldn't have.
356
00:24:51,760 --> 00:24:53,800
But, till you apologise to him,
357
00:24:54,240 --> 00:24:55,760
I don't want to see your face.
358
00:24:56,120 --> 00:24:57,600
Nor do I want to come here.
359
00:25:03,200 --> 00:25:04,280
Let's leave, uncle.
360
00:25:06,760 --> 00:25:07,640
Gayatri!
361
00:25:09,240 --> 00:25:11,600
Till he apologies for what he said,
362
00:25:12,560 --> 00:25:14,040
even I won't marry you.
363
00:25:18,320 --> 00:25:21,080
Hey! Do you like that girl?
364
00:25:21,920 --> 00:25:22,960
It's okay, grandma.
365
00:25:23,440 --> 00:25:24,600
Leave it.
366
00:25:24,960 --> 00:25:26,640
For me,
my father's honour is much greater.
367
00:25:57,000 --> 00:25:58,160
Good morning, madam.
368
00:26:01,040 --> 00:26:01,840
Chandru?
369
00:26:05,000 --> 00:26:06,360
I had called you.
370
00:26:07,080 --> 00:26:08,640
Then, I came to know that
you had already left.
371
00:26:12,080 --> 00:26:14,120
Grandma is alright.
It's just a minor head injury.
372
00:26:14,200 --> 00:26:15,200
Nothing serious.
373
00:26:15,280 --> 00:26:17,200
She is at the hospital.
She will be fine.
374
00:26:17,840 --> 00:26:19,480
Till she gains consciousness,
375
00:26:19,560 --> 00:26:22,320
we won't know how much money
and gold has been robbed.
376
00:26:23,640 --> 00:26:24,760
I am not bothered about that.
377
00:26:25,640 --> 00:26:26,720
My father's medal has been stolen.
378
00:26:36,920 --> 00:26:39,360
Who has stolen it?
379
00:26:40,760 --> 00:26:42,560
I have no idea.
380
00:26:42,640 --> 00:26:44,160
There were 50 houses of the city.
381
00:26:45,080 --> 00:26:46,480
They were robbed as per plan.
382
00:26:49,760 --> 00:26:51,080
Where is grandma?
383
00:26:58,960 --> 00:27:02,440
'I felt so strange leaving
you alone, grandma.'
384
00:27:02,710 --> 00:27:07,200
'Do you know this was
my son's dream?'
385
00:27:07,280 --> 00:27:09,320
'He wanted to see you
in this uniform.'
386
00:27:10,840 --> 00:27:13,800
'He would've been so happy
to see you like this.'
387
00:27:15,640 --> 00:27:16,840
'I don't know,'
388
00:27:18,000 --> 00:27:19,440
'why your grandfather...'
389
00:27:20,040 --> 00:27:21,920
'and father didn't get
this opportunity.'
390
00:27:23,200 --> 00:27:27,120
'My grandson couldn't give
this gift to his father.'
391
00:27:27,880 --> 00:27:31,360
'But, I am fortunate.'
392
00:27:31,680 --> 00:27:33,240
'I saw your grandfather.'
393
00:27:34,240 --> 00:27:35,960
'Then I saw my own son.'
394
00:27:36,040 --> 00:27:37,960
'And now, I saw my grandson.'
395
00:27:38,440 --> 00:27:39,360
'Goodbye, grandma.'
396
00:27:40,120 --> 00:27:41,160
'Okay.'
397
00:27:54,520 --> 00:27:57,560
How could you come here before
this happened?
398
00:27:58,600 --> 00:28:01,480
Grandma used to pick my call
on independence day.
399
00:28:02,640 --> 00:28:04,600
But, when she didn't pick
my call that day,
400
00:28:05,400 --> 00:28:06,720
I was suspicious.
401
00:28:07,240 --> 00:28:08,360
And, left immediately.
402
00:28:09,200 --> 00:28:11,560
I am investigating
this sensitive case, Chandru.
403
00:28:12,400 --> 00:28:14,440
I will catch that criminal soon.
404
00:28:16,200 --> 00:28:17,000
We will.
405
00:28:17,240 --> 00:28:21,480
Catch hold of all the
406
00:28:21,560 --> 00:28:22,960
people who give services
to those houses.'
407
00:28:23,080 --> 00:28:25,200
Come, sit in the car.
408
00:28:27,240 --> 00:28:29,400
I haven't done anything.
Please, let me go, sir.
409
00:28:29,480 --> 00:28:31,760
I haven't done anything, sir.
410
00:28:35,960 --> 00:28:37,040
Where to, sir?
411
00:28:38,160 --> 00:28:40,320
Come.
412
00:28:40,800 --> 00:28:42,320
come!
413
00:28:42,400 --> 00:28:43,520
Come with us!
414
00:28:44,120 --> 00:28:45,680
Sit in the car!
415
00:28:45,760 --> 00:28:48,480
But, where are you taking me?
416
00:28:49,320 --> 00:28:51,560
What have I done, sir?
Please listen to me!
417
00:28:52,560 --> 00:28:54,520
Come!
- Where are you taking me?
418
00:28:54,840 --> 00:28:57,720
Where are you taking me?
419
00:29:06,760 --> 00:29:09,440
Let me go.
- What have we done?
420
00:29:09,960 --> 00:29:12,480
[confused chatter]
421
00:29:12,560 --> 00:29:14,520
I have to deliver papers to houses,
why have you kept me here?
422
00:29:14,600 --> 00:29:16,480
[confused chatter]
423
00:29:16,720 --> 00:29:18,320
This is unfair, sir.
424
00:29:19,120 --> 00:29:21,680
Chandru? Come this way.
425
00:29:22,600 --> 00:29:24,960
[confused chatter]
426
00:29:26,040 --> 00:29:27,840
[confused chatter]
427
00:29:28,360 --> 00:29:30,040
Sit down! Madam.
428
00:29:30,280 --> 00:29:32,040
The people who used
to serve those 50 houses,
429
00:29:32,120 --> 00:29:35,120
from the milkman to newspaper guy,
430
00:29:35,200 --> 00:29:36,760
we have nabbed everyone.
431
00:29:37,400 --> 00:29:40,560
Who are these guys?
- They are petty thieves.
432
00:29:40,880 --> 00:29:42,680
But, out of these,
we had missed two.
433
00:29:43,320 --> 00:29:44,120
Which two?
434
00:29:44,560 --> 00:29:46,960
Ex-finance minister Ajay... Umm,
sorry madam.
435
00:29:47,280 --> 00:29:50,120
Please, don't hit us.
436
00:29:53,480 --> 00:29:55,760
Chandru?
437
00:29:55,840 --> 00:29:58,480
There has been a robbery
in CIT area on 15th August.
438
00:29:58,960 --> 00:30:02,600
Those people beat me up very hard.
That's why,
439
00:30:03,200 --> 00:30:05,160
Chandru,
no matter what type of crime it is,
440
00:30:05,360 --> 00:30:07,350
investigation should
always be started
441
00:30:07,440 --> 00:30:09,160
from the bottom most criminals.
442
00:30:09,240 --> 00:30:11,560
That leads to some clue.
443
00:30:11,800 --> 00:30:13,960
How dare you stop me from going?
444
00:30:14,040 --> 00:30:15,480
Won't give you a single penny.
Just shut up! - Chandru,
445
00:30:15,560 --> 00:30:17,320
I am talking to you.
- How dare you?
446
00:30:17,400 --> 00:30:18,880
How dare you stop me?
447
00:30:19,200 --> 00:30:20,880
Just a minute.
448
00:30:20,960 --> 00:30:22,000
How dare you?
449
00:30:22,240 --> 00:30:23,920
Hey! Come here.
- Sir, it's his fault.
450
00:30:24,000 --> 00:30:25,320
He is not letting me
get into the ATM.
451
00:30:25,400 --> 00:30:27,800
What have done, sir? Why are you
holding me by the collar?
452
00:30:29,520 --> 00:30:30,560
What have I done?
453
00:30:31,200 --> 00:30:32,600
Pick up that newspaper.
454
00:30:33,080 --> 00:30:34,520
Pick it up.
455
00:30:38,080 --> 00:30:39,880
Read all the headlines.
456
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
Just read.
457
00:30:44,160 --> 00:30:45,760
'The police haven't got any clue...'
458
00:30:46,400 --> 00:30:48,760
'about the robberies
on 15th August.'
459
00:30:49,040 --> 00:30:52,840
Next? - 'All the black money
in Swiss bank,'
460
00:30:52,920 --> 00:30:55,920
'would be brought back as per
the PM.'
461
00:30:56,200 --> 00:30:58,440
Is that done?
- No.
462
00:30:58,760 --> 00:30:59,640
Read next.
463
00:30:59,840 --> 00:31:03,920
'The farmers weren't waived off
their debts, that's why...'
464
00:31:04,000 --> 00:31:08,680
'two farmers took poison and died.'
465
00:31:08,920 --> 00:31:11,280
Is that what's happening?
- Yes, sir.
466
00:31:12,680 --> 00:31:17,840
'To widen the roads,
farm lands have been acquired.'
467
00:31:18,080 --> 00:31:20,640
'And, those who refused to give up
their land, were beaten up.'
468
00:31:21,360 --> 00:31:22,760
If you are really a man,
469
00:31:23,240 --> 00:31:24,760
and you have a drop
of masculinity in you,
470
00:31:25,320 --> 00:31:26,960
what you did to that old man now,
471
00:31:27,440 --> 00:31:29,080
can you show the same
472
00:31:30,080 --> 00:31:32,960
to any of these issues?
473
00:31:33,320 --> 00:31:34,840
Do you have that inside you?
474
00:31:35,520 --> 00:31:36,880
Leave showing physical strength,
475
00:31:37,640 --> 00:31:39,120
can you even raise your voice,
476
00:31:39,400 --> 00:31:42,320
against one of
these issues right here, now?
477
00:31:42,400 --> 00:31:44,120
Will you? No.
478
00:31:44,960 --> 00:31:46,400
Because, they would retaliate back.
479
00:31:47,120 --> 00:31:48,800
Where do we show our masculinity?
480
00:31:49,040 --> 00:31:52,840
When the beggars beg for money.
481
00:31:53,400 --> 00:31:55,880
When the sweeper asks
for a few extra bucks.
482
00:31:56,320 --> 00:31:58,320
We feel angry on that, right?
483
00:31:59,200 --> 00:32:00,760
Where an old man
484
00:32:00,840 --> 00:32:03,120
is standing guard at an ATM
for the whole day,
485
00:32:04,120 --> 00:32:05,920
you refuse to understand his plight.
486
00:32:06,200 --> 00:32:08,880
At least, don't give him more grief.
487
00:32:09,640 --> 00:32:12,280
There's no need to show
your masculinity here.
488
00:32:13,240 --> 00:32:16,920
And, get bullied
where you need to be manly.
489
00:32:17,760 --> 00:32:19,640
You know it's illegal to go inside
490
00:32:19,720 --> 00:32:21,600
the ATM with the helmet on, still...
491
00:32:21,680 --> 00:32:22,840
I am so sorry, sir.
492
00:32:22,920 --> 00:32:26,320
Don't apologize to me. Go and ask
for his forgiveness. - Okay, sir.
493
00:32:26,680 --> 00:32:27,840
Get lost!
494
00:32:30,240 --> 00:32:33,400
Uncle, please forgive me.
Won't happen again. - It's okay.
495
00:32:34,320 --> 00:32:35,600
Sorry, sir.
496
00:32:36,200 --> 00:32:37,480
What's all this, Chandru?
497
00:32:37,960 --> 00:32:39,760
Forget about him.
What were you saying?
498
00:32:40,560 --> 00:32:43,080
You were talking about investigating
smaller criminals for leads?
499
00:32:43,320 --> 00:32:45,720
No. Know this very well, Gayatri.
500
00:32:45,800 --> 00:32:48,960
This isn't your run
of the mill robbery.
501
00:32:49,600 --> 00:32:51,560
Adyar, Tiruvar, Basantnagar,
502
00:32:52,320 --> 00:32:54,520
so many multiple robberies
in these areas.
503
00:32:55,680 --> 00:32:58,960
how would a thief from Adiyar know
about a house in Basantnagar?
504
00:32:59,320 --> 00:33:02,760
Or vice versa?
505
00:33:04,840 --> 00:33:06,920
This is something big.
506
00:33:07,560 --> 00:33:09,360
Madam, as suspected,
507
00:33:09,600 --> 00:33:11,880
we have checked all
the mobile call history.
508
00:33:11,960 --> 00:33:14,840
we couldn't find a number that
509
00:33:14,920 --> 00:33:17,040
matched all the robbery areas.
510
00:33:18,920 --> 00:33:22,720
Didn't I say? We were just shooting
arrows in the dark.
511
00:33:23,400 --> 00:33:25,840
If the thief has to know
about a particular house,
512
00:33:26,280 --> 00:33:28,440
he has to go inside the house.
513
00:33:28,520 --> 00:33:30,120
Who goes inside the house?
514
00:33:33,400 --> 00:33:37,360
The water vendor,
newspaper man, milkman,
515
00:33:37,440 --> 00:33:39,480
cable operators, servants,
516
00:33:39,920 --> 00:33:42,080
sales reps, medical reps,
517
00:33:42,400 --> 00:33:44,880
courier guy,
water purifying serviceman,
518
00:33:45,120 --> 00:33:48,320
gas cylinder people,
home marketing people and...
519
00:33:48,520 --> 00:33:51,680
since these are old people,
then family doctors.
520
00:33:52,760 --> 00:33:55,440
If it's no one from all of these,
then who can it be?
521
00:33:57,200 --> 00:33:58,320
May I come in, madam?
522
00:33:59,360 --> 00:34:01,520
Yes? - The plumber is refusing
to come, madam.
523
00:34:01,760 --> 00:34:03,680
Please, give him a call yourself.
524
00:34:04,360 --> 00:34:05,920
There's no water
in the bathroom tap.
525
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
Is this a problem? Get lost, now.
526
00:34:09,840 --> 00:34:12,880
Listen, for that there's
a 'dial for help' service number.
527
00:34:12,960 --> 00:34:15,760
Do call them and ask to send
any service person.
528
00:34:15,840 --> 00:34:18,560
They will send one immediately.
529
00:34:18,960 --> 00:34:23,160
Even the Commissioner calls them for
all his service needs. Now, leave.
530
00:34:29,520 --> 00:34:30,720
Plumber,
531
00:34:31,520 --> 00:34:32,680
electrician,
532
00:34:34,440 --> 00:34:35,520
AC mechanic.
533
00:34:39,440 --> 00:34:40,880
How could we forget them?
534
00:34:48,400 --> 00:34:49,760
What did you say the name was?
535
00:34:50,120 --> 00:34:51,560
'Dial for Help'?
- Yes, Chandru.
536
00:34:52,200 --> 00:34:53,880
This is a powerful data service.
537
00:34:54,600 --> 00:34:56,840
Ac mechanic, plumber, electrician,
538
00:34:57,120 --> 00:35:00,480
anything you need,
they connect you with them.
539
00:35:01,800 --> 00:35:05,680
And, we call the service personnel
for our jobs. - 'Dial for Help'.
540
00:35:06,680 --> 00:35:07,960
Where's their head office?
541
00:35:15,280 --> 00:35:17,800
Excuse me, where's your manager?
- That way, madam.
542
00:35:19,440 --> 00:35:20,800
Hi, I am ACP Gayatri. Hi
543
00:35:20,880 --> 00:35:22,400
Take your seat.
- Thank you.
544
00:35:24,080 --> 00:35:27,360
We need your help regarding the mass
robbery on Independence day.
545
00:35:27,840 --> 00:35:29,240
I didn't understand.
How can I help you?
546
00:35:30,240 --> 00:35:34,400
Can you please explain to us
in detail about your service?
547
00:35:35,680 --> 00:35:37,760
All the famous landmarks in India,
548
00:35:37,840 --> 00:35:40,400
like coffee shop,
hotels, restaurants,
549
00:35:40,480 --> 00:35:43,240
railway stations, airports, etc.
550
00:35:43,320 --> 00:35:44,880
We have all these details.
551
00:35:45,200 --> 00:35:47,560
This is a data service company.
552
00:35:48,160 --> 00:35:51,360
How are the robberies connected
to our company?
553
00:35:51,840 --> 00:35:54,920
I will come to that. What do you do
with all these information?
554
00:35:55,000 --> 00:35:58,560
If I am correct, when someone
travels from Kotyampeti
555
00:35:58,640 --> 00:36:00,320
to Coimbatore,
556
00:36:00,400 --> 00:36:02,040
he must have money. But,
557
00:36:02,120 --> 00:36:05,400
which bus to take to travel
from one area to the other,
558
00:36:05,480 --> 00:36:07,240
which hotel serves idli and sambhar,
559
00:36:07,320 --> 00:36:10,040
which hotel serves the best coffee,
is unknown to him.
560
00:36:10,120 --> 00:36:12,760
That could be known by just
a phone call at 'Dial for Help'.
561
00:36:13,200 --> 00:36:15,320
We give him that information.
562
00:36:15,400 --> 00:36:16,960
We have all the information.
563
00:36:17,040 --> 00:36:19,760
Similarly, you can also share
the address of our MPs and MLAs.
564
00:36:19,840 --> 00:36:20,960
I have seen then before
the elections.
565
00:36:21,040 --> 00:36:22,040
Now, I have forgotten their faces.
566
00:36:22,120 --> 00:36:23,040
Am I correct, madam?
567
00:36:23,120 --> 00:36:25,520
Kumar? - This is not just me.
The public wants to know.
568
00:36:25,600 --> 00:36:27,560
You carry on.
- Not only outsiders,
569
00:36:27,640 --> 00:36:30,200
we provide information
to the city dwellers as well.
570
00:36:30,280 --> 00:36:32,680
We also provide electrician,
571
00:36:32,760 --> 00:36:35,360
or an AC mechanic.
572
00:36:35,960 --> 00:36:37,040
That's why we are here.
573
00:36:37,840 --> 00:36:41,680
The research carried out by
National Security Agency
574
00:36:41,760 --> 00:36:44,080
to look for terrorists,
575
00:36:44,160 --> 00:36:46,240
are less than
the common man's needs.
576
00:36:46,320 --> 00:36:48,680
And, to help him,
a corporate company,
577
00:36:48,760 --> 00:36:51,560
who does research,
is more important, am I right?
578
00:36:52,160 --> 00:36:53,360
Are you from the police?
579
00:36:54,240 --> 00:36:55,200
Military.
580
00:36:56,240 --> 00:36:59,440
You have collected such sensitive
information about the people.
581
00:36:59,960 --> 00:37:02,600
Is there any chance of misuse?
- Impossible.
582
00:37:02,960 --> 00:37:05,160
We are using
a strong security protocol.
583
00:37:05,440 --> 00:37:07,720
Hmm. If I give you a mobile number,
584
00:37:08,280 --> 00:37:10,640
can you check in your database,
585
00:37:10,880 --> 00:37:13,680
whether this number has called
for any service? - Of course!
586
00:37:13,760 --> 00:37:15,680
If someone calls us once,
587
00:37:15,760 --> 00:37:18,360
we save the date and timing
588
00:37:18,440 --> 00:37:21,360
of all the information
about that call.
589
00:37:21,600 --> 00:37:22,400
Perfect!
590
00:37:22,600 --> 00:37:23,840
Kumar,
- Sir.
591
00:37:24,880 --> 00:37:28,680
These are the mobile numbers of the
residents of those 50 houses.
592
00:37:28,960 --> 00:37:29,800
Out of these,
593
00:37:30,200 --> 00:37:32,320
who all have called 'dial for Help'?
594
00:37:35,480 --> 00:37:39,200
9940125252...
595
00:37:46,720 --> 00:37:47,600
there is, sir.
596
00:37:48,440 --> 00:37:49,560
Then why did you hide it?
597
00:37:51,240 --> 00:37:54,200
When?
- February, 2nd.
598
00:37:55,080 --> 00:37:55,960
What was the query?
599
00:37:59,280 --> 00:38:00,080
Plumber.
600
00:38:02,320 --> 00:38:03,520
Which number was proved for service?
601
00:38:06,040 --> 00:38:07,120
Marie Muttu.
602
00:38:07,720 --> 00:38:08,640
Marie Muttu.
603
00:38:10,400 --> 00:38:12,400
Gayatri, what's the next number?
604
00:38:12,880 --> 00:38:14,400
96290
605
00:38:14,480 --> 00:38:16,720
33887.
606
00:38:22,240 --> 00:38:23,240
This was also there.
607
00:38:24,520 --> 00:38:25,480
What's the query about?
608
00:38:27,960 --> 00:38:28,840
Electrician.
609
00:38:29,160 --> 00:38:30,280
Service number?
610
00:38:37,440 --> 00:38:38,320
Same number.
611
00:38:38,920 --> 00:38:41,320
How could you give the same number
for plumber and electrician?
612
00:38:41,400 --> 00:38:43,240
Sir, everything is computerized.
613
00:38:43,440 --> 00:38:44,520
I am unable to understand.
614
00:38:45,240 --> 00:38:46,240
Kumar,
- Sir?
615
00:38:47,200 --> 00:38:49,040
Pick up Marie Muttu at this address.
616
00:38:51,680 --> 00:38:53,120
Find out for all
these other numbers.
617
00:38:55,440 --> 00:38:56,560
Ma'am?
- Okay.
618
00:39:09,920 --> 00:39:11,160
Sir!
619
00:39:29,840 --> 00:39:31,400
Which one is Marie Muttu's house?
620
00:39:31,480 --> 00:39:33,200
On the second floor.
- Move aside.
621
00:39:41,520 --> 00:39:43,280
[woman shouting]
622
00:39:43,660 --> 00:39:44,920
[computer beeping]
623
00:39:48,040 --> 00:39:49,960
[general chatter]
624
00:39:50,040 --> 00:39:52,080
Why is the police here?
625
00:40:05,200 --> 00:40:06,360
Is this Marie Muttu's house?
626
00:40:06,440 --> 00:40:07,840
Yes.
- Where's he?
627
00:40:27,720 --> 00:40:29,520
Sir, Mare Muttu is Dead!
628
00:40:29,960 --> 00:40:30,760
Right?
629
00:40:31,400 --> 00:40:32,440
Am right?
- Yes, sir.
630
00:40:36,040 --> 00:40:37,400
Miss Ritu Bhatiya,
631
00:40:37,840 --> 00:40:39,320
I need four details from you.
632
00:40:39,920 --> 00:40:42,240
number 1. Marie Muttu's number.
633
00:40:42,600 --> 00:40:46,160
How many houses in Chennai have been
provided Marie Muttu's number?
634
00:40:47,760 --> 00:40:48,760
Number 2,
635
00:40:49,200 --> 00:40:52,520
I need your chief
who maintains worker's data.
636
00:40:53,680 --> 00:40:57,280
Number 3. I need the software
developer for 'Dial for help'.
637
00:40:58,600 --> 00:41:02,920
Number 4. Arrange a meeting
with all your board members.
638
00:41:07,560 --> 00:41:10,480
It's not just one or two houses.
There were 50 houses.
639
00:41:10,720 --> 00:41:13,240
Almost seven crores of money
and gold has been
640
00:41:13,520 --> 00:41:14,880
stolen.
641
00:41:15,640 --> 00:41:17,120
Now, would you spill the beans or...
642
00:41:17,480 --> 00:41:18,280
Madam,
643
00:41:19,200 --> 00:41:22,080
the first clue to this case is
your husband's mobile number.
644
00:41:22,960 --> 00:41:25,840
Tell us, how did your husband's
number land up here?
645
00:41:27,000 --> 00:41:29,960
My husband has been dead
for two years.
646
00:41:31,840 --> 00:41:35,680
What can I say now if you ask me
about his phone number?
647
00:41:36,040 --> 00:41:41,480
What kind of a justice is this? You
are accusing a dead man of theft.
648
00:41:41,960 --> 00:41:43,640
Has your husband ever
649
00:41:44,200 --> 00:41:47,520
worked Asa plumber or electrician
for a corporate company?
650
00:41:47,600 --> 00:41:51,680
No. My husband has never worked
for any corporate company.
651
00:41:52,000 --> 00:41:54,200
He used to work for the corporation.
652
00:41:55,960 --> 00:41:58,520
He had gone to clean the septic tank
653
00:41:58,600 --> 00:42:00,920
of a hotel two to three years ago.
654
00:42:01,440 --> 00:42:05,960
But,
he died after going into the tank.
655
00:42:09,960 --> 00:42:10,880
But...
- Hold, on.
656
00:42:10,960 --> 00:42:12,600
Gayatri, let her go.
657
00:42:17,040 --> 00:42:18,200
Fine, you may leave.
658
00:42:18,280 --> 00:42:20,680
'How could you give the same number
for plumber an electrician?'
659
00:42:20,760 --> 00:42:23,960
'Sir, everything is computerized.
I am unable to understand.'
660
00:42:24,040 --> 00:42:26,720
'My husband has been dead
for two years.'
661
00:42:26,960 --> 00:42:30,520
'My husband has never worked
for any corporate company.'
662
00:42:30,600 --> 00:42:32,880
'He used to work
for the corporation.'
663
00:42:34,880 --> 00:42:35,680
Chandru,
664
00:42:36,440 --> 00:42:37,240
Chandru,
665
00:42:38,600 --> 00:42:40,080
what are you thinking about?
666
00:42:40,920 --> 00:42:43,000
As per the list we got
from 'Dial for Help',
667
00:42:44,360 --> 00:42:48,080
this Marie Muttu has been giving
services to 413 houses
668
00:42:48,160 --> 00:42:49,720
in the past four years.
669
00:42:50,760 --> 00:42:54,170
Out of these old people live
in those 50 houses.
670
00:42:54,480 --> 00:42:56,800
These thefts have been
done carefully.
671
00:42:57,160 --> 00:42:58,720
I don't understand something,
Chandru.
672
00:42:59,360 --> 00:43:02,760
Why was this pinned on
an ordinary person Mare Muttu?
673
00:43:04,280 --> 00:43:05,280
I feel,
674
00:43:06,400 --> 00:43:11,600
this case and Marie Muttu has
a strong connection.
675
00:43:11,680 --> 00:43:13,400
And, most importantly,
676
00:43:14,280 --> 00:43:16,520
'Dial for Help'.
A corporate company,
677
00:43:17,680 --> 00:43:19,040
has been used in this.
678
00:43:19,440 --> 00:43:21,480
he must not have imagined
that we would go there.
679
00:43:23,160 --> 00:43:27,160
Still, he had created a dead end by
the name of Marie Muttu.
680
00:43:28,040 --> 00:43:29,160
So, what next?
681
00:43:29,600 --> 00:43:31,960
I have a strong feeling.
Their system is hacked.
682
00:43:32,040 --> 00:43:33,120
Contact 'Dial for Help'.
683
00:43:33,200 --> 00:43:35,960
Get N touch with their software
designer and database chief.
684
00:43:36,480 --> 00:43:38,440
Don't question them
before beating them up properly.
685
00:43:38,960 --> 00:43:40,400
First, beat them up,
and then ask questions.
686
00:43:44,040 --> 00:43:46,840
Hey! Are you really typing?
687
00:43:46,920 --> 00:43:49,400
Or, is madam's voice scaring you?
688
00:43:49,480 --> 00:43:51,760
Look at this madam.
As the area you gave me,
689
00:43:51,840 --> 00:43:55,600
there's no entry for 20 plumbers, 30
electricians and 40 AC mechanics.
690
00:43:56,240 --> 00:43:57,320
Come here.
691
00:44:01,240 --> 00:44:04,640
Its my job to put their names
in the worker database.
692
00:44:04,720 --> 00:44:06,880
If that's the case,
then the database of that area
693
00:44:06,960 --> 00:44:08,440
should have their names, right?
694
00:44:08,520 --> 00:44:09,960
Why is only Marie Muttu's name
in there?
695
00:44:10,080 --> 00:44:12,680
Madam, get ready. - He designs
the software, madam. Ask him.
696
00:44:12,760 --> 00:44:13,440
That's the man, madam.
697
00:44:13,520 --> 00:44:15,600
'I'm checking , madam.
I will tell you, one minute.
698
00:44:28,680 --> 00:44:29,760
Someone must've hacked our systems,
madam.
699
00:44:30,040 --> 00:44:32,760
Who has hacked it?
- No idea.
700
00:44:33,040 --> 00:44:35,360
We can only know the IP address only
if the source file Os ON.
701
00:44:35,440 --> 00:44:37,920
I will shoot your brains out
if you try to lie. - Gayatri!
702
00:44:42,200 --> 00:44:45,040
Let them go. - They are our
man leads in this case.
703
00:44:45,360 --> 00:44:46,960
Who are we going
to catch if not them?
704
00:45:02,080 --> 00:45:03,440
Hello, District Commissioner.
705
00:45:03,520 --> 00:45:05,840
Who are you?
- August 15th,
706
00:45:05,920 --> 00:45:07,920
mass robberies.
707
00:45:08,320 --> 00:45:11,960
Finally,
you have reached 'Dial for Help'
708
00:45:12,040 --> 00:45:14,440
...by your great investigations
throughout the city.
709
00:45:15,040 --> 00:45:16,320
congrats!
710
00:45:16,720 --> 00:45:20,440
Are you planning on catching me by
interrogating Marie Muttu's wife
711
00:45:20,520 --> 00:45:22,240
and 'Dial for Software designer?
712
00:45:22,320 --> 00:45:25,240
It's not a turning point,
Commissioner. It's a dead end.
713
00:45:25,320 --> 00:45:27,320
Hey! What are you saying?
714
00:45:27,680 --> 00:45:31,400
You won't be able to proceed with
your investigations more than this.
715
00:45:31,480 --> 00:45:33,400
Whatever you have found
in this case,
716
00:45:33,480 --> 00:45:35,240
that's only numbers and data.
717
00:45:35,320 --> 00:45:37,560
you can dig as much as you want,
but that would take you this far.
718
00:45:37,800 --> 00:45:41,120
You can't make a single arrest,
Mr Commissioner.
719
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Really? Are you threatening me?
720
00:45:44,040 --> 00:45:46,160
No, it's an open challenge.
721
00:45:46,240 --> 00:45:48,560
Your cyber cell may work
for 24 hours.
722
00:45:48,640 --> 00:45:50,760
Still, they wouldn't be able
to find me out.
723
00:45:50,840 --> 00:45:52,400
Didn't understand? Turn right.
724
00:45:55,400 --> 00:45:57,480
You guys cannot find my location.
725
00:45:57,560 --> 00:46:00,560
But, my eyes are always on you.
726
00:46:00,640 --> 00:46:02,600
Because, I am everywhere.
727
00:46:03,400 --> 00:46:05,320
Not only ghosts,
728
00:46:05,400 --> 00:46:07,480
there are radioactive waves
in the air too.
729
00:46:07,560 --> 00:46:09,280
You guys cannot even see me.
730
00:46:09,360 --> 00:46:12,240
Welcome to the digital world,
Mr Commissioner.
731
00:46:14,080 --> 00:46:15,680
Pick up the 'Mr Commissioner' out
of this. - Yes, sir.
732
00:46:16,800 --> 00:46:19,480
How can we pick him up.
We cannot do that, sir.
733
00:46:19,920 --> 00:46:20,920
Kumar...
- Sir?
734
00:46:21,120 --> 00:46:23,960
In this clip, 'Mr Commissioner'
has been used four times.
735
00:46:24,200 --> 00:46:25,480
That's why,
I am asking to isolate that.
736
00:46:27,640 --> 00:46:30,120
Plot the pace, volume,
pitch and timbre
737
00:46:30,200 --> 00:46:32,280
length and depths of
these four words.
738
00:46:40,640 --> 00:46:42,520
They all are equal, sir.
739
00:46:43,400 --> 00:46:46,280
How's that possible Chandru?
740
00:46:46,880 --> 00:46:49,040
How can someone speak keeping
the length and depth
741
00:46:49,120 --> 00:46:50,760
of the same word four times?
- Correct!
742
00:46:51,760 --> 00:46:53,280
That's not possible for humans.
743
00:46:53,560 --> 00:46:55,920
But, by computers, it's possible.
744
00:46:56,960 --> 00:46:58,920
Really? By a prerecorded?
- One minute.
745
00:47:02,360 --> 00:47:03,960
Kumar,
- Sir?
746
00:47:04,040 --> 00:47:07,400
What are your thoughts about
the commissioner? - He is a moron.
747
00:47:07,480 --> 00:47:08,440
Say anything.
748
00:47:08,720 --> 00:47:10,640
If you say, I will defame him.
749
00:47:10,720 --> 00:47:12,760
Go on. - Sir. Once you see
the commissioner's face,
750
00:47:12,840 --> 00:47:13,840
it reminds you of a bat,
751
00:47:13,920 --> 00:47:16,400
wearing glasses.
752
00:47:16,480 --> 00:47:19,800
If I have a stick in my hand,
I might
753
00:47:19,880 --> 00:47:21,560
destroy that moron's past,
present and future.
754
00:47:21,640 --> 00:47:22,960
Let me continue, sir.
It's coming out in a flow.
755
00:47:23,080 --> 00:47:25,160
Now, you are overflowing. Sir,
756
00:47:25,520 --> 00:47:27,680
let me play an audio clip.
Listen carefully. - Okay.
757
00:47:28,160 --> 00:47:30,080
'Once you see the commissioner's
face, it reminds you of a bat,'
758
00:47:30,160 --> 00:47:32,080
'wearing glasses.'
759
00:47:32,160 --> 00:47:35,160
Sir, but...
760
00:47:35,240 --> 00:47:37,880
If I catch that rascal,
I will arrest him then and there.
761
00:47:37,960 --> 00:47:39,440
Sir, but, this is...
762
00:47:40,000 --> 00:47:42,760
nor is it a computerized voice,
nor a pre-recorded voice.
763
00:47:43,560 --> 00:47:44,480
Voice synthesizer.
764
00:47:49,680 --> 00:47:51,920
Welcome to digital world, Mr...
765
00:47:56,680 --> 00:47:58,960
Whatever we type,
it's going to say out loud.
766
00:47:59,320 --> 00:48:01,120
The terrorists use
the same technology.
767
00:48:01,960 --> 00:48:03,240
Your CCTV may get hacked.
768
00:48:03,320 --> 00:48:06,720
But, only if someone goes inside
and installs a wireless adapter
769
00:48:06,800 --> 00:48:09,080
But, how could that happen
in the commissioner's office?
770
00:48:09,560 --> 00:48:12,800
'Even the commissioner calls them
for Ac mechanic or internet.'
771
00:48:14,960 --> 00:48:16,080
Dial for Help.
772
00:48:33,640 --> 00:48:35,360
Quickly, or someone might come.
773
00:48:36,080 --> 00:48:36,880
It is done.
774
00:48:38,600 --> 00:48:42,040
First, disconnect this adapter and
close the network. - Okay, sir.
775
00:48:42,120 --> 00:48:43,440
Don't worry, sir.
776
00:48:46,720 --> 00:48:49,120
August 15th, robbery case.
777
00:48:49,200 --> 00:48:50,680
Is about to be closed soon.
778
00:48:50,760 --> 00:48:52,280
Have you found out the criminal?
779
00:48:52,360 --> 00:48:54,080
Have we found out the criminal?
780
00:48:54,160 --> 00:48:55,440
When are we going to catch him?
781
00:48:55,680 --> 00:48:56,880
Can we catch him?
782
00:48:56,960 --> 00:49:00,760
These questions you are asking
cannot be answered now.
783
00:49:00,840 --> 00:49:02,480
But, know one thing.
784
00:49:03,080 --> 00:49:05,160
He may live underground.
785
00:49:05,240 --> 00:49:08,960
He can never escape from us, nor can
he go a hide in the underground.
786
00:49:09,520 --> 00:49:10,600
Thank you.
787
00:49:12,760 --> 00:49:15,920
Chandru? I am not getting something.
788
00:49:16,200 --> 00:49:19,960
What's happening? - Sir, their
plan's base is 'Dial for Help'.
789
00:49:20,440 --> 00:49:24,120
they are calling you
to just threaten.
790
00:49:24,200 --> 00:49:26,960
But, this time,
we have hurt his ego.
791
00:49:27,200 --> 00:49:29,840
that's why, I am sure,
he would call you again.
792
00:49:36,360 --> 00:49:39,400
Just talk to him sir. He night hide
behind thousands of IP addresses,
793
00:49:40,560 --> 00:49:41,760
we would surely catch him.
794
00:49:42,600 --> 00:49:44,360
Hello?
- Mr Commissioner,
795
00:49:44,880 --> 00:49:46,360
Yes, sir.
- "He can never escape from us,
796
00:49:46,440 --> 00:49:47,960
nor can he go a hide
in the underground."
797
00:49:48,080 --> 00:49:51,360
These words didn't quite match
the fear on your face.
798
00:49:51,640 --> 00:49:54,920
Then I understood, that
you were setting up a trap for me.
799
00:49:55,000 --> 00:49:56,920
Right now, I am not talking to you.
800
00:49:57,240 --> 00:49:59,720
I am talking to that
IT brain whose hiding
801
00:49:59,800 --> 00:50:01,680
behind you and listening to us.
802
00:50:01,760 --> 00:50:04,160
Hello, Mr Mastermind,
can you hear me?
803
00:50:04,240 --> 00:50:06,720
This conversation has crossed more
than 30 seconds, right?
804
00:50:06,800 --> 00:50:08,840
Didn't your It analyst tell you,
805
00:50:08,920 --> 00:50:11,560
even if you get 30 hours time,
806
00:50:11,640 --> 00:50:13,960
you cannot find out even my shadow.
807
00:50:14,080 --> 00:50:16,640
Do you think you can catch me
if you know my location?
808
00:50:16,720 --> 00:50:18,360
There's a surprise for you.
809
00:50:18,440 --> 00:50:19,640
00100.
810
00:50:19,720 --> 00:50:20,800
Feed this code.
811
00:50:21,440 --> 00:50:23,640
Sir, location is on screen.
812
00:50:26,880 --> 00:50:29,320
This is my location,
Come and get me.
813
00:50:44,360 --> 00:50:45,960
There's a factory at Mallawaram.
814
00:51:16,360 --> 00:51:19,280
Welcome to my den.
Better luck next time.
815
00:51:57,880 --> 00:51:59,760
This is a major breakthrough
in this case.
816
00:52:00,440 --> 00:52:03,080
This mobile number that
belongs to Marie Muttu.
817
00:52:03,960 --> 00:52:06,680
In Chennai city, there were
a total of 413 houses which were
818
00:52:06,760 --> 00:52:10,240
serviced by the help
of this one number.
819
00:52:11,920 --> 00:52:14,960
Out of these 413 houses,
old people who are a bit affluent,
820
00:52:15,080 --> 00:52:18,000
are 108 in number.
821
00:52:20,400 --> 00:52:21,640
Among these 108,
822
00:52:22,680 --> 00:52:23,960
50 houses has been robbed.
823
00:52:24,280 --> 00:52:27,000
They would surely rob
the remaining 58 houses.
824
00:52:30,040 --> 00:52:31,200
Okay, so, we have to bring
825
00:52:31,280 --> 00:52:33,400
the remaining houses
under surveillance, right?
826
00:52:33,480 --> 00:52:34,760
We shouldn't hurry like this,
Gayatri.
827
00:52:35,240 --> 00:52:39,240
We can easily catch then
who are emotional and quick.
828
00:52:39,600 --> 00:52:41,920
But, those who make mistakes
deliberately to escape us,
829
00:52:42,000 --> 00:52:43,320
we won't be able to catch them.
830
00:52:43,800 --> 00:52:46,360
They have more sniffing power
than police dogs.
831
00:52:47,200 --> 00:52:50,240
If we keep a watch,
he would be very cautious.
832
00:52:50,320 --> 00:52:52,440
One more thing
to be extremely careful about.
833
00:52:52,840 --> 00:52:55,800
This number in the name
of Marie Muttu, was activated,
834
00:52:55,960 --> 00:52:58,280
last year on January 10th.
835
00:52:58,800 --> 00:53:02,120
And, was deactivated this year
on 10th August this year.
836
00:53:02,480 --> 00:53:05,880
That means, within this 19 months
of being active,
837
00:53:06,120 --> 00:53:09,600
this number has been used to attend
'Dial for Help' customers'.
838
00:53:10,080 --> 00:53:13,360
No where else was this number used.
Why so?
839
00:53:13,720 --> 00:53:16,600
There wasn't even a little message
or Whatsapp from this number. Why?
840
00:53:17,360 --> 00:53:18,360
Never.
841
00:53:19,120 --> 00:53:21,120
August 15th, Independence day.
842
00:53:21,400 --> 00:53:23,160
The day when
the entire Chennai city remains
843
00:53:23,240 --> 00:53:24,320
under maximum surveillance.
844
00:53:24,400 --> 00:53:26,240
On that day, the entire city
police remains stationed
845
00:53:26,320 --> 00:53:27,120
at different locations.
846
00:53:27,480 --> 00:53:29,560
That day, in many lanes of the city,
847
00:53:29,640 --> 00:53:34,240
the police patrolling goes down
below 90%. Am I right, sir?
848
00:53:34,320 --> 00:53:37,480
Yes. - That's why,
they targeted that day.
849
00:53:38,400 --> 00:53:39,960
When the Commissioner the call
for the second time,
850
00:53:40,800 --> 00:53:42,520
when we were tracing him,
851
00:53:42,880 --> 00:53:44,120
he gave us a code...
852
00:53:44,560 --> 00:53:45,840
that led us to his location.
853
00:53:46,120 --> 00:53:48,960
his pass-code was 00100.
854
00:53:50,240 --> 00:53:51,680
When we reached that location,
855
00:53:51,760 --> 00:53:54,560
this same number was written
on a wall at that place.
856
00:53:55,600 --> 00:53:57,440
But, in a different way.
857
00:53:58,120 --> 00:54:02,160
All the zeros were small,
but the middle one was quite large.
858
00:54:03,840 --> 00:54:07,760
When I saw it as a number,
I didn't get anything.
859
00:54:08,440 --> 00:54:10,080
But when I considered it
as a symbol,
860
00:54:10,360 --> 00:54:12,520
I found a clue.
- What kind of clue?
861
00:54:13,360 --> 00:54:15,320
That's not any number or pass-code.
862
00:54:16,200 --> 00:54:17,720
That's the crown symbol
of the queen in chess.
863
00:54:26,600 --> 00:54:29,160
People usually highlight
the king in chess
864
00:54:29,440 --> 00:54:31,240
but here,
the queen has been highlighted.
865
00:54:32,600 --> 00:54:35,440
Maybe, our criminal is a woman.
866
00:54:39,240 --> 00:54:41,120
In chess, the queen is very
powerful, Chandru.
867
00:54:41,480 --> 00:54:43,520
He may have highlighted it based
on that.
868
00:54:43,600 --> 00:54:44,560
You are right, Gayatri.
869
00:54:45,080 --> 00:54:47,640
But, this is not the only clue
about him being a woman.
870
00:54:48,760 --> 00:54:50,880
Our second clue is fingerprints.
871
00:54:52,400 --> 00:54:54,480
When she called us to her location,
872
00:54:55,040 --> 00:54:56,680
I knew we wouldn't find
anything over there
873
00:54:57,400 --> 00:54:59,320
but, do you know why
I still went there quickly?
874
00:55:00,640 --> 00:55:02,520
Because,
the thief maybe extremely clever,
875
00:55:02,600 --> 00:55:04,040
he always leave a clue behind.
876
00:55:12,760 --> 00:55:15,080
The person who carefully made
all the data crash,
877
00:55:19,200 --> 00:55:22,040
though that the fingerprints would
also be removed after the blast.
878
00:55:25,200 --> 00:55:26,720
But,
the fingerprints weren't erased.
879
00:55:27,000 --> 00:55:28,440
We got a partial fingerprint.
880
00:55:28,720 --> 00:55:30,160
After a biochemical analysis,
we found out
881
00:55:30,400 --> 00:55:32,040
that amino acid levels were high.
882
00:55:32,120 --> 00:55:33,320
What does that conclude?
883
00:55:33,400 --> 00:55:36,320
Women have more amino acids
on their fingers.
884
00:55:37,080 --> 00:55:38,360
The people whom we inquired,
885
00:55:38,440 --> 00:55:40,960
reported that two men has worn masks
and robbed them.
886
00:55:41,440 --> 00:55:43,160
How could you say that one
of them is a woman?
887
00:55:43,480 --> 00:55:44,960
The theft was done by two men
888
00:55:45,240 --> 00:55:46,760
but the mastermind behind them,
889
00:55:47,160 --> 00:55:48,160
is a woman.
890
00:55:49,480 --> 00:55:50,920
Even when we were tracing her,
891
00:55:51,600 --> 00:55:54,200
she braved it all
and disclosed her location.
892
00:55:54,800 --> 00:55:55,920
Why did she change her voice?
893
00:55:58,440 --> 00:56:01,320
Due to all these details,
we have concluded that
894
00:56:01,800 --> 00:56:02,600
that criminal
895
00:56:04,320 --> 00:56:05,160
is a woman.
896
00:56:08,520 --> 00:56:10,520
It's just an ordinary woman
897
00:56:11,440 --> 00:56:13,280
who made us go round
and round in circles?
898
00:56:13,360 --> 00:56:16,280
Sir, I mentioned a woman.
not an ordinary one.
899
00:56:26,040 --> 00:56:29,720
Coming 23rd, the PM is visiting
Chennai on a conference.
900
00:56:30,040 --> 00:56:34,280
The CM has ordered
for double security on that day.
901
00:56:40,160 --> 00:56:42,080
That's why, on that,
902
00:56:42,320 --> 00:56:44,080
she must've planned another attack.
903
00:56:45,160 --> 00:56:46,920
Like rats caught in traps,
904
00:56:47,160 --> 00:56:48,800
they would get trapped in out traps.
905
00:56:49,640 --> 00:56:50,680
It's my trap.
906
00:57:07,760 --> 00:57:09,360
Morning miss!
- Hello!
907
00:57:15,720 --> 00:57:16,560
Check.
908
00:57:17,400 --> 00:57:20,760
Mate!
- I can never defeat you, miss.
909
00:57:21,680 --> 00:57:23,960
Just because you are trying
to defeat me,
910
00:57:24,280 --> 00:57:25,960
you cannot win.
911
00:57:26,360 --> 00:57:28,080
Of course Leela, I must admit.
912
00:57:28,360 --> 00:57:29,600
In this academy,
913
00:57:29,920 --> 00:57:31,160
despite having so many coaches,
914
00:57:31,240 --> 00:57:32,960
I have send her to you.
Do you know why?
915
00:57:33,040 --> 00:57:34,120
Because you are the best.
916
00:57:36,400 --> 00:57:38,000
I read your interview in Times Now.
917
00:57:38,240 --> 00:57:40,760
Why did your last operation fail?
918
00:57:43,920 --> 00:57:44,840
In Kashmir,
919
00:57:45,480 --> 00:57:47,920
there was
a very complicated bomb design.
920
00:57:48,000 --> 00:57:51,240
I went to diffuse it in 120 seconds.
921
00:57:51,880 --> 00:57:54,040
Two police officers were killed
in that blast.
922
00:57:55,320 --> 00:57:56,760
That's what makes me sad.
923
00:57:56,840 --> 00:57:58,200
Did you get tensed, Ganesh?
924
00:58:02,400 --> 00:58:05,840
Even at the age of 74,
after two hear attacks,
925
00:58:06,520 --> 00:58:09,200
my mother is still alive
and loves me so much.
926
00:58:09,880 --> 00:58:13,400
All I thought about was
this motherless children, Leela.
927
00:58:14,520 --> 00:58:16,120
During that time...
- Tension?
928
00:58:17,080 --> 00:58:18,880
A heart surgeon and
929
00:58:19,240 --> 00:58:22,960
a bomb squad personnel should
never be tensed.
930
00:58:23,960 --> 00:58:26,040
You love your mother very much,
right?
931
00:58:26,880 --> 00:58:27,960
She is my life.
932
00:58:31,600 --> 00:58:32,880
Yes, mine too.
933
00:58:35,480 --> 00:58:36,920
'Leela?
- Yes?'
934
00:58:39,760 --> 00:58:41,040
'You left your tiffin behind.'
935
00:58:42,200 --> 00:58:44,120
'My darling daughter.'
936
00:58:44,200 --> 00:58:49,600
"As you touched me, pearls dropped"
937
00:58:50,200 --> 00:58:56,200
"It's my fortune
to have you in my life"
938
00:58:56,280 --> 00:59:02,360
"You are the fragrance in my breath,
my heartbeat"
939
00:59:02,440 --> 00:59:07,920
"you are always there inside me"
940
00:59:08,440 --> 00:59:14,480
"Your sweet kisses makes my day"
941
00:59:14,560 --> 00:59:20,440
"you're the queen,
the flowers bloom because of you"
942
00:59:20,520 --> 00:59:26,040
"My little daughter, you are a doll"
943
00:59:26,120 --> 00:59:32,280
"You're my happiness, my queen"
944
00:59:32,360 --> 00:59:36,400
'In chess,
loss and victory is decided...'
945
00:59:37,640 --> 00:59:38,760
'by the queen.'
946
00:59:39,400 --> 00:59:43,960
'Without the queen's contributions,
no king can win.'
947
00:59:44,040 --> 00:59:47,400
'Nobody has the powers
to confront the queen.'
948
00:59:48,120 --> 00:59:50,200
'If she decides she wants to win,'
949
00:59:50,560 --> 00:59:51,960
'she can go to any lengths.'
950
01:00:04,040 --> 01:00:05,400
'My queen!'
951
01:00:05,480 --> 01:00:11,360
"I want to stay in
your embrace always"
952
01:00:11,440 --> 01:00:17,120
"your face is so known to me"
953
01:00:17,600 --> 01:00:23,280
"my mother,
you are my world, my life"
954
01:00:23,880 --> 01:00:28,960
"My mother,
this is the only thing I know."
955
01:00:29,960 --> 01:00:35,920
"We're blind
and clueless without each other"
956
01:00:36,120 --> 01:00:42,560
"We're always there for each other"
957
01:00:48,840 --> 01:00:49,720
'Get away!'
958
01:00:51,560 --> 01:00:52,960
'You!'
959
01:00:53,600 --> 01:00:55,320
'Leela, come here.'
960
01:00:55,400 --> 01:00:57,360
'Leela, come here.'
961
01:00:57,440 --> 01:00:59,160
'Run outside, Leela.'
962
01:00:59,240 --> 01:01:01,120
'Forgive her.'
963
01:01:01,200 --> 01:01:02,560
'I won't spare you.'
964
01:01:02,640 --> 01:01:04,120
'Forgive her.'
965
01:01:23,440 --> 01:01:24,240
'Mother!'
966
01:01:25,240 --> 01:01:26,480
'Mother, what happened to you?'
967
01:01:27,600 --> 01:01:28,480
'Mother.'
968
01:01:30,040 --> 01:01:30,840
'Mother.'
969
01:01:32,240 --> 01:01:33,040
'Mother.'
970
01:01:33,680 --> 01:01:35,520
'Mother, wake up!
What happened to you?'
971
01:01:36,360 --> 01:01:37,960
'Mother!'
972
01:02:00,800 --> 01:02:02,680
'Shush!'
973
01:02:10,160 --> 01:02:11,760
'Just one bite.'
974
01:02:13,160 --> 01:02:14,240
'Eat until you are full.'
975
01:02:15,040 --> 01:02:16,720
'What's inside your pocket?'
976
01:02:16,800 --> 01:02:18,560
'What is this? Cigarette and bidi?'
977
01:02:18,840 --> 01:02:20,520
'What did you keep inside
your pocket?'
978
01:02:20,600 --> 01:02:22,160
'Hey, did you start smoking?'
979
01:02:22,240 --> 01:02:25,080
'Are you guys smoking?'
980
01:02:25,160 --> 01:02:27,200
'You will start drinking soon.'
981
01:02:27,520 --> 01:02:30,360
'I regret giving you birth.'
982
01:02:30,440 --> 01:02:31,760
'Rascals!'
983
01:02:31,840 --> 01:02:33,960
'Tell me if you had smoke further.'
984
01:02:34,040 --> 01:02:37,080
'Mother,
where did you go after leaving me?'
985
01:02:37,680 --> 01:02:39,760
'I miss you a lot.'
986
01:02:39,840 --> 01:02:42,800
'How would I survive without you,
mother?'
987
01:02:42,880 --> 01:02:44,880
'Take Leela to an orphanage.'
988
01:02:44,960 --> 01:02:47,160
'Otherwise,
I will kill her on my own.'
989
01:02:47,240 --> 01:02:49,880
'I can't tolerate her at all.
- Hey!'
990
01:02:50,320 --> 01:02:52,400
'You have just killed her mother.'
991
01:02:53,040 --> 01:02:55,080
'I can't trust you any more.'
992
01:02:55,680 --> 01:02:58,160
'I will take care
of the climax of this story.'
993
01:03:19,040 --> 01:03:20,560
'I don't trust you any more.'
994
01:03:21,200 --> 01:03:22,320
'I will take care of it on my own.'
995
01:03:22,760 --> 01:03:24,880
'I will kill her like the way
I killer her mother.'
996
01:03:24,960 --> 01:03:27,540
'I always did what you said.'
997
01:04:22,640 --> 01:04:24,160
'Hey, why are you in a rush?'
998
01:04:25,440 --> 01:04:27,160
'I have said that I will kill her.'
999
01:04:27,680 --> 01:04:30,280
'Why are you in a rush?
Why are you so restless?'
1000
01:04:30,640 --> 01:04:32,800
'Do you want me to feed her?'
1001
01:04:33,840 --> 01:04:36,440
'Take Leela to an orphanage.'
1002
01:04:36,520 --> 01:04:38,920
'Otherwise,
I will kill her on my own.'
1003
01:04:39,000 --> 01:04:41,280
'I can't tolerate her at all.'
1004
01:04:41,360 --> 01:04:43,360
'Can't you understand
what I am saying?'
1005
01:04:43,680 --> 01:04:45,470
'Why are you screaming at me?'
1006
01:05:40,800 --> 01:05:42,880
Sister, very nice!
1007
01:05:43,160 --> 01:05:44,360
I think that
1008
01:05:44,760 --> 01:05:47,360
till now, we are still living freely
1009
01:05:47,440 --> 01:05:51,040
even after robbing worth
seven crore property
1010
01:05:51,120 --> 01:05:54,160
from fifty different houses
1011
01:05:54,640 --> 01:05:58,560
on 15th august without
getting busted.
1012
01:05:59,360 --> 01:06:00,520
You are amazing!
1013
01:06:00,880 --> 01:06:02,040
Now we understand
1014
01:06:02,120 --> 01:06:04,880
why did you force us
to learn the skills of
1015
01:06:04,960 --> 01:06:07,080
a plumber, electricians,
and AC mechanics.
1016
01:06:07,160 --> 01:06:11,360
We tricked the police by giving
Marimutta's number
1017
01:06:11,440 --> 01:06:12,960
who is already dead.
1018
01:06:13,840 --> 01:06:15,840
Wow, sister, what a plan!
1019
01:06:15,920 --> 01:06:19,440
Sister is amazing.
- But I can't understand a thing.
1020
01:06:19,840 --> 01:06:22,480
What?
- You called the police
1021
01:06:22,560 --> 01:06:24,040
and even showed them your place.
1022
01:06:25,520 --> 01:06:28,200
And messed up everything.
Why, sister?
1023
01:06:28,640 --> 01:06:30,280
We worked so hard for it.
1024
01:06:31,640 --> 01:06:34,320
You are happy as you haven't been
busted by the police yet, isn't it?
1025
01:06:34,880 --> 01:06:35,680
Just because
1026
01:06:37,160 --> 01:06:38,680
they couldn't find a single proof.
1027
01:06:39,520 --> 01:06:41,440
We didn't need that
place any longer.
1028
01:06:41,880 --> 01:06:42,720
That's the reason.
1029
01:06:44,320 --> 01:06:45,200
C'mon, sister.
1030
01:06:45,280 --> 01:06:48,160
How are you so efficient with
computers even without a degree?
1031
01:07:08,560 --> 01:07:11,440
If one has passion,
one can learn anything.
1032
01:07:12,520 --> 01:07:14,560
It would have been called
ethical hacking if
1033
01:07:14,640 --> 01:07:15,880
I would have had a degree.
1034
01:07:15,960 --> 01:07:18,880
Hacking is enough without ethics
in this city.
1035
01:07:20,120 --> 01:07:21,720
Illegal is the new normal.
1036
01:07:22,480 --> 01:07:24,040
But you won't get it.
1037
01:07:24,120 --> 01:07:27,400
No matter what, you are very
efficient with computers, sister.
1038
01:07:35,400 --> 01:07:37,800
Listen to me carefully.
- Okay, sister.
1039
01:07:37,880 --> 01:07:39,760
Just like the previous plan,
1040
01:07:39,840 --> 01:07:42,080
we have to work smartly for the
1041
01:07:42,640 --> 01:07:45,080
next fifty eight houses.
1042
01:07:45,280 --> 01:07:47,280
And then leave this city afterwards.
1043
01:07:47,560 --> 01:07:49,600
Did you get it?
1044
01:08:02,400 --> 01:08:04,240
Take it.
Do you remember what day is it?
1045
01:08:04,560 --> 01:08:06,800
Why? Is it a day to bust them.
1046
01:08:09,440 --> 01:08:12,520
This is the day when you saw me for
the first time three years ago.
1047
01:08:13,040 --> 01:08:15,400
CM was on his way.
It was a warm day.
1048
01:08:15,480 --> 01:08:17,600
When I became unconscious
1049
01:08:17,840 --> 01:08:19,320
while working on the middle
of the road,
1050
01:08:20,000 --> 01:08:21,840
where everyone was enjoying
the scene,
1051
01:08:23,200 --> 01:08:26,080
you took me to the hospital.
1052
01:08:27,440 --> 01:08:29,200
How can I forget this day?
1053
01:08:31,120 --> 01:08:32,720
But he forgot about it.
1054
01:08:32,800 --> 01:08:35,000
He disappeared before
you became conscious
1055
01:08:35,080 --> 01:08:37,040
after he admitted you
to the hospital.
1056
01:08:37,680 --> 01:08:40,120
It was the photographer
of this magazine
1057
01:08:40,200 --> 01:08:42,920
who published his photo
on the cover page
1058
01:08:43,000 --> 01:08:44,960
and we could get to know about him.
1059
01:08:45,040 --> 01:08:46,920
Otherwise, I would have...
- What?
1060
01:08:48,120 --> 01:08:50,240
You would have gotten her married
to a rich man.
1061
01:08:50,480 --> 01:08:52,080
Isn't it so?
- Chandru, listen to me.
1062
01:08:52,160 --> 01:08:54,040
Hey, it's not like it.
1063
01:08:55,240 --> 01:08:56,240
Leave it.
1064
01:08:56,320 --> 01:08:58,800
I have heard that
your medal has been stolen
1065
01:08:59,040 --> 01:09:00,280
and it hasn't been found yet.
1066
01:09:00,760 --> 01:09:02,280
'Uncle!'
1067
01:09:02,800 --> 01:09:04,920
'Hey, what did I say?'
1068
01:09:05,000 --> 01:09:07,560
He slapped me last time
I talked about the medal.
1069
01:09:07,640 --> 01:09:11,560
I talked about it being stolen.
I wonder what he might do now.
1070
01:09:12,960 --> 01:09:13,920
Forgive me.
1071
01:09:14,160 --> 01:09:15,520
Did my tongue slip?
1072
01:09:15,880 --> 01:09:17,320
No, I am sorry.
1073
01:09:17,400 --> 01:09:20,560
It is for what you did last time
or what you are about to do now?
1074
01:09:21,880 --> 01:09:25,160
No matter what, you are older
than me. I shouldn't have hit you.
1075
01:09:28,240 --> 01:09:30,160
Gayatri,
is everything ready as planned?
1076
01:09:31,840 --> 01:09:34,560
The other fifty eight houses
have tight security.
1077
01:09:34,640 --> 01:09:36,920
Not outside
of the houses but inside.
1078
01:09:49,080 --> 01:09:50,840
Anna Nagar, 3rd MB,
we are ready, sir.
1079
01:09:51,440 --> 01:09:53,280
Lokya colony, Sali Gramam,
we are ready, sir.
1080
01:10:12,440 --> 01:10:14,800
I am going
to the airport to receive PM.
1081
01:10:15,560 --> 01:10:17,080
I hope everything is in control.
1082
01:10:17,440 --> 01:10:18,240
Yes, sir.
1083
01:10:18,320 --> 01:10:20,560
Gayatri, listen to me carefully.
- Sir!
1084
01:10:20,640 --> 01:10:22,480
If anything goes out of control,
1085
01:10:22,560 --> 01:10:25,440
the entire police department
will be humiliated.
1086
01:10:25,520 --> 01:10:28,920
If anything, keep me posted, okay?
- Okay, sir.
1087
01:10:29,760 --> 01:10:31,360
The fifty eight CCTV cameras
1088
01:10:31,440 --> 01:10:33,800
of our surveillance have
been crashed, sir.
1089
01:10:35,120 --> 01:10:37,200
Put the footage of the hidden
cameras that we fixed inside
1090
01:10:37,280 --> 01:10:38,160
the houses on the screen.
1091
01:10:38,240 --> 01:10:39,120
Sir!
1092
01:10:50,080 --> 01:10:50,960
Chitra!
- Sir!
1093
01:10:51,080 --> 01:10:53,600
Show me the zone map of
last robbery. - Okay.
1094
01:10:55,040 --> 01:10:56,000
It's on the screen, sir.
1095
01:10:58,840 --> 01:11:00,960
What was the first phone call
to the control room?
1096
01:11:02,080 --> 01:11:04,600
Sir, number 15, second street, Arya.
1097
01:11:05,720 --> 01:11:06,520
Next location?
1098
01:11:08,320 --> 01:11:09,960
Number 2, Indira Nagar, Arya, sir.
1099
01:11:10,040 --> 01:11:13,880
Pin the patterns the robbers
robbed. - Sure, sir.
1100
01:11:13,960 --> 01:11:15,960
It's on screen, sir.
1101
01:11:25,120 --> 01:11:25,920
Show me the zone map
1102
01:11:26,000 --> 01:11:28,320
of the fifty eight houses which are
under surveillance. - Okay, sir.
1103
01:11:30,120 --> 01:11:31,040
On screen, sir.
1104
01:11:35,240 --> 01:11:37,240
Anna Nagar to
1105
01:11:38,560 --> 01:11:39,480
Walsarwakum.
1106
01:11:40,040 --> 01:11:42,760
Zoom the address of Walsarwakum
on the left corner.
1107
01:11:46,160 --> 01:11:48,760
Sir, number 23,
Chaushuri Nagar, Walsarwakum.
1108
01:11:48,840 --> 01:11:50,640
What's the number?
- Number 23.
1109
01:11:51,480 --> 01:11:53,240
'August, 15. Independence day.'
1110
01:11:53,720 --> 01:11:56,560
'The entire Chennai is
in surveillance.'
1111
01:11:56,640 --> 01:11:59,320
'And that is why
they targeted that day.'
1112
01:12:00,560 --> 01:12:02,240
That is the first place
of their attack.
1113
01:12:03,400 --> 01:12:04,200
Who, Chandru?
1114
01:12:05,240 --> 01:12:07,360
How are you so sure about
the first place of their attack?
1115
01:12:07,920 --> 01:12:10,040
What was the date
of the last robbery? August, 15.
1116
01:12:10,560 --> 01:12:13,240
And what was the first house
which was robber? 15.
1117
01:12:14,520 --> 01:12:16,440
Today's date is 23.
1118
01:12:16,520 --> 01:12:19,360
What's the first house? - Number 23,
Chaudhuri Nagar, Walsarwakum.
1119
01:12:30,120 --> 01:12:31,840
Are you sure?
- Hmm.
1120
01:12:32,920 --> 01:12:35,400
Ardiyar to CIT colony.
That too from top to bottom.
1121
01:12:37,000 --> 01:12:38,160
They will follow
the reverse pattern this time.
1122
01:12:38,520 --> 01:12:39,840
Walsarwakum to Anna Nagar.
1123
01:12:40,560 --> 01:12:41,560
That means, from bottom to top.
1124
01:12:45,720 --> 01:12:46,680
Shen Wukam.
- Yes, ma'am.
1125
01:12:46,760 --> 01:12:49,200
Be alert.
The suspect can attach any moment.
1126
01:12:49,280 --> 01:12:50,760
Okay, ma'am.
- Keep me posted.
1127
01:13:08,000 --> 01:13:10,200
Didn't Kokila come today?
- I don't know.
1128
01:13:10,600 --> 01:13:13,720
The police came in the morning
and took her for inquiry.
1129
01:13:16,000 --> 01:13:19,800
'Kokila was inquired once
for "Dial For Help"'
1130
01:13:20,640 --> 01:13:22,400
'But what can be
the reason for today?'
1131
01:13:25,560 --> 01:13:26,840
'Oh, my God!'
1132
01:13:31,680 --> 01:13:32,760
Go right.
1133
01:13:34,080 --> 01:13:35,080
Receive the call.
1134
01:13:37,080 --> 01:13:37,880
Receive the call.
1135
01:13:38,840 --> 01:13:41,040
Show me the footage of the hidden
camera of Chaudhuri Nagar,
1136
01:13:41,120 --> 01:13:42,320
second street.
- On screen, sir.
1137
01:14:00,840 --> 01:14:02,080
Stop the bike.
1138
01:14:02,640 --> 01:14:05,400
Tell me, sister. - The plan
is canceled. Abort! - Why?
1139
01:14:05,720 --> 01:14:06,840
We didn't get into
a single home yet.
1140
01:14:06,920 --> 01:14:09,680
Dump the guns and the face mask
in a dustbin.
1141
01:14:09,760 --> 01:14:12,800
Park the bike somewhere
and run immediately.
1142
01:14:12,880 --> 01:14:14,320
What happened?
Why are you panicking?
1143
01:14:15,040 --> 01:14:17,160
I can't see
the police anywhere near.
1144
01:14:17,400 --> 01:14:19,120
The police isn't outside but
on the inside of the house.
1145
01:14:19,200 --> 01:14:20,640
Get away from there right now.
1146
01:14:21,560 --> 01:14:22,400
What happened?
1147
01:14:22,480 --> 01:14:24,720
Hey, plan is canceled. Get away.
1148
01:14:39,080 --> 01:14:40,160
Let's go!
1149
01:14:42,360 --> 01:14:43,440
Get away!
1150
01:14:50,680 --> 01:14:52,400
There is the police.
1151
01:14:52,480 --> 01:14:54,120
Let's go.
1152
01:14:55,120 --> 01:14:56,440
Don't give attention.
1153
01:14:57,560 --> 01:14:58,720
Hello, sir.
1154
01:15:02,560 --> 01:15:03,800
Let's go.
1155
01:15:15,120 --> 01:15:16,040
Whose bike is it?
1156
01:15:16,680 --> 01:15:18,880
It's our bike. We are moving it like
this as it has some issues.
1157
01:15:18,960 --> 01:15:21,640
You are trying to fool me after
1158
01:15:21,720 --> 01:15:23,120
stealing commissioner's bike?
1159
01:15:23,200 --> 01:15:24,920
Kneel down!
1160
01:15:26,400 --> 01:15:28,480
Be alert. He is arresting us
1161
01:15:28,560 --> 01:15:31,200
for stealing the bike.
- I know it. Shut up!
1162
01:15:31,280 --> 01:15:32,840
Walsarwakum police control?
1163
01:15:34,280 --> 01:15:35,080
Oh, God!
1164
01:15:37,840 --> 01:15:40,600
How?
1165
01:15:40,680 --> 01:15:42,400
How?
1166
01:15:43,080 --> 01:15:44,200
C'mon!
1167
01:15:46,200 --> 01:15:47,320
Ma'am!
- Yes.
1168
01:15:47,400 --> 01:15:48,960
The board members of "Dial
for Help" has come.
1169
01:15:50,760 --> 01:15:51,840
Ask them to wait.
1170
01:15:52,640 --> 01:15:54,960
Sir, they are complaining as
they can't wait any longer.
1171
01:16:01,480 --> 01:16:04,080
What is this, sir? Why are you
wasting out time like this?
1172
01:16:04,440 --> 01:16:07,640
We are businessmen.
Every second is valuable to us.
1173
01:16:08,080 --> 01:16:10,200
Everyone of is
a criminal in my eyes.
1174
01:16:10,280 --> 01:16:12,400
You and your company is the real
reason behind this robbery.
1175
01:16:12,480 --> 01:16:13,800
Do you have an answer
for this robbery?
1176
01:16:14,120 --> 01:16:15,160
What is this nonsense?
1177
01:16:15,240 --> 01:16:17,800
We have come just be our company
has been involved.
1178
01:16:18,080 --> 01:16:19,280
Why are you behaving like this?
1179
01:16:19,360 --> 01:16:21,200
It's normal for
the data being leaked these days.
1180
01:16:21,560 --> 01:16:24,000
From social media
to food delivery applications,
1181
01:16:24,240 --> 01:16:25,920
user's data are being
leaked everywhere.
1182
01:16:26,000 --> 01:16:27,550
Correct! You register all the
1183
01:16:27,640 --> 01:16:29,640
information on the
matrimonial sites.
1184
01:16:29,920 --> 01:16:32,200
Not only this. From
the engagement ring of the wedding
1185
01:16:32,280 --> 01:16:33,880
to the toys of the new born baby.
1186
01:16:34,120 --> 01:16:37,520
And if someone is dead, you book
the essentials for his funeral.
1187
01:16:37,600 --> 01:16:39,640
Did we leak these data?
1188
01:16:39,720 --> 01:16:40,800
Since the day people have come
1189
01:16:40,880 --> 01:16:42,880
to the digital world
after buying touch screen phones,
1190
01:16:42,960 --> 01:16:45,360
Since then,
the shampoo while are used
1191
01:16:45,440 --> 01:16:47,800
while showering
to the shoes we wear,
1192
01:16:47,880 --> 01:16:51,040
every data is leaked.
1193
01:16:51,640 --> 01:16:55,240
That is why corporate digital world
is facing so many problems.
1194
01:16:55,680 --> 01:16:57,920
Sir,
the reason of sending 75 messages
1195
01:16:58,000 --> 01:17:00,720
last week while going to Tirupati
after booking tickets online
1196
01:17:01,080 --> 01:17:04,760
are these robbers
of the corporate world.
1197
01:17:05,880 --> 01:17:07,970
That means you
agree that you company
1198
01:17:08,060 --> 01:17:09,920
is responsible for the robbery.
1199
01:17:10,520 --> 01:17:13,160
Change the name "Dial
for Help" first.
1200
01:17:14,200 --> 01:17:16,400
Don't you have the sense of securing
1201
01:17:17,080 --> 01:17:19,160
customer's sensible data?
1202
01:17:19,960 --> 01:17:22,840
50 families have lost
their entire life's earning.
1203
01:17:23,560 --> 01:17:25,280
And you think it's
an ordinary matter?
1204
01:17:26,640 --> 01:17:28,040
Do you have the courage to
1205
01:17:28,280 --> 01:17:31,320
say that your company isn't
responsible for the misuse
1206
01:17:31,640 --> 01:17:32,960
of our personal data?
1207
01:17:33,560 --> 01:17:34,960
Do you have the courage?
- Sir!
1208
01:17:35,560 --> 01:17:38,720
You don't have to teach
how to run a business.
1209
01:17:39,040 --> 01:17:41,520
In fact, we are maintaining
our international standard.
1210
01:17:41,800 --> 01:17:44,880
We are following all the norms
of government's rules.
1211
01:17:45,240 --> 01:17:46,600
Oh, is it the matter?
1212
01:17:46,880 --> 01:17:48,040
Kumar!
- Sir!
1213
01:17:49,800 --> 01:17:52,640
This is the annual report of your
company's last financial year.
1214
01:17:53,160 --> 01:17:56,360
The amount has is quiet big
for the security software update.
1215
01:17:57,240 --> 01:17:58,760
The data server firewood
1216
01:17:59,840 --> 01:18:02,840
which secures everything has not
been upgraded since 2015.
1217
01:18:03,200 --> 01:18:04,600
What do you have to say about it?
1218
01:18:06,360 --> 01:18:08,880
Sir, shall we arrest everyone?
1219
01:18:10,160 --> 01:18:12,400
Law is for the ordinary criminals,
Kumar.
1220
01:18:12,960 --> 01:18:15,080
Not for
these million dollar robbers.
1221
01:18:15,160 --> 01:18:18,040
Don't you feel ashamed?
If I leak it to the media,
1222
01:18:18,120 --> 01:18:19,560
the company will be shut down.
1223
01:18:20,600 --> 01:18:21,960
There is no point is saying
these things to you.
1224
01:18:22,040 --> 01:18:24,440
Since the day people started
trusting internet,
1225
01:18:24,520 --> 01:18:26,400
you have started robbing them.
1226
01:18:27,760 --> 01:18:29,880
We need your full cooperation
1227
01:18:30,320 --> 01:18:32,480
regarding this case, got it?
1228
01:18:33,560 --> 01:18:35,320
Now get lost.
- Sir!
1229
01:18:40,760 --> 01:18:41,840
Anything suspicious?
1230
01:18:42,800 --> 01:18:43,600
Nothing.
1231
01:18:45,520 --> 01:18:47,640
Is Marimuttu's wife in our custody?
1232
01:18:49,960 --> 01:18:51,520
Not just Marimuttu's wife,
1233
01:18:51,600 --> 01:18:54,880
everyone is in our custody
who have been interrogated.
1234
01:19:03,600 --> 01:19:04,720
Something is fishy.
1235
01:19:20,680 --> 01:19:22,960
We have organized a small party
in the house.
1236
01:19:23,880 --> 01:19:27,000
It's mother's 75th birthday.
You have to come.
1237
01:19:27,080 --> 01:19:29,200
Ganesh, I am a bit busy.
I will call you back later.
1238
01:19:31,440 --> 01:19:32,800
Something is wrong.
1239
01:19:33,480 --> 01:19:35,360
'Why? We didn't enter
a single house yet.'
1240
01:19:35,440 --> 01:19:37,000
'Did they get busted by the police?'
1241
01:19:37,080 --> 01:19:38,480
'What happened?
Why are you panicking?
1242
01:19:38,560 --> 01:19:39,960
I can't see
the police anywhere near.'
1243
01:19:41,200 --> 01:19:42,080
No!
1244
01:19:43,440 --> 01:19:45,120
Did they get arrested
for stealing the bike?
1245
01:19:50,480 --> 01:19:54,200
They have taken Marimuttu's wife
for the inquiry again. Which means
1246
01:19:57,480 --> 01:19:59,600
that someone is watching me.
- Chandru!
1247
01:20:00,600 --> 01:20:01,680
Grandma is conscious now.
1248
01:20:10,480 --> 01:20:11,640
Chandru!
1249
01:20:17,440 --> 01:20:18,440
Grandma!
1250
01:20:32,320 --> 01:20:33,840
'Did you take what you needed?'
1251
01:20:35,600 --> 01:20:37,040
'Now get lost.'
1252
01:20:49,960 --> 01:20:51,720
'Please don't take it.'
1253
01:20:53,160 --> 01:20:55,360
'Leave it!'
1254
01:20:55,840 --> 01:20:58,360
'Leave it!'
1255
01:20:59,520 --> 01:21:01,080
'Leave it.'
1256
01:21:01,840 --> 01:21:04,040
'Take all the money you need.'
1257
01:21:04,120 --> 01:21:05,960
'That is the life of my son.'
1258
01:21:06,240 --> 01:21:08,600
'Leave it!'
1259
01:21:09,320 --> 01:21:11,840
'Brother, please give it back.'
1260
01:21:23,440 --> 01:21:25,760
'Take it. Keep it.'
1261
01:21:26,120 --> 01:21:28,120
'Please give it to my son.'
1262
01:21:28,200 --> 01:21:30,720
'That is his pride.'
1263
01:21:32,080 --> 01:21:33,480
'Keep it.'
1264
01:21:33,560 --> 01:21:35,640
'Give it back.'
1265
01:21:36,280 --> 01:21:38,800
'Keep it and give that back.'
1266
01:21:39,520 --> 01:21:40,600
'Give that back to me.'
1267
01:21:41,080 --> 01:21:42,920
'Give that back to me.'
1268
01:21:44,960 --> 01:21:46,960
I requested them a lot.
1269
01:21:47,640 --> 01:21:50,640
They didn't listen to me at all.
1270
01:21:51,560 --> 01:21:53,880
I don't care about the money I lost.
1271
01:21:55,360 --> 01:21:57,920
That is the life of your father.
1272
01:22:01,440 --> 01:22:02,840
Don't spare them.
1273
01:22:03,840 --> 01:22:05,880
Bring that back at any cost.
1274
01:22:07,840 --> 01:22:09,720
That is the memory of my father.
1275
01:22:11,120 --> 01:22:12,080
I won't spare them.
1276
01:22:13,080 --> 01:22:15,160
Just wait for 48 hours, grandma.
1277
01:22:30,880 --> 01:22:33,720
Sir, I can't find my bike.
1278
01:22:33,800 --> 01:22:34,960
I parked it here.
1279
01:22:35,080 --> 01:22:36,240
It's not been 5 minutes.
1280
01:22:36,320 --> 01:22:38,280
Hey, why are you screaming?
Report it to the police station.
1281
01:22:38,360 --> 01:22:40,400
It'll be later, sir.
- What is the matter?
1282
01:22:40,480 --> 01:22:42,200
Ma'am, his bike has been stolen.
- Ma'am, I just came right now.
1283
01:22:42,280 --> 01:22:44,040
It's has not even been 5 minutes.
Please find it out.
1284
01:22:44,120 --> 01:22:45,720
Please, ma'am.
- He is asking you
1285
01:22:46,200 --> 01:22:47,480
to go and report it
to the police station.
1286
01:22:47,560 --> 01:22:49,560
Please, ma'am!
- What is the colour of the bike?
1287
01:22:49,640 --> 01:22:50,520
What's it's number?
1288
01:22:50,600 --> 01:22:53,320
FZ-Y, TN19-AL-3121, sir.
1289
01:22:53,520 --> 01:22:56,360
Please, sir, find my bike.
1290
01:23:11,320 --> 01:23:12,920
Sir, that is my bike.
1291
01:23:13,000 --> 01:23:15,960
Someone is stealing it,
sir. TN19-AL-3121, sir.
1292
01:23:19,120 --> 01:23:21,480
Pause! Call the ward boy
of this hospital and
1293
01:23:22,120 --> 01:23:25,520
a driver from the auto stand
to the CCTV room.
1294
01:23:25,600 --> 01:23:26,960
Arun, it's me, Sharmugam.
1295
01:23:27,080 --> 01:23:31,520
Bring a war boy from Block-2
and a driver from the auto stand.
1296
01:23:35,960 --> 01:23:37,080
Sir!
1297
01:23:37,640 --> 01:23:38,440
Call the ward boy of
1298
01:23:38,520 --> 01:23:40,560
the last ambulance which was used.
- What for, sir?
1299
01:23:40,640 --> 01:23:42,760
Call him.
- Okay, sir.
1300
01:23:47,120 --> 01:23:48,120
Sir!
1301
01:23:48,200 --> 01:23:50,440
Call the last auto driver
who took a passenger.
1302
01:23:55,560 --> 01:23:56,840
Yes, tell me what happened.
1303
01:23:57,080 --> 01:23:58,040
The police wants to talk to you.
1304
01:23:58,120 --> 01:23:58,960
What is it, Chandru?
1305
01:23:59,320 --> 01:24:00,120
Yes.
1306
01:24:00,320 --> 01:24:01,800
Sir, Guna is on line.
1307
01:24:02,520 --> 01:24:03,440
Guna!
- Sir!
1308
01:24:03,520 --> 01:24:04,840
Listen to me carefully.
- Tell me, sir.
1309
01:24:04,920 --> 01:24:06,320
Can you see
1310
01:24:06,600 --> 01:24:07,960
FZ, white Yamaha,
1311
01:24:08,160 --> 01:24:10,120
TN19-AL-3121 near
1312
01:24:10,400 --> 01:24:11,200
your ambulance?
1313
01:24:12,720 --> 01:24:13,520
Quick!
1314
01:24:15,520 --> 01:24:17,720
No, sir.
I can't see a bike of that sort.
1315
01:24:18,280 --> 01:24:19,520
Mani, be on the line for a minute.
1316
01:24:19,600 --> 01:24:20,600
Sir, Mani!
1317
01:24:22,000 --> 01:24:24,240
Mani!
- Yes, sir. - No, nothing.
1318
01:24:24,600 --> 01:24:25,960
Can you see
1319
01:24:26,560 --> 01:24:29,400
a white Yamaha, TN19-AL-3121
1320
01:24:30,080 --> 01:24:30,920
near your auto?
1321
01:24:31,000 --> 01:24:32,360
Let me check, sir.
- Do it fast!
1322
01:24:36,400 --> 01:24:39,720
Sir, I can't see any bike of that
sort. - Check it properly.
1323
01:24:40,640 --> 01:24:42,480
I checked properly,
sir. I can't find it.
1324
01:24:43,680 --> 01:24:45,240
Sir, just a minute.
1325
01:24:50,840 --> 01:24:52,160
Sir!
1326
01:24:53,960 --> 01:24:56,680
The bike you talked
about is parked in front of me.
1327
01:24:58,920 --> 01:25:00,960
You shouldn't take
your eyes off that bike.
1328
01:25:01,080 --> 01:25:02,080
Okay, sir.
1329
01:25:04,080 --> 01:25:05,600
Both of you can leave.
- Okay, sir.
1330
01:25:06,400 --> 01:25:08,800
I need those two
in the next 10 minutes, Gayatri.
1331
01:25:09,480 --> 01:25:10,880
(Cross Talks)
1332
01:25:10,960 --> 01:25:13,520
(Cross Talks)
1333
01:25:13,600 --> 01:25:14,760
(Cross Talks)
1334
01:25:19,520 --> 01:25:21,200
Sir, this is my bike.
- Get off!
1335
01:25:21,280 --> 01:25:23,400
Get off!
1336
01:25:23,680 --> 01:25:24,800
Come!
1337
01:25:24,880 --> 01:25:26,760
I am telling the truth,
sir. This is my bike.
1338
01:25:26,840 --> 01:25:28,080
Here is your key.
1339
01:25:28,680 --> 01:25:29,840
Thank you, sir.
1340
01:25:31,040 --> 01:25:32,560
Bike stealer!
1341
01:25:32,640 --> 01:25:33,840
Bike stealer!
1342
01:25:33,920 --> 01:25:36,200
People work so hard to buy a bike
1343
01:25:36,280 --> 01:25:39,600
and you steal them so easily.
- Chandru, stop!
1344
01:25:39,840 --> 01:25:41,960
Why are you taking off
your anger on them?
1345
01:25:42,040 --> 01:25:43,040
Bike stealer!
1346
01:25:43,120 --> 01:25:44,760
Do you know how many robbers did
my boss have blocked?
1347
01:25:44,960 --> 01:25:47,600
Boss is responsible
for so many women's safety.
1348
01:25:48,840 --> 01:25:53,040
What did you say? - Yes, sir, they
use these bikes to kill and rob.
1349
01:25:53,120 --> 01:25:56,080
That is why I said that
you save so many women's lives.
1350
01:25:56,800 --> 01:25:58,280
Hit them, sir.
1351
01:25:58,600 --> 01:26:00,960
The houses which were robbed,
the robbers came on a bike.
1352
01:26:01,320 --> 01:26:04,200
And robbers like them
uses stolen bikes for robbery.
1353
01:26:05,360 --> 01:26:06,160
Bike!
1354
01:26:06,440 --> 01:26:07,240
Robbery!
1355
01:26:09,560 --> 01:26:11,760
Gayatri, bring all the criminals
1356
01:26:11,960 --> 01:26:13,080
who have been arrest for stealing
bikes in the entire Chennai city
1357
01:26:13,160 --> 01:26:14,960
since morning.
1358
01:26:50,800 --> 01:26:51,680
What?
1359
01:26:51,760 --> 01:26:54,760
The number of bike robbers are more
that people buying bikes.
1360
01:27:07,040 --> 01:27:08,000
Both of you, come here.
1361
01:27:09,760 --> 01:27:12,520
Hey, what are you looking at?
1362
01:27:12,600 --> 01:27:14,120
Come here.
1363
01:27:22,680 --> 01:27:24,480
What's your name?
- Balu, sir.
1364
01:27:24,760 --> 01:27:26,080
And what's your name?
1365
01:27:26,160 --> 01:27:27,120
You were asking about it, sir.
1366
01:27:28,640 --> 01:27:29,920
What's your name?
- Baghu, sir.
1367
01:27:31,440 --> 01:27:34,520
Gayatri,
bring out their case history.
1368
01:27:40,080 --> 01:27:42,320
They were arrested for robbing
an ATM machine.
1369
01:27:43,360 --> 01:27:45,680
Both of them were released
from the jail couple of days ago.
1370
01:27:46,760 --> 01:27:47,800
They stole a bike
1371
01:27:48,200 --> 01:27:50,400
to snatch chains
after being released.
1372
01:27:51,080 --> 01:27:52,440
This is their statement.
1373
01:27:53,480 --> 01:27:54,880
ATM robbery.
1374
01:27:57,400 --> 01:27:58,840
Go!
- Out!
1375
01:28:01,800 --> 01:28:02,880
Hey, come here.
1376
01:28:23,320 --> 01:28:25,960
'My husband has died
a couple of years ago.'
1377
01:28:26,360 --> 01:28:27,360
'There were 2 men.'
1378
01:28:27,760 --> 01:28:29,960
'We have data service named "Dial
for Help".'
1379
01:28:31,960 --> 01:28:35,120
'Commissioner calls their for
any help regarding the internet.'
1380
01:28:35,200 --> 01:28:38,280
'You go! - I called the plumber
but he isn't coming.'
1381
01:28:38,680 --> 01:28:41,040
'The tap in the bathroom
isn't working, ma'am.'
1382
01:28:45,640 --> 01:28:48,240
'Plumber! Electrician!'
1383
01:28:48,560 --> 01:28:49,720
'How did we forget about them?'
1384
01:29:22,480 --> 01:29:26,800
Is there a plumber?
1385
01:29:30,160 --> 01:29:31,440
Can anybody fix
1386
01:29:32,360 --> 01:29:33,560
the tap?
1387
01:29:33,840 --> 01:29:35,560
I will release him without
any interrogation.
1388
01:30:17,320 --> 01:30:19,360
Kumar!
- Sir. - I need all the information
1389
01:30:19,440 --> 01:30:21,080
of these two in the next
10 minutes. - Okay, sir.
1390
01:30:23,440 --> 01:30:25,320
Chandru,
we are looking for someone else.
1391
01:30:25,720 --> 01:30:27,280
These two looks wild.
1392
01:30:27,680 --> 01:30:31,360
They were arrested
for an ordinary ATM robbery.
1393
01:30:33,960 --> 01:30:36,440
ATM!
- 'Don't go inside the ATM.'
1394
01:30:36,520 --> 01:30:39,400
'The ATM was robbed
on 15th of August.'
1395
01:30:42,040 --> 01:30:43,920
Exactly. These two
1396
01:30:44,000 --> 01:30:45,440
were arrested for robbing the ATM.
1397
01:30:45,880 --> 01:30:48,440
Check if the robbery took place
of 15th of August. - Okay.
1398
01:30:53,160 --> 01:30:55,080
Hello!
- Check and tell the exact date
1399
01:30:55,160 --> 01:30:57,200
and time of Balu
and Bablu's ATM robbery.
1400
01:30:57,560 --> 01:30:59,040
Fast!
- Okay, ma'am.
1401
01:30:59,120 --> 01:31:00,440
Sir, we got to know about them.
1402
01:31:00,720 --> 01:31:02,400
They have been involved in ordinary
crimes in their childhood.
1403
01:31:02,760 --> 01:31:04,720
They don't have parents
but a sister.
1404
01:31:04,800 --> 01:31:07,200
She isn't their genetic sister
but step sister.
1405
01:31:07,280 --> 01:31:08,600
Her name is Leela.
1406
01:31:09,320 --> 01:31:10,760
Leela!
1407
01:31:12,040 --> 01:31:15,240
What does she do? - She is a chess
coach in "Champion Chess Academy".
1408
01:31:19,240 --> 01:31:21,400
Which coach?
- Chess coach.
1409
01:31:24,080 --> 01:31:26,120
That isn't a number or a pass code.
1410
01:31:26,840 --> 01:31:28,600
That is the crown symbol
of a chess queen.
1411
01:31:32,560 --> 01:31:35,800
Chandru,
Marimuttu's wife works there.
1412
01:31:39,600 --> 01:31:41,440
Hello!
- Ma'am, Balu, Bablu.
1413
01:31:41,520 --> 01:31:43,760
it was 15th of August when they were
arrested for robbing the ATM.
1414
01:31:43,840 --> 01:31:45,240
Time, evening 5:47.
1415
01:31:45,320 --> 01:31:46,800
Spot, Royal Bank ATM.
1416
01:31:46,880 --> 01:31:48,640
CIT colony, ma'am.
- Okay.
1417
01:31:49,360 --> 01:31:50,960
Chandru, you are 100% right.
1418
01:31:51,040 --> 01:31:54,640
The ATM robbery and that robbery
took place in that same August, 15.
1419
01:31:58,880 --> 01:31:59,680
Brilliant.
1420
01:32:00,760 --> 01:32:02,120
Chandru, what are we waiting for?
1421
01:32:02,440 --> 01:32:05,120
I will thrash them so hard that they
will start speaking. - Gayatri!
1422
01:32:05,600 --> 01:32:06,440
Don't be in a rush.
1423
01:32:06,520 --> 01:32:07,800
These two are accused.
1424
01:32:07,880 --> 01:32:10,520
How can I just wait even
after knowing it? - Listen to me.
1425
01:32:10,960 --> 01:32:11,880
We don't have any evidence that
1426
01:32:11,960 --> 01:32:14,400
these two are the accused.
1427
01:32:14,760 --> 01:32:16,520
I will take care of it, Chandru.
1428
01:32:17,040 --> 01:32:18,440
Hey, the case won't last long.
1429
01:32:18,520 --> 01:32:20,960
They will be released
with their smartness.
1430
01:32:21,600 --> 01:32:22,600
They must not be spared.
1431
01:32:23,120 --> 01:32:23,920
Chandru!
1432
01:32:24,560 --> 01:32:27,640
I was quiet as you were emotionally
attached to this case
1433
01:32:28,120 --> 01:32:29,680
and allowed you to come this far.
1434
01:32:29,880 --> 01:32:31,360
I will take care of it from now on.
1435
01:32:31,840 --> 01:32:33,480
Don't be a freak, Gayatri.
1436
01:32:33,800 --> 01:32:35,440
These aren't
the 3rd grade criminals.
1437
01:32:35,520 --> 01:32:38,240
They have closed all
the loopholes with their plan.
1438
01:32:38,640 --> 01:32:40,040
It's their misfortune
1439
01:32:40,560 --> 01:32:41,960
that they got arrested by us.
1440
01:32:43,200 --> 01:32:44,960
Snakes are killed
after hitting on their head
1441
01:32:46,040 --> 01:32:47,200
and not their tails.
1442
01:32:47,520 --> 01:32:48,640
These two are the tails.
1443
01:32:48,960 --> 01:32:49,960
The head is...
1444
01:32:50,760 --> 01:32:52,640
Sir, here is Leela's picture.
1445
01:33:01,800 --> 01:33:04,200
Gayatri, do what I say.
1446
01:33:28,720 --> 01:33:29,920
Hello, sir.
1447
01:33:43,360 --> 01:33:44,840
Arun!
- Yes, miss.
1448
01:33:44,920 --> 01:33:47,120
Just a minute. Can I play?
1449
01:33:47,360 --> 01:33:48,840
Okay, uncle.
- Thank you.
1450
01:33:51,200 --> 01:33:52,560
Hello! Who are you?
1451
01:33:52,920 --> 01:33:53,960
Your opponent.
1452
01:33:54,040 --> 01:33:55,280
What?
- Your enemy.
1453
01:33:55,800 --> 01:33:56,920
Uh!
1454
01:33:57,160 --> 01:33:59,240
In this game.
1455
01:34:01,400 --> 01:34:02,200
Get out!
1456
01:34:05,200 --> 01:34:06,240
Are you afraid to loose
1457
01:34:07,200 --> 01:34:08,640
as you are asking me to leave?
1458
01:34:09,120 --> 01:34:11,280
Just try it once.
1459
01:34:15,520 --> 01:34:16,440
Good joke.
1460
01:34:24,120 --> 01:34:24,960
Play.
1461
01:35:31,680 --> 01:35:33,160
You are so poor in this game.
1462
01:35:34,520 --> 01:35:36,520
Why? You were suppose to beat me.
1463
01:35:38,680 --> 01:35:41,120
Hey! If I wanted,
1464
01:35:41,720 --> 01:35:44,040
I could have beaten in two steps.
1465
01:35:44,120 --> 01:35:45,080
Mind it!
1466
01:35:45,160 --> 01:35:47,320
Do you know why did I allow you
to play for so long?
1467
01:35:47,760 --> 01:35:50,120
When I was playing each step,
1468
01:35:50,480 --> 01:35:54,440
I was proving that you don't have
the ability to play with me.
1469
01:35:54,680 --> 01:35:56,560
And I was showing you
your potential.
1470
01:35:58,640 --> 01:36:02,040
I'll be insulted if
I beat you more.
1471
01:36:03,280 --> 01:36:04,200
Get out!
1472
01:36:05,800 --> 01:36:06,800
Leela!
1473
01:36:10,320 --> 01:36:13,840
The game won't be over by beating
the queen but the king.
1474
01:36:22,520 --> 01:36:24,960
Check mate!
1475
01:36:30,720 --> 01:36:33,720
Leela,
my father taught me something.
1476
01:36:34,640 --> 01:36:36,360
If your enemy is smarter than you,
1477
01:36:37,400 --> 01:36:39,640
act as foolish as you can.
1478
01:36:40,920 --> 01:36:44,480
Because
the enemy will be over confident.
1479
01:36:45,560 --> 01:36:46,800
And the moment she looses her
concentration,
1480
01:36:48,240 --> 01:36:49,280
counter her and
1481
01:36:59,440 --> 01:37:00,640
the game is over.
1482
01:37:16,880 --> 01:37:17,680
Who are you?
1483
01:37:19,520 --> 01:37:20,920
God!
- What?
1484
01:37:22,440 --> 01:37:23,600
Didn't you get it?
1485
01:37:23,680 --> 01:37:25,800
You will spend
your entire life freely outside
1486
01:37:25,880 --> 01:37:27,920
or spend behind the bars,
1487
01:37:28,160 --> 01:37:30,720
I am the God who decides that.
1488
01:37:32,560 --> 01:37:35,840
Hey! It's just a joke.
Did your hiccups stop?
1489
01:37:37,960 --> 01:37:38,840
Take care!
1490
01:37:56,240 --> 01:37:58,600
Chandru, what happened?
- I have provoked her.
1491
01:37:59,600 --> 01:38:00,800
She will confess everything.
1492
01:38:01,400 --> 01:38:03,360
Let's wait.
- Dear God...
1493
01:38:24,120 --> 01:38:24,960
Hey!
1494
01:38:27,560 --> 01:38:29,720
Shall we talk off the record?
1495
01:38:33,320 --> 01:38:35,480
When those two didn't return,
I felt that
1496
01:38:36,240 --> 01:38:37,200
something is wrong.
1497
01:38:38,200 --> 01:38:41,480
But I relaxed by assuming
that nobody can beat me.
1498
01:38:42,440 --> 01:38:45,680
But I never thought I have
to face someone like you.
1499
01:38:47,400 --> 01:38:48,440
What did those two say?
1500
01:38:49,160 --> 01:38:50,750
Did they tell you that
1501
01:38:50,840 --> 01:38:52,760
I am the mastermind behind
those 50 robberies?
1502
01:38:56,720 --> 01:38:57,840
Don't doubt.
1503
01:38:58,360 --> 01:38:59,600
It's impossible.
1504
01:39:01,160 --> 01:39:03,200
You have figured out my pattern.
1505
01:39:03,760 --> 01:39:08,440
But you don't have a single evidence
against me, isn't it?
1506
01:39:09,920 --> 01:39:11,280
I didn't leave any!
1507
01:39:13,120 --> 01:39:14,960
This is the identity card
of my chess academy.
1508
01:39:15,880 --> 01:39:18,240
I never play the game
where I might lose.
1509
01:39:20,240 --> 01:39:22,320
I was relaxed as I had no
1510
01:39:22,600 --> 01:39:23,680
information regarding you.
1511
01:39:24,080 --> 01:39:25,120
And you won.
1512
01:39:26,440 --> 01:39:30,080
But I will be wining
from the next time.
1513
01:39:31,760 --> 01:39:33,560
I came here to see your pride.
1514
01:39:36,920 --> 01:39:37,720
You are right.
1515
01:39:38,720 --> 01:39:40,040
I don't have any evidence.
1516
01:39:41,040 --> 01:39:42,400
But I have a habit.
1517
01:39:43,640 --> 01:39:46,400
It's better
to play face-to-face rather
1518
01:39:46,680 --> 01:39:48,320
playing in the back.
1519
01:39:50,000 --> 01:39:51,920
I will be standing to challenge
1520
01:39:52,840 --> 01:39:53,920
your every step.
1521
01:39:54,800 --> 01:39:57,160
I can do anything to win.
1522
01:39:58,560 --> 01:40:00,000
Wining and losing means
the same thing for me.
1523
01:40:00,920 --> 01:40:04,000
But I never step back
from any challenge.
1524
01:40:05,200 --> 01:40:06,000
Leela,
1525
01:40:06,760 --> 01:40:08,920
if you would have used
your brain properly,
1526
01:40:09,320 --> 01:40:10,680
you could have become a scientist.
1527
01:40:11,640 --> 01:40:12,960
But now, it's too late.
1528
01:40:13,720 --> 01:40:15,080
You are going to be behind the bars.
1529
01:40:15,160 --> 01:40:18,240
Hey, who are you?
Where are you from?
1530
01:40:20,640 --> 01:40:21,440
Okay.
1531
01:40:22,280 --> 01:40:24,360
I have a challenge
1532
01:40:24,720 --> 01:40:26,880
as you are so confident.
1533
01:40:27,200 --> 01:40:30,120
If you have the ability,
1534
01:40:30,880 --> 01:40:35,120
make them speak the
1535
01:40:35,760 --> 01:40:37,200
word "Leela".
1536
01:40:38,480 --> 01:40:41,720
And what did you say?
I could have become a scientist.
1537
01:40:42,080 --> 01:40:43,560
The time has changed.
1538
01:40:43,640 --> 01:40:46,560
We can't even study science
without money.
1539
01:40:53,560 --> 01:40:57,080
If you are a real man,
make them speak my name.
1540
01:40:57,600 --> 01:40:58,520
May I leave?
1541
01:41:01,440 --> 01:41:03,040
Be ready to face me.
1542
01:41:05,880 --> 01:41:08,120
They will confess everything.
- Gayatri, stop.
1543
01:41:08,200 --> 01:41:10,840
Don't try to stop me now.
- Ma'am, wait.
1544
01:41:11,080 --> 01:41:13,040
Gayatri! Hello!
1545
01:41:29,680 --> 01:41:31,480
They will be dead if
we torture them more.
1546
01:41:31,560 --> 01:41:33,840
Hey, listen, call Mr Chandru.
1547
01:41:36,240 --> 01:41:37,640
Give me the call.
1548
01:41:45,200 --> 01:41:46,440
Ma'am, please don't hit us more.
1549
01:41:54,760 --> 01:41:55,720
He isn't receiving the call.
1550
01:41:57,760 --> 01:41:59,440
Ma'am, no! Don't hit me.
1551
01:41:59,520 --> 01:42:00,840
Please leave me, ma'am.
1552
01:42:00,920 --> 01:42:03,360
It's hurting a lot, ma'am.
1553
01:42:03,440 --> 01:42:05,120
Ma'am,
I will never rob any ATM from now.
1554
01:42:05,200 --> 01:42:06,120
Ma'am, I won't.
1555
01:42:08,880 --> 01:42:10,000
Hey!
1556
01:42:10,560 --> 01:42:12,280
Don't try to act smart
1557
01:42:12,360 --> 01:42:15,800
by saying you have just robbed
an ATM and a bike.
1558
01:42:16,200 --> 01:42:18,120
We have found out everything
about 50 robberies
1559
01:42:18,200 --> 01:42:21,720
and the mess you created
with "Dial for help".
1560
01:42:24,720 --> 01:42:26,640
And we have even found her.
1561
01:42:28,720 --> 01:42:31,480
If you tell her name,
1562
01:42:33,440 --> 01:42:35,880
you will stay alive.
1563
01:42:36,640 --> 01:42:40,320
Otherwise,
I will vanish your existence.
1564
01:42:41,200 --> 01:42:42,400
Tell me her name.
1565
01:43:04,200 --> 01:43:05,760
Hey!
1566
01:43:15,280 --> 01:43:16,720
Hey!
1567
01:43:24,480 --> 01:43:25,560
Aah!
1568
01:43:25,760 --> 01:43:26,920
Ma'am!
- Ma'am!
1569
01:43:27,960 --> 01:43:29,840
Hey!
1570
01:43:32,760 --> 01:43:35,040
Ma'am!
1571
01:43:51,240 --> 01:43:53,520
Hey, Balu!
1572
01:44:19,440 --> 01:44:21,680
'Will the police not attack
if we tried killing them?'
1573
01:44:22,440 --> 01:44:23,240
'Stupid!'
1574
01:44:23,560 --> 01:44:26,080
'If they kill you, they won't
be able to solve this case.'
1575
01:44:26,160 --> 01:44:28,440
'That is why they will try
to keep you alive.'
1576
01:44:28,680 --> 01:44:29,640
'They won't shoot.'
1577
01:44:29,720 --> 01:44:33,680
'If somebody asks your name,
I will finish him.'
1578
01:44:34,720 --> 01:44:35,840
You said
1579
01:44:37,720 --> 01:44:39,040
that they won't fire.
1580
01:44:56,320 --> 01:44:57,320
Are you crazy!
1581
01:44:57,640 --> 01:45:00,680
I have asked you so many times
to control yourself.
1582
01:45:02,880 --> 01:45:04,640
Didn't you see that
she dared me to make
1583
01:45:04,720 --> 01:45:07,840
them speak her name when they were
in the custody?
1584
01:45:08,320 --> 01:45:09,680
You didn't understand anything.
1585
01:45:09,960 --> 01:45:11,360
This is definitely one
of their plans.
1586
01:45:13,240 --> 01:45:15,400
I couldn't handle myself
because of my anger.
1587
01:45:16,160 --> 01:45:19,120
Let me tell you something.
A stupid is not a freak.
1588
01:45:19,480 --> 01:45:21,080
A short tempered person is also
a freak.
1589
01:45:22,480 --> 01:45:24,400
I was so worried for a while.
1590
01:45:29,760 --> 01:45:30,560
I am sorry.
1591
01:45:33,560 --> 01:45:34,560
Take care of yourself.
1592
01:45:35,760 --> 01:45:36,560
Take care.
1593
01:45:37,560 --> 01:45:39,640
Gayatri?
- Gayatri is fine.
1594
01:45:39,720 --> 01:45:41,240
Take care of her.
1595
01:45:41,520 --> 01:45:42,440
Sir!
1596
01:45:42,520 --> 01:45:44,520
Leela is not in her flat.
She must have gone underground.
1597
01:45:45,800 --> 01:45:48,680
She is a freak. We can't trust her.
1598
01:45:49,280 --> 01:45:51,360
She will definitely come searching
for me. - Sir!
1599
01:46:07,400 --> 01:46:08,800
Yes, tell me, Leela.
- How did you do it?
1600
01:46:08,880 --> 01:46:11,120
How did you do it?
- Let's talk about the business.
1601
01:46:11,200 --> 01:46:14,160
You father won
the Ashok Chakra medal, didn't he?
1602
01:46:14,800 --> 01:46:18,160
Chandru, alias Subhash Chandra Bose.
1603
01:46:19,480 --> 01:46:21,440
The stupid did a mistake
1604
01:46:21,720 --> 01:46:22,960
by stealing this medal.
1605
01:46:23,280 --> 01:46:26,360
If they wouldn't have stolen it
or robbed your home,
1606
01:46:26,880 --> 01:46:28,160
you wouldn't have interfered.
1607
01:46:29,120 --> 01:46:31,080
And neither would you have
ever encountered me.
1608
01:46:31,360 --> 01:46:33,120
It's possible that
Karan is older and Arjun.
1609
01:46:33,720 --> 01:46:35,840
But it's obvious that
Arjun will kill Karan.
1610
01:46:36,840 --> 01:46:38,080
Nobody can change it.
1611
01:46:38,160 --> 01:46:43,240
Hey, for me, it's more important to
defeat my enemy than to kill him.
1612
01:46:43,320 --> 01:46:45,480
But when I am losing,
1613
01:46:45,560 --> 01:46:49,440
I will have to kill him to win.
Lift your head!
1614
01:47:04,120 --> 01:47:05,840
You ducked the first attack.
1615
01:47:09,560 --> 01:47:11,360
This is not my stolen sword.
1616
01:47:12,320 --> 01:47:15,840
It's just a sample
of the sword waiting for you.
1617
01:47:15,920 --> 01:47:18,640
You want to kill her as Gayatri had
killed your brother, isn't it?
1618
01:47:18,960 --> 01:47:21,800
If you kill her,
she will be dead in that moment.
1619
01:47:21,880 --> 01:47:25,640
You kill him. She will regret it
for the rest for her life.
1620
01:47:25,720 --> 01:47:29,600
She is the one who hit me.
I won't spare her.
1621
01:47:54,960 --> 01:47:58,360
Oh, no!
I can't even listen till here.
1622
01:47:59,280 --> 01:48:01,720
Hey, military,
I know that you will attack.
1623
01:48:02,880 --> 01:48:04,600
Do you know what's your soft corner?
1624
01:48:05,600 --> 01:48:08,560
Gayatri! She is inside the hospital,
right?
1625
01:48:11,760 --> 01:48:14,600
You panicked so hard as
my brothers wounded her a little.
1626
01:48:15,280 --> 01:48:18,120
I will ruin her now.
1627
01:48:18,800 --> 01:48:20,960
Which life would you choose to save?
1628
01:48:22,680 --> 01:48:24,920
Come!
1629
01:48:25,000 --> 01:48:26,600
What are you waiting for? Kill him!
1630
01:48:26,680 --> 01:48:28,240
Hey!
1631
01:49:30,400 --> 01:49:32,120
Gayatri, pick up!
1632
01:49:34,000 --> 01:49:35,920
Pick up!
1633
01:49:36,000 --> 01:49:37,160
Gayatri, receive the call.
1634
01:50:15,760 --> 01:50:16,640
Pick up!
1635
01:50:33,320 --> 01:50:35,240
Hey!
1636
01:50:37,720 --> 01:50:39,680
Hey!
1637
01:50:41,040 --> 01:50:42,960
Hey!
1638
01:50:44,440 --> 01:50:47,240
Stop!
1639
01:50:49,480 --> 01:50:50,520
Pick up!
1640
01:50:58,320 --> 01:51:01,680
Hello!
1641
01:51:02,360 --> 01:51:05,400
Hello!
1642
01:51:05,920 --> 01:51:08,960
Hello!
- Hey!
1643
01:51:19,600 --> 01:51:21,040
Hello!
1644
01:51:27,480 --> 01:51:29,360
Hello!
1645
01:51:33,280 --> 01:51:34,520
Who is there?
1646
01:51:34,600 --> 01:51:35,680
Hello!
1647
01:51:36,760 --> 01:51:38,360
Tell me if you see
a police officer there.
1648
01:51:46,520 --> 01:51:48,160
Hello!
- Why, sir?
1649
01:51:48,440 --> 01:51:50,080
Do what I say.
- Okay, sir.
1650
01:53:03,600 --> 01:53:06,640
Leela, do you think that
you can only change the game?
1651
01:53:08,680 --> 01:53:09,560
Don't I know anything?
1652
01:53:13,440 --> 01:53:14,720
Do what I say fast.
1653
01:53:20,040 --> 01:53:20,840
Constable!
1654
01:53:21,280 --> 01:53:23,920
Wait two rooms apart
from Gayatri's room.
1655
01:53:28,520 --> 01:53:30,560
There is only one police
officer waiting outside.
1656
01:53:30,640 --> 01:53:32,160
That is why don't think
the job will be done.
1657
01:53:32,240 --> 01:53:33,400
Only one is wearing the uniform.
1658
01:53:34,280 --> 01:53:35,560
There are 60 in civil.
1659
01:53:36,280 --> 01:53:39,560
Leela, I can finish your game
right now but I won't do it.
1660
01:53:40,040 --> 01:53:41,840
You like challenges, isn't it?
1661
01:53:42,680 --> 01:53:44,560
That is why
I am giving you 24 hours.
1662
01:53:44,800 --> 01:53:46,200
Try to hide from me.
1663
01:53:48,320 --> 01:53:49,440
If you could hide yourself,
1664
01:53:50,640 --> 01:53:51,760
I don't look for you.
1665
01:53:52,280 --> 01:53:53,600
It's an open challenge.
1666
01:53:55,120 --> 01:53:57,480
What did you say?
Be ready to face me?
1667
01:53:58,040 --> 01:54:00,880
Pray so that I don't see you.
1668
01:54:01,400 --> 01:54:02,560
If I find you...
1669
01:54:19,920 --> 01:54:21,760
'That is why
I am giving you 24 hours.'
1670
01:54:22,760 --> 01:54:24,120
'Try to hide from me.'
1671
01:54:26,680 --> 01:54:28,120
'Pray so that I don't find you.'
1672
01:54:29,080 --> 01:54:31,840
'If you could hide yourself,
I won't look for you.'
1673
01:54:32,480 --> 01:54:33,920
'It's an open challenge.'
1674
01:55:09,360 --> 01:55:10,200
Hello!
1675
01:55:11,840 --> 01:55:13,920
Your son went to defuse the bomb.
1676
01:55:14,200 --> 01:55:16,680
What happened?
- The bomb busted suddenly.
1677
01:55:17,200 --> 01:55:18,720
And he is dead.
1678
01:55:21,560 --> 01:55:24,240
His body parts is being collected
from the ground.
1679
01:55:33,960 --> 01:55:35,920
Ganesh!
The commissioner is on his way.
1680
01:55:39,520 --> 01:55:40,960
Ganesh!
1681
01:55:45,920 --> 01:55:47,320
I am suffocating.
1682
01:55:47,400 --> 01:55:48,920
Can I go to the terrace for a while?
1683
01:55:49,000 --> 01:55:50,920
Nair, take ma'am to the terrace.
1684
01:55:51,000 --> 01:55:52,240
Okay, father.
1685
01:56:15,080 --> 01:56:17,440
Miss! Come here.
1686
01:56:17,800 --> 01:56:20,160
'I never play a game
where I can lose.'
1687
01:56:24,560 --> 01:56:26,800
I don't want to play.
Let me be myself for some time.
1688
01:56:26,880 --> 01:56:28,680
Okay, I am going downstairs.
- Hey!
1689
01:56:29,040 --> 01:56:31,560
Where are you going?
You wanted to play. So, let's play.
1690
01:56:38,600 --> 01:56:40,480
Hello!
- Play with me, miss.
1691
01:56:42,960 --> 01:56:43,840
Let me see.
1692
01:56:58,400 --> 01:56:59,640
Sir!
1693
01:57:15,280 --> 01:57:16,400
Leela miss!
1694
01:57:16,760 --> 01:57:19,080
You have been trapped
from everywhere.
1695
01:57:22,640 --> 01:57:23,920
Did I win?
1696
01:57:28,400 --> 01:57:30,160
Hi, Leela.
1697
01:57:36,680 --> 01:57:37,880
Dear!
- Uncle!
1698
01:57:38,080 --> 01:57:39,400
Can you go downstairs and play?
1699
01:57:39,880 --> 01:57:42,280
I have something important
to talk about to your coach.
1700
01:57:42,880 --> 01:57:45,440
Okay, uncle. Bye, miss.
1701
01:57:47,160 --> 01:57:47,960
Leela!
1702
01:57:49,000 --> 01:57:51,240
I thought that you can stay hidden
for 24 hours.
1703
01:57:52,080 --> 01:57:53,640
You are busted in just 10 hours.
1704
01:57:54,640 --> 01:57:57,160
Do you know what is the negative
point of an over confident person?
1705
01:57:58,200 --> 01:58:00,000
They are shattered if
1706
01:58:00,760 --> 01:58:01,840
their beliefs are countered.
1707
01:58:02,480 --> 01:58:03,320
Just like you.
1708
01:58:04,720 --> 01:58:05,760
Listen!
- Sir!
1709
01:58:05,840 --> 01:58:08,840
There will be 3 school bags inside
the room of that kid.
1710
01:58:09,880 --> 01:58:14,160
One belongs to the kid
and the other two belongs to her.
1711
01:58:15,720 --> 01:58:18,440
She must have kept all
the money in it.
1712
01:58:19,120 --> 01:58:20,140
Bring it.
- Okay, sir.
1713
01:58:20,220 --> 01:58:21,200
Come on.
1714
01:58:21,640 --> 01:58:23,000
'Money in the school bag.'
1715
01:58:23,080 --> 01:58:24,640
What happened, Leela?
Did you get a shock?
1716
01:58:31,040 --> 01:58:32,400
Check that bag.
1717
01:58:35,840 --> 01:58:36,880
Oh, no!
1718
01:58:37,360 --> 01:58:39,560
Sir, just like you said,
everything is inside this bag.
1719
01:58:42,760 --> 01:58:44,040
You lost!
1720
01:59:04,680 --> 01:59:08,400
Chandru, there is a saying,
"Do or die".
1721
01:59:09,880 --> 01:59:11,840
I love the second part a lot.
1722
01:59:14,920 --> 01:59:16,560
Sir! She jumped.
1723
01:59:17,720 --> 01:59:20,120
Kumar, the police trap
1724
01:59:20,440 --> 01:59:21,960
the criminals before busting them.
1725
01:59:23,160 --> 01:59:24,560
I don't know if they do it.
1726
01:59:26,000 --> 01:59:27,160
But I have done it here.
1727
01:59:29,240 --> 01:59:30,200
Sir!
1728
02:00:00,240 --> 02:00:02,680
Hey, you may have found me.
1729
02:00:02,760 --> 02:00:05,960
You will never find the medal
of your father ever.
1730
02:00:08,600 --> 02:00:11,040
Leela!
1731
02:00:17,800 --> 02:00:21,000
Leela, I know that
you always change the game.
1732
02:00:22,400 --> 02:00:23,760
On 15th of August,
1733
02:00:23,840 --> 02:00:25,840
everyone thinks that they are safe.
1734
02:00:26,120 --> 02:00:28,200
But you robbed on that day.
1735
02:00:29,520 --> 02:00:31,360
The robbers always run somewhere
1736
02:00:31,680 --> 02:00:33,040
after robbing.
1737
02:00:33,120 --> 02:00:37,080
But you tried keeping the robbers
inside the jail safely.
1738
02:00:38,720 --> 02:00:41,040
I will look for the medal
in the entire city.
1739
02:00:41,600 --> 02:00:44,920
But you will hide it
in the garden of my house.
1740
02:00:54,880 --> 02:00:57,040
When you understood that
I solved your pattern,
1741
02:00:57,680 --> 02:01:01,200
you should have changed the route
but you stayed on that route.
1742
02:01:02,440 --> 02:01:04,640
When the CCTV camera of
my house crashed,
1743
02:01:05,320 --> 02:01:06,200
I understood
1744
02:01:07,280 --> 02:01:08,440
that you have entered my house.
1745
02:01:08,520 --> 02:01:10,280
You don't know
how have you been trapped.
1746
02:01:12,080 --> 02:01:13,760
My father loved pigeons.
1747
02:01:14,200 --> 02:01:15,600
Whenever he used to be sad,
1748
02:01:16,720 --> 02:01:18,080
he used to stare at the pigeons.
1749
02:01:18,560 --> 02:01:20,440
I fit a small camera inside the cage
1750
02:01:21,600 --> 02:01:23,800
to look after the pigeons.
1751
02:01:24,760 --> 02:01:25,560
Look there.
1752
02:01:28,360 --> 02:01:29,800
A wolf was seen in the camera
1753
02:01:31,040 --> 02:01:32,080
fixed for the pigeons.
1754
02:01:37,800 --> 02:01:39,400
It is confirmed that you are
the criminal after
1755
02:01:39,920 --> 02:01:40,880
matching the fingerprints found
1756
02:01:40,960 --> 02:01:42,280
in the medal
and the partial finger prints
1757
02:01:43,240 --> 02:01:46,040
found initially.
1758
02:01:47,320 --> 02:01:48,560
Do you know
what will you be called now?
1759
02:01:49,280 --> 02:01:50,320
A robber!
1760
02:01:51,120 --> 02:01:54,160
Leela, now you are a big zero.
1761
02:01:55,320 --> 02:01:57,200
You will regret the rest
1762
02:01:57,520 --> 02:01:58,600
of your life now.
1763
02:01:59,680 --> 02:02:01,840
Game over!
1764
02:02:15,760 --> 02:02:18,520
Ganesh, your mother didn't have
an ordinary heart attack.
1765
02:02:18,600 --> 02:02:19,920
I was the reason behind it.
1766
02:02:21,360 --> 02:02:23,720
I couldn't find a way out.
I am sorry.
1767
02:02:25,080 --> 02:02:27,680
Hey!
1768
02:02:27,760 --> 02:02:30,680
Hey!
1769
02:02:31,320 --> 02:02:32,640
Hey!
1770
02:02:52,800 --> 02:02:55,680
You did what you promised.
1771
02:02:55,960 --> 02:02:58,520
I have to go to work. Take care.
1772
02:02:58,600 --> 02:03:00,160
Stay blessed.
1773
02:03:01,200 --> 02:03:02,320
Electricity is turned off.
1774
02:03:02,720 --> 02:03:04,520
It brings bad luck.
1775
02:03:05,000 --> 02:03:06,240
It's nothing like that, grandma.
1776
02:03:06,520 --> 02:03:08,600
Just a minute.
1777
02:03:16,840 --> 02:03:18,200
We are calling from Dial for Help.
1778
02:03:18,280 --> 02:03:20,440
You don't have electricity
at your place, isn't it?
1779
02:03:20,800 --> 02:03:22,200
Shall I send an electrician?
1780
02:03:25,480 --> 02:03:26,360
Tell me, Leela.
1781
02:03:26,440 --> 02:03:28,960
What did you say? The game is over?
1782
02:03:29,880 --> 02:03:31,800
The game has just started.
132293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.