Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:07,950
♫ You are my unique light. A different existence ♫
2
00:00:11,260 --> 00:00:17,530
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
3
00:00:17,530 --> 00:00:21,570
♫ You're the one who represent the future ♫
4
00:00:21,570 --> 00:00:27,990
♫ You are my only light. A different existence ♫
5
00:00:27,990 --> 00:00:31,830
♫ Accidentally appear in my life ♫
6
00:00:31,830 --> 00:00:38,260
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
7
00:00:38,260 --> 00:00:42,240
♫ You're the one who represent the future ♫
8
00:00:42,240 --> 00:00:48,660
♫ You are my unique light. A different existence ♫
9
00:00:48,660 --> 00:00:53,490
♫ Accidentally appear in my life ♫
10
00:00:58,710 --> 00:01:03,110
♫ My light ♫
11
00:01:09,140 --> 00:01:12,810
♫ You are my unique light ♫
12
00:01:12,810 --> 00:01:17,520
[The Secret of Love]
13
00:01:17,520 --> 00:01:20,380
[Episode 7]
14
00:01:21,870 --> 00:01:23,640
What are you doing?
15
00:01:24,210 --> 00:01:27,600
Director Su, you wouldn't think such an important place
16
00:01:27,600 --> 00:01:30,260
would have zero protection?
17
00:01:30,260 --> 00:01:31,960
The passcode must be incorrect.
18
00:01:31,960 --> 00:01:34,400
I have to get Li Jiashang's fingerprint.
19
00:01:34,400 --> 00:01:38,280
The information is credible. Su Yi didn't move to Japan until seven years ago.
20
00:01:38,280 --> 00:01:41,020
It perfectly coincides with the time that Mu Xiao disappeared.
21
00:01:41,020 --> 00:01:44,610
Why is she hiding? Why did she choose to reveal this information to me at this point in time?
22
00:01:44,610 --> 00:01:48,240
She's at Ming Xiu, why don't we just call her over to confirm her identity?
23
00:01:48,240 --> 00:01:50,210
This wine looks expensive.
24
00:01:50,210 --> 00:01:51,720
The alcohol content is high too.
25
00:01:51,720 --> 00:01:54,870
Director Su, don't drink too fast.
26
00:01:54,870 --> 00:01:57,550
If you love someone, and they don't love you back,
27
00:01:57,550 --> 00:01:59,300
how long can you persist for?
28
00:01:59,300 --> 00:02:01,770
I think it would be a lifetime for me.
29
00:02:02,800 --> 00:02:08,040
CEO Li, are you not satisfied with my service?
30
00:02:09,720 --> 00:02:11,520
Not satisfied.
31
00:02:12,870 --> 00:02:21,030
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
32
00:02:21,840 --> 00:02:24,420
How come you didn't come home yesterday? You didn't pick up your phone either.
33
00:02:24,420 --> 00:02:27,100
Xiangtai asked me about it.
34
00:02:27,780 --> 00:02:29,320
Look.
35
00:02:35,790 --> 00:02:39,610
Yesterday, when I was bandaging him, I got his fingerprint.
36
00:02:41,910 --> 00:02:44,420
So it's like that.
37
00:02:44,940 --> 00:02:47,850
We've finally accomplished the mission.
38
00:02:50,800 --> 00:02:52,840
That's not right.
39
00:02:52,840 --> 00:02:55,020
Didn't you already get his fingerprint?
40
00:02:55,020 --> 00:02:56,640
How come you stayed there for so long?
41
00:02:56,640 --> 00:02:58,750
Were you guys playing Gomoku?
42
00:03:02,320 --> 00:03:05,520
Did you make him...
43
00:03:08,110 --> 00:03:13,090
We just had a great chat and forgot about the time.
44
00:03:14,050 --> 00:03:17,600
Then nothing else happened besides chatting?
45
00:03:19,700 --> 00:03:21,530
Stop asking.
46
00:03:21,530 --> 00:03:26,160
It must be the feeling of first love, or the familiar taste of it.
47
00:03:26,160 --> 00:03:27,800
I'm not jealous! I'm not jealous!
48
00:03:27,800 --> 00:03:31,800
Jealousy will give me wrinkles instead of a boyfriend.
49
00:03:31,800 --> 00:03:34,370
I was wrong! I was wrong!
50
00:03:35,580 --> 00:03:37,780
Okay.
51
00:03:37,780 --> 00:03:42,300
Yangyang, remember that you will always be my number one.
52
00:03:42,300 --> 00:03:44,000
Of course.
53
00:03:44,000 --> 00:03:45,760
Okay, let's be serious.
54
00:03:45,760 --> 00:03:47,830
So what are you going to do next?
55
00:03:47,830 --> 00:03:51,740
Are you going to admit completely or deny it?
56
00:03:55,510 --> 00:03:58,670
To speak the truth, yesterday,
57
00:03:58,670 --> 00:04:01,820
I could feel his love towards Mu Xiao.
58
00:04:02,360 --> 00:04:06,600
It felt really familiar for a moment.
59
00:04:06,600 --> 00:04:08,060
Then you have to figure it out.
60
00:04:08,060 --> 00:04:11,850
If we can prove that Li Jiashang has nothing to do with what happened back then,
61
00:04:11,850 --> 00:04:14,190
you can ask your heart
62
00:04:14,190 --> 00:04:16,500
whether you truly like him or not.
63
00:04:24,860 --> 00:04:26,370
Don't worry.
64
00:04:26,370 --> 00:04:30,480
A person who truly loves you won't mind that.
65
00:04:30,480 --> 00:04:32,980
I tell you this from the view of a doctor,
66
00:04:32,980 --> 00:04:35,820
that scar was stitched up very nicely.
67
00:04:35,820 --> 00:04:37,670
It's just like a crown of bravery.
68
00:04:37,670 --> 00:04:40,460
Not anyone can obtain that easily.
69
00:04:43,160 --> 00:04:47,590
Enough. You are giving me chicken soup early in the morning.
70
00:04:49,690 --> 00:04:55,230
But before everything is revealed, we shouldn't be together that easily.
71
00:04:56,360 --> 00:04:57,840
[Lee Group: Scientific Research Investment Project]
72
00:05:09,700 --> 00:05:13,730
Mu Xiao, what on earth happened to you all those years ago?
73
00:05:44,370 --> 00:05:46,140
[Document Box : Li Mu]
74
00:05:47,240 --> 00:05:50,490
[Document file]
75
00:05:50,490 --> 00:05:52,980
[Research on biological ingredients]
76
00:06:03,530 --> 00:06:05,060
[Report on Eczema skin conditions]
77
00:06:10,070 --> 00:06:14,630
[Li Mu Research Institute Group Picture]
78
00:06:17,200 --> 00:06:19,060
Dad.
79
00:06:30,060 --> 00:06:32,600
- Morning CEO Li.
- Morning CEO Li.
80
00:06:38,190 --> 00:06:40,840
[List of organ donors]
81
00:07:14,960 --> 00:07:18,740
Let's book a meeting room for 3 pm.
82
00:07:20,360 --> 00:07:23,630
Let's order six cups, Americano—
83
00:07:23,630 --> 00:07:26,070
Why didn't you pick up the phone?
84
00:07:26,770 --> 00:07:29,970
I was working the whole time, is there an issue?
85
00:07:31,810 --> 00:07:33,990
I was looking for you.
86
00:07:34,480 --> 00:07:36,240
Is there something you need, CEO Li?
87
00:07:36,240 --> 00:07:39,840
Is there something? Do you have goldfish memory that only lasts seven seconds?
88
00:07:39,840 --> 00:07:41,870
You mean last night.
89
00:07:41,870 --> 00:07:46,160
It was just a game. Do you really care about it?
90
00:07:46,160 --> 00:07:48,590
Sure. Let me tell you.
91
00:07:48,590 --> 00:07:52,170
I've never lost in games.
92
00:07:53,010 --> 00:07:58,530
CEO Li, take it easy. Look, your tie is crooked.
93
00:08:00,790 --> 00:08:04,440
When it comes to playing games, I'll pick my opponent.
94
00:08:04,440 --> 00:08:06,820
You're too weak.
95
00:08:15,740 --> 00:08:19,580
I'm quite strong. Where am I lacking?
96
00:08:21,610 --> 00:08:25,570
It's normal for men to play badly sometimes.
97
00:08:25,570 --> 00:08:27,450
Good luck!
98
00:08:41,210 --> 00:08:44,820
Still remember the consequences from when you were a busybody that year?
99
00:09:12,470 --> 00:09:13,610
You know how dangerous this is?
100
00:09:13,610 --> 00:09:16,340
Weren't you like this before?
101
00:09:23,830 --> 00:09:25,920
Chemical explosion at Golden City.
102
00:09:25,920 --> 00:09:29,110
In order to interview the plant manager, you squatted there for three days.
103
00:09:29,110 --> 00:09:32,240
The capital chain rupture at Fenghe Real Estate and absconding with funds.
104
00:09:32,240 --> 00:09:35,710
You went undercover for five days to find the person in charge.
105
00:09:35,710 --> 00:09:41,920
Reporter Chu Mo, Reporter Chu Mo, Reporter Chu Mo, Chu Mo.
106
00:09:46,500 --> 00:09:49,030
Why are you telling me this now?
107
00:09:49,990 --> 00:09:53,090
It's your nature to go after the truth.
108
00:09:53,090 --> 00:09:57,420
You are not one who travels leisurely and even more so, builds blocks at the company.
109
00:09:57,420 --> 00:10:00,260
Just like the car accident back then.
110
00:10:00,260 --> 00:10:03,980
No one believes, only you.
111
00:10:03,980 --> 00:10:07,740
Now I want to figure everything out.
112
00:10:07,740 --> 00:10:09,910
Are you with me?
113
00:10:11,840 --> 00:10:14,260
Don't make it seem like you know me so well.
114
00:10:14,260 --> 00:10:16,020
People change.
115
00:10:16,020 --> 00:10:18,110
Now I like to keep a playful attitude towards life.
116
00:10:18,110 --> 00:10:20,370
I think there's no problem with that.
117
00:10:21,040 --> 00:10:24,990
Why should I bear the burden of public interests?
118
00:10:24,990 --> 00:10:29,010
When I'm injured, will the truth help me?
119
00:10:40,030 --> 00:10:41,750
Get out.
120
00:10:49,260 --> 00:10:52,060
Do you feel better after giving up?
121
00:10:52,060 --> 00:10:55,360
Haven't you ever felt bad?
122
00:10:57,440 --> 00:10:59,690
There are certain things you don't understand.
123
00:11:08,580 --> 00:11:10,600
[Lee Group]
124
00:11:10,600 --> 00:11:15,820
[Su Yi]
125
00:11:21,300 --> 00:11:24,710
Whoever contacts the other person first loses.
126
00:11:27,760 --> 00:11:30,070
What if she ignores me?
127
00:11:30,600 --> 00:11:33,420
- Are you asking me?
- Is there anyone else here?
128
00:11:34,220 --> 00:11:35,810
I wasn't criticizing you.
129
00:11:35,810 --> 00:11:40,190
In broad daylight, in full view, you are so anxious that one must be responsible for you.
130
00:11:40,190 --> 00:11:43,660
If she was a Qiong Yao type of girl, she would have leaped into your arms in a blink of an eye.
(T/N: Qiong Yao is a famous romance novel writer)
131
00:11:43,660 --> 00:11:47,180
Su Yi belongs to the warrior personality like Hua Mulan.
132
00:11:47,180 --> 00:11:51,850
She can't wait to pull out her sword and chop you into pork dumplings.
133
00:11:51,850 --> 00:11:53,510
Who do you say is a pig?
134
00:11:53,510 --> 00:11:57,320
Brother, can't you grasp the main point?
135
00:11:59,560 --> 00:12:01,650
So what you mean is,
136
00:12:01,650 --> 00:12:05,430
I should ignore her, not care about her.
137
00:12:11,770 --> 00:12:13,610
The charm of a man
138
00:12:13,610 --> 00:12:16,710
is unintentionally released.
139
00:12:16,710 --> 00:12:21,320
Let me pass along to you my best kept secrets. I guarantee you'll easily get what you want.
140
00:12:21,320 --> 00:12:24,210
Serge Lutens L'orpheline Eau De Parfum Spray.
141
00:12:24,210 --> 00:12:26,300
A female destroyer.
142
00:12:27,760 --> 00:12:29,310
[Lee Group]
143
00:12:36,230 --> 00:12:38,390
Director Su, please come in.
144
00:12:52,690 --> 00:12:56,210
Why does it smell like Chinese medicine in here?
145
00:13:00,230 --> 00:13:03,940
Director Su, I asked you to bring the information here today,
146
00:13:03,940 --> 00:13:05,670
you won't find it inconvenient, right?
147
00:13:05,670 --> 00:13:09,440
No. This is what I should do.
148
00:13:11,960 --> 00:13:15,120
What is it? CEO Li isn't going to take a look?
149
00:13:16,970 --> 00:13:19,740
I already saw it. I'm not satisfied.
150
00:13:22,160 --> 00:13:25,100
Of course, Ming Xiu will respect every single opinion from Lee Group,
151
00:13:25,100 --> 00:13:27,990
but the premise is that you have to tell us.
152
00:13:27,990 --> 00:13:31,070
Otherwise, how are we going to revise correspondingly?
153
00:13:31,070 --> 00:13:33,190
Your creativity is lacking.
154
00:13:36,090 --> 00:13:40,360
[Lee Group]
155
00:13:48,880 --> 00:13:52,230
Speak if you have anything to say. Bringing emotions into work
156
00:13:52,230 --> 00:13:53,860
is unprofessional.
157
00:13:53,860 --> 00:13:55,880
Professional?
158
00:13:57,990 --> 00:14:01,870
Also, I want to tell you something.
159
00:14:01,870 --> 00:14:05,600
Although our common goal is to do the job well,
160
00:14:05,600 --> 00:14:09,510
you and I are not the same.
161
00:14:11,590 --> 00:14:13,600
I agree.
162
00:14:21,460 --> 00:14:25,120
[Fame Show | Ming Xiu. Publisher Bernie | Chu Mo]
163
00:14:26,630 --> 00:14:29,720
President Chu, Xiao Jin said you are looking for me.
164
00:14:32,740 --> 00:14:34,540
President Chu?
165
00:14:43,570 --> 00:14:46,790
He asked me to come yet he's not here.
166
00:14:59,750 --> 00:15:01,130
[Li Mu Research Institute 2014 Employee Directory]
167
00:15:05,670 --> 00:15:10,500
[Li Mu Research Institute 2014 Employee Contacts]
168
00:15:16,870 --> 00:15:18,240
Sister Su Yi, aren't you going to eat?
169
00:15:18,240 --> 00:15:21,020
- You guys can go first.
- Okay.
170
00:15:36,510 --> 00:15:40,790
Sister, you are really persistent! I'm sleeping now.
171
00:15:40,790 --> 00:15:43,100
Look what time it is right now.
172
00:15:43,100 --> 00:15:45,000
Okay, I'll tell you the business.
173
00:15:45,000 --> 00:15:47,870
Chu Mo gave me a portion of the employee directory of
174
00:15:47,870 --> 00:15:50,160
those who worked at the Li Mu Research Institute in 2014.
175
00:15:50,160 --> 00:15:53,560
The same year the car accident happened and the research institute closed.
176
00:15:53,560 --> 00:15:59,240
Help me check who on the list might have had something to do with my father's car crash.
177
00:16:00,170 --> 00:16:02,280
I'm not sleepy talking about this.
178
00:16:02,280 --> 00:16:04,850
Okay. Send it to me.
179
00:16:10,360 --> 00:16:15,320
[Zhu Yue, Qi Chaodong, Song Yi, Duan Fei, Wu Linjiang]
180
00:16:17,560 --> 00:16:22,560
Yiyi, you are amazing. You even got Chu Mo.
181
00:16:22,560 --> 00:16:25,870
It was he who found himself.
182
00:16:27,960 --> 00:16:30,860
Yangyang, look. That is Zhu Yue,
183
00:16:30,860 --> 00:16:34,010
the one standing by my father, they must have been on good terms.
184
00:16:34,010 --> 00:16:37,320
But when I was at Lee Group and the current Lee Group Research Institute,
185
00:16:37,320 --> 00:16:39,510
I never saw him.
186
00:16:39,510 --> 00:16:42,650
It has been more than twenty years since Li Mu Research Institute was first established.
187
00:16:42,650 --> 00:16:45,230
I guess he's no longer in Ocean City.
188
00:16:46,630 --> 00:16:50,280
I'm going to memorize the faces of every single person.
189
00:16:50,280 --> 00:16:52,490
Maybe I'll run into them on the street.
190
00:16:52,490 --> 00:16:55,200
Perhaps, I can discover something.
191
00:16:55,920 --> 00:16:58,260
Yangyang, look at this person.
192
00:16:58,260 --> 00:17:00,720
Looks so familiar.
193
00:17:02,020 --> 00:17:05,170
Zhang Mingda! That's him.
194
00:17:05,170 --> 00:17:10,130
I didn't expect he would look so young twenty years ago. I couldn't recognize him.
195
00:17:10,130 --> 00:17:14,020
He was the one that Li Jiashang went after, at the show.
196
00:17:14,770 --> 00:17:17,730
He looked like this when he was young!
197
00:17:20,970 --> 00:17:24,020
Hi, Ding Hang. Time to work.
198
00:17:27,820 --> 00:17:29,640
But however I think about this, I still don't understand.
199
00:17:29,640 --> 00:17:32,120
Li Jiashang and Chu Mo already recognized you.
200
00:17:32,120 --> 00:17:35,330
Why didn't he (Zhang Mingda) have any reaction at all?
201
00:17:35,330 --> 00:17:39,910
From what I know, he joined Lee Group in 2003.
202
00:17:39,910 --> 00:17:42,460
At that time I was only seven years old.
203
00:17:42,460 --> 00:17:45,320
Girls grow up.
204
00:17:45,320 --> 00:17:48,180
Then you really are practically a stranger to him.
205
00:17:51,390 --> 00:17:55,600
It's my turn to hide in the dark this time.
206
00:17:58,050 --> 00:18:02,500
Let me tell you. From the start, this woman first got President Chu to take on the show.
207
00:18:02,500 --> 00:18:05,030
She's now starting to seduce CEO Li,
208
00:18:05,030 --> 00:18:07,700
to take over this marketing campaign of new products.
209
00:18:07,700 --> 00:18:11,790
This girl definitely isn't easy to handle. I'd like to see who she is.
210
00:18:13,170 --> 00:18:15,770
What are you doing? Go in.
211
00:18:17,170 --> 00:18:20,670
For the proposal, Ming Xiu will go first.
212
00:18:23,130 --> 00:18:27,790
I'm Su Yi. Some people must be very curious
213
00:18:27,790 --> 00:18:30,320
how I ended up as the project-in-charge.
214
00:18:30,320 --> 00:18:32,450
In any case, it's not due to telling gossips.
215
00:18:32,450 --> 00:18:35,160
I read the marketing proposal from Lee Group.
216
00:18:35,160 --> 00:18:38,600
Using the repair products from the new product series as our focus,
217
00:18:38,600 --> 00:18:41,240
I think it's too conservative.
218
00:18:41,240 --> 00:18:44,430
I recommend the flawless concealer as our focus.
219
00:18:44,430 --> 00:18:47,560
The demand for cosmetic products is much lower than that of skincare products.
220
00:18:47,560 --> 00:18:50,500
But the prospect of being able to beautify oneself immediately
221
00:18:50,500 --> 00:18:53,290
is much more appealing than a gradual process.
222
00:18:53,290 --> 00:18:56,600
Beauty is a productivity for a long time.
223
00:18:56,600 --> 00:19:00,050
Electronic products use aesthetic designs to increase sales.
224
00:19:00,050 --> 00:19:04,430
Milk tea also improves its appearance to sell better.
225
00:19:04,430 --> 00:19:09,420
If two things are of the same value, then isn't it better to choose the one that looks more appealing?
226
00:19:09,420 --> 00:19:12,190
Does anyone else have any opinion?
227
00:19:35,460 --> 00:19:37,620
Hey! You!
228
00:19:47,080 --> 00:19:51,780
Mr. Driver, please follow the car in the front.
229
00:20:20,740 --> 00:20:22,800
That...
230
00:20:22,800 --> 00:20:25,360
What is he up to?
231
00:20:25,940 --> 00:20:27,840
[Ocean City Mental Health Prevention Center]
[Ocean City Mental Crisis Research Center]
232
00:20:32,790 --> 00:20:35,580
- Hello?
- I've got interesting news.
233
00:20:35,580 --> 00:20:38,220
You gave me a list of five people. I've looked them all up.
234
00:20:38,220 --> 00:20:40,960
Based on the addresses and some further research, I could only find four of them.
235
00:20:40,960 --> 00:20:43,500
Two have emigrated, one died due to health problems,
236
00:20:43,500 --> 00:20:47,000
and there's one named Zhu Yue. He was admitted to the psychiatric hospital.
237
00:20:47,000 --> 00:20:50,830
The time coincided with the time of the car accident.
238
00:20:50,830 --> 00:20:55,310
The hospital that Zhu Yue was admitted, it wouldn't happen to be Yihe General Hospital, would it?
239
00:20:55,310 --> 00:20:57,750
Wait. I'll go check.
240
00:20:57,750 --> 00:21:00,220
That's right, how did you know?
241
00:21:06,370 --> 00:21:10,140
[Psychiatric]
242
00:21:10,140 --> 00:21:12,600
[Psychiatric Nurse Station]
243
00:21:17,430 --> 00:21:22,110
Hello, I want to visit Zhu Yue. Which ward is he in?
244
00:21:25,220 --> 00:21:27,560
Please help me, I have something urgent for him.
245
00:21:27,560 --> 00:21:30,860
Can I just give you my ID first, and then you take me over there?
246
00:21:30,860 --> 00:21:33,260
Fill out the form first.
247
00:21:38,210 --> 00:21:40,260
[Li Jiashang]
248
00:21:52,520 --> 00:21:54,960
CEO Li, what is so urgent that you have to call me now?
249
00:21:54,960 --> 00:21:57,430
- I need to talk to you in person.
- Does it have to be now?
250
00:21:57,430 --> 00:22:00,930
Yes. Right now, immediately, as soon as possible.
251
00:22:00,930 --> 00:22:02,430
And what if I say no?
252
00:22:02,430 --> 00:22:05,690
Unless you don't care about the collaboration between Lee Group and Ming Xiu.
253
00:22:05,690 --> 00:22:08,720
You're right, I really don't care.
254
00:22:14,070 --> 00:22:17,160
Hello. I finished filling it out.
255
00:22:17,160 --> 00:22:20,290
Visiting hours just ended. Come back tomorrow.
[Visiting hours: 10:00-12:00 am, 3:00-5:30 pm]
256
00:22:21,370 --> 00:22:23,390
Can you make an exception?
257
00:22:23,390 --> 00:22:26,610
When I arrived, visiting hours weren't over yet.
258
00:22:31,430 --> 00:22:33,570
Sorry for bothering you.
259
00:22:47,600 --> 00:22:49,000
CEO Li?
260
00:22:49,000 --> 00:22:51,400
Come in. The door isn't locked.
261
00:23:00,700 --> 00:23:03,800
I already knew you still care.
262
00:23:03,800 --> 00:23:05,400
CEO Li, you're getting better and better at playing the game.
263
00:23:05,400 --> 00:23:07,300
- Isn't this what you wanted?
- Are you done playing?
264
00:23:07,300 --> 00:23:09,400
Are you done playing?
265
00:23:10,200 --> 00:23:13,600
If there's nothing urgent that you need, I'll get going.
266
00:23:14,400 --> 00:23:15,800
Also,
267
00:23:16,500 --> 00:23:20,100
I'm hoping if you need anything in the future, we'll solve it during work hours.
268
00:23:20,100 --> 00:23:22,800
It's not convenient for me to come over here anymore.
269
00:23:22,800 --> 00:23:24,800
You left your earring here.
270
00:23:24,800 --> 00:23:26,800
Last time when you came here.
271
00:23:26,800 --> 00:23:28,900
Wait here. I'll get it for you.
272
00:23:42,200 --> 00:23:45,500
Li Jiashang? Li Jiashang?
273
00:24:02,400 --> 00:24:04,300
Li Jiashang?
274
00:24:08,800 --> 00:24:11,000
What is he up to?
275
00:24:42,000 --> 00:24:46,000
[If it wasn't for me, maybe Mu Xiao wouldn't have died.]
276
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
[I will never forgive myself.]
277
00:25:00,600 --> 00:25:02,800
They're just earrings,
278
00:25:02,800 --> 00:25:05,300
you don't need to be so dramatic.
279
00:25:13,790 --> 00:25:15,230
I...
280
00:25:18,510 --> 00:25:20,620
am serious.
281
00:25:28,270 --> 00:25:30,080
Your birthday?
282
00:25:30,800 --> 00:25:33,100
I used to celebrate my birthday alone.
283
00:25:33,100 --> 00:25:35,200
It was not fun.
284
00:25:35,200 --> 00:25:39,000
I want to celebrate my birthday this year with you.
285
00:25:43,600 --> 00:25:46,200
Happy Birthday. But,
286
00:25:46,200 --> 00:25:50,000
you'll have to celebrate your birthday alone this year.
287
00:26:20,000 --> 00:26:21,600
Hello, Sanbao.
288
00:26:21,600 --> 00:26:23,200
Is it a good time to talk?
289
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
She already left.
290
00:26:24,200 --> 00:26:26,200
How could she leave?
291
00:26:26,200 --> 00:26:30,200
Logically speaking, right now should be when passion is about to ignite,
292
00:26:30,200 --> 00:26:32,400
and for you two to be lovey-dovey.
293
00:26:32,400 --> 00:26:34,300
Can you act like a decent human being?
294
00:26:34,300 --> 00:26:36,200
So you called me right now?
295
00:26:36,200 --> 00:26:39,700
I didn't know. Why did she leave?
296
00:26:39,700 --> 00:26:41,200
You need anything? If not, I'll hang up.
297
00:26:41,200 --> 00:26:43,900
This trick works well on others.
298
00:26:43,900 --> 00:26:46,000
The tuition is non-refundable.
299
00:27:03,700 --> 00:27:11,000
[Zhu Yue: admitted to psychiatric hospital | Qi Chaodong: emigrated | Song Yi: emigrated | Duan Fei: passed away | Wu Linjiang: not yet found]
300
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
[Li Jiashang]
301
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
[Killed Mu Xiao?]
[Caused the car accident?]
302
00:27:23,000 --> 00:27:30,700
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
303
00:27:30,700 --> 00:27:36,200
♫ The time to catch up with a dream ♫
304
00:27:36,200 --> 00:27:43,400
♫ Since then become a hurry ♫
305
00:27:44,200 --> 00:27:49,800
♫ It's still moving forward ♫
306
00:27:49,800 --> 00:27:57,000
♫ No longer being gently side by side ♫
307
00:27:58,200 --> 00:28:03,800
♫ Not all contacts are lost ♫
308
00:28:03,800 --> 00:28:11,600
♫ Coincidentally, become insincere ♫
309
00:28:11,600 --> 00:28:17,200
♫ We can be each other’s audience ♫
310
00:28:17,200 --> 00:28:24,000
♫ The hug at the end, only start with no end ♫
311
00:28:24,900 --> 00:28:31,800
♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫
312
00:28:31,800 --> 00:28:38,900
♫ Your unintentional words make my roar ♫
313
00:28:38,900 --> 00:28:45,000
♫ Say less comforting words will make me better ♫
314
00:28:45,000 --> 00:28:52,400
♫ If you still love me, don’t say it out ♫
315
00:28:52,400 --> 00:28:59,200
♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫
316
00:28:59,200 --> 00:29:04,700
♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫
317
00:29:04,700 --> 00:29:09,000
Distance has made our photo faded ♫
318
00:29:09,000 --> 00:29:12,200
♫ My heart is still hot ♫
319
00:29:12,200 --> 00:29:14,200
♫ The seasons have changed ♫
320
00:29:14,200 --> 00:29:19,800
♫ How many people left to make my heart beat? ♫
321
00:29:19,800 --> 00:29:26,600
♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫
322
00:29:26,600 --> 00:29:32,600
♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫
323
00:29:32,600 --> 00:29:36,400
♫ On the travelling train ♫
324
00:29:36,400 --> 00:29:39,500
♫ You first get off ♫
325
00:29:39,500 --> 00:29:46,200
♫ Only leave the time to heal with me ♫
25019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.