Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:07,790
♫ You are my unique light. A different existence ♫
2
00:00:11,210 --> 00:00:17,330
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
3
00:00:17,330 --> 00:00:21,440
♫ You're the one who explains the future to me ♫
4
00:00:21,440 --> 00:00:27,920
♫ You are my only light. A different existence ♫
5
00:00:27,920 --> 00:00:31,840
♫ Accidentally appear in my life ♫
6
00:00:31,840 --> 00:00:38,240
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
7
00:00:38,240 --> 00:00:42,170
♫ You're the one who explains the future to me ♫
8
00:00:42,170 --> 00:00:48,620
♫ You are my unique light. A different existence ♫
9
00:00:48,620 --> 00:00:52,940
♫ Accidentally appear in my life ♫
10
00:00:58,700 --> 00:01:02,840
♫ My light ♫
11
00:01:09,260 --> 00:01:12,720
♫ You are my unique light♫
12
00:01:12,720 --> 00:01:17,440
[The Secret Of Love]
13
00:01:17,440 --> 00:01:20,330
[Episode 25]
14
00:01:21,010 --> 00:01:27,660
Timing & Subtitles provided to you by
🔍 The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
15
00:01:27,660 --> 00:01:31,040
Why do you never knock on the door before you come in? Su Yi would knock.
16
00:01:31,040 --> 00:01:33,640
Would I be the same as Su Yi?
17
00:01:33,640 --> 00:01:36,800
You can let me be the CEO's assistant, but I have a condition.
18
00:01:36,810 --> 00:01:38,130
What condition?
19
00:01:38,130 --> 00:01:40,380
I want the team building. Two days and one night.
20
00:01:40,380 --> 00:01:44,150
It'll be at the hot spring resort forty minutes away from here. I will determine who gets to go.
21
00:01:44,150 --> 00:01:46,250
Do whatever you want.
22
00:01:48,330 --> 00:01:49,540
Come in.
23
00:01:49,540 --> 00:01:53,530
The public's opinion regarding the formula has subsided. Sales have increased and the price of shares came back up too.
24
00:01:53,530 --> 00:01:56,790
We should really relax now.
25
00:01:56,790 --> 00:01:59,450
If Zheng He goes, I won't go.
26
00:02:01,670 --> 00:02:04,060
You really care about him that much?
27
00:02:07,070 --> 00:02:11,260
I heard this fountain pen was a gift from Zheng He,
28
00:02:11,260 --> 00:02:13,890
when you got your first order.
29
00:02:18,180 --> 00:02:20,630
- Are you calling this "don't care"?
- That's right.
30
00:02:20,630 --> 00:02:23,080
Just go, Jiashang.
31
00:02:23,080 --> 00:02:24,830
I will go.
32
00:02:39,710 --> 00:02:41,770
What are you doing?
33
00:02:44,830 --> 00:02:47,100
It'll be worse if you delete it.
34
00:02:51,810 --> 00:02:55,580
Manni said we will go for the team building this weekend, just a few of us.
35
00:02:55,580 --> 00:02:57,200
Come join us.
36
00:02:57,200 --> 00:02:59,490
I'm not in the mood.
37
00:02:59,490 --> 00:03:01,820
Even Jiashang said he's going.
38
00:03:01,820 --> 00:03:05,170
Do you think Zheng He would go too?
39
00:03:05,170 --> 00:03:08,270
Who cares about him? Doesn't matter if he goes or not.
40
00:03:09,650 --> 00:03:13,650
Yangyang, there's no need for you and Zheng He to have a stalemate.
41
00:03:13,650 --> 00:03:17,840
He's him and we are us. Two completely different matters.
42
00:03:23,890 --> 00:03:27,270
Su Yi, are you kidding me?
43
00:03:28,470 --> 00:03:29,960
I will teach you a way
44
00:03:29,960 --> 00:03:33,260
to not lose your pride and make him go too.
45
00:03:35,570 --> 00:03:36,970
Here.
46
00:03:46,160 --> 00:03:47,540
You, too.
47
00:03:47,540 --> 00:03:50,130
Manni, aren't you cold? Put this on.
48
00:03:50,130 --> 00:03:52,240
- I'm not cold. Are you cold?
- I'm not.
49
00:03:52,240 --> 00:03:53,800
Where's Li Jiashang?
50
00:03:53,800 --> 00:03:56,100
Let's take photos. I have no idea where he is.
51
00:03:56,100 --> 00:03:59,330
- Come here, quick.
- Hurry up.
52
00:03:59,330 --> 00:04:02,660
Three, two, one.
53
00:04:02,660 --> 00:04:04,150
I'm done. Pass me the gun.
54
00:04:04,150 --> 00:04:07,220
- Let's go over there.
- Wait for me.
55
00:04:08,260 --> 00:04:11,730
- Stop shooting at my body.
- Stop dodging.
56
00:04:12,630 --> 00:04:15,170
Go dodge, dodge.
57
00:04:19,460 --> 00:04:23,100
Xiangtai, stop aiming at me.
58
00:04:23,100 --> 00:04:24,970
You are too much.
[Accident]
59
00:04:46,620 --> 00:04:48,420
Su Xiangtai.
60
00:04:51,120 --> 00:04:53,130
I see a ghost when it's dark.
61
00:04:53,130 --> 00:04:56,000
It's better to see a ghost than Su Xiangtai.
62
00:04:56,000 --> 00:04:59,330
Are you gifting this to Luo Manni?
63
00:04:59,330 --> 00:05:01,770
None of your business.
64
00:05:01,770 --> 00:05:06,490
When I see it next time, it'll probably be in the trash bin.
65
00:05:06,490 --> 00:05:09,680
I'm not even giving this to you. Stop finding faults.
66
00:05:09,680 --> 00:05:11,770
I'm just giving you good advice.
67
00:05:11,770 --> 00:05:14,310
I'm afraid you will go in smiling and cry when you are out.
68
00:05:14,310 --> 00:05:16,220
Luo Manni won't fall for this trick.
69
00:05:16,220 --> 00:05:19,390
Do you live by the sea? Your intervention is so wide.
(T/N: meaning he meddles too much)
70
00:05:19,390 --> 00:05:21,150
Whatever.
71
00:05:38,540 --> 00:05:43,360
My baby is back. What did you do? What took you so long?
72
00:05:45,090 --> 00:05:49,950
Wait. Who made you angry? Why are you unhappy?
73
00:05:49,950 --> 00:05:52,370
I went to buy you a gift.
74
00:05:52,370 --> 00:05:54,640
What gift?
75
00:05:54,640 --> 00:05:57,740
But first promise me that you will like it.
76
00:05:57,740 --> 00:06:00,150
You give me a gift, of course, I'll like it!
77
00:06:00,150 --> 00:06:02,600
You must cherish it.
78
00:06:02,600 --> 00:06:04,410
You first let me see.
79
00:06:04,410 --> 00:06:05,950
Promise me first.
80
00:06:05,950 --> 00:06:08,710
- Let me take a look first—
- Promise me first.
81
00:06:08,710 --> 00:06:11,020
Let me take a look!
82
00:06:15,010 --> 00:06:19,310
What a cute whale! Where did you buy this from?
83
00:06:19,310 --> 00:06:22,020
You said you'll cherish it.
84
00:06:22,020 --> 00:06:25,730
I will cherish it. How could I not, when it's a gift from you?
85
00:06:28,370 --> 00:06:31,230
This is my first gift to you.
86
00:06:37,810 --> 00:06:40,260
Then let's give it a name.
87
00:06:43,020 --> 00:06:46,820
Let's call it Milk Dog.
88
00:06:47,510 --> 00:06:50,630
What Milk Dog?
89
00:06:50,630 --> 00:06:53,090
This is a small whale.
90
00:07:09,770 --> 00:07:13,010
Xia Xiyang, what are you up to?
91
00:07:13,010 --> 00:07:16,830
Next time when I'm not around, are you going to risk your life?
92
00:07:26,290 --> 00:07:29,710
Take a seat.
93
00:07:31,910 --> 00:07:35,200
I miss you.
94
00:07:36,110 --> 00:07:38,110
Don't do this again.
95
00:07:39,540 --> 00:07:43,690
You didn't contact me all these days. Didn't you miss me at all?
96
00:07:43,690 --> 00:07:46,370
Didn't I give you a thumbs up?
97
00:07:46,370 --> 00:07:49,010
Something is still missing.
98
00:07:53,760 --> 00:07:58,910
Such an unpleasant odor. Let's go take a bath at the hot spring.
99
00:07:58,910 --> 00:08:01,640
- Together?
- Let's go.
100
00:08:03,120 --> 00:08:06,630
Let me do a facial mask first. You go over first.
101
00:08:06,630 --> 00:08:08,150
Make it quick.
102
00:08:08,150 --> 00:08:11,860
Go now. Go!
103
00:08:11,860 --> 00:08:13,430
He isn't there, right?
104
00:08:13,430 --> 00:08:17,420
Of course not! Just us.
105
00:08:17,420 --> 00:08:19,370
Go now.
106
00:09:00,060 --> 00:09:02,140
Not even a little bit hot.
107
00:09:06,920 --> 00:09:09,050
Childish.
108
00:09:09,050 --> 00:09:10,970
I'm happy with this.
109
00:09:20,460 --> 00:09:22,770
Indeed, it isn't hot enough.
110
00:09:24,280 --> 00:09:25,870
Let's see who isn't childish and can stand the heat.
111
00:09:25,870 --> 00:09:27,820
Seriously.
112
00:09:38,510 --> 00:09:40,200
They are coming out. Quick.
113
00:09:40,200 --> 00:09:42,870
[Be gentle with the glass door]
114
00:10:00,380 --> 00:10:03,060
Who are you calling this late?
115
00:10:06,370 --> 00:10:09,890
Why did you come back so soon? I haven't even gone there yet.
116
00:10:09,890 --> 00:10:11,620
You are pretending.
117
00:10:12,740 --> 00:10:16,890
Without you packing, I couldn't find the facial mask.
118
00:10:19,720 --> 00:10:21,500
Continue your act!
119
00:10:22,240 --> 00:10:23,660
You are pretending, too.
120
00:10:23,660 --> 00:10:25,380
What did I do?
121
00:10:25,380 --> 00:10:27,720
Who were you calling behind my back?
122
00:10:27,720 --> 00:10:30,130
A woman.
123
00:10:30,130 --> 00:10:34,240
Especially beautiful and gentle.
124
00:10:34,240 --> 00:10:36,260
A woman.
125
00:10:37,550 --> 00:10:39,090
I'm not going to reconcile with you.
126
00:10:39,090 --> 00:10:40,680
Go and sleep alone.
127
00:10:41,320 --> 00:10:43,010
Where are you going?
128
00:10:43,010 --> 00:10:46,580
Zheng He, you are a scoundrel and rotten thug!
129
00:10:46,580 --> 00:10:48,660
I'm a man.
130
00:10:57,880 --> 00:11:00,980
Zheng He, you are a scoundrel!
131
00:11:00,980 --> 00:11:03,180
Stop taking off your clothes!
132
00:11:10,850 --> 00:11:13,010
Why are you sitting here alone?
133
00:11:20,550 --> 00:11:23,810
You are with me.
134
00:11:23,810 --> 00:11:27,160
Why do you keep thinking about my buddy?
135
00:11:28,770 --> 00:11:30,540
Is this appropriate?
136
00:11:36,330 --> 00:11:38,840
Ignoring me? Fine.
137
00:11:38,840 --> 00:11:41,110
Ignoring me, right?
138
00:11:41,110 --> 00:11:42,460
Li Jiashang!
139
00:11:42,460 --> 00:11:45,400
- Ignoring me?
- Li Jiashang, put me down.
140
00:11:45,400 --> 00:11:47,450
Li Jiashang!
141
00:11:47,450 --> 00:11:48,680
Let me tell you!
142
00:11:48,680 --> 00:11:51,280
In this life, I won't let you go.
143
00:11:53,460 --> 00:11:55,530
It's good that you know the consequences.
144
00:11:58,210 --> 00:12:00,080
Where are you taking me, Li Jiashang?
145
00:12:00,080 --> 00:12:02,940
- I'm taking you to play.
- Li Jiashang!
146
00:12:06,330 --> 00:12:09,200
Based on the principles of fairness and justice,
147
00:12:09,200 --> 00:12:13,070
this Counter-Strike competition is divided into two teams.
148
00:12:13,070 --> 00:12:16,760
A male team and a female team.
149
00:12:17,840 --> 00:12:19,770
Everyone, get your guns.
150
00:12:22,840 --> 00:12:26,130
Victory! Victory! Victory!
151
00:12:27,760 --> 00:12:29,220
Hurry up.
152
00:12:33,220 --> 00:12:34,070
Good luck.
153
00:12:34,070 --> 00:12:35,620
Good luck.
154
00:12:57,550 --> 00:12:59,170
Su Yi.
155
00:13:01,920 --> 00:13:03,610
Li Jiashang!
156
00:13:03,610 --> 00:13:05,460
Please leave the site.
157
00:13:20,180 --> 00:13:23,740
Scared me to death. So tiring.
158
00:13:23,740 --> 00:13:26,590
I don't want to play anymore. Give me a massage.
159
00:13:27,970 --> 00:13:30,530
Is there something wrong with your posture?
160
00:13:30,530 --> 00:13:32,670
No idea.
161
00:13:33,470 --> 00:13:35,490
The battle begins. Let's go.
162
00:13:35,490 --> 00:13:37,190
I won.
163
00:13:47,600 --> 00:13:49,740
I eliminated Su Yi.
164
00:13:54,700 --> 00:13:56,410
- Are you crazy?
- I regret that
165
00:13:56,410 --> 00:13:58,310
your life has been extinguished. Please, leave the site.
166
00:13:58,310 --> 00:14:01,260
We are even now for what previously happened.
167
00:14:02,980 --> 00:14:07,410
I regret that your life has been extinguished. Please, leave the site.
168
00:14:24,120 --> 00:14:28,400
It would be great if the happy days were longer.
169
00:14:28,400 --> 00:14:32,120
Look at how happy you are, especially after he came.
170
00:14:32,120 --> 00:14:34,790
Definitely.
171
00:14:40,150 --> 00:14:43,150
It would be great if the happy days were longer.
172
00:14:47,590 --> 00:14:50,220
As long as you want it,
173
00:14:50,220 --> 00:14:51,840
you will have it.
174
00:14:58,250 --> 00:15:00,540
Sleep if you are tired.
175
00:15:02,150 --> 00:15:05,280
Once I take over the hospital, I can consider collaborating with you.
176
00:15:05,280 --> 00:15:08,640
But the bottom line is, don't touch Xia Xiyang.
177
00:15:29,320 --> 00:15:31,860
What's up? It doesn't taste good?
178
00:15:36,460 --> 00:15:39,090
[Yangyang: Can you pick me up? I have something to tell you.]
179
00:15:39,090 --> 00:15:42,830
There are changes in Lin Zi's shares but the bank loans are still increasing.
180
00:15:42,830 --> 00:15:45,880
I need to go back to the company for a meeting later.
181
00:15:45,880 --> 00:15:51,210
I'm going to pick up Xiyang too. She didn't tell me any specifics. I will talk to you after picking her up.
182
00:15:54,090 --> 00:15:57,320
Why are you looking at me? Stalking the wife?
183
00:15:57,320 --> 00:16:01,030
Yiyi finally knows how to share things with me.
184
00:16:09,280 --> 00:16:11,950
Your mood is not bad today.
185
00:16:12,600 --> 00:16:14,530
What's wrong? Are you having your period?
186
00:16:14,530 --> 00:16:15,900
No.
187
00:16:15,900 --> 00:16:17,170
Or are you pregnant?
188
00:16:17,170 --> 00:16:19,220
How did you know?
189
00:16:26,010 --> 00:16:27,700
Why are you so careless?
190
00:16:27,700 --> 00:16:29,740
Why didn't you protect yourself?
191
00:16:29,740 --> 00:16:31,330
Didn't we talk about this?
192
00:16:31,330 --> 00:16:34,870
Even if you are engaged, you should have taken precautions.
193
00:16:39,400 --> 00:16:41,460
Does Zheng He know?
194
00:16:42,860 --> 00:16:46,410
I don't plan on telling him for the time being.
195
00:16:46,410 --> 00:16:48,870
What happened exactly?
196
00:16:50,130 --> 00:16:52,880
Yangyang, these are two different matters.
197
00:16:52,880 --> 00:16:56,480
Zheng He is the child's father. He has the right to know.
198
00:16:56,480 --> 00:16:59,240
Move forward with your wedding.
199
00:17:00,060 --> 00:17:02,180
I saw that Zheng He contacted Gao Mu.
200
00:17:02,180 --> 00:17:04,350
Whose cellphone is this?
201
00:17:04,350 --> 00:17:06,350
The guy who's with me.
202
00:17:07,680 --> 00:17:09,960
[Gao Mu]
203
00:17:15,770 --> 00:17:19,680
No matter what, you must tell Zheng He as soon as possible.
204
00:17:19,680 --> 00:17:22,520
If you don't say it, I will.
205
00:17:35,750 --> 00:17:38,660
Director, this is the weekly report from our surgical department.
206
00:17:38,660 --> 00:17:42,550
Leave it there. It has been tough for you, Doctor Xia.
207
00:17:42,550 --> 00:17:46,360
Not at all. Our director has the toughest job.
208
00:17:47,450 --> 00:17:51,430
That's right too. Xiao Xia,
209
00:17:51,430 --> 00:17:53,910
can you massage the shoulders for your director?
210
00:17:53,910 --> 00:17:56,560
This... isn't appropriate.
211
00:17:56,560 --> 00:17:58,530
How come it's not appropriate?
212
00:17:58,530 --> 00:18:01,760
I won't eat you.
213
00:18:01,760 --> 00:18:06,430
Okay, I better respect your order.
214
00:18:13,900 --> 00:18:15,990
How is it? Is the pressure okay?
215
00:18:15,990 --> 00:18:19,320
Good good! Very satisfying!
216
00:18:21,980 --> 00:18:25,300
Doctor Xiao Xia is young and beautiful.
217
00:18:25,300 --> 00:18:29,080
Do you want to be with me?
218
00:18:29,080 --> 00:18:30,930
Not good.
219
00:18:30,930 --> 00:18:34,290
Actually, I am already pregnant.
220
00:18:34,290 --> 00:18:36,110
Then it's good.
221
00:18:37,570 --> 00:18:40,480
Let's marry and get our certificate.
222
00:18:41,600 --> 00:18:43,500
Do you really want to marry me?
223
00:18:43,500 --> 00:18:48,150
Yes. We should be responsible for our children.
224
00:18:50,260 --> 00:18:54,140
Then, do you really like children?
225
00:18:54,140 --> 00:18:59,650
I swear that I will definitely treat him extremely well.
226
00:19:03,750 --> 00:19:05,130
Then it's good.
227
00:19:05,130 --> 00:19:08,060
Actually, I am really pregnant.
228
00:19:08,060 --> 00:19:12,210
Let me see if you are having a fever.
229
00:19:16,950 --> 00:19:20,750
Is he marrying me because of the child?
230
00:19:20,750 --> 00:19:25,250
I was joking. You look so scared.
231
00:19:28,860 --> 00:19:33,910
Yangyang, you shouldn't joke about this.
232
00:19:38,830 --> 00:19:40,990
Where are we going after work?
233
00:19:40,990 --> 00:19:44,110
Actually.... I....
234
00:19:44,110 --> 00:19:46,860
I get it. I won't drive you there.
235
00:20:00,490 --> 00:20:03,580
Didn't you reconcile with Li Jiashang?
236
00:20:06,720 --> 00:20:10,750
Yangyang, things are not as simple as you think.
237
00:20:26,570 --> 00:20:28,920
Jiashang.
238
00:20:28,920 --> 00:20:31,510
Why did you drink so much?
239
00:20:33,480 --> 00:20:38,080
So many things happened lately.
240
00:20:42,480 --> 00:20:44,930
You are not allowed to drink so much in the future.
241
00:20:47,750 --> 00:20:52,200
In the future, you are not allowed to settle scores after the fact.
242
00:20:52,200 --> 00:20:54,370
You are not allowed to talk back in the future.
243
00:20:54,370 --> 00:20:57,090
You are not allowed to talk imperatively to me in the future.
244
00:20:57,090 --> 00:20:59,660
You are not allowed to drink so much in the future.
245
00:21:01,010 --> 00:21:03,910
I will drink.
246
00:21:06,250 --> 00:21:10,090
Are all beautiful women this unreasonable?
247
00:21:12,240 --> 00:21:16,380
Fine. You can sleep with your reason then.
248
00:21:16,380 --> 00:21:21,090
I believe it will please you more than I do.
249
00:22:01,750 --> 00:22:03,660
Can't sleep?
250
00:22:05,780 --> 00:22:07,590
Are you sober now?
251
00:22:10,320 --> 00:22:13,960
You are not bad at retaliation.
252
00:22:14,550 --> 00:22:16,760
Drive me home.
253
00:22:17,350 --> 00:22:21,240
I can't sleep, and you can't sleep either.
254
00:23:10,600 --> 00:23:18,260
Timing & Subtitles provided to you by
🔍 The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
255
00:23:18,960 --> 00:23:24,420
♫ The time to catch up with a dream ♫
256
00:23:24,420 --> 00:23:31,560
♫ Since then become a hurry ♫
257
00:23:32,450 --> 00:23:37,980
♫ It's still moving forward ♫
258
00:23:37,980 --> 00:23:45,370
♫ No longer being gently side by side ♫
259
00:23:46,280 --> 00:23:51,890
♫ Not all contacts are lost ♫
260
00:23:51,890 --> 00:23:59,790
♫ Coincidentally, become insincere ♫
261
00:23:59,790 --> 00:24:05,260
♫ We can be each other’s audience ♫
262
00:24:05,260 --> 00:24:11,920
♫ The hug at the end, only start with no end ♫
263
00:24:13,090 --> 00:24:20,030
♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫
264
00:24:20,030 --> 00:24:27,150
♫ Your unintentional words make my roar ♫
265
00:24:27,150 --> 00:24:33,230
♫ Say less comforting words will make me better ♫
266
00:24:33,230 --> 00:24:40,430
♫ If you still love me, don’t say it out ♫
267
00:24:40,430 --> 00:24:47,400
♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫
268
00:24:47,400 --> 00:24:52,990
♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫
269
00:24:52,990 --> 00:24:57,130
♫ Distance has made our photo faded ♫
270
00:24:57,130 --> 00:25:00,330
♫ My heart is still hot ♫
271
00:25:00,330 --> 00:25:02,370
♫ The seasons have changed ♫
272
00:25:02,370 --> 00:25:07,930
♫ How many people left to make my heart beat? ♫
273
00:25:07,930 --> 00:25:14,760
♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫
274
00:25:14,760 --> 00:25:20,850
♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫
275
00:25:20,850 --> 00:25:24,620
♫ On the travelling train ♫
276
00:25:24,620 --> 00:25:27,650
♫ You first get off ♫
277
00:25:27,650 --> 00:25:34,060
♫ Only leave the time to heal with me ♫
19577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.