All language subtitles for [English] The Secret of Love episode 30 - 1183655v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:08,040 ♫ You are my unique light. A different existence ♫ 2 00:00:11,270 --> 00:00:17,410 ♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫ 3 00:00:17,410 --> 00:00:21,320 ♫ You're the one who explains the future to me ♫ 4 00:00:21,320 --> 00:00:27,680 ♫ You are my only light. A different existence ♫ 5 00:00:27,680 --> 00:00:31,900 ♫ Accidentally appear in my life ♫ 6 00:00:31,900 --> 00:00:37,950 ♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫ 7 00:00:37,950 --> 00:00:42,160 ♫ You're the one who explain the future to me ♫ 8 00:00:42,160 --> 00:00:48,550 ♫ You are my unique light. A different existence ♫ 9 00:00:48,550 --> 00:00:53,360 ♫ Accidentally appear in my life ♫ 10 00:00:58,640 --> 00:01:02,820 ♫ My light ♫ 11 00:01:09,200 --> 00:01:12,910 ♫ You are my unique light ♫ 12 00:01:12,910 --> 00:01:17,650 [The Secret of Love] 13 00:01:17,650 --> 00:01:20,510 [Episode 30] 14 00:01:22,810 --> 00:01:24,160 Zheng He. 15 00:01:24,160 --> 00:01:26,550 Should we change the game? 16 00:01:26,550 --> 00:01:28,600 - One. - Two. 17 00:01:28,600 --> 00:01:30,450 Two. 18 00:01:31,420 --> 00:01:32,910 Three! 19 00:01:52,980 --> 00:02:01,020 Timing & Subtitles provided to you by 🔍 The Seducers' Truth Team 💘@viki.com 20 00:02:15,430 --> 00:02:17,500 Acting out brotherhood? 21 00:02:17,500 --> 00:02:19,390 - Die together! - Let go of my hand! 22 00:02:19,390 --> 00:02:20,980 Let go. 23 00:02:20,980 --> 00:02:25,420 Or we will die together! Did you hear me? Let go of my hand, A'Shang! 24 00:02:25,420 --> 00:02:27,510 Let go! 25 00:02:31,490 --> 00:02:33,250 Zheng He! 26 00:02:47,380 --> 00:02:50,220 Zheng He! 27 00:03:24,320 --> 00:03:25,950 Thanks, Doctor. 28 00:03:25,950 --> 00:03:28,090 It's okay. It's what I should do. 29 00:03:33,790 --> 00:03:35,870 I finished my work. 30 00:03:36,350 --> 00:03:41,010 The doctor said you underwent craniotomy. It's normal to sleep after agitation. 31 00:03:41,700 --> 00:03:43,960 You may sleep for a longer time 32 00:03:43,960 --> 00:03:47,220 or perhaps, wake up soon. 33 00:03:50,050 --> 00:03:54,020 It's also good to sleep for a longer time. You were exhausted. 34 00:03:56,300 --> 00:04:01,690 Also, Xia Xiyang and Zheng He come to visit daily. 35 00:04:01,690 --> 00:04:05,820 Also, Zheng He fell on a padding. He merely suffered a mild concussion. 36 00:04:07,950 --> 00:04:11,180 Zheng He! Zheng He! 37 00:04:11,180 --> 00:04:15,260 Zheng He! Are you okay? 38 00:04:20,510 --> 00:04:24,650 Why are you crying? I'm still alive. 39 00:04:31,350 --> 00:04:33,290 Zheng He. 40 00:04:37,360 --> 00:04:41,250 Gao Mu installed a surveillance camera in Zheng Yi's office. 41 00:04:42,150 --> 00:04:46,920 If it's missing, that means someone went there again to remove it. 42 00:04:56,920 --> 00:04:58,630 To Haiyi Private Hospital. 43 00:04:58,630 --> 00:05:00,340 Seems like the road is under repair. 44 00:05:00,340 --> 00:05:03,210 - Go by that road. - Okay. 45 00:05:11,000 --> 00:05:14,780 If you really want to know the truth, you must take some risks. 46 00:05:14,780 --> 00:05:18,590 You don't need to tell me this. This is my personal matter. 47 00:05:18,590 --> 00:05:23,320 Su Yi, even if there are some hidden matters, it's still my personal problem. 48 00:05:23,320 --> 00:05:25,320 Mind your own business. 49 00:05:25,320 --> 00:05:28,900 If you really think this way, you've gone overboard. 50 00:05:31,790 --> 00:05:35,210 - Chairman Gao. - I knew you would come. 51 00:05:35,210 --> 00:05:39,600 We are planning to establish a Medical Aesthetic Department. It perfectly conforms to Lin Zi's customers. 52 00:05:39,600 --> 00:05:42,250 You probably read the proposal, right? 53 00:05:42,250 --> 00:05:44,560 Both Director Zhengs are smart people. 54 00:05:44,560 --> 00:05:48,650 Between order and friendship, I merely chose the latter. 55 00:05:48,650 --> 00:05:51,820 Let the friendship continue. 56 00:05:57,920 --> 00:06:00,520 There must be some secrets in this special component. 57 00:06:00,520 --> 00:06:02,690 [SF Express. Recipient: Zheng He] 58 00:06:02,690 --> 00:06:06,090 I can only use this method to hand over the investigation to you. 59 00:06:14,760 --> 00:06:18,160 I love you, Zheng He. 60 00:06:18,160 --> 00:06:21,860 Regarding Gao Mu, don't be angry too. 61 00:06:28,620 --> 00:06:33,320 Zheng He reported to the police. Gao Mu and his accomplice have been arrested. 62 00:06:33,320 --> 00:06:37,710 After Uncle Zhang was discharged, he paid the price for his crime too. 63 00:06:49,590 --> 00:06:52,890 [Checklist before getting married] 64 00:06:52,890 --> 00:06:54,180 [Ocean City Civil Administration Bureau and Marriage Registry] 65 00:06:54,180 --> 00:06:56,830 Aren't we buying groceries for my mom? Why are we here? 66 00:06:56,830 --> 00:06:58,860 It's along the way. We might as well get it done. 67 00:06:58,860 --> 00:07:03,130 Getting it done at the Marriage Registry? 68 00:07:05,060 --> 00:07:08,660 I realize someone loves to bully the weak and fear the strong. 69 00:07:08,660 --> 00:07:10,660 I'm letting you find your original intention. 70 00:07:10,660 --> 00:07:12,720 Be gentle. 71 00:07:12,720 --> 00:07:15,150 I'm delicate now. 72 00:07:22,160 --> 00:07:26,030 Choose. Stop using your motorbike from now on. 73 00:07:26,030 --> 00:07:29,860 Or go in and register now. 74 00:07:32,790 --> 00:07:34,890 Why do you have my stuff? 75 00:07:34,890 --> 00:07:38,890 Let me tell you. It's a crime to force marriage. 76 00:07:38,890 --> 00:07:42,360 Didn't you want it fast and good? 77 00:07:42,360 --> 00:07:46,190 My bank card, staff card, hospital meal card, 78 00:07:46,190 --> 00:07:48,630 medical insurance card, house card. 79 00:07:48,630 --> 00:07:51,660 You will be taking care of these. Feel good now? 80 00:08:02,260 --> 00:08:07,120 Yangyang, don't let fear of marriage turn you into a spinster. 81 00:08:07,120 --> 00:08:09,890 I admit that we always fight, 82 00:08:10,390 --> 00:08:12,620 but I'm very curious too. 83 00:08:14,370 --> 00:08:16,990 Can we fight for the rest of our lives? 84 00:08:20,640 --> 00:08:22,460 Enough. 85 00:08:22,460 --> 00:08:24,170 Look at your crying face. 86 00:08:24,170 --> 00:08:26,790 People might think we are getting divorced. 87 00:08:32,930 --> 00:08:35,080 Where did you buy your bag? 88 00:08:35,080 --> 00:08:39,150 I want one too. It has everything in it. 89 00:08:41,500 --> 00:08:44,830 A gift from the Dancing King at Binhai Plaza. 90 00:09:13,090 --> 00:09:15,290 I want to go home and groom myself. 91 00:09:16,460 --> 00:09:18,850 I love an ugly wife. 92 00:09:20,620 --> 00:09:23,140 We didn't take our groceries. 93 00:09:34,570 --> 00:09:38,410 Xiangtai applied for a patent for his scar-removing cream. 94 00:09:39,390 --> 00:09:44,130 He's going to receive the award. He's landing soon. 95 00:09:49,810 --> 00:09:53,730 Sorry, sir. We don't need the car. Thank you. 96 00:09:55,530 --> 00:09:58,010 Where did you pop out from? 97 00:09:58,010 --> 00:10:02,220 In order for you not to find out, this is the first time I took an economy class. 98 00:10:02,220 --> 00:10:07,110 Didn't I tell you that the host doesn't allow us to bring along family members? 99 00:10:07,110 --> 00:10:09,600 I'm not a family member. 100 00:10:09,600 --> 00:10:13,230 I'm a chauffeur. The car I booked will be here soon. 101 00:10:13,810 --> 00:10:16,430 You are really great. 102 00:10:17,510 --> 00:10:20,430 I like your patent more than you now. 103 00:10:20,430 --> 00:10:23,750 My older brother will be at the award ceremony too. I fear you will be stolen by him. 104 00:10:23,750 --> 00:10:28,330 Don't worry. I won't sell my patent to Luo Group. 105 00:10:28,890 --> 00:10:30,960 What about Luo Manni's Luo? (T/N: she means sell it to her company instead) 106 00:10:34,240 --> 00:10:38,490 Looking down on a small start-up? If you still don't sign the contract with me, 107 00:10:38,490 --> 00:10:42,960 in the coming days, I will be your room service, personal pendant, 108 00:10:42,960 --> 00:10:45,370 and a psychiatrist after the breakup. 109 00:10:45,370 --> 00:10:48,560 Anyway, my young man has been too busy lately. 110 00:10:48,560 --> 00:10:50,910 He doesn't cling to me anymore. 111 00:10:51,560 --> 00:10:53,870 - I want 50%. - 30%. 112 00:10:53,870 --> 00:10:55,510 40%. 113 00:11:02,810 --> 00:11:04,260 Okay. 114 00:11:05,270 --> 00:11:07,510 How did you find this? 115 00:11:07,510 --> 00:11:09,910 I found this in your pocket when I woke up this morning. 116 00:11:09,910 --> 00:11:12,750 Do you know the significance of wearing the ring on this finger? 117 00:11:12,750 --> 00:11:15,110 It should be worn on this finger. 118 00:11:15,110 --> 00:11:17,050 Engagement. 119 00:11:24,460 --> 00:11:26,370 A flash marriage, okay? (T/N: A chinese phrase for a marriage between partners who have known each other for a short time) 120 00:11:35,170 --> 00:11:38,520 Put me down. 121 00:11:45,130 --> 00:11:49,690 My older sister is extremely busy, but she sends flowers every few days. 122 00:11:49,690 --> 00:11:53,650 Moreover, it's different every day. There's also a small card. 123 00:11:53,650 --> 00:11:56,120 Let's see what's written here this time. 124 00:11:58,480 --> 00:12:03,690 "Even with your eyes closed, this world still exists." 125 00:12:04,810 --> 00:12:07,070 This phrase is not original. 126 00:12:07,070 --> 00:12:09,720 It's from a movie. 127 00:12:09,720 --> 00:12:14,190 Moreover, we watched this movie together too. 128 00:12:21,100 --> 00:12:25,190 By the way, Ding Hang told me that he quit being a paparazzi. 129 00:12:25,190 --> 00:12:29,520 Also, his boss is Chu Mo. 130 00:12:37,700 --> 00:12:41,550 Lin Zi's financial report is just an empty shell, 131 00:12:43,250 --> 00:12:47,960 but it's okay, just a bit more burden on our shoulders. 132 00:12:56,060 --> 00:13:00,590 There's a press conference tomorrow. I won't be able to keep you company. 133 00:13:27,110 --> 00:13:30,720 Yiyi, the press conference went without any hitches. 134 00:13:30,720 --> 00:13:35,190 It was thanks to Zheng He's help. 135 00:13:49,490 --> 00:13:51,340 Yiyi, 136 00:13:52,480 --> 00:13:55,020 you have been sleeping for a bit too long. 137 00:13:56,020 --> 00:13:58,660 I'm a bit scared. 138 00:14:22,300 --> 00:14:23,300 Jiashang. 139 00:14:23,300 --> 00:14:29,750 ♫ The cold wind can’t tell the time and season ♫ 140 00:14:29,750 --> 00:14:36,650 ♫ Looking out the street with warm sun and few people ♫ 141 00:14:36,650 --> 00:14:43,460 ♫ Forget how many days not socializing with people ♫ 142 00:14:43,460 --> 00:14:49,410 ♫ If the sky isn’t dark, I wouldn’t have discovered ♫ 143 00:14:49,410 --> 00:14:52,590 ♫ The room is empty ♫ 144 00:14:52,590 --> 00:14:55,530 - Jiashang. - Yiyi. 145 00:14:56,370 --> 00:15:02,800 ♫ Less incited hearts. The heavy past ♫ 146 00:15:02,800 --> 00:15:08,660 ♫ My intuition makes me born to be humble ♫ 147 00:15:08,660 --> 00:15:16,520 ♫ I'm not considered special. Perhaps it is a kind of test ♫ 148 00:15:16,520 --> 00:15:23,880 ♫ Day and night, I try to make this world pure ♫ 149 00:15:23,880 --> 00:15:30,420 ♫ Can you be like this, don't disturb me today? ♫ 150 00:15:40,660 --> 00:15:43,220 Slow down. 151 00:15:43,220 --> 00:15:44,870 Thank you. 152 00:15:45,900 --> 00:15:48,870 It would have been great if my sister were here too. 153 00:15:49,680 --> 00:15:52,980 It's more suitable now for her to film Tibetan antelopes. 154 00:15:52,980 --> 00:15:55,620 I really want to see Sister Xiatian. 155 00:15:55,620 --> 00:15:59,440 I know why President Chu told me to come here. It must be that the celebrity is not here. 156 00:15:59,440 --> 00:16:02,760 Make some nice drinks for everyone. 157 00:16:07,960 --> 00:16:10,940 What's your progress with Su Yi now? 158 00:16:10,940 --> 00:16:15,540 Look at her. Does it seem like she has the intention to marry? 159 00:16:22,560 --> 00:16:25,390 Hubby, how does it feel to be married? 160 00:16:25,390 --> 00:16:27,080 Not bad. 161 00:16:28,820 --> 00:16:32,060 Negative emotions can affect prenatal education. 162 00:16:32,060 --> 00:16:33,820 Tell the truth. 163 00:16:33,820 --> 00:16:38,530 Anyway, we registered our marriage on the way to buy groceries. 164 00:16:38,530 --> 00:16:43,990 But it's great. It's very meaningful. 165 00:16:43,990 --> 00:16:49,660 Marriage is accepting the flaws of one another and letting us become better persons. 166 00:16:49,660 --> 00:16:52,520 Wifey, what you said is very deep. 167 00:16:52,520 --> 00:16:56,110 When we got the certificate, Su Yi told me that in her text. 168 00:17:00,740 --> 00:17:03,090 That's what I thought. 169 00:17:03,090 --> 00:17:06,670 Then why don't you get married too? 170 00:17:07,260 --> 00:17:09,180 Let's get married then. 171 00:17:15,610 --> 00:17:20,230 My God. Sis, you... 172 00:17:22,150 --> 00:17:25,730 It's the customized jewelry shop that I recommended. 173 00:17:30,360 --> 00:17:31,720 Don't be elated. 174 00:17:31,720 --> 00:17:36,580 I merely want to officially freeload off you. 175 00:17:41,410 --> 00:17:44,880 Before I change my mind, aren't you going to put it on me now? 176 00:17:47,110 --> 00:17:51,180 Freeloading? No problem. It's free for life. 177 00:17:53,000 --> 00:17:59,170 ♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫ 178 00:17:59,170 --> 00:18:03,220 ♫ You're the one who explains the future to me ♫ 179 00:18:03,220 --> 00:18:09,620 ♫ You are my only light. A different existence ♫ 180 00:18:09,620 --> 00:18:14,320 ♫ Accidentally appear in my life ♫ 181 00:18:15,150 --> 00:18:17,980 Quick! It's such a happy occasion. Let's cheers. 182 00:18:17,980 --> 00:18:19,490 Okay. Cheers! 183 00:18:19,490 --> 00:18:22,520 - Cheers! - Cheers! 184 00:18:23,460 --> 00:18:25,750 - What's wrong, Wifey? - What's wrong, Yangyang? 185 00:18:25,750 --> 00:18:28,180 Hubby, it seems like I'm giving birth soon. 186 00:18:28,180 --> 00:18:32,630 - What? - What are you doing? Take her to the hospital now! 187 00:18:32,630 --> 00:18:34,590 Let's go now! 188 00:18:34,590 --> 00:18:36,260 Quick! 189 00:18:36,260 --> 00:18:38,270 - Hurry up! - Hurry! 190 00:18:38,270 --> 00:18:40,640 - Quick! - Be careful. 191 00:18:40,640 --> 00:18:44,500 Be gentle. 192 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 It's complimentary to display your work. 193 00:18:50,400 --> 00:18:53,400 We'll organize regular exhibitions, as well as provide media resources. 194 00:18:53,400 --> 00:18:57,900 This is my original intention of establishing the shop. I want to build a face-to-face communication platform for everyone. 195 00:18:57,900 --> 00:19:02,300 Teacher Su, with your ability, you could have collaborated with more mature artists. 196 00:19:02,300 --> 00:19:03,900 Why did you choose us? 197 00:19:03,900 --> 00:19:06,000 Compared to more renowned artists, 198 00:19:06,000 --> 00:19:09,200 I prefer to grow together with young artists. 199 00:19:09,200 --> 00:19:13,900 I feel that the most valuable thing is shared memory. 200 00:19:13,900 --> 00:19:17,400 It's just like a contract, worthy of trust. 201 00:19:17,400 --> 00:19:21,500 Teacher Su's practice is also a form of performance arts. 202 00:19:24,300 --> 00:19:27,600 The waiter here is very handsome. 203 00:19:30,400 --> 00:19:31,800 He is complimentary too. 204 00:19:31,800 --> 00:19:34,900 Cut down on alcohol. Drink more tea. 205 00:19:35,800 --> 00:19:38,400 Teacher Su is already married, and she's still so charming. 206 00:19:38,400 --> 00:19:40,200 We won't disturb you then. 207 00:19:40,200 --> 00:19:42,100 Let's keep in contact. 208 00:19:51,250 --> 00:19:55,120 Being with me like this, aren't you afraid that your husband will find out? 209 00:19:56,750 --> 00:20:01,360 After being with him for a long time, I should look for some excitement. 210 00:20:03,100 --> 00:20:06,100 What kind of excitement do you want? 211 00:20:06,100 --> 00:20:08,100 Make a guess. 212 00:20:20,500 --> 00:20:24,200 [The Secret of Love. Finale. The day when the story began...] 213 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 That seat is taken. 214 00:20:40,930 --> 00:20:45,400 You are basically alone. What's wrong with using you to avoid the paparazzi? 215 00:20:46,200 --> 00:20:47,800 Do you know you are very rude being like this? 216 00:20:47,800 --> 00:20:50,800 If it was someone else, he would be very honored. 217 00:20:50,800 --> 00:20:52,500 I'm not someone else. 218 00:20:52,500 --> 00:20:56,300 Yes. You are not someone else. 219 00:20:59,800 --> 00:21:02,000 [Simple love of knowing and doing. Life Hall] 220 00:21:02,000 --> 00:21:04,200 As usual, your noodles are ready. 221 00:21:04,200 --> 00:21:05,900 Thanks. 222 00:21:05,900 --> 00:21:11,100 ~ Thank you to our Channel Manager grace_senpai91 ~ 223 00:21:11,100 --> 00:21:16,040 ~ Thank you to our Segment Team ~ miss_rochester (Chief Segmenter) hana_860 | nicefly09 | sabrinafair | kitty100 | nmelova | dasfl49 | baepsae29 | alejandramartinez_ | jexena | plc_958 | diana27 | larissacjaime_498 | alessandrina 224 00:21:16,040 --> 00:21:20,940 ~ Thank you to our Subbers ~ judyngocool | ashley_24 | dreaming_sushi | baloguninumidun98_829 | destinyhorizon99 | nicefly09 | sunnishelli | sofiperezlondon_680 | litol | shaldane_168 | mzhao_902 | asooma456 | lynx1 | nishimurarikizzz | bridget88 225 00:21:20,940 --> 00:21:26,100 ~ Thank you to Our Editing Team ~ Translation Editors: rocketbaby & bzbz888 General Editor: rajv Chief Editor: cerejacult 226 00:21:26,100 --> 00:21:32,200 ~ Thank you to all of our Other Languages Moderators ~ 227 00:21:33,680 --> 00:21:35,400 That doesn't belong to you. 228 00:21:35,400 --> 00:21:39,000 Other kids are sleeping. Why aren't you asleep? 229 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 You stick to her every day. 230 00:21:41,000 --> 00:21:43,200 She's mine now. 231 00:21:43,200 --> 00:21:44,600 When will she be mine then? 232 00:21:44,600 --> 00:21:46,700 A while later. 233 00:21:50,200 --> 00:21:52,900 I belong to myself. 234 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 Xiao Zheng He, don't be rude. 235 00:22:00,200 --> 00:22:02,200 Godfather is the most annoying. 236 00:22:02,200 --> 00:22:05,900 - Why am I annoying? - Just annoying. 237 00:22:05,900 --> 00:22:09,000 He inherited the rascal traits of Zheng He. 238 00:22:10,000 --> 00:22:13,700 He inherited the savage and unreasonable traits of Xia Xiyang. 239 00:22:16,800 --> 00:22:19,500 He's a kid. Don't scare him. 240 00:22:24,500 --> 00:22:25,800 I'm not eating. It's too fattening. 241 00:22:25,800 --> 00:22:28,700 If you don't eat till you are full, how will you have the strength to give birth? 242 00:22:29,320 --> 00:22:33,920 I will eat. It's most important that I eat till I'm full. 243 00:22:36,800 --> 00:22:39,200 In the past, everyone would say that 244 00:22:39,200 --> 00:22:43,800 this is the wife of Chairman Li from Lee Group. 245 00:22:43,800 --> 00:22:46,400 Now everyone is saying that 246 00:22:46,400 --> 00:22:50,300 this is the husband of Teacher Su, the driving force for arts. 247 00:22:52,010 --> 00:22:55,170 Seems like I should keep some secrets. 248 00:22:55,970 --> 00:22:58,350 What secret would you still have? 249 00:22:59,200 --> 00:23:02,600 Do you still remember what's written in Father's diary? 250 00:23:02,600 --> 00:23:06,400 When you were young, you injured the head of a male student. 251 00:23:06,400 --> 00:23:09,100 You even made him call you Brother Mu. 252 00:23:09,100 --> 00:23:12,600 Seems like there was something like that. 253 00:23:14,360 --> 00:23:16,720 I have a scar here. 254 00:23:28,200 --> 00:23:30,800 I told you my secret. 255 00:23:30,800 --> 00:23:33,800 Do you still have any secrets? 256 00:23:38,000 --> 00:23:41,400 Jiashang, I have one last secret. 257 00:23:41,400 --> 00:23:44,200 Why are you suddenly so serious? 258 00:23:44,200 --> 00:23:46,000 You better be mentally prepared. 259 00:23:46,000 --> 00:23:48,100 What do you mean? 260 00:23:51,400 --> 00:23:53,800 There may be drastic changes 261 00:23:53,800 --> 00:23:57,500 in our life. 262 00:23:59,400 --> 00:24:01,600 What changes? 263 00:24:03,490 --> 00:24:06,800 ♫ This is our fairytale ♫ 264 00:24:06,800 --> 00:24:10,800 ♫ Holding your hand, my heart will be at home ♫ 265 00:24:10,800 --> 00:24:14,600 ♫ No matter how complicated the world is ♫ 266 00:24:14,600 --> 00:24:18,400 ♫ You are that him (her) ♫ 267 00:24:18,400 --> 00:24:22,800 ♫ These are our special memories ♫ 268 00:24:23,850 --> 00:24:26,600 I can't tell for now. (T/N: It's Chinese custom not to announce pregnancy during the first trimester.) 269 00:24:26,600 --> 00:24:30,400 ♫ I always unconsciously thinking of you ♫ 270 00:24:30,400 --> 00:24:33,600 ♫ Every little thing about you ♫ 271 00:24:33,600 --> 00:24:38,200 ♫ These are our special memories ♫ 272 00:24:38,970 --> 00:24:41,800 Okay. This is our secret. 273 00:24:41,800 --> 00:24:46,000 ♫ It’s getting clear ♫ 274 00:24:46,000 --> 00:24:48,800 ♫ Carefully blend you into my life ♫ 275 00:24:48,800 --> 00:24:52,000 ~ Thank you for watching The Secret of Love @Viki.com ~ 276 00:24:52,000 --> 00:24:59,200 Timing & Subtitles provided to you by 🔍 The Seducers' Truth Team 💘@viki.com 277 00:24:59,200 --> 00:25:04,800 ♫ The time to catch up with a dream ♫ 278 00:25:04,800 --> 00:25:11,690 ♫ Since then become a hurry ♫ 279 00:25:12,600 --> 00:25:18,200 ♫ It's still moving forward ♫ 280 00:25:18,200 --> 00:25:25,600 ♫ No longer being gently side by side ♫ 281 00:25:26,700 --> 00:25:32,200 ♫ Not all contacts are lost ♫ 282 00:25:32,200 --> 00:25:40,000 ♫ Coincidentally, all insincere ♫ 283 00:25:40,000 --> 00:25:45,600 ♫ We can be each other’s audience ♫ 284 00:25:45,600 --> 00:25:52,100 ♫ The hug at the end, only start with no end ♫ 285 00:25:53,400 --> 00:26:00,200 ♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫ 286 00:26:00,200 --> 00:26:07,400 ♫ Your unintentional words make my roar ♫ 287 00:26:07,400 --> 00:26:13,600 ♫ Say less comforting words will make me better ♫ 288 00:26:13,600 --> 00:26:20,800 ♫ If you still love me, don’t say it out ♫ 289 00:26:20,800 --> 00:26:27,700 ♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫ 290 00:26:27,700 --> 00:26:33,200 ♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫ 291 00:26:33,200 --> 00:26:37,400 ♫ Distance has made our photo faded ♫ 292 00:26:37,400 --> 00:26:40,600 ♫ My heart is still hot ♫ 293 00:26:40,600 --> 00:26:42,800 ♫ The seasons have changed ♫ 294 00:26:42,800 --> 00:26:48,200 ♫ How many people left to make my heart beat? ♫ 295 00:26:48,200 --> 00:26:55,000 ♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫ 296 00:26:55,000 --> 00:27:01,000 ♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫ 297 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 ♫ On the traveling train ♫ 298 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 ♫ You first get off ♫ 299 00:27:08,000 --> 00:27:14,800 ♫ Only leave the time to heal with me ♫ 23422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.