Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,190
♫ You are my unique light. A different existence ♫
2
00:00:11,320 --> 00:00:17,640
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
3
00:00:17,640 --> 00:00:21,540
♫ You're the one who explains the future to me ♫
4
00:00:21,540 --> 00:00:28,000
♫ You are my only light. A different existence ♫
5
00:00:28,000 --> 00:00:31,850
♫ Accidentally appear in my life ♫
6
00:00:31,850 --> 00:00:38,270
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
7
00:00:38,270 --> 00:00:42,170
♫ You're the one who explain the future to me ♫
8
00:00:42,170 --> 00:00:48,700
♫ You are my unique light. A different existence ♫
9
00:00:48,700 --> 00:00:53,420
♫ Accidentally appear in my life ♫
10
00:00:58,760 --> 00:01:02,770
♫ My light ♫
11
00:01:09,290 --> 00:01:12,720
♫ You are my unique light ♫
12
00:01:12,720 --> 00:01:17,610
[The Secret of Love]
13
00:01:17,610 --> 00:01:20,410
[Episode 8]
14
00:01:22,980 --> 00:01:24,990
Chu Mo gave me a portion of the employee directory of
[Li Mu Research Institute 2014 Employee Contacts]
15
00:01:24,990 --> 00:01:28,080
those who worked at the Li Mu Research Institute in 2014.
16
00:01:28,080 --> 00:01:29,440
Help me check please,
17
00:01:29,440 --> 00:01:32,720
who on the list might have had something to do with my father's car crash.
18
00:01:32,720 --> 00:01:35,370
You gave me a list of five people. I've looked them all up.
19
00:01:35,370 --> 00:01:38,080
Based on the addresses and some further research, I could only find four of them.
20
00:01:38,080 --> 00:01:41,490
and there's one named Zhu Yue. He was admitted to the psychiatric hospital.
21
00:01:41,490 --> 00:01:44,950
The time coincided with the time of the car accident.
22
00:01:46,140 --> 00:01:49,460
Hello, I want to visit Zhu Yue.
23
00:01:51,110 --> 00:01:53,540
CEO Li, what is so urgent that you have to call me now?
24
00:01:53,540 --> 00:01:54,830
I need to talk to you in person.
25
00:01:54,830 --> 00:01:56,820
- Does it have to be now?
- Yes.
26
00:01:56,820 --> 00:01:59,190
Right now, immediately, as soon as possible.
27
00:02:05,760 --> 00:02:09,860
If it wasn't for me, maybe Mu Xiao wouldn't have died.
28
00:02:09,860 --> 00:02:13,080
I will never forgive myself.
29
00:02:13,080 --> 00:02:15,150
[Li Jiashang]
30
00:02:15,150 --> 00:02:18,080
[Killed Mu Xiao?]
[Caused the car accident?]
31
00:02:22,820 --> 00:02:26,130
[Ocean City Mental Health Prevention Center]
[Ocean City Mental Crisis Research Center]
32
00:02:26,130 --> 00:02:28,680
[PSYCHIATRIC NURSE STATION]
33
00:02:33,460 --> 00:02:36,520
Hello. I'm here to visit Zhu Yue.
34
00:02:36,520 --> 00:02:38,660
Sign this form first.
35
00:02:42,220 --> 00:02:45,500
Visiting hours shouldn't be an issue today, should they?
36
00:02:47,660 --> 00:02:49,210
[Zheng He visited Zhu Yue at 9:10]
37
00:02:49,210 --> 00:02:53,090
Zheng He? Why was he here?
38
00:02:55,140 --> 00:02:56,760
That energetic one is Zhu Yue.
39
00:02:56,760 --> 00:02:59,020
Zhu Yue, there's someone who wants to see you.
40
00:02:59,020 --> 00:03:01,000
Mr. Zhu.
41
00:03:02,250 --> 00:03:04,060
Ghost!
42
00:03:09,390 --> 00:03:11,320
Mr. Zhu, please calm down.
43
00:03:11,320 --> 00:03:14,890
I just have... I just want to ask you something.
44
00:03:14,890 --> 00:03:18,350
Calm down. I just want to ask you something.
45
00:03:18,350 --> 00:03:20,450
Mr. Zhu.
46
00:03:20,450 --> 00:03:23,120
Mr. Zhu, can you hear what I'm saying?
47
00:03:23,120 --> 00:03:24,990
Don't come near me!
48
00:03:26,760 --> 00:03:28,460
- Mr. Zhu.
- Don't come near me.
49
00:03:28,460 --> 00:03:31,080
I won't say it, I won't say anything.
50
00:03:31,080 --> 00:03:34,540
Calm down first, Mr. Zhu. I just want to ask you something.
51
00:03:34,540 --> 00:03:37,140
I won't. I won't tell you anything. I won't!
52
00:03:37,140 --> 00:03:39,010
Mu Feng!
53
00:03:39,980 --> 00:03:42,220
Do you know Mu Feng?
54
00:03:47,460 --> 00:03:51,350
You... you said Mu Feng?
55
00:03:54,750 --> 00:03:56,900
Mu Feng...
56
00:03:58,990 --> 00:04:06,960
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
57
00:04:11,100 --> 00:04:13,490
I don't know anything!
58
00:04:16,460 --> 00:04:17,760
Miss Su.
59
00:04:17,760 --> 00:04:19,100
Looks like there's no way you can talk today.
60
00:04:19,100 --> 00:04:20,630
I need to take him to rest.
61
00:04:20,630 --> 00:04:23,000
Otherwise it'll be disruptive to the others.
62
00:04:25,020 --> 00:04:26,750
Thank you.
63
00:04:32,950 --> 00:04:34,340
Hello Yiyi?
64
00:04:34,340 --> 00:04:35,590
Where's your Zheng He?
65
00:04:35,590 --> 00:04:37,040
I want to ask him something.
66
00:04:37,040 --> 00:04:40,820
Him? He should be on his way back from Ling City.
67
00:04:40,820 --> 00:04:42,560
He said he signed a contract this morning.
68
00:04:42,560 --> 00:04:44,920
Okay, I see.
69
00:04:56,830 --> 00:05:01,150
A'Shang, I'm giving you the first taste of my cooking.
70
00:05:04,860 --> 00:05:07,320
It's not easy to be a man nowadays.
71
00:05:07,320 --> 00:05:11,470
In order to win women's hearts, you have to win over their bellies first.
72
00:05:11,470 --> 00:05:13,730
These are all Yangyang's favorites.
73
00:05:13,730 --> 00:05:15,460
Try it.
74
00:05:16,860 --> 00:05:18,860
I'll do it myself.
75
00:05:27,360 --> 00:05:29,000
Not bad.
76
00:05:29,000 --> 00:05:31,100
I must be a Chinese cuisine god.
77
00:05:31,100 --> 00:05:33,990
Innate talent. It must be innate talent.
78
00:05:33,990 --> 00:05:37,590
I'm going to see her tomorrow to show off my cooking skills.
79
00:05:37,590 --> 00:05:39,250
Let me tell you something.
80
00:05:39,250 --> 00:05:44,220
Uncle Zhang told me that Su Yi's going to attend the pet center's anniversary celebration.
81
00:05:44,220 --> 00:05:46,580
Xia Xiyang might also go.
82
00:05:46,580 --> 00:05:48,630
Then I also want to go.
83
00:05:49,140 --> 00:05:51,570
[Pet store]
[Adorable pets have arrived]
84
00:05:53,480 --> 00:05:55,750
[Pet Center Anniversary Celebration]
85
00:05:56,630 --> 00:05:59,900
Here. We will start soon, so just wait a bit.
86
00:06:04,730 --> 00:06:07,730
We will begin soon so just wait a bit.
87
00:06:09,400 --> 00:06:12,630
- Where's Su Yi?
- Over there working.
88
00:06:12,630 --> 00:06:14,650
[Pet Hospital]
89
00:06:17,820 --> 00:06:19,730
You're also here?
90
00:06:19,730 --> 00:06:22,690
Did you install a GPS locator on me?
91
00:06:22,690 --> 00:06:25,880
I installed a time bomb on you.
92
00:06:25,880 --> 00:06:29,120
Tick... tick... tick.
93
00:06:29,120 --> 00:06:31,220
Bang!
94
00:06:36,640 --> 00:06:38,530
- Thank you.
- Thank you.
95
00:06:43,800 --> 00:06:47,130
I really want to thank everyone for coming today.
96
00:06:47,130 --> 00:06:50,590
Without these caring and kind volunteers,
97
00:06:50,590 --> 00:06:53,420
our pet rescue center wouldn't have been here today.
98
00:06:53,420 --> 00:06:55,460
In order for everyone to have fun,
99
00:06:55,460 --> 00:06:59,080
we've prepared the three-legged race.
100
00:06:59,080 --> 00:07:03,390
But there is someone who bribed me publicly.
101
00:07:03,390 --> 00:07:05,430
Lee Group's CEO Li
102
00:07:05,430 --> 00:07:09,220
donated ¥100,000 ($15.432) to the pet center.
103
00:07:09,220 --> 00:07:10,550
That's a lot of money!
104
00:07:10,550 --> 00:07:14,350
He also said that if he wins this little game today,
105
00:07:14,350 --> 00:07:17,820
then the donation will double!
106
00:07:17,820 --> 00:07:21,350
- Great!
- Great!
107
00:07:23,460 --> 00:07:27,300
CEO Li, you're so lame. Using money to win.
108
00:07:27,300 --> 00:07:29,770
Spending money is, in itself, an ability.
109
00:07:29,770 --> 00:07:32,330
You're just very prejudiced against me.
110
00:07:34,490 --> 00:07:36,020
I'll help you win.
111
00:07:36,020 --> 00:07:38,490
That ¥100,000 A'Shang is donating? I'll pay it for him.
112
00:07:38,490 --> 00:07:40,950
Who said I'll be on the same team with you?
113
00:07:40,950 --> 00:07:43,150
I didn't say I am on the same team with you.
114
00:07:43,150 --> 00:07:45,320
You have to partner with me!
115
00:07:51,090 --> 00:07:52,860
Finished!
116
00:07:57,370 --> 00:07:59,620
Everyone get ready!
117
00:08:01,850 --> 00:08:03,520
Go CEO Li!
118
00:08:03,520 --> 00:08:07,410
- Let's go!
- Go CEO Li!
119
00:08:07,410 --> 00:08:11,030
Go CEO Li! Go CEO Li!
120
00:08:11,030 --> 00:08:13,340
Go CEO Li!
121
00:08:13,340 --> 00:08:14,820
- Go CEO Li!
- Give me your hand.
122
00:08:14,820 --> 00:08:18,320
Go CEO Li! Go CEO Li!
123
00:08:18,320 --> 00:08:22,760
Go CEO Li!
124
00:08:22,760 --> 00:08:24,370
You can do it Su Yi!
125
00:08:24,370 --> 00:08:27,000
Go CEO Li! Go CEO Li!
126
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
You can do it! Go CEO Li!
127
00:08:30,000 --> 00:08:31,360
Faster!
128
00:08:31,360 --> 00:08:33,250
Quickly!
129
00:08:34,730 --> 00:08:37,220
You didn't hold onto me. Are you good at this or not?
130
00:08:37,220 --> 00:08:40,060
Why am I suddenly not good again?
131
00:08:40,060 --> 00:08:45,820
Go CEO Li! Go CEO Li!
132
00:08:45,820 --> 00:08:48,120
He's even worse than me.
133
00:08:48,120 --> 00:08:51,410
Go CEO Li! Go CEO Li!
134
00:08:51,410 --> 00:08:55,650
Go CEO Li! Go CEO Li! Go CEO Li!
135
00:09:05,490 --> 00:09:08,750
- Thank you.
- Sorry I made you fall just now.
136
00:09:09,680 --> 00:09:12,200
You shouldn't apologize to me.
137
00:09:16,440 --> 00:09:18,690
You should apologize to Mu Xiao.
138
00:09:20,690 --> 00:09:25,360
So what you're saying is, I should spend every day thinking about her.
139
00:09:25,360 --> 00:09:27,420
All depressed.
140
00:09:27,420 --> 00:09:29,960
Then you really like Mu Xiao.
141
00:09:32,880 --> 00:09:35,230
I was playing guitar during university,
142
00:09:35,230 --> 00:09:37,520
I formed a small band.
143
00:09:37,520 --> 00:09:39,940
At that time, she would often come to watch us rehearse.
144
00:09:39,940 --> 00:09:44,360
I even laughed at her because she couldn't play an instrument, so couldn't join us.
145
00:09:44,360 --> 00:09:47,870
Until a girl suddenly confessed her feelings to me.
146
00:09:48,560 --> 00:09:51,400
I was scared she would get angry, so I grabbed the microphone
147
00:09:51,400 --> 00:09:53,670
and shouted,
148
00:09:54,590 --> 00:09:58,910
"I, Li Jiashang, am already married to Mu Xiao.
149
00:09:58,910 --> 00:10:01,420
Everyone should leave me alone."
150
00:10:03,090 --> 00:10:05,530
Turns out, she learned the drums
151
00:10:05,530 --> 00:10:08,370
in order to hang out with him.
152
00:10:08,370 --> 00:10:12,600
When I thought about it after, I realized I should be grateful to that girl.
153
00:10:12,600 --> 00:10:16,940
If it weren't for her, I wouldn't have realized how much I loved Mu Xiao.
154
00:10:19,180 --> 00:10:22,330
So childish. You're like a child playing house.
155
00:10:22,330 --> 00:10:23,990
Childish?
156
00:10:23,990 --> 00:10:26,020
I wanted to eat and talk together, to watch movies together.
157
00:10:26,020 --> 00:10:29,560
When I was down, she could say something to make me laugh in an instant.
158
00:10:29,560 --> 00:10:31,260
In order to be with her,
159
00:10:31,260 --> 00:10:33,990
I wanted to do even the simplest activity with her.
160
00:10:33,990 --> 00:10:35,880
Is that childish?
161
00:10:36,570 --> 00:10:40,380
All these things you're talking about, they're all what you want or are willing to do.
162
00:10:40,380 --> 00:10:43,420
But in love, shouldn't you consider her,
163
00:10:43,420 --> 00:10:45,320
do what she wants to do?
164
00:10:45,320 --> 00:10:47,750
- How do you know I did not consider her?
- Is that so?
165
00:10:47,750 --> 00:10:50,000
If you did,
166
00:10:50,000 --> 00:10:53,620
then why did Mu Xiao leave in the end?
167
00:11:01,510 --> 00:11:03,850
If given another chance,
168
00:11:04,540 --> 00:11:06,470
I would prove it to her.
169
00:11:06,470 --> 00:11:13,460
♫ The cold wind can’t tell the time and season ♫
170
00:11:13,460 --> 00:11:16,000
But I'm not Mu...
171
00:11:16,000 --> 00:11:20,220
♫ Looking out the street with warm sun and few people ♫
172
00:11:21,190 --> 00:11:23,020
Okay.
173
00:11:23,020 --> 00:11:25,290
Even if you can prove it,
174
00:11:25,290 --> 00:11:29,480
you can't change the fact that you hurt her before.
175
00:11:29,480 --> 00:11:33,840
♫ If the sky isn’t dark, I wouldn’t have discovered ♫
176
00:11:33,840 --> 00:11:36,160
What is it that you want to say?
177
00:11:36,160 --> 00:11:38,760
I think that there shouldn't be any secrets between us,
178
00:11:38,760 --> 00:11:41,670
but you seem like a complete mystery to me.
179
00:11:45,010 --> 00:11:48,320
I still have work to do, so I'm leaving first.
180
00:11:49,040 --> 00:11:52,380
♫ Let me be humble this lifetime ♫
181
00:11:52,380 --> 00:11:55,730
♫ I'm not considered special ♫
182
00:11:55,730 --> 00:12:00,400
♫ Perhaps it is a kind of test ♫
183
00:12:04,490 --> 00:12:06,930
- Hello, Miss Su.
- Manager Chen.
184
00:12:06,930 --> 00:12:10,860
These are our Lee Group's skin care products that sell the best.
185
00:12:10,860 --> 00:12:14,560
This hand cream is our bestseller.
186
00:12:15,100 --> 00:12:17,110
Compared to expensive face creams and essential oils,
187
00:12:17,110 --> 00:12:20,520
it's still a hand cream with a wider base of consumers and higher sales.
188
00:12:20,520 --> 00:12:24,050
Why didn't I know that you are also responsible for patrolling the shop?
189
00:12:24,050 --> 00:12:26,430
- Hello, CEO Li.
- Hello.
190
00:12:26,430 --> 00:12:29,300
Do I need to report every bit of work I do to you?
191
00:12:29,300 --> 00:12:31,950
You're deliberately avoiding me.
192
00:12:33,080 --> 00:12:34,920
You're overthinking this.
193
00:12:34,920 --> 00:12:37,020
In order to obtain the most honest reviews from customers,
194
00:12:37,020 --> 00:12:39,490
I arranged to come here for a visit a week ago.
195
00:12:39,490 --> 00:12:42,800
Since you're here, I might as well ask you a few questions.
196
00:12:42,800 --> 00:12:46,980
If Lee Group's new sub-brand does not have the brand premiums like the luxury items,
197
00:12:46,980 --> 00:12:49,220
in the young market where consumers value price-performance,
198
00:12:49,220 --> 00:12:51,700
are you not afraid of losing your advantage?
199
00:12:51,700 --> 00:12:54,520
I'm not afraid. Besides, the promotional campaign for the new products
200
00:12:54,520 --> 00:12:56,660
has been handed over to you.
201
00:12:56,660 --> 00:12:59,990
Miss Su, this hand cream is a repairing moisturizer.
202
00:12:59,990 --> 00:13:04,080
And this sunscreen has four effects of exfoliation. Try it.
203
00:13:04,080 --> 00:13:05,790
Let me do it.
204
00:13:06,440 --> 00:13:07,970
Your hand.
205
00:13:08,820 --> 00:13:10,620
I'll do it myself.
206
00:13:21,300 --> 00:13:25,200
It's not a tacky floral scent. It's the scent of wood plants that I like.
207
00:13:26,840 --> 00:13:29,440
It's the scent you like.
208
00:13:32,700 --> 00:13:36,080
Manager Chen, can we take a look at the makeup section?
209
00:13:36,080 --> 00:13:38,560
Of course, this way please, Miss Su.
210
00:13:44,020 --> 00:13:46,200
This way please, Miss Su.
211
00:13:46,200 --> 00:13:48,450
This lipstick has been a big hit.
212
00:13:48,450 --> 00:13:49,880
CEO Li came up with the name.
213
00:13:49,880 --> 00:13:53,110
"Lobster".
214
00:13:53,920 --> 00:13:56,760
Is it because the color resembles a cooked lobster?
215
00:13:56,760 --> 00:13:58,880
Or is it because you like crawfish?
(T/N: crawfish also means back out of something or retreat)
216
00:13:58,880 --> 00:14:01,190
Lobsters symbolize love and companionship abroad.
217
00:14:01,190 --> 00:14:03,880
Because when lobsters grow old,
218
00:14:03,880 --> 00:14:07,080
they stroll holding hands under the sea.
219
00:14:07,080 --> 00:14:12,030
So in terms of relationships, lobsters have become the synonym for steadfastness and loyalty.
220
00:14:12,030 --> 00:14:14,580
Who would have thought you were so romantic?
221
00:14:14,580 --> 00:14:16,960
Can the market accept such a convoluted explanation though?
222
00:14:16,960 --> 00:14:19,970
That's why we keep brainwashing the straight men in our marketing.
223
00:14:19,970 --> 00:14:23,640
When you don't know what to give your lover, you can gift this.
224
00:14:23,640 --> 00:14:27,120
It's not brilliant, but it won't go wrong.
225
00:14:27,120 --> 00:14:28,740
It turned out to be a big hit.
226
00:14:28,740 --> 00:14:29,920
[Lobster Color ¥1,388 ($214)]
227
00:14:31,020 --> 00:14:33,540
It's not cheap either.
228
00:14:33,540 --> 00:14:36,270
If you like it, I can give you a set.
229
00:14:36,270 --> 00:14:38,810
No need. If I like it, I'll buy it myself.
230
00:14:38,810 --> 00:14:42,190
Can you get her a set? Remember the employee discount of 15% off.
231
00:14:42,190 --> 00:14:43,780
Sure, CEO Li.
232
00:14:43,780 --> 00:14:46,390
You're really not shy.
233
00:14:46,390 --> 00:14:48,420
Of course.
234
00:14:48,420 --> 00:14:52,190
After all, I want our Director Su to be satisfied.
235
00:14:57,580 --> 00:15:00,590
Then can I borrow your hands for something?
236
00:15:12,100 --> 00:15:14,520
CEO Li, the hands of a man
237
00:15:14,520 --> 00:15:17,380
are like a second face.
238
00:15:17,380 --> 00:15:20,500
CEO Li, your skin is fair. You look good in any color.
239
00:15:20,500 --> 00:15:24,360
When a woman applies this bright red color, they look bold and direct.
240
00:15:25,370 --> 00:15:28,080
- Let me have a bottle then.
- All right.
241
00:15:31,730 --> 00:15:34,180
What did you want to say to me just now?
242
00:15:34,790 --> 00:15:36,240
Do you really want to know?
243
00:15:36,240 --> 00:15:37,910
Of course.
244
00:15:39,000 --> 00:15:43,320
Scientists have found that it is impossible for lobsters to have only one mate for life.
245
00:15:43,320 --> 00:15:48,250
And it's also impossible for them to be holding hands underwater when they are old like you said.
246
00:15:48,250 --> 00:15:52,640
These are all lies from "Friends" (TV Show Series).
247
00:15:54,310 --> 00:15:57,820
Lobsters are like most animals in the world,
248
00:15:57,820 --> 00:16:00,860
they can only find love with great strength.
249
00:16:00,860 --> 00:16:05,350
CEO Li, I will create a summary proposal based on today's offline research,
250
00:16:05,350 --> 00:16:09,490
putting an emphasis on the advantage development for the new sub-brand.
251
00:16:09,490 --> 00:16:13,980
I'm really at ease with letting you handle the new products.
252
00:16:15,280 --> 00:16:18,510
Then you should think carefully about how to keep me.
253
00:16:18,510 --> 00:16:21,650
There are many employers poaching me.
254
00:16:29,350 --> 00:16:31,330
President Chu, have you arrived?
255
00:16:31,330 --> 00:16:34,120
Just a moment, I'll immediately—
256
00:16:34,120 --> 00:16:37,300
What? Why aren't we meeting anymore?
257
00:16:37,300 --> 00:16:40,700
Right, I regret this. I shouldn't have helped you before.
258
00:16:40,700 --> 00:16:43,430
I've already gone to see Zhu Yue.
259
00:16:43,430 --> 00:16:47,800
Tell me, did I die in that car accident?
260
00:16:47,800 --> 00:16:50,950
No matter what, don't meddle with this anymore. Did you hear me?
261
00:16:50,950 --> 00:16:53,240
Did someone threaten you?
262
00:16:58,180 --> 00:16:59,700
No.
263
00:17:00,850 --> 00:17:04,770
Is it Li Jiashang? At least answer this. Is it him?
264
00:17:04,770 --> 00:17:07,310
I haven't even met Li Jiashang after coming back.
265
00:17:07,310 --> 00:17:11,550
Su Yi, have you still not realized how Li Jiashang feels about you?
266
00:17:11,550 --> 00:17:13,560
Have you ever considered that, if you continue investigating,
267
00:17:13,560 --> 00:17:17,710
you might have to choose between love and the truth? Will you have the courage to face this possibility?
268
00:17:17,710 --> 00:17:21,620
Perhaps, you don't understand now, but as someone who experienced it,
269
00:17:21,620 --> 00:17:25,950
this kind of decision is very painful. Su Yi, this is for your own good.
270
00:17:25,950 --> 00:17:30,620
For my own good? Why don't you just admit that you're scared?
271
00:17:32,930 --> 00:17:34,660
Drive.
272
00:17:43,360 --> 00:17:44,990
What's up?
273
00:17:51,160 --> 00:17:56,110
Chu Mo went to One Secret, was it for...
274
00:17:57,390 --> 00:18:00,100
Why did you go see Chu Mo that day?
275
00:18:01,720 --> 00:18:05,110
I had something for him that day, but he didn't manage the company at all.
276
00:18:05,110 --> 00:18:08,520
So I met up directly with Sun Meng. I didn't see him.
277
00:18:09,220 --> 00:18:12,340
It's that time at the One Secret Bar?
278
00:18:12,950 --> 00:18:15,310
I saw everything.
279
00:18:17,740 --> 00:18:21,470
He just came back from abroad, so I was greeting him.
280
00:18:22,050 --> 00:18:25,170
Indeed. Did you threaten him,
281
00:18:25,170 --> 00:18:29,930
and make him avoid me by taking unnecessary overseas trips and business trips?
282
00:18:31,780 --> 00:18:34,990
- You're suspicious of me.
- Otherwise, how would you explain?
283
00:18:34,990 --> 00:18:37,150
I explain?
284
00:18:38,050 --> 00:18:42,300
Su Yi, it was you who got close to me,
285
00:18:42,300 --> 00:18:44,860
tricked me step by step.
286
00:18:48,380 --> 00:18:50,420
Could you please first explain to me,
287
00:18:50,420 --> 00:18:55,020
why are you searching for Chu Mo now? And why do you suspect me?
288
00:18:56,530 --> 00:18:58,680
I don't have to answer.
289
00:19:14,470 --> 00:19:16,970
Mr. driver, please follow that car ahead.
290
00:19:16,970 --> 00:19:21,500
Both Lee Group and Ming Xiu did not arrange for Chu Mo to go abroad. It's probably a personal trip.
291
00:19:21,500 --> 00:19:22,810
Faster, please.
292
00:19:22,810 --> 00:19:26,040
But I found out that someone is stalking Su Yi. Be careful.
293
00:19:26,040 --> 00:19:28,870
This is Chu Mo. I'm changing my mind.
294
00:19:28,870 --> 00:19:30,930
Let's meet up.
295
00:19:31,840 --> 00:19:34,400
Mr. driver, we will go to North Longkun Road instead.
296
00:19:34,400 --> 00:19:36,560
Sure thing.
297
00:19:45,830 --> 00:19:49,180
Su Yi, what are you hiding?
298
00:19:51,570 --> 00:19:54,640
Miss, it'll get darker if we keep going ahead.
299
00:19:54,640 --> 00:19:56,790
You're on your own, so be careful.
300
00:20:00,340 --> 00:20:01,640
Here.
301
00:20:01,640 --> 00:20:03,400
A knife? What's that for?
302
00:20:03,400 --> 00:20:06,410
You always come home late. Carry something to protect yourself.
303
00:20:06,410 --> 00:20:08,080
Take this.
304
00:20:08,080 --> 00:20:09,910
There's no need.
305
00:20:09,910 --> 00:20:12,290
Safety first.
306
00:20:36,350 --> 00:20:38,090
[Go straight ahead along Changhai Avenue for 85 meters]
307
00:21:01,580 --> 00:21:03,890
Why did she come here?
308
00:21:50,490 --> 00:21:55,150
Hello, the number you are dialing is unavailable.
309
00:22:54,500 --> 00:22:56,440
Li Jiashang.
310
00:22:56,440 --> 00:22:58,010
Don't move.
311
00:23:07,500 --> 00:23:09,750
Li Jiashang.
312
00:23:11,640 --> 00:23:16,420
I'm scared of losing you again, like seven years ago.
313
00:23:16,420 --> 00:23:18,660
I'm so scared of losing you.
314
00:23:20,320 --> 00:23:22,350
What are you saying?
315
00:23:24,470 --> 00:23:26,680
Why are you still refusing to admit it?
316
00:23:32,200 --> 00:23:36,590
Why did you come here late at night? Answer me.
317
00:23:36,590 --> 00:23:37,810
I don't want to say.
318
00:23:37,810 --> 00:23:40,370
Do you know there was someone following you just now?
319
00:23:40,370 --> 00:23:45,190
Following me? Besides you, I haven't seen anyone else.
320
00:23:45,190 --> 00:23:49,470
Answer me. Who sent you here?
321
00:23:52,750 --> 00:23:55,220
It has nothing to do with you.
322
00:24:01,280 --> 00:24:06,090
It has nothing to do with me? If it wasn't for me, tonight you would have got into trouble, you know that?
323
00:24:06,090 --> 00:24:08,890
Su Yi, could you please use your brain a little before you do something?
324
00:24:08,890 --> 00:24:11,420
Why do you always have to make the ones around you worry for you?
325
00:24:11,420 --> 00:24:15,060
It used to be like that seven years ago, and it's the same now!
326
00:24:15,060 --> 00:24:16,960
Why?
327
00:24:16,960 --> 00:24:18,830
Do you even know what you are saying?
328
00:24:18,830 --> 00:24:22,440
I hope you don't misunderstand our relationship. You are no one to me.
329
00:24:22,440 --> 00:24:26,540
I also don't want you to meddle with me. Even if I was to die here today,
330
00:24:26,540 --> 00:24:28,110
this still has nothing to do with you.
331
00:24:28,110 --> 00:24:29,920
Su Yi.
332
00:24:40,920 --> 00:24:47,780
♫ The cold wind can’t tell the time and season ♫
333
00:24:47,780 --> 00:24:54,530
♫ Looking out the street with warm sun and few people ♫
334
00:24:54,530 --> 00:25:01,500
♫ Forget how many days not socializing with people ♫
335
00:25:01,500 --> 00:25:05,110
♫ If the sky isn’t dark, I wouldn’t have discovered ♫
336
00:25:07,850 --> 00:25:11,350
A big man like you can't stand this little pain! Bear it a little!
337
00:25:12,610 --> 00:25:18,360
He's talking to you. You can't stand this little pain! What are you yelling so loudly for?
338
00:25:18,360 --> 00:25:22,130
Endure it. You pinched me so hard that my skin is reddened.
339
00:25:22,130 --> 00:25:25,440
Say, you can't completely blame her.
340
00:25:25,440 --> 00:25:29,070
She dreads Lee Group, and she can't completely trust you,
341
00:25:29,070 --> 00:25:33,560
so she's hiding her identity and motive, pretending to not know you.
342
00:25:33,560 --> 00:25:38,910
But does she not remember anything before and after the car accident?
343
00:25:38,910 --> 00:25:42,010
- What did you tell her later?
- What did I tell her?
344
00:25:42,010 --> 00:25:45,000
I told her that I think Lee Group harmed her father?
345
00:25:45,930 --> 00:25:49,050
I-I went to go find Chu Mo for the information?
346
00:25:49,050 --> 00:25:53,500
I went to the psychiatric hospital to find Zhu Yue? How do I tell her that?
347
00:25:55,670 --> 00:25:58,870
Doctor, we have a friend that's a screenwriter.
348
00:25:58,870 --> 00:26:02,160
We're practicing the lines. Don't take it to heart.
349
00:26:06,420 --> 00:26:08,700
What are you going to do in the future?
350
00:26:18,220 --> 00:26:21,970
Sis, why are you back just now? I got your package.
351
00:26:21,970 --> 00:26:23,600
Help me open it.
352
00:26:23,600 --> 00:26:25,200
Okay.
353
00:26:32,240 --> 00:26:33,250
Here.
354
00:26:33,250 --> 00:26:35,930
I didn't buy anything.
355
00:26:36,700 --> 00:26:39,180
[Lobster]
356
00:26:40,350 --> 00:26:42,260
Lipsticks?
357
00:26:42,260 --> 00:26:45,770
Lobsters symbolize love and companionship abroad.
358
00:26:45,770 --> 00:26:50,840
Because when lobsters grow old, they stroll holding hands under the sea.
359
00:26:55,170 --> 00:26:57,200
I don't want them. You can have them.
360
00:26:57,200 --> 00:26:58,960
Why would I use lipsticks?
361
00:26:58,960 --> 00:27:01,370
To improve your complexion.
362
00:27:28,160 --> 00:27:30,420
Did you get home?
363
00:27:35,250 --> 00:27:38,090
♫ Using the loneliness to gaze at happiness ♫
364
00:27:38,090 --> 00:27:41,370
How's your hand? Did you bandage it?
365
00:27:45,630 --> 00:27:49,610
♫ Treat regret as a kind of possession ♫
366
00:27:49,610 --> 00:27:52,040
♫ You are my last unspeakable impulse ♫
367
00:27:52,040 --> 00:27:54,600
CEO Li, in the future don't...
368
00:27:56,150 --> 00:27:59,980
♫ Planting the blue dream in the stars ♫
369
00:27:59,980 --> 00:28:06,810
♫ Let the weightless heart carry all the restless beats ♫
370
00:28:06,810 --> 00:28:14,020
♫ At the end of the road, are you still waiting for me? ♫
371
00:28:19,950 --> 00:28:22,710
Okay, I know.
372
00:28:23,410 --> 00:28:31,540
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
373
00:28:31,540 --> 00:28:37,060
♫ The time to catch up with a dream ♫
374
00:28:37,060 --> 00:28:44,080
♫ Since then become a hurry ♫
375
00:28:45,030 --> 00:28:50,560
♫ It's still moving forward ♫
376
00:28:50,560 --> 00:28:57,950
♫ No longer being gently side by side ♫
377
00:28:59,010 --> 00:29:04,620
♫ Not all contacts are lost ♫
378
00:29:04,620 --> 00:29:12,360
♫ Coincidentally, all insincere ♫
379
00:29:12,360 --> 00:29:18,010
♫ We can be each other’s audience ♫
380
00:29:18,010 --> 00:29:24,450
♫ The hug at the end, only start with no end ♫
381
00:29:25,720 --> 00:29:32,570
♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫
382
00:29:32,570 --> 00:29:39,740
♫ Your unintentional words make my roar ♫
383
00:29:39,740 --> 00:29:45,950
♫ Say less comforting words will make me better ♫
384
00:29:45,950 --> 00:29:53,190
♫ If you still love me, don’t say it out ♫
385
00:29:53,190 --> 00:30:00,020
♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫
386
00:30:00,020 --> 00:30:05,550
♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫
387
00:30:05,550 --> 00:30:09,720
♫ Distance has made our photo faded ♫
388
00:30:09,720 --> 00:30:13,000
♫ My heart is still hot ♫
389
00:30:13,000 --> 00:30:15,060
♫ The seasons have changed ♫
390
00:30:15,060 --> 00:30:20,470
♫ How many people left to make my heart beat? ♫
391
00:30:20,470 --> 00:30:27,410
♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫
392
00:30:27,410 --> 00:30:33,460
♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫
393
00:30:33,460 --> 00:30:37,210
♫ On the travelling train ♫
394
00:30:37,210 --> 00:30:40,290
♫ You first get off ♫
395
00:30:40,290 --> 00:30:47,430
♫ Only leave the time to heal with me ♫
30084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.