All language subtitles for [English] The Secret of Love episode 25 - 1183650v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:07,790 ♫ You are my unique light. A different existence ♫ 2 00:00:11,210 --> 00:00:17,330 ♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫ 3 00:00:17,330 --> 00:00:21,440 ♫ You're the one who explains the future to me ♫ 4 00:00:21,440 --> 00:00:27,920 ♫ You are my only light. A different existence ♫ 5 00:00:27,920 --> 00:00:31,840 ♫ Accidentally appear in my life ♫ 6 00:00:31,840 --> 00:00:38,240 ♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫ 7 00:00:38,240 --> 00:00:42,170 ♫ You're the one who explains the future to me ♫ 8 00:00:42,170 --> 00:00:48,620 ♫ You are my unique light. A different existence ♫ 9 00:00:48,620 --> 00:00:52,940 ♫ Accidentally appear in my life ♫ 10 00:00:58,700 --> 00:01:02,840 ♫ My light ♫ 11 00:01:09,260 --> 00:01:12,720 ♫ You are my unique light♫ 12 00:01:12,720 --> 00:01:17,440 [The Secret Of Love] 13 00:01:17,440 --> 00:01:20,330 [Episode 25] 14 00:01:21,010 --> 00:01:27,660 Timing & Subtitles provided to you by 🔍 The Seducers' Truth Team 💘@viki.com 15 00:01:27,660 --> 00:01:31,040 Why do you never knock on the door before you come in? Su Yi would knock. 16 00:01:31,040 --> 00:01:33,640 Would I be the same as Su Yi? 17 00:01:33,640 --> 00:01:36,800 You can let me be the CEO's assistant, but I have a condition. 18 00:01:36,810 --> 00:01:38,130 What condition? 19 00:01:38,130 --> 00:01:40,380 I want the team building. Two days and one night. 20 00:01:40,380 --> 00:01:44,150 It'll be at the hot spring resort forty minutes away from here. I will determine who gets to go. 21 00:01:44,150 --> 00:01:46,250 Do whatever you want. 22 00:01:48,330 --> 00:01:49,540 Come in. 23 00:01:49,540 --> 00:01:53,530 The public's opinion regarding the formula has subsided. Sales have increased and the price of shares came back up too. 24 00:01:53,530 --> 00:01:56,790 We should really relax now. 25 00:01:56,790 --> 00:01:59,450 If Zheng He goes, I won't go. 26 00:02:01,670 --> 00:02:04,060 You really care about him that much? 27 00:02:07,070 --> 00:02:11,260 I heard this fountain pen was a gift from Zheng He, 28 00:02:11,260 --> 00:02:13,890 when you got your first order. 29 00:02:18,180 --> 00:02:20,630 - Are you calling this "don't care"? - That's right. 30 00:02:20,630 --> 00:02:23,080 Just go, Jiashang. 31 00:02:23,080 --> 00:02:24,830 I will go. 32 00:02:39,710 --> 00:02:41,770 What are you doing? 33 00:02:44,830 --> 00:02:47,100 It'll be worse if you delete it. 34 00:02:51,810 --> 00:02:55,580 Manni said we will go for the team building this weekend, just a few of us. 35 00:02:55,580 --> 00:02:57,200 Come join us. 36 00:02:57,200 --> 00:02:59,490 I'm not in the mood. 37 00:02:59,490 --> 00:03:01,820 Even Jiashang said he's going. 38 00:03:01,820 --> 00:03:05,170 Do you think Zheng He would go too? 39 00:03:05,170 --> 00:03:08,270 Who cares about him? Doesn't matter if he goes or not. 40 00:03:09,650 --> 00:03:13,650 Yangyang, there's no need for you and Zheng He to have a stalemate. 41 00:03:13,650 --> 00:03:17,840 He's him and we are us. Two completely different matters. 42 00:03:23,890 --> 00:03:27,270 Su Yi, are you kidding me? 43 00:03:28,470 --> 00:03:29,960 I will teach you a way 44 00:03:29,960 --> 00:03:33,260 to not lose your pride and make him go too. 45 00:03:35,570 --> 00:03:36,970 Here. 46 00:03:46,160 --> 00:03:47,540 You, too. 47 00:03:47,540 --> 00:03:50,130 Manni, aren't you cold? Put this on. 48 00:03:50,130 --> 00:03:52,240 - I'm not cold. Are you cold? - I'm not. 49 00:03:52,240 --> 00:03:53,800 Where's Li Jiashang? 50 00:03:53,800 --> 00:03:56,100 Let's take photos. I have no idea where he is. 51 00:03:56,100 --> 00:03:59,330 - Come here, quick. - Hurry up. 52 00:03:59,330 --> 00:04:02,660 Three, two, one. 53 00:04:02,660 --> 00:04:04,150 I'm done. Pass me the gun. 54 00:04:04,150 --> 00:04:07,220 - Let's go over there. - Wait for me. 55 00:04:08,260 --> 00:04:11,730 - Stop shooting at my body. - Stop dodging. 56 00:04:12,630 --> 00:04:15,170 Go dodge, dodge. 57 00:04:19,460 --> 00:04:23,100 Xiangtai, stop aiming at me. 58 00:04:23,100 --> 00:04:24,970 You are too much. [Accident] 59 00:04:46,620 --> 00:04:48,420 Su Xiangtai. 60 00:04:51,120 --> 00:04:53,130 I see a ghost when it's dark. 61 00:04:53,130 --> 00:04:56,000 It's better to see a ghost than Su Xiangtai. 62 00:04:56,000 --> 00:04:59,330 Are you gifting this to Luo Manni? 63 00:04:59,330 --> 00:05:01,770 None of your business. 64 00:05:01,770 --> 00:05:06,490 When I see it next time, it'll probably be in the trash bin. 65 00:05:06,490 --> 00:05:09,680 I'm not even giving this to you. Stop finding faults. 66 00:05:09,680 --> 00:05:11,770 I'm just giving you good advice. 67 00:05:11,770 --> 00:05:14,310 I'm afraid you will go in smiling and cry when you are out. 68 00:05:14,310 --> 00:05:16,220 Luo Manni won't fall for this trick. 69 00:05:16,220 --> 00:05:19,390 Do you live by the sea? Your intervention is so wide. (T/N: meaning he meddles too much) 70 00:05:19,390 --> 00:05:21,150 Whatever. 71 00:05:38,540 --> 00:05:43,360 My baby is back. What did you do? What took you so long? 72 00:05:45,090 --> 00:05:49,950 Wait. Who made you angry? Why are you unhappy? 73 00:05:49,950 --> 00:05:52,370 I went to buy you a gift. 74 00:05:52,370 --> 00:05:54,640 What gift? 75 00:05:54,640 --> 00:05:57,740 But first promise me that you will like it. 76 00:05:57,740 --> 00:06:00,150 You give me a gift, of course, I'll like it! 77 00:06:00,150 --> 00:06:02,600 You must cherish it. 78 00:06:02,600 --> 00:06:04,410 You first let me see. 79 00:06:04,410 --> 00:06:05,950 Promise me first. 80 00:06:05,950 --> 00:06:08,710 - Let me take a look first— - Promise me first. 81 00:06:08,710 --> 00:06:11,020 Let me take a look! 82 00:06:15,010 --> 00:06:19,310 What a cute whale! Where did you buy this from? 83 00:06:19,310 --> 00:06:22,020 You said you'll cherish it. 84 00:06:22,020 --> 00:06:25,730 I will cherish it. How could I not, when it's a gift from you? 85 00:06:28,370 --> 00:06:31,230 This is my first gift to you. 86 00:06:37,810 --> 00:06:40,260 Then let's give it a name. 87 00:06:43,020 --> 00:06:46,820 Let's call it Milk Dog. 88 00:06:47,510 --> 00:06:50,630 What Milk Dog? 89 00:06:50,630 --> 00:06:53,090 This is a small whale. 90 00:07:09,770 --> 00:07:13,010 Xia Xiyang, what are you up to? 91 00:07:13,010 --> 00:07:16,830 Next time when I'm not around, are you going to risk your life? 92 00:07:26,290 --> 00:07:29,710 Take a seat. 93 00:07:31,910 --> 00:07:35,200 I miss you. 94 00:07:36,110 --> 00:07:38,110 Don't do this again. 95 00:07:39,540 --> 00:07:43,690 You didn't contact me all these days. Didn't you miss me at all? 96 00:07:43,690 --> 00:07:46,370 Didn't I give you a thumbs up? 97 00:07:46,370 --> 00:07:49,010 Something is still missing. 98 00:07:53,760 --> 00:07:58,910 Such an unpleasant odor. Let's go take a bath at the hot spring. 99 00:07:58,910 --> 00:08:01,640 - Together? - Let's go. 100 00:08:03,120 --> 00:08:06,630 Let me do a facial mask first. You go over first. 101 00:08:06,630 --> 00:08:08,150 Make it quick. 102 00:08:08,150 --> 00:08:11,860 Go now. Go! 103 00:08:11,860 --> 00:08:13,430 He isn't there, right? 104 00:08:13,430 --> 00:08:17,420 Of course not! Just us. 105 00:08:17,420 --> 00:08:19,370 Go now. 106 00:09:00,060 --> 00:09:02,140 Not even a little bit hot. 107 00:09:06,920 --> 00:09:09,050 Childish. 108 00:09:09,050 --> 00:09:10,970 I'm happy with this. 109 00:09:20,460 --> 00:09:22,770 Indeed, it isn't hot enough. 110 00:09:24,280 --> 00:09:25,870 Let's see who isn't childish and can stand the heat. 111 00:09:25,870 --> 00:09:27,820 Seriously. 112 00:09:38,510 --> 00:09:40,200 They are coming out. Quick. 113 00:09:40,200 --> 00:09:42,870 [Be gentle with the glass door] 114 00:10:00,380 --> 00:10:03,060 Who are you calling this late? 115 00:10:06,370 --> 00:10:09,890 Why did you come back so soon? I haven't even gone there yet. 116 00:10:09,890 --> 00:10:11,620 You are pretending. 117 00:10:12,740 --> 00:10:16,890 Without you packing, I couldn't find the facial mask. 118 00:10:19,720 --> 00:10:21,500 Continue your act! 119 00:10:22,240 --> 00:10:23,660 You are pretending, too. 120 00:10:23,660 --> 00:10:25,380 What did I do? 121 00:10:25,380 --> 00:10:27,720 Who were you calling behind my back? 122 00:10:27,720 --> 00:10:30,130 A woman. 123 00:10:30,130 --> 00:10:34,240 Especially beautiful and gentle. 124 00:10:34,240 --> 00:10:36,260 A woman. 125 00:10:37,550 --> 00:10:39,090 I'm not going to reconcile with you. 126 00:10:39,090 --> 00:10:40,680 Go and sleep alone. 127 00:10:41,320 --> 00:10:43,010 Where are you going? 128 00:10:43,010 --> 00:10:46,580 Zheng He, you are a scoundrel and rotten thug! 129 00:10:46,580 --> 00:10:48,660 I'm a man. 130 00:10:57,880 --> 00:11:00,980 Zheng He, you are a scoundrel! 131 00:11:00,980 --> 00:11:03,180 Stop taking off your clothes! 132 00:11:10,850 --> 00:11:13,010 Why are you sitting here alone? 133 00:11:20,550 --> 00:11:23,810 You are with me. 134 00:11:23,810 --> 00:11:27,160 Why do you keep thinking about my buddy? 135 00:11:28,770 --> 00:11:30,540 Is this appropriate? 136 00:11:36,330 --> 00:11:38,840 Ignoring me? Fine. 137 00:11:38,840 --> 00:11:41,110 Ignoring me, right? 138 00:11:41,110 --> 00:11:42,460 Li Jiashang! 139 00:11:42,460 --> 00:11:45,400 - Ignoring me? - Li Jiashang, put me down. 140 00:11:45,400 --> 00:11:47,450 Li Jiashang! 141 00:11:47,450 --> 00:11:48,680 Let me tell you! 142 00:11:48,680 --> 00:11:51,280 In this life, I won't let you go. 143 00:11:53,460 --> 00:11:55,530 It's good that you know the consequences. 144 00:11:58,210 --> 00:12:00,080 Where are you taking me, Li Jiashang? 145 00:12:00,080 --> 00:12:02,940 - I'm taking you to play. - Li Jiashang! 146 00:12:06,330 --> 00:12:09,200 Based on the principles of fairness and justice, 147 00:12:09,200 --> 00:12:13,070 this Counter-Strike competition is divided into two teams. 148 00:12:13,070 --> 00:12:16,760 A male team and a female team. 149 00:12:17,840 --> 00:12:19,770 Everyone, get your guns. 150 00:12:22,840 --> 00:12:26,130 Victory! Victory! Victory! 151 00:12:27,760 --> 00:12:29,220 Hurry up. 152 00:12:33,220 --> 00:12:34,070 Good luck. 153 00:12:34,070 --> 00:12:35,620 Good luck. 154 00:12:57,550 --> 00:12:59,170 Su Yi. 155 00:13:01,920 --> 00:13:03,610 Li Jiashang! 156 00:13:03,610 --> 00:13:05,460 Please leave the site. 157 00:13:20,180 --> 00:13:23,740 Scared me to death. So tiring. 158 00:13:23,740 --> 00:13:26,590 I don't want to play anymore. Give me a massage. 159 00:13:27,970 --> 00:13:30,530 Is there something wrong with your posture? 160 00:13:30,530 --> 00:13:32,670 No idea. 161 00:13:33,470 --> 00:13:35,490 The battle begins. Let's go. 162 00:13:35,490 --> 00:13:37,190 I won. 163 00:13:47,600 --> 00:13:49,740 I eliminated Su Yi. 164 00:13:54,700 --> 00:13:56,410 - Are you crazy? - I regret that 165 00:13:56,410 --> 00:13:58,310 your life has been extinguished. Please, leave the site. 166 00:13:58,310 --> 00:14:01,260 We are even now for what previously happened. 167 00:14:02,980 --> 00:14:07,410 I regret that your life has been extinguished. Please, leave the site. 168 00:14:24,120 --> 00:14:28,400 It would be great if the happy days were longer. 169 00:14:28,400 --> 00:14:32,120 Look at how happy you are, especially after he came. 170 00:14:32,120 --> 00:14:34,790 Definitely. 171 00:14:40,150 --> 00:14:43,150 It would be great if the happy days were longer. 172 00:14:47,590 --> 00:14:50,220 As long as you want it, 173 00:14:50,220 --> 00:14:51,840 you will have it. 174 00:14:58,250 --> 00:15:00,540 Sleep if you are tired. 175 00:15:02,150 --> 00:15:05,280 Once I take over the hospital, I can consider collaborating with you. 176 00:15:05,280 --> 00:15:08,640 But the bottom line is, don't touch Xia Xiyang. 177 00:15:29,320 --> 00:15:31,860 What's up? It doesn't taste good? 178 00:15:36,460 --> 00:15:39,090 [Yangyang: Can you pick me up? I have something to tell you.] 179 00:15:39,090 --> 00:15:42,830 There are changes in Lin Zi's shares but the bank loans are still increasing. 180 00:15:42,830 --> 00:15:45,880 I need to go back to the company for a meeting later. 181 00:15:45,880 --> 00:15:51,210 I'm going to pick up Xiyang too. She didn't tell me any specifics. I will talk to you after picking her up. 182 00:15:54,090 --> 00:15:57,320 Why are you looking at me? Stalking the wife? 183 00:15:57,320 --> 00:16:01,030 Yiyi finally knows how to share things with me. 184 00:16:09,280 --> 00:16:11,950 Your mood is not bad today. 185 00:16:12,600 --> 00:16:14,530 What's wrong? Are you having your period? 186 00:16:14,530 --> 00:16:15,900 No. 187 00:16:15,900 --> 00:16:17,170 Or are you pregnant? 188 00:16:17,170 --> 00:16:19,220 How did you know? 189 00:16:26,010 --> 00:16:27,700 Why are you so careless? 190 00:16:27,700 --> 00:16:29,740 Why didn't you protect yourself? 191 00:16:29,740 --> 00:16:31,330 Didn't we talk about this? 192 00:16:31,330 --> 00:16:34,870 Even if you are engaged, you should have taken precautions. 193 00:16:39,400 --> 00:16:41,460 Does Zheng He know? 194 00:16:42,860 --> 00:16:46,410 I don't plan on telling him for the time being. 195 00:16:46,410 --> 00:16:48,870 What happened exactly? 196 00:16:50,130 --> 00:16:52,880 Yangyang, these are two different matters. 197 00:16:52,880 --> 00:16:56,480 Zheng He is the child's father. He has the right to know. 198 00:16:56,480 --> 00:16:59,240 Move forward with your wedding. 199 00:17:00,060 --> 00:17:02,180 I saw that Zheng He contacted Gao Mu. 200 00:17:02,180 --> 00:17:04,350 Whose cellphone is this? 201 00:17:04,350 --> 00:17:06,350 The guy who's with me. 202 00:17:07,680 --> 00:17:09,960 [Gao Mu] 203 00:17:15,770 --> 00:17:19,680 No matter what, you must tell Zheng He as soon as possible. 204 00:17:19,680 --> 00:17:22,520 If you don't say it, I will. 205 00:17:35,750 --> 00:17:38,660 Director, this is the weekly report from our surgical department. 206 00:17:38,660 --> 00:17:42,550 Leave it there. It has been tough for you, Doctor Xia. 207 00:17:42,550 --> 00:17:46,360 Not at all. Our director has the toughest job. 208 00:17:47,450 --> 00:17:51,430 That's right too. Xiao Xia, 209 00:17:51,430 --> 00:17:53,910 can you massage the shoulders for your director? 210 00:17:53,910 --> 00:17:56,560 This... isn't appropriate. 211 00:17:56,560 --> 00:17:58,530 How come it's not appropriate? 212 00:17:58,530 --> 00:18:01,760 I won't eat you. 213 00:18:01,760 --> 00:18:06,430 Okay, I better respect your order. 214 00:18:13,900 --> 00:18:15,990 How is it? Is the pressure okay? 215 00:18:15,990 --> 00:18:19,320 Good good! Very satisfying! 216 00:18:21,980 --> 00:18:25,300 Doctor Xiao Xia is young and beautiful. 217 00:18:25,300 --> 00:18:29,080 Do you want to be with me? 218 00:18:29,080 --> 00:18:30,930 Not good. 219 00:18:30,930 --> 00:18:34,290 Actually, I am already pregnant. 220 00:18:34,290 --> 00:18:36,110 Then it's good. 221 00:18:37,570 --> 00:18:40,480 Let's marry and get our certificate. 222 00:18:41,600 --> 00:18:43,500 Do you really want to marry me? 223 00:18:43,500 --> 00:18:48,150 Yes. We should be responsible for our children. 224 00:18:50,260 --> 00:18:54,140 Then, do you really like children? 225 00:18:54,140 --> 00:18:59,650 I swear that I will definitely treat him extremely well. 226 00:19:03,750 --> 00:19:05,130 Then it's good. 227 00:19:05,130 --> 00:19:08,060 Actually, I am really pregnant. 228 00:19:08,060 --> 00:19:12,210 Let me see if you are having a fever. 229 00:19:16,950 --> 00:19:20,750 Is he marrying me because of the child? 230 00:19:20,750 --> 00:19:25,250 I was joking. You look so scared. 231 00:19:28,860 --> 00:19:33,910 Yangyang, you shouldn't joke about this. 232 00:19:38,830 --> 00:19:40,990 Where are we going after work? 233 00:19:40,990 --> 00:19:44,110 Actually.... I.... 234 00:19:44,110 --> 00:19:46,860 I get it. I won't drive you there. 235 00:20:00,490 --> 00:20:03,580 Didn't you reconcile with Li Jiashang? 236 00:20:06,720 --> 00:20:10,750 Yangyang, things are not as simple as you think. 237 00:20:26,570 --> 00:20:28,920 Jiashang. 238 00:20:28,920 --> 00:20:31,510 Why did you drink so much? 239 00:20:33,480 --> 00:20:38,080 So many things happened lately. 240 00:20:42,480 --> 00:20:44,930 You are not allowed to drink so much in the future. 241 00:20:47,750 --> 00:20:52,200 In the future, you are not allowed to settle scores after the fact. 242 00:20:52,200 --> 00:20:54,370 You are not allowed to talk back in the future. 243 00:20:54,370 --> 00:20:57,090 You are not allowed to talk imperatively to me in the future. 244 00:20:57,090 --> 00:20:59,660 You are not allowed to drink so much in the future. 245 00:21:01,010 --> 00:21:03,910 I will drink. 246 00:21:06,250 --> 00:21:10,090 Are all beautiful women this unreasonable? 247 00:21:12,240 --> 00:21:16,380 Fine. You can sleep with your reason then. 248 00:21:16,380 --> 00:21:21,090 I believe it will please you more than I do. 249 00:22:01,750 --> 00:22:03,660 Can't sleep? 250 00:22:05,780 --> 00:22:07,590 Are you sober now? 251 00:22:10,320 --> 00:22:13,960 You are not bad at retaliation. 252 00:22:14,550 --> 00:22:16,760 Drive me home. 253 00:22:17,350 --> 00:22:21,240 I can't sleep, and you can't sleep either. 254 00:23:10,600 --> 00:23:18,260 Timing & Subtitles provided to you by 🔍 The Seducers' Truth Team 💘@viki.com 255 00:23:18,960 --> 00:23:24,420 ♫ The time to catch up with a dream ♫ 256 00:23:24,420 --> 00:23:31,560 ♫ Since then become a hurry ♫ 257 00:23:32,450 --> 00:23:37,980 ♫ It's still moving forward ♫ 258 00:23:37,980 --> 00:23:45,370 ♫ No longer being gently side by side ♫ 259 00:23:46,280 --> 00:23:51,890 ♫ Not all contacts are lost ♫ 260 00:23:51,890 --> 00:23:59,790 ♫ Coincidentally, become insincere ♫ 261 00:23:59,790 --> 00:24:05,260 ♫ We can be each other’s audience ♫ 262 00:24:05,260 --> 00:24:11,920 ♫ The hug at the end, only start with no end ♫ 263 00:24:13,090 --> 00:24:20,030 ♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫ 264 00:24:20,030 --> 00:24:27,150 ♫ Your unintentional words make my roar ♫ 265 00:24:27,150 --> 00:24:33,230 ♫ Say less comforting words will make me better ♫ 266 00:24:33,230 --> 00:24:40,430 ♫ If you still love me, don’t say it out ♫ 267 00:24:40,430 --> 00:24:47,400 ♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫ 268 00:24:47,400 --> 00:24:52,990 ♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫ 269 00:24:52,990 --> 00:24:57,130 ♫ Distance has made our photo faded ♫ 270 00:24:57,130 --> 00:25:00,330 ♫ My heart is still hot ♫ 271 00:25:00,330 --> 00:25:02,370 ♫ The seasons have changed ♫ 272 00:25:02,370 --> 00:25:07,930 ♫ How many people left to make my heart beat? ♫ 273 00:25:07,930 --> 00:25:14,760 ♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫ 274 00:25:14,760 --> 00:25:20,850 ♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫ 275 00:25:20,850 --> 00:25:24,620 ♫ On the travelling train ♫ 276 00:25:24,620 --> 00:25:27,650 ♫ You first get off ♫ 277 00:25:27,650 --> 00:25:34,060 ♫ Only leave the time to heal with me ♫ 19577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.