Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:07,930
♫ You are my unique light. A different existence ♫
2
00:00:11,170 --> 00:00:17,500
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
3
00:00:17,500 --> 00:00:21,580
♫ You're the one who explains the future to me ♫
4
00:00:21,580 --> 00:00:28,030
♫ You are my only light. A different existence ♫
5
00:00:28,030 --> 00:00:31,870
♫ Accidentally appear in my life ♫
6
00:00:31,870 --> 00:00:38,220
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
7
00:00:38,220 --> 00:00:42,250
♫ You're the one who explains the future to me ♫
8
00:00:42,250 --> 00:00:48,520
♫ You are my unique light. A different existence ♫
9
00:00:48,520 --> 00:00:53,480
♫ Accidentally appear in my life ♫
10
00:00:58,680 --> 00:01:02,910
♫ My light ♫
11
00:01:09,160 --> 00:01:12,800
♫ You are my unique light ♫
12
00:01:12,800 --> 00:01:17,580
[The Secret of Love]
13
00:01:17,580 --> 00:01:20,510
[Episode 6]
14
00:01:21,430 --> 00:01:23,140
What are you doing?
15
00:01:24,350 --> 00:01:27,950
Director Su, you wouldn't think such an important place
16
00:01:27,950 --> 00:01:30,710
would have zero protection?
17
00:01:34,980 --> 00:01:38,720
I was just passing by and looked at it. Can't I do that?
18
00:01:42,610 --> 00:01:46,190
You punched in the wrong passcode three times. How do you explain that?
19
00:01:46,190 --> 00:01:49,110
So, CEO Li, what do you want to do?
20
00:01:49,110 --> 00:01:53,400
Prying on the company secret, I can call the police to arrest you.
21
00:01:54,260 --> 00:01:56,080
You want to arrest me? No problem.
22
00:01:56,080 --> 00:01:59,670
But the Lee Group has done many unusual things back then,
23
00:01:59,670 --> 00:02:02,790
including the Li Mu Research Institute that you were referring to.
24
00:02:02,790 --> 00:02:06,910
I have reasons to believe that the truth is hidden behind there.
25
00:02:06,910 --> 00:02:11,110
- CEO Li, have you thought about how to explain that to the police?
- Reasons are not evidence.
26
00:02:11,110 --> 00:02:13,680
I can also sue you for defamation.
27
00:02:13,680 --> 00:02:17,770
Also, there is nothing here that Director Su wants to know,
28
00:02:17,770 --> 00:02:20,480
but there is something that Mu Xiao wants to know.
29
00:02:20,480 --> 00:02:23,000
Do you still want to see it?
30
00:02:23,970 --> 00:02:32,070
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
31
00:02:35,620 --> 00:02:37,330
Why are you here, Sanbao?
32
00:02:37,330 --> 00:02:39,300
I waited so long for you.
33
00:02:39,300 --> 00:02:42,830
A'Shang, grant me a leave for next Thursday?
34
00:02:42,830 --> 00:02:44,420
No.
35
00:02:45,150 --> 00:02:47,920
Don't take out your anger on me.
36
00:02:47,920 --> 00:02:50,600
If you're not here, I'm not used to it.
37
00:02:50,600 --> 00:02:53,930
Do you really not remember what day is next Thursday?
38
00:02:55,590 --> 00:02:59,150
I remember, next Thursday I have a checkup.
39
00:02:59,150 --> 00:03:01,840
Thank you, go back early.
40
00:03:06,110 --> 00:03:08,020
[Yangyang]
41
00:03:09,250 --> 00:03:13,640
Yangyang, do you have time next Thursday?
42
00:03:18,570 --> 00:03:20,180
The passcode must be incorrect.
43
00:03:20,180 --> 00:03:23,280
I have to get Li Jiashang's fingerprint.
44
00:03:24,160 --> 00:03:26,510
Isn't that easy? Find a corner,
45
00:03:26,510 --> 00:03:29,660
raise your arm, lower the knife.
46
00:03:29,660 --> 00:03:31,720
If we don't want to see any blood,
47
00:03:31,720 --> 00:03:33,450
do you have any other ideas?
48
00:03:33,450 --> 00:03:36,830
This... this really is difficult.
49
00:03:38,410 --> 00:03:41,080
Here, have a taste.
50
00:03:45,910 --> 00:03:50,330
Can fingerprints stay on the smooth side of the glass?
51
00:03:54,380 --> 00:03:58,430
Then use tape to get it off, and make it into a fingerprint film.
52
00:03:59,350 --> 00:04:01,430
Let me think about how to get close to him.
53
00:04:01,430 --> 00:04:03,150
It is best if we are not alone.
54
00:04:03,150 --> 00:04:06,000
Isn't that easy? Go find him at the Lee Group directly.
55
00:04:06,000 --> 00:04:08,380
Under what name?
56
00:04:12,010 --> 00:04:16,250
Yangyang, do you have time for my birthday next Thursday?
57
00:04:16,250 --> 00:04:18,880
Why is he calling you Yangyang?
58
00:04:18,880 --> 00:04:21,050
This is not important. What's important is
59
00:04:21,050 --> 00:04:23,910
Zheng He's birthday. Li Jiashang will definitely come.
60
00:04:23,910 --> 00:04:25,660
We only need to be prepared in advance.
61
00:04:25,660 --> 00:04:28,090
Then it will be really easy to get the fingerprint.
62
00:04:28,090 --> 00:04:30,090
But Zheng He to you—
63
00:04:30,090 --> 00:04:31,880
I don't care. For you,
64
00:04:31,880 --> 00:04:35,520
I can "go up the mountain of knives and down the ocean of fire".
65
00:04:35,520 --> 00:04:37,750
You are the best.
66
00:04:37,750 --> 00:04:40,970
It's your fault for being my most beloved Yiyi.
67
00:04:55,120 --> 00:04:58,840
Yang'er, where are you?
68
00:04:58,840 --> 00:05:02,480
Hurry, hurry up.
69
00:05:02,480 --> 00:05:04,680
- There really are people! B-Brother!
- Where are the people?
70
00:05:04,680 --> 00:05:07,540
- There's nobody.
- Are you blind? Am I not a person?
71
00:05:07,540 --> 00:05:09,440
Go to a smaller room.
72
00:05:11,360 --> 00:05:13,490
The way you say things is interesting.
73
00:05:13,490 --> 00:05:17,450
What do you mean interesting? Do you not understand what it means?
74
00:05:17,450 --> 00:05:22,530
B-B-Brother, nothing interesting.
75
00:05:23,120 --> 00:05:26,230
Brother, your mala (spicy) crawfish tattoo
76
00:05:26,230 --> 00:05:28,800
is quite unique.
77
00:05:28,800 --> 00:05:30,680
Let go of him!
78
00:05:30,680 --> 00:05:33,350
Girl, you are quite pretty. How about you have a drink with me?
79
00:05:33,350 --> 00:05:35,290
Girl my foot!
80
00:05:36,480 --> 00:05:38,650
You dare to fight with me?!
81
00:05:38,650 --> 00:05:41,600
Are you capable? Don't you practice boxing all the time?
82
00:05:41,600 --> 00:05:44,910
I practice boxing to protect you, not to fight.
83
00:05:44,910 --> 00:05:46,260
Let go!
84
00:05:46,260 --> 00:05:48,100
- What is it?
- Sit over there!
85
00:05:48,100 --> 00:05:49,640
Sit over there!
86
00:05:49,640 --> 00:05:51,480
Come, come, come.
87
00:05:51,480 --> 00:05:54,400
- Hi.
- Hi.
88
00:05:54,400 --> 00:05:57,100
Where's Li Jiashang? Why is it just us three?
89
00:05:57,100 --> 00:05:58,690
I didn't invite him.
90
00:05:58,690 --> 00:06:00,890
He is so ungrateful, I won't invite him.
91
00:06:00,890 --> 00:06:03,580
- But if he doesn't...
- Look,
92
00:06:03,580 --> 00:06:06,810
you celebrate your birthday according to the lunar calendar, it changes every year.
93
00:06:06,810 --> 00:06:08,520
How can a normal person remember?
94
00:06:08,520 --> 00:06:11,890
Besides, it is also on April Fool's day, everyone will think you are lying.
95
00:06:11,890 --> 00:06:14,160
So do you want to explain to Li Jiashang?
96
00:06:14,160 --> 00:06:15,820
Are you really okay that he's not coming?
97
00:06:15,820 --> 00:06:19,450
Why should I explain to him? Of course, I'm okay!
98
00:06:19,450 --> 00:06:21,590
As long as Yangyang is here, then it's fine.
99
00:06:23,790 --> 00:06:27,250
You really forget your friend after seeing beautiful girls.
100
00:06:27,250 --> 00:06:30,830
See, I told you he was on the way.
101
00:06:32,070 --> 00:06:34,850
- Happy Birthday!
- Where's my present?
102
00:06:37,600 --> 00:06:39,730
I am the biggest present.
103
00:06:39,730 --> 00:06:42,000
Okay! I announce
104
00:06:42,000 --> 00:06:44,210
my birthday party,
105
00:06:44,210 --> 00:06:45,560
begins right now.
106
00:06:45,560 --> 00:06:48,120
- Let's go!
- Cheers.
107
00:06:48,120 --> 00:06:51,840
The first move, switching it out.
108
00:06:51,840 --> 00:06:54,210
I will put the special glass in my bag,
109
00:06:54,210 --> 00:06:56,530
then I will find a chance to switch it out
110
00:06:56,530 --> 00:06:58,480
with Li Jiashang's glass.
111
00:07:03,220 --> 00:07:06,750
- What are you doing?
- I was going to the restroom, then the alcohol arrived.
112
00:07:06,750 --> 00:07:08,640
Let's go together.
113
00:07:09,420 --> 00:07:11,460
Find a way for him to apply some lotion.
114
00:07:11,460 --> 00:07:14,240
That way, the fingerprint will be more evident.
115
00:07:14,240 --> 00:07:16,050
CEO Li.
116
00:07:20,080 --> 00:07:23,560
Men's hands are also their second face.
117
00:07:23,560 --> 00:07:25,620
The second move is to take advantage when they are weak.
118
00:07:25,620 --> 00:07:27,850
Get Li Jiashang drunk, while he is not prepared,
119
00:07:27,850 --> 00:07:30,320
repeat the first move.
120
00:07:31,640 --> 00:07:33,670
Here, let's toast to our birthday boy!
121
00:07:33,670 --> 00:07:35,420
Here, here, cheers!
122
00:07:35,420 --> 00:07:37,040
Thank you.
123
00:07:37,040 --> 00:07:38,610
I am driving, I cannot drink alcohol.
124
00:07:38,610 --> 00:07:41,840
No, you should show some respect to Zheng He.
125
00:07:41,840 --> 00:07:45,450
It's okay, we are real friends, I don't care about that.
126
00:07:45,450 --> 00:07:47,290
Then how about this? Let's play a game.
127
00:07:47,290 --> 00:07:51,330
The person who loses has to drink. CEO Li, do you dare?
128
00:07:56,470 --> 00:07:58,670
I will drink it.
129
00:08:00,840 --> 00:08:03,200
One, two, three.
130
00:08:05,080 --> 00:08:06,700
Yang–
131
00:08:07,530 --> 00:08:09,980
You have to be conscious.
132
00:08:12,200 --> 00:08:15,230
What happens if Li Jiashang does not lose?
133
00:08:15,230 --> 00:08:19,270
The third move, quarrel between brothers.
134
00:08:21,460 --> 00:08:25,000
Don't bully girls.
135
00:08:25,000 --> 00:08:28,300
You are a girl?
136
00:08:28,300 --> 00:08:31,520
Yes, you are. You are. Everything is girly.
137
00:08:31,520 --> 00:08:36,320
A'Shang, you are not drinking a single sip, I can't take it anymore.
138
00:08:37,820 --> 00:08:39,570
How about this?
139
00:08:39,570 --> 00:08:41,690
You too have a game.
140
00:08:42,300 --> 00:08:44,680
- Is it okay, CEO Li?
- Let me see.
141
00:08:44,680 --> 00:08:48,980
The fourth move, secretly taking action.
142
00:08:48,980 --> 00:08:53,200
Spin ten times where you are standing. Whoever captures first, wins.
143
00:08:53,200 --> 00:08:57,090
Three, two, one, spin! Go!
144
00:08:57,090 --> 00:08:58,620
- Where?
- As long as we don't get drunk,
145
00:08:58,620 --> 00:09:01,720
we have to make him lose even by cheating.
146
00:09:05,790 --> 00:09:07,920
I won!
147
00:09:09,330 --> 00:09:12,420
CEO Li, your alcohol.
148
00:09:12,420 --> 00:09:14,520
Drink it!
149
00:09:14,520 --> 00:09:16,170
I will help him drink it.
150
00:09:16,170 --> 00:09:19,210
Why do you keep drinking for him?
151
00:09:19,210 --> 00:09:22,110
If he does not drink, then we'll play truth or dare.
152
00:09:22,110 --> 00:09:26,400
So the fifth move, defeating the opponent with a surprise move.
153
00:09:26,400 --> 00:09:28,900
Truth or dare! Truth or dare!
154
00:09:28,900 --> 00:09:30,780
Truth or dare!
155
00:09:30,780 --> 00:09:32,990
- What truth?
- How do we dare?
156
00:09:32,990 --> 00:09:34,530
Then how about you two—
157
00:09:34,530 --> 00:09:36,200
You two,
158
00:09:36,200 --> 00:09:39,530
french kiss for ten seconds.
159
00:09:41,450 --> 00:09:44,110
Stop messing around!
160
00:09:44,110 --> 00:09:46,750
How would that be possible?!
161
00:09:58,450 --> 00:10:01,160
Yangyang, Yangyang.
162
00:10:08,520 --> 00:10:11,020
Wait a minute, wait a minute.
163
00:10:11,020 --> 00:10:13,170
What is wrong, miss? Has something happened?
164
00:10:13,170 --> 00:10:16,710
Has something happened? What has happened?
165
00:10:16,710 --> 00:10:18,860
It's okay. Thank you.
166
00:10:21,840 --> 00:10:23,500
I fell at the last hurdle...
167
00:10:23,500 --> 00:10:26,780
What's going on? You want to go to the restroom again?
168
00:10:28,030 --> 00:10:29,510
Why are you following me?
169
00:10:29,510 --> 00:10:31,170
You're a bit weird today.
170
00:10:31,170 --> 00:10:33,900
What? Was there a day I wasn't weird in your eyes?
171
00:10:33,900 --> 00:10:35,460
But today you are unusually weird.
172
00:10:35,460 --> 00:10:37,680
Really?
173
00:10:37,680 --> 00:10:43,650
Yangyang, this was the best birthday of my life!
174
00:10:54,900 --> 00:10:56,470
Tell me,
175
00:10:57,640 --> 00:11:00,220
do you like me?
176
00:11:00,920 --> 00:11:05,720
Are you blind? It's so obvious, don't you see?
177
00:11:08,970 --> 00:11:11,440
Then you dare to kiss me?
178
00:11:14,730 --> 00:11:17,610
No, you just kissed someone else.
179
00:11:17,610 --> 00:11:19,150
You're dirty.
180
00:11:22,880 --> 00:11:26,360
If you hadn't drunk that much, I would kiss you to death.
181
00:11:30,830 --> 00:11:32,660
What are you doing?
182
00:11:32,660 --> 00:11:37,960
If you still dare to drink that much when I am not around, I'll break your legs.
183
00:11:49,360 --> 00:11:51,170
Where are they?
184
00:11:55,410 --> 00:11:59,010
I guarantee that Zheng He is not that kind of person!
185
00:12:03,620 --> 00:12:05,580
Yangyang.
186
00:12:05,580 --> 00:12:10,670
Zheng He, I am warning you, if you dare to take advantage of her state, I won't have mercy!
187
00:12:10,670 --> 00:12:16,010
Calm down. I wouldn't want her even if you force her on me.
188
00:12:23,670 --> 00:12:26,140
How much did you drink that you are throwing up like this?
189
00:12:26,140 --> 00:12:28,230
- Don't mind me!
- Which floor do you live on? I will bring you back.
190
00:12:28,230 --> 00:12:29,570
You go back.
191
00:12:29,570 --> 00:12:31,480
I can do it myself.
192
00:12:31,480 --> 00:12:33,130
You have drunk so much!
193
00:12:33,130 --> 00:12:34,200
It's nothing.
194
00:12:34,200 --> 00:12:37,720
No way! What if you fall asleep in the elevator?
195
00:12:39,980 --> 00:12:43,630
I am warning you! Even though my body is drunk,
196
00:12:43,630 --> 00:12:48,090
my mind is still awake and very clear. Don't you dare do anything to me!
197
00:12:48,090 --> 00:12:50,250
You're mistaken.
198
00:12:50,250 --> 00:12:54,420
I've seen a lot of men like you who go all the way out to pursue girls.
199
00:12:54,420 --> 00:12:57,650
I am telling you, if it wasn't for Su Yi,
200
00:12:57,650 --> 00:13:01,160
I wouldn't have attended that miserable birthday party of yours!
201
00:13:01,160 --> 00:13:02,610
For Su Yi?
202
00:13:02,610 --> 00:13:04,170
Right.
203
00:13:04,170 --> 00:13:07,890
From today on, don't you ever bother me again!
204
00:13:07,890 --> 00:13:12,020
I will beat you up every time I see you!
205
00:13:13,030 --> 00:13:15,380
Hey, I...
[Welcome home]
206
00:13:33,400 --> 00:13:38,490
Don't worry. Zheng He only knows how to talk, he has his limits.
207
00:13:40,660 --> 00:13:42,590
I know.
208
00:13:48,070 --> 00:13:50,170
I'm happy today.
209
00:13:53,330 --> 00:13:56,000
Because you were happy when I came.
210
00:13:58,990 --> 00:14:04,790
I am so sorry... my happiness is actually...
211
00:14:21,810 --> 00:14:24,510
[Li Jiashang, first love, Mu Xiao]
212
00:14:24,510 --> 00:14:28,440
If he knows that I am Mu Xiao, would he trust me more?
213
00:14:28,440 --> 00:14:32,170
Or would he blame me for everything I have done?
214
00:14:44,250 --> 00:14:45,810
Hello, Yangyang.
215
00:14:45,810 --> 00:14:47,850
Why did you return home so early today?
216
00:14:47,850 --> 00:14:51,370
Are you not feeling well? Do you want me to come over tonight?
217
00:14:51,370 --> 00:14:54,300
I'm alright. Aren't you doing a night shift?
218
00:14:54,300 --> 00:14:57,690
I have switched my shift. I will have the night shift tomorrow.
219
00:14:59,400 --> 00:15:03,220
Then help me out with something, Yangyang.
220
00:15:03,220 --> 00:15:06,990
[Lee Group]
221
00:15:06,990 --> 00:15:09,920
How's the investigation regarding Su Yi's identity going on?
222
00:15:14,970 --> 00:15:18,890
No problem. No problem! Okay.
223
00:15:18,890 --> 00:15:21,040
What does okay even mean?
224
00:15:22,060 --> 00:15:25,750
How come she doesn't feel the slightest remorse after hitting me?
225
00:15:25,750 --> 00:15:29,260
How could there be so many savage people out on this earth?
226
00:15:29,260 --> 00:15:32,860
I, Zheng He, have never licked someone's boots so much in my entire life!
227
00:15:32,860 --> 00:15:37,280
I have had enough of it! She is exactly like a stone that can't be warmed up!
228
00:15:37,280 --> 00:15:39,080
I won't care about her anymore!
229
00:15:39,080 --> 00:15:43,650
In this world, I shouldn't be this pathetic for any woman! None!
230
00:15:43,650 --> 00:15:45,450
Your phone is ringing.
231
00:15:47,010 --> 00:15:48,580
Hello?
232
00:15:49,770 --> 00:15:53,360
Yangyang! Yes, I am free!
233
00:15:53,360 --> 00:15:55,230
I am always free!
234
00:15:55,230 --> 00:15:57,380
How about I come get—
235
00:15:58,280 --> 00:16:01,810
- Why did she hang up on me so quickly?
- Amazing licking face.
236
00:16:01,810 --> 00:16:03,470
Good luck! On licking them.
237
00:16:03,470 --> 00:16:07,210
I will not have dinner with you today. I am booked.
238
00:16:07,210 --> 00:16:09,990
I won't come to work tomorrow. My back is aching.
239
00:16:09,990 --> 00:16:13,340
Don't worry! You can count on me!
240
00:16:39,870 --> 00:16:42,800
You even took the initiative to date me.
241
00:16:42,800 --> 00:16:47,390
- It's not a date. It's a notification. Watch your phrase.
- It's the same.
242
00:16:47,390 --> 00:16:50,960
I'm still a bit overwhelmed. I thought that,
243
00:16:50,960 --> 00:16:53,480
you already gave me a death sentence in your heart.
244
00:16:53,480 --> 00:16:55,610
You don't have confidence in yourself?
245
00:16:55,610 --> 00:16:59,260
So you mean... we could slowly...
246
00:16:59,260 --> 00:17:01,400
Of course not.
247
00:17:01,400 --> 00:17:03,950
Why did you call me out then?
248
00:17:03,950 --> 00:17:08,050
You have been rather quiet lately.
249
00:17:08,050 --> 00:17:11,350
You told me to stop pestering you. How could I not listen to you?
250
00:17:11,350 --> 00:17:13,350
- You even listened to this?
- What did you say?
251
00:17:13,350 --> 00:17:17,350
No. I'm saying that I was drunk previously.
252
00:17:17,350 --> 00:17:19,990
I kind of lost control of my strength.
253
00:17:19,990 --> 00:17:23,230
Lost control? The strength was just right. It's fine even if you exert more force.
254
00:17:23,230 --> 00:17:26,430
After all, I have thick skin.
255
00:17:28,160 --> 00:17:33,280
Hence, I specifically called you out to formally apologize to you.
256
00:17:34,540 --> 00:17:37,590
Fine. I accept it.
257
00:17:37,590 --> 00:17:42,140
What are we doing here? Why don't we find a place to grab a bite?
258
00:17:42,820 --> 00:17:44,200
Do you know,
259
00:17:44,200 --> 00:17:48,870
when I was in my youth, I always dragged Su Yi here?
260
00:17:48,870 --> 00:17:51,380
I'm probably under stress lately.
261
00:17:51,380 --> 00:17:54,650
Hence, I wanted to come here for a walk.
262
00:17:55,940 --> 00:17:59,420
Do you both come here just to jog?
263
00:17:59,420 --> 00:18:02,900
Of course not. It only became a jogging path two years ago.
264
00:18:02,900 --> 00:18:06,980
It wasn't that clean in the past. There were some open-air eateries.
265
00:18:06,980 --> 00:18:12,940
I know an awesome place with fragrant, spicy skewed gizzard nearby! It is the best in Ocean City!
266
00:18:12,940 --> 00:18:17,030
Su Yi and I used to eat there at least two or three times a week, until she left for university.
267
00:18:17,030 --> 00:18:21,330
Su Yi either came over to eat, or she would get take-away.
268
00:18:21,330 --> 00:18:25,140
Apparently you also love snacking! What a coincidence, I also do!
269
00:18:25,140 --> 00:18:29,000
What a pity that ever since she left for Japan, I have never had the chance to eat there again.
270
00:18:29,000 --> 00:18:31,900
Su Yi is really... she likes to eat way more than me.
271
00:18:31,900 --> 00:18:36,190
She would blabber on and on the entire day when we were in Japan, saying she really wanted to eat there.
272
00:18:36,190 --> 00:18:40,910
Why do you keep bringing up Su Yi, on and on?
273
00:18:46,970 --> 00:18:48,650
[Unknown Number]
274
00:18:49,880 --> 00:18:51,820
I've got to answer. Someone from work is calling.
275
00:18:51,820 --> 00:18:53,520
Go! Go!
276
00:18:58,240 --> 00:19:03,080
- Tell me.
- I have confirmed the information about Su Yi's stay in Japan. I have already mailed you everything.
277
00:19:03,080 --> 00:19:08,190
The information got leaked. Whether we can cover it depends on his IQ.
278
00:19:13,360 --> 00:19:15,860
How about we go eat barbecue skewers?
279
00:19:15,860 --> 00:19:18,450
You invite me. I'll pay.
280
00:19:18,450 --> 00:19:21,450
Oh, I just remembered there's some stuff I left undone. I must leave!
281
00:19:21,450 --> 00:19:23,620
Let's meet next time!
282
00:19:23,620 --> 00:19:28,760
Next time when? When are you free? Let me drive you back home! Yangyang!
283
00:19:32,030 --> 00:19:34,100
Tell me,
284
00:19:34,100 --> 00:19:37,320
do I have masochistic tendencies?
285
00:19:38,720 --> 00:19:41,250
- Why? Did you get hit again?
- What do you mean "hit"?
286
00:19:41,250 --> 00:19:45,890
It was a very strong, affectionate caress.
287
00:19:45,890 --> 00:19:48,560
Do you know what Stockholm Syndrome is?
288
00:19:48,560 --> 00:19:52,450
You know what the expression "sour grapes" means?
289
00:19:57,000 --> 00:19:59,360
What's up? Does your back still hurt?
290
00:19:59,360 --> 00:20:01,760
Would you like me to set aside my dignity and apply medicine for you?
291
00:20:01,760 --> 00:20:03,160
What's up with you today?
292
00:20:03,160 --> 00:20:05,090
I'm being so good to you, aren't I?
293
00:20:05,090 --> 00:20:08,080
Tell me if you've found something.
294
00:20:08,080 --> 00:20:10,070
You must be mentally prepared.
295
00:20:10,070 --> 00:20:15,520
Because what I'm about to say might make you spit blood.
296
00:20:15,520 --> 00:20:17,280
Based on our investigation in Japan,
297
00:20:17,280 --> 00:20:19,930
Su Yi is not Mu Xiao.
298
00:20:26,750 --> 00:20:30,520
You can go get busy. I want to be by myself for a bit.
299
00:20:32,840 --> 00:20:39,810
♫ The cold wind can’t tell the time and season ♫
300
00:20:39,810 --> 00:20:46,580
♫ Looking out the street with warm sun and few people ♫
301
00:20:46,580 --> 00:20:53,550
♫ Forget how many days not socializing with people ♫
302
00:20:53,550 --> 00:20:59,550
♫ If the sky isn’t dark, I wouldn’t have discovered ♫
303
00:20:59,550 --> 00:21:01,770
♫ The room is empty ♫
304
00:21:01,770 --> 00:21:06,200
Are you really going to jump? That's unnecessary, don't you think?
305
00:21:07,800 --> 00:21:09,850
All right, I'll stop messing around.
306
00:21:11,540 --> 00:21:15,330
The information is credible. Su Yi didn't move to Japan until seven years ago.
307
00:21:15,330 --> 00:21:18,080
It perfectly coincides with the time that Mu Xiao disappeared.
308
00:21:18,080 --> 00:21:20,590
I even used my good looks
309
00:21:20,590 --> 00:21:24,230
to get Xia Xiyang to unknowingly tell me that Su Yi
310
00:21:24,230 --> 00:21:26,090
studied in Ocean City before university.
311
00:21:26,090 --> 00:21:29,780
Before, the information conveying her death also seemed so credible.
312
00:21:31,810 --> 00:21:35,430
Are you sure Xia Xiyang didn't intentionally tell you that?
313
00:21:35,430 --> 00:21:37,130
What do you mean?
314
00:21:39,460 --> 00:21:41,670
Su Yi deliberately conceals her identity.
315
00:21:41,670 --> 00:21:45,860
As her close friend, Xia Xiyang definitely knows the truth.
316
00:21:45,860 --> 00:21:48,650
Also, she finds you really annoying,
317
00:21:48,650 --> 00:21:51,730
why would she suddenly tell you this? Don't you find it strange?
318
00:21:51,730 --> 00:21:55,360
What are you talking about? She does not find me annoying, okay?
319
00:21:55,360 --> 00:21:58,960
It's not strange at all! Also, is that even relevant right now?
320
00:22:03,590 --> 00:22:06,790
I can't figure out Su Yi...
321
00:22:06,790 --> 00:22:09,580
or I should say Mu Xiao's intention.
322
00:22:10,270 --> 00:22:11,890
Why is she hiding?
323
00:22:11,890 --> 00:22:15,800
Why did she choose to have you reveal this information to me at this point in time?
324
00:22:17,160 --> 00:22:20,130
Why are you annoyed? She's at Ming Xiu,
325
00:22:20,130 --> 00:22:23,110
why don't we just call her over to confirm her identity?
326
00:22:29,060 --> 00:22:32,760
Hey Director Su, are you free?
327
00:22:32,760 --> 00:22:35,600
About our contract for the new proposal,
328
00:22:35,600 --> 00:22:39,800
yes, CEO Li just happens to be free right now. Why don't we just hurry up and get it signed?
329
00:22:39,800 --> 00:22:44,440
Oh, you're not available? Then just have a coworker come instead.
330
00:22:44,440 --> 00:22:47,430
Oh, you'll personally come?
331
00:22:47,430 --> 00:22:50,190
Okay. Then we'll wait here.
332
00:22:54,720 --> 00:22:57,360
How are you able to stay so composed?
333
00:22:58,990 --> 00:23:02,230
Do you have anything else? If not, leave.
334
00:23:02,230 --> 00:23:04,390
Can't I just rest here for a couple of minutes?
335
00:23:04,390 --> 00:23:06,700
Maybe I really am just your errand boy.
336
00:23:06,700 --> 00:23:08,500
Go.
337
00:23:14,830 --> 00:23:17,480
Good, good, I got it.
338
00:23:17,480 --> 00:23:19,150
Thank you.
339
00:23:23,300 --> 00:23:27,140
- Xiao Wang.
- Yes?
- Has the contract for our new project with Lee Group been finalized?
340
00:23:27,140 --> 00:23:28,760
It's done.
341
00:23:28,760 --> 00:23:30,660
This is the first time I've seen Lee Group in such a hurry.
342
00:23:30,660 --> 00:23:35,600
The earlier they sign, the earlier we get paid. What's bad about that?
343
00:23:35,600 --> 00:23:37,930
This wine looks expensive.
344
00:23:37,930 --> 00:23:40,980
It's for our client, so of course we need to pay a bit more.
345
00:23:40,980 --> 00:23:45,850
The alcohol content is high, too. Director Su, don't drink too fast.
346
00:23:47,770 --> 00:23:49,490
Don't worry.
347
00:24:09,830 --> 00:24:12,660
Even the door is automatic. So lazy.
348
00:24:12,660 --> 00:24:16,060
Should we get a robot to spoon-feed you too?
349
00:24:30,950 --> 00:24:32,640
CEO Li.
350
00:24:37,240 --> 00:24:39,740
CEO Li, the lights in your house...
351
00:24:39,740 --> 00:24:41,440
Turn on the lights.
352
00:24:47,600 --> 00:24:50,430
- I brought the contract.
- Turn off the lights.
353
00:24:54,170 --> 00:24:56,000
Turn on the lights.
354
00:24:56,000 --> 00:24:59,450
Ming Xiu has already signed off on it, so now it just needs your signature.
355
00:25:01,630 --> 00:25:03,070
The lights are impressive, aren't they?
356
00:25:03,070 --> 00:25:05,770
They're very... intelligent.
357
00:25:05,770 --> 00:25:08,680
Only these kinds of smart tech lights are good enough for me.
358
00:25:08,680 --> 00:25:11,070
CEO Li, you're absolutely right.
359
00:25:11,070 --> 00:25:12,810
[Li Jiashang]
360
00:25:16,250 --> 00:25:17,910
Thank you.
361
00:25:23,660 --> 00:25:27,040
To celebrate our collaboration, let's have a drink.
362
00:25:27,040 --> 00:25:30,040
We haven't even eaten. Why drink?
363
00:25:30,040 --> 00:25:33,540
Okay. Then I'll make something for us.
364
00:26:08,200 --> 00:26:10,110
What are you doing?
365
00:26:12,750 --> 00:26:15,990
Um, where do you keep your noodles?
366
00:26:15,990 --> 00:26:17,950
I also can't turn on the stove.
367
00:26:17,950 --> 00:26:21,260
I don't have fuel-gas, and I don't eat noodles.
368
00:26:21,260 --> 00:26:23,970
Go outside and wait. I'll cook.
369
00:26:36,100 --> 00:26:38,410
I never expected that CEO Li would be such a good cook.
370
00:26:40,750 --> 00:26:43,770
Please, call me Jiashang.
371
00:26:43,770 --> 00:26:47,430
I'm used to living alone, so I've learned a few dishes here and there.
372
00:26:49,330 --> 00:26:52,880
Busy as you are, why don't you hire someone to cook for you?
373
00:26:52,880 --> 00:26:55,260
I don't like having outsiders in my home.
374
00:26:57,290 --> 00:27:00,230
Director Su, you lived in Japan by yourself for so many years.
375
00:27:00,230 --> 00:27:02,080
It must've been hard.
376
00:27:03,000 --> 00:27:07,340
I had Xiangtai and Yangyang, so it wasn't that bad.
377
00:27:07,340 --> 00:27:09,110
I get it.
378
00:27:09,110 --> 00:27:12,600
The things that bind a person tightly to another.
379
00:27:31,300 --> 00:27:34,850
She was the only person I let into my heart.
380
00:27:35,520 --> 00:27:39,640
Even after her car accident, I still comforted myself with the thought
381
00:27:39,640 --> 00:27:43,970
that I could use Lee Group to keep looking for her.
382
00:27:45,070 --> 00:27:49,550
If I ever made things difficult for you before,
383
00:27:49,550 --> 00:27:51,250
I sincerely apologize.
384
00:27:55,750 --> 00:27:58,540
If you really do find her, what will you do?
385
00:27:58,540 --> 00:28:00,560
I won't let her leave me again.
386
00:28:00,560 --> 00:28:02,430
What if she doesn't want that?
387
00:28:02,430 --> 00:28:06,730
No matter what she chooses, I won't let her leave me again.
388
00:28:08,020 --> 00:28:13,590
♫ Not all contacts are lost ♫
389
00:28:13,590 --> 00:28:21,560
♫ Coincidentally, become insincere ♫
390
00:28:21,560 --> 00:28:27,090
♫ We can be each other’s audience ♫
391
00:28:27,090 --> 00:28:32,850
[Xiangtai]
392
00:28:37,390 --> 00:28:42,590
Then how long do you think you can keep waiting like this?
393
00:28:42,590 --> 00:28:45,940
Do you remember that movie we both like?
394
00:28:45,940 --> 00:28:47,870
"Talk to Her."
395
00:28:47,870 --> 00:28:50,020
If you love someone,
396
00:28:50,020 --> 00:28:53,940
and they don't love you back, how long can you persist for?
397
00:28:53,940 --> 00:28:58,670
Three months? Five years? Or a lifetime?
398
00:29:01,850 --> 00:29:04,560
I think it would be a lifetime for me.
399
00:29:05,710 --> 00:29:09,440
Director Su, do you have anyone you like?
400
00:29:09,440 --> 00:29:13,500
"You". Is he referring to Mu Xiao, or Su Yi?
401
00:29:14,230 --> 00:29:18,080
Excuse me. That's your own private matter. I shouldn't be asking.
402
00:29:18,080 --> 00:29:20,130
I'll pour you a glass of water.
403
00:29:52,460 --> 00:29:58,190
It helps him to keep his balance.
404
00:29:58,770 --> 00:30:02,920
But, it doesn't apply to his family....
405
00:30:02,920 --> 00:30:05,860
Xia Xiyang, where's my sister?
406
00:30:05,860 --> 00:30:07,250
Is she with you?
407
00:30:07,250 --> 00:30:09,330
Yes, she's here. What's wrong?
408
00:30:09,330 --> 00:30:13,940
Tell her to answer her phone, I've been worried sick. I'm coming to pick her up now.
409
00:30:13,940 --> 00:30:17,250
Don't, your sister, she's...
410
00:30:17,250 --> 00:30:20,160
too tired, so she fell asleep. Her phone's on silent.
411
00:30:20,160 --> 00:30:23,850
Silently following the prey.
412
00:30:25,710 --> 00:30:28,780
Felidae animals...
413
00:30:31,460 --> 00:30:35,990
Thankfully, the wound's not deep. Just a simple patch-up will do.
414
00:30:35,990 --> 00:30:38,760
This is simple?
415
00:30:38,760 --> 00:30:41,460
A bandaid would have been enough.
416
00:30:42,320 --> 00:30:44,170
Really?
417
00:30:45,560 --> 00:30:48,810
It's not hurting here, it's my back.
418
00:30:50,220 --> 00:30:54,280
Don't think about running away! I'll play with you!
419
00:30:57,770 --> 00:31:01,910
Has the injury on your back still not healed? Let me see.
420
00:31:03,740 --> 00:31:06,350
- What are you doing?
- How are you going to look at it if I don't take off my shirt?
421
00:31:06,350 --> 00:31:08,600
I'll lift it up and look.
422
00:31:08,600 --> 00:31:10,240
You do it.
423
00:31:16,950 --> 00:31:19,940
Why is it so serious? You need to go to the hospital.
424
00:31:19,940 --> 00:31:24,530
No need. Injuries are common during boxing.
425
00:31:24,530 --> 00:31:26,920
Spraying some of that medicine on it is enough.
426
00:31:28,130 --> 00:31:30,360
You want me to apply it?
427
00:31:31,070 --> 00:31:32,920
Well, I can't reach.
428
00:31:32,920 --> 00:31:35,030
Hold your shirt.
429
00:31:44,350 --> 00:31:45,530
Is that enough?
430
00:31:45,530 --> 00:31:49,700
Massage it in. That way the medicine is most effective.
431
00:32:01,370 --> 00:32:03,770
Is this how you take care of people?
432
00:32:08,880 --> 00:32:14,600
CEO Li, are you not satisfied with my service?
433
00:32:18,060 --> 00:32:19,970
Not satisfied.
434
00:32:39,510 --> 00:32:46,640
♫ You are my unique light. A different existence ♫
435
00:32:49,910 --> 00:32:52,460
♫ You are my unique light ♫
436
00:32:52,460 --> 00:32:56,350
Turn off the lights.
437
00:32:56,350 --> 00:33:00,190
♫ You're the one who explain the future to me ♫
438
00:33:00,190 --> 00:33:06,610
♫ You are my only light. A different existence ♫
439
00:33:06,610 --> 00:33:10,570
♫ Accidentally appear in my life ♫
440
00:33:10,590 --> 00:33:13,680
The scared zebra keeps running.
441
00:33:13,680 --> 00:33:18,180
But at the same time, the lion is waiting to attack.
442
00:33:27,650 --> 00:33:34,550
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
443
00:33:34,550 --> 00:33:40,060
♫ The time to catch up with a dream ♫
444
00:33:40,060 --> 00:33:47,070
♫ Since then become a hurry ♫
445
00:33:47,980 --> 00:33:53,570
♫ It's still moving forward ♫
446
00:33:53,570 --> 00:34:00,990
♫ No longer being gently side by side ♫
447
00:34:01,990 --> 00:34:07,590
♫ Not all contacts are lost ♫
448
00:34:07,590 --> 00:34:15,350
♫ Coincidentally, become insincere ♫
449
00:34:15,350 --> 00:34:20,950
♫ We can be each other’s audience ♫
450
00:34:20,950 --> 00:34:27,880
♫ The hug at the end, only start with no end ♫
451
00:34:28,800 --> 00:34:35,610
♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫
452
00:34:35,610 --> 00:34:42,720
♫ Your unintentional words make my roar ♫
453
00:34:42,720 --> 00:34:48,920
♫ Say less comforting words will make me better ♫
454
00:34:48,920 --> 00:34:56,220
♫ If you still love me, don’t say it out ♫
455
00:34:56,220 --> 00:35:02,950
♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫
456
00:35:02,950 --> 00:35:08,420
♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫
457
00:35:08,420 --> 00:35:12,740
♫ Distance has made our photo faded ♫
458
00:35:12,740 --> 00:35:15,850
♫ My heart is still hot ♫
459
00:35:15,850 --> 00:35:18,060
♫ The seasons have changed ♫
460
00:35:18,060 --> 00:35:23,580
♫ How many people left to make my heart beat? ♫
461
00:35:23,580 --> 00:35:30,430
♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫
462
00:35:30,430 --> 00:35:36,420
♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫
463
00:35:36,420 --> 00:35:40,140
♫ On the travelling train ♫
464
00:35:40,140 --> 00:35:43,250
♫ You first get off ♫
465
00:35:43,250 --> 00:35:50,470
♫ Only leave the time to heal with me ♫
35346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.