Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:07,860
♫ You are my unique light. A different existence ♫
2
00:00:11,230 --> 00:00:17,590
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
3
00:00:17,590 --> 00:00:21,480
♫ You're the one who explains the future to me ♫
4
00:00:21,480 --> 00:00:27,950
♫ You are my only light. A different existence ♫
5
00:00:27,950 --> 00:00:31,770
♫ Accidentally appear in my life ♫
6
00:00:31,770 --> 00:00:38,260
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
7
00:00:38,260 --> 00:00:42,060
♫ You're the one who explains the future to me ♫
8
00:00:42,060 --> 00:00:48,680
♫ You are my unique light. A different existence ♫
9
00:00:48,680 --> 00:00:52,860
♫ Accidentally appear in my life ♫
10
00:00:58,640 --> 00:01:02,490
♫ My light ♫
11
00:01:09,230 --> 00:01:12,760
♫ You are my unique light♫
12
00:01:12,760 --> 00:01:17,540
[The Secret Of Love]
13
00:01:17,540 --> 00:01:20,210
[Episode 24]
14
00:01:26,950 --> 00:01:35,000
Timing & Subtitles provided to you by
🔍 The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
15
00:01:36,500 --> 00:01:40,530
Jiashang, it's the sunrise!
16
00:01:41,410 --> 00:01:44,440
My leg...
17
00:01:55,520 --> 00:01:58,470
How do you still look so beautiful, even though you didn't wash your face?
18
00:02:00,370 --> 00:02:03,810
Stop licking. The more you do, the thirstier you will be.
19
00:02:04,620 --> 00:02:07,230
What should we do without any drinks?
20
00:02:07,230 --> 00:02:12,930
We can't drink ocean water, nor rainwater, and we can't open the coconuts.
21
00:02:16,110 --> 00:02:18,700
Haven't you hear about a saying?
22
00:02:18,700 --> 00:02:21,080
It says "the fish disgorged moisture for each other when stranded".
(T/N: implies very good relationship between a couple or friends)
23
00:02:21,080 --> 00:02:25,890
Did you hear of this saying too? "Enough is enough".
24
00:02:31,180 --> 00:02:37,320
What should we do if no one really comes to save us?
25
00:02:37,320 --> 00:02:40,910
I think it's pretty good this way.
26
00:02:40,910 --> 00:02:42,450
Really?
27
00:02:42,450 --> 00:02:48,450
No stock prices, no power struggles, no malicious competitions,
28
00:02:48,450 --> 00:02:53,930
no deceiving each other. There's only you and me.
29
00:02:53,930 --> 00:02:57,230
- You won't be bored?
- It's great because of this.
30
00:02:57,230 --> 00:02:59,500
Great?
31
00:02:59,500 --> 00:03:02,220
You can't replace me if you are bored.
32
00:03:04,150 --> 00:03:06,990
Okay, we have love,
33
00:03:06,990 --> 00:03:10,010
but I still want bread.
34
00:03:10,010 --> 00:03:13,950
I'll go see if I can find some sharp object to open up the coconuts.
35
00:03:17,320 --> 00:03:21,240
I'll just be away for a little while. Do you have to be this clingy?
36
00:03:23,560 --> 00:03:26,060
I'm thirsty.
37
00:03:27,700 --> 00:03:30,130
Help is here. Wait for me, Jiashang.
38
00:03:30,130 --> 00:03:33,880
Wait! There's someone here!
39
00:03:34,400 --> 00:03:38,180
There's someone here! Wait!
40
00:03:44,880 --> 00:03:47,470
Jiashang!
41
00:03:47,470 --> 00:03:48,980
What happened?
42
00:03:48,980 --> 00:03:51,920
Sister Su Yi, CEO Li, you are finally back.
43
00:03:53,580 --> 00:03:55,400
What did you two do?
44
00:03:55,400 --> 00:03:58,240
Why do you look like you were in a reality show or something?
45
00:03:59,400 --> 00:04:02,040
Sis, are you hurt?
46
00:04:02,040 --> 00:04:03,500
I'm fine.
47
00:04:03,500 --> 00:04:04,920
Were you worried, Older Sister?
48
00:04:04,920 --> 00:04:08,440
- How did you get hurt?
- I'll explain it to you later.
49
00:04:13,380 --> 00:04:16,590
What? Were you waiting for me?
50
00:04:16,590 --> 00:04:20,460
I didn't wait. It's good that you are back.
51
00:04:26,820 --> 00:04:29,210
Did you guys...?
52
00:04:31,770 --> 00:04:34,530
You guys made up!
53
00:04:34,530 --> 00:04:36,380
Oh okay! Okay! Okay!
54
00:04:36,380 --> 00:04:39,230
You guys worked hard. Everyone, take the day off, no more shooting.
55
00:04:39,230 --> 00:04:41,900
Long live CEO Li!
56
00:04:41,900 --> 00:04:44,560
Let's go inside.
57
00:04:44,560 --> 00:04:46,560
Be careful.
58
00:04:48,330 --> 00:04:49,900
[Inpatient]
59
00:04:54,640 --> 00:04:57,130
I'll go check the CT.
60
00:05:02,020 --> 00:05:04,630
Xia Xiyang.
61
00:05:04,630 --> 00:05:07,310
- I need your help with something.
- Tell me.
62
00:05:07,310 --> 00:05:11,360
Actually, there's no fracture on my leg.
63
00:05:12,590 --> 00:05:16,290
There is no bone fracture. However, after I was injured,
64
00:05:16,290 --> 00:05:20,390
Su Yi has been completely obedient and protective of me.
65
00:05:20,390 --> 00:05:26,210
- Get to the point.
- I want you to do me a favor.
66
00:05:26,210 --> 00:05:28,630
I will owe you my immense gratitude in the future.
67
00:05:39,240 --> 00:05:42,760
Nothing serious, he just needs to rest.
68
00:05:47,150 --> 00:05:49,090
You two made up?
69
00:05:50,250 --> 00:05:52,810
If you have reconciled, is there a need to be so excited? Look at your leg!
70
00:05:52,810 --> 00:05:56,950
- Why are you yelling?
- Don't you know that it takes at least a hundred days to recover from muscle and bone injuries?
71
00:05:56,950 --> 00:05:59,090
Rest!
72
00:06:02,870 --> 00:06:05,230
Don't touch it.
73
00:06:10,270 --> 00:06:12,150
Add some carrots.
74
00:06:12,150 --> 00:06:14,900
The meat is burning!
75
00:06:16,930 --> 00:06:19,070
Stir it! Quick! Quick!
76
00:06:20,890 --> 00:06:22,620
Stop! Cilantro.
77
00:06:22,620 --> 00:06:26,960
♫ At the first meeting, stupid like a fool ♫
78
00:06:29,470 --> 00:06:31,420
Add some salt.
79
00:06:33,490 --> 00:06:35,300
Quickly!
80
00:06:36,060 --> 00:06:40,170
Put less. Spread it more evenly.
81
00:06:41,570 --> 00:06:44,960
Put less. Quick, stir it.
82
00:06:47,950 --> 00:06:51,930
- Chicken powder.
- What?
- Chicken powder.
83
00:06:55,240 --> 00:06:58,370
Forget it. Don't add it.
84
00:06:58,370 --> 00:07:01,480
What do you mean?
85
00:07:01,480 --> 00:07:05,300
♫ You are that him (her) ♫
86
00:07:05,300 --> 00:07:10,080
♫ These are our special memories ♫
87
00:07:10,080 --> 00:07:13,010
- Why aren't you eating?
- Feed me.
88
00:07:13,010 --> 00:07:15,330
Are you using your feet to eat?
89
00:07:15,330 --> 00:07:18,950
Anyways, it doesn't feel well everywhere now.
90
00:07:18,950 --> 00:07:20,810
It hurts again.
91
00:07:20,810 --> 00:07:25,240
♫ These are our special memories ♫
92
00:07:25,240 --> 00:07:28,660
♫ I finally understand the reason to persist ♫
93
00:07:28,660 --> 00:07:32,990
♫ It’s getting clear ♫
94
00:07:34,200 --> 00:07:36,690
I don't really feel like eating.
95
00:07:44,060 --> 00:07:48,930
What? I am sick now.
96
00:07:48,930 --> 00:07:50,660
Help me.
97
00:07:51,780 --> 00:07:55,980
♫ Too childish will always make people feel scared ♫
98
00:07:55,980 --> 00:07:59,540
♫ If you come too close, you will let people melt ♫
99
00:07:59,540 --> 00:08:03,870
Slowly.
100
00:08:03,870 --> 00:08:07,380
♫ This is our fairytale ♫
101
00:08:07,380 --> 00:08:12,910
♫ Holding your hand, my heart will be at home ♫
102
00:08:12,910 --> 00:08:15,460
Be careful.
103
00:08:20,410 --> 00:08:22,770
I'm so tired.
104
00:08:23,640 --> 00:08:26,710
Since you didn't eat, drink some water.
105
00:08:27,270 --> 00:08:31,140
♫ I always unconsciously thinking of you ♫
106
00:08:32,800 --> 00:08:34,470
I'm not thirsty.
107
00:08:34,470 --> 00:08:37,330
This leg hurts when I hop.
108
00:08:39,730 --> 00:08:42,100
I'll massage it for you.
109
00:08:44,300 --> 00:08:46,710
Do you want me to bring your whiskey here?
110
00:08:46,710 --> 00:08:49,830
Then I want the one in the middle of the wine cabinet...
111
00:08:49,830 --> 00:08:54,170
The doctor said I can't drink alcohol these days.
112
00:08:55,140 --> 00:08:58,480
Yes, that's right. I was negligent.
113
00:08:59,970 --> 00:09:01,680
- Are you cold?
- No.
114
00:09:01,680 --> 00:09:03,660
I'll give you a blanket.
115
00:09:05,580 --> 00:09:09,560
- I'm not cold.
- Just use it.
116
00:09:14,210 --> 00:09:17,260
It hurts here.
117
00:09:17,260 --> 00:09:19,530
I'll massage it.
118
00:09:22,700 --> 00:09:25,540
Just a couple of massages is good.
119
00:09:27,810 --> 00:09:29,280
- Do you feel better?
- I do.
120
00:09:29,280 --> 00:09:31,600
Okay, then I'm leaving.
121
00:09:32,120 --> 00:09:35,900
- Where are you going?
- Home. It's getting late.
122
00:09:36,920 --> 00:09:38,650
I'll take you.
123
00:09:44,830 --> 00:09:48,070
I think it's fractured again.
124
00:09:48,770 --> 00:09:52,360
My leg seems to have fractured again.
125
00:09:53,270 --> 00:09:57,180
Do you want to stay and take care of me?
126
00:09:57,180 --> 00:10:00,330
Okay. That's why I'm going home to get my suitcase.
127
00:10:00,330 --> 00:10:05,230
Whatever you need, I've already asked my secretary to buy it.
128
00:10:06,840 --> 00:10:09,360
It really hurts.
129
00:10:09,360 --> 00:10:11,250
Okay then.
130
00:10:16,220 --> 00:10:22,860
However, I should take better care of you.
131
00:10:26,600 --> 00:10:30,800
Even if you want to take care of me, you don't have to do this.
132
00:10:30,800 --> 00:10:35,600
Of course, I need to take care of you till you feel good.
133
00:10:43,000 --> 00:10:47,600
I was wrong. I was wrong.
134
00:10:49,400 --> 00:10:51,900
No. Good deeds must be done
135
00:10:51,900 --> 00:10:55,500
properly till the end.
136
00:11:00,000 --> 00:11:02,800
Okay, I was wrong.
137
00:11:02,800 --> 00:11:07,000
Didn't you say your back hurts? I'm helping you by massaging it.
138
00:11:07,800 --> 00:11:10,000
I was wrong! I was wrong! Actually, my leg is fine,
139
00:11:10,000 --> 00:11:11,900
I'm fine.
140
00:11:14,300 --> 00:11:17,700
What's going on? Fess up.
141
00:11:26,400 --> 00:11:30,200
I swear that I only planned to hide this for a day.
142
00:11:31,100 --> 00:11:33,200
Just a day?
143
00:11:33,200 --> 00:11:35,500
Think about it. Even if there is no fracture,
144
00:11:35,500 --> 00:11:38,200
it's still a superficial wound.
145
00:11:38,200 --> 00:11:42,800
Since you said this, you should recuperate well.
146
00:11:47,000 --> 00:11:49,600
I won't beat around the bush with you.
147
00:11:49,600 --> 00:11:52,600
I don't have too many Lee Group stocks,
148
00:11:52,600 --> 00:11:55,400
but I am waiting for the opportunity to take action.
149
00:11:55,400 --> 00:11:57,700
However, the price...
150
00:11:59,400 --> 00:12:02,800
The price isn't what you should worry about.
151
00:12:02,800 --> 00:12:07,200
Chairman Gao, you are good. I still have some minority shareholders,
152
00:12:07,200 --> 00:12:10,200
however, they are not as easy to negotiate with like I am.
153
00:12:10,200 --> 00:12:13,000
When you are available, invite them as well.
154
00:12:13,000 --> 00:12:16,200
- Okay. Let's have a good collaboration.
- Good collaboration.
155
00:12:16,200 --> 00:12:19,500
[Lee Group]
156
00:12:23,100 --> 00:12:26,400
Based on the sales curve, if we maintain this well,
157
00:12:26,400 --> 00:12:30,000
we may set a new record in the next two quarters.
158
00:12:30,000 --> 00:12:33,600
This influences whether each one of you
159
00:12:33,600 --> 00:12:37,300
can go to Europe for team building.
160
00:12:51,300 --> 00:12:53,400
The motivation meeting for the Marketing Department,
161
00:12:53,400 --> 00:12:56,100
how can I not be here?
162
00:12:57,000 --> 00:13:00,800
Chairman Gao, did you walk into the wrong place?
163
00:13:00,800 --> 00:13:03,100
I'm giving you a surprise.
164
00:13:03,100 --> 00:13:06,200
I just got my hands on some shares of the retail investors,
165
00:13:06,200 --> 00:13:09,400
and am now the new director of Lee Group.
166
00:13:12,700 --> 00:13:14,800
These three securities companies
167
00:13:14,800 --> 00:13:18,000
are companies that the Lee Group looked down on.
168
00:13:18,000 --> 00:13:23,000
However, they are just like me. No pain, no gain.
169
00:13:23,000 --> 00:13:27,200
Currently, President Gao, Gao Mu holds more than 1/3rd
170
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
shares or entrusted shares of Lee Group, and this legally entitles him to be on the management board.
171
00:13:30,200 --> 00:13:34,100
Moreover, this acquisition also increases the stock price of Lee Group.
172
00:13:36,100 --> 00:13:38,900
Of course. It can be viewed as
173
00:13:38,900 --> 00:13:41,800
Lee Group's fairness to the market.
174
00:13:43,400 --> 00:13:47,500
Chairman Gao, make yourself at home. Let's continue.
175
00:13:48,900 --> 00:13:52,100
I hope everyone can continue working hard.
176
00:13:52,100 --> 00:13:55,900
I hope that everyone will be at the team building.
177
00:14:03,600 --> 00:14:06,200
Chairman Gao, with the acquisition of Lee Group's shares,
178
00:14:06,200 --> 00:14:09,800
Lin Zi has become the biggest shareholder. What do you think about it?
179
00:14:09,800 --> 00:14:11,800
I think that Lee Group
180
00:14:11,800 --> 00:14:14,200
is a company with unlimited potential.
181
00:14:14,200 --> 00:14:16,100
It's my honor—
182
00:14:19,800 --> 00:14:22,400
Gao Mu has impacted us badly.
183
00:14:22,400 --> 00:14:25,600
Grandpa, our shares, and also the shares from some of our uncles,
184
00:14:25,600 --> 00:14:27,600
although surpass 50 percent,
185
00:14:27,600 --> 00:14:30,100
Gao Mu's shares have already surpassed mine.
186
00:14:30,100 --> 00:14:32,600
If you hand over your voting rights to me,
187
00:14:32,600 --> 00:14:35,400
I have the ability to solve this matter.
188
00:14:35,400 --> 00:14:38,700
Don't count on me. I won't get involved.
189
00:14:41,780 --> 00:14:44,430
I still have things to do, I'm leaving.
190
00:14:49,400 --> 00:14:51,400
Chairman Li, are you really not going to get involved?
191
00:14:51,400 --> 00:14:54,200
If he can't defend Lee Group in this situation,
192
00:14:54,200 --> 00:14:57,200
Lee Group will fail under his hands too in the future.
193
00:14:57,200 --> 00:14:59,200
Give him a call.
194
00:15:02,800 --> 00:15:04,400
You saw the news, right?
195
00:15:04,400 --> 00:15:05,600
How could I not know?
196
00:15:05,600 --> 00:15:08,800
It's such a big action. Don't forget my warning.
197
00:15:08,800 --> 00:15:12,200
Don't touch things that you shouldn't.
198
00:15:27,200 --> 00:15:28,600
It has been tough for you lately.
199
00:15:28,600 --> 00:15:31,600
The food on the flight must be bad. I will take you to have seafood later.
200
00:15:31,600 --> 00:15:34,200
I can't, I'm allergic.
201
00:15:34,200 --> 00:15:35,600
Okay, if you're allergic don't eat it.
202
00:15:35,600 --> 00:15:37,600
- Let's have hotpot.
- It's too heaty.
203
00:15:37,600 --> 00:15:41,000
Yes, that's right. What about steak?
204
00:15:41,000 --> 00:15:43,200
I'm a vegetarian these days.
205
00:15:43,200 --> 00:15:46,800
- You don't want to eat this and that—
- Can you focus on your driving?
206
00:15:46,800 --> 00:15:48,500
Don't talk.
207
00:15:56,800 --> 00:15:58,600
Let's go to Jinchi Hotel.
208
00:15:58,600 --> 00:16:00,300
Let's go.
209
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
What's wrong?
210
00:16:06,200 --> 00:16:08,170
Manni just texted me. She said that she saw Xia Xiyang
211
00:16:08,170 --> 00:16:10,200
and a strange man checking into the room.
212
00:16:10,200 --> 00:16:12,100
Really?
213
00:16:17,100 --> 00:16:19,000
Darling!
214
00:16:19,700 --> 00:16:22,800
This won't do. It's not sexy enough.
215
00:16:24,200 --> 00:16:26,100
Darling.
216
00:16:26,600 --> 00:16:28,900
Darling!
217
00:16:37,600 --> 00:16:39,500
Darling?
218
00:16:44,600 --> 00:16:47,000
Don't look, leave.
219
00:16:51,300 --> 00:16:53,400
What are you doing?
220
00:16:53,400 --> 00:16:55,500
I wanted to surprise you.
221
00:16:55,500 --> 00:16:57,800
Do you know I have been frustrated lately?
222
00:16:57,800 --> 00:17:00,630
Can you stop giving me trouble?
223
00:17:00,630 --> 00:17:02,200
I...
224
00:17:03,300 --> 00:17:04,800
I'm sorry.
225
00:17:04,800 --> 00:17:08,400
I just wanted to make you happy.
226
00:17:20,580 --> 00:17:23,210
You don't need to do this for me.
227
00:17:29,100 --> 00:17:33,400
But, you look very pretty.
228
00:17:38,600 --> 00:17:42,500
I overlooked this and forgot to collude with you.
229
00:17:43,200 --> 00:17:47,700
Yiyi, when will I get that kind of surprise?
230
00:17:53,600 --> 00:17:58,730
Jiashang, there's something I haven't been telling you.
231
00:18:00,200 --> 00:18:03,200
Then tell me, why are you so serious?
232
00:18:13,400 --> 00:18:18,200
Brother Mu, you have to hurry up and leave this place. There's someone after me.
233
00:18:18,200 --> 00:18:21,800
If something happens to me, it must be Li—
234
00:18:28,600 --> 00:18:30,500
Gao Mu gave this recording to me.
235
00:18:30,500 --> 00:18:32,100
The recording is real.
236
00:18:32,100 --> 00:18:36,400
That means, someone took my dad's phone from the scene of the accident.
237
00:18:36,400 --> 00:18:40,600
I did not continue investigating because there was debris from another car at the scene.
238
00:18:40,600 --> 00:18:44,200
And it turned out that the owner of the car was Chairman Li.
239
00:18:44,200 --> 00:18:46,800
I think I can tell you now.
240
00:18:46,800 --> 00:18:50,200
Truthfully, I've always suspected
241
00:18:50,200 --> 00:18:53,600
that the Li person in the recording,
242
00:18:54,630 --> 00:18:57,220
is your grandfather, Li Yaohui.
243
00:18:58,000 --> 00:19:00,400
Yiyi, do you know that
244
00:19:00,400 --> 00:19:04,000
when your father passed away, Li Mu Research Institute was shut down?
245
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
Gao Mu was also kicked out from the Li family by my grandpa.
246
00:19:08,000 --> 00:19:11,600
Before that, Gao Mu's family name was Li.
247
00:19:11,600 --> 00:19:15,400
But "Brother Mu" in my father's recording,
248
00:19:15,400 --> 00:19:17,500
is that Gao Mu's name?
249
00:19:17,500 --> 00:19:22,200
I can't figure this out too. When your father was in the car accident,
250
00:19:22,200 --> 00:19:25,800
I didn't pick up your call because I was with Grandpa.
251
00:19:25,800 --> 00:19:27,600
He wanted me to intern at Lee Group.
252
00:19:27,600 --> 00:19:32,700
He couldn't have arranged for someone to retrieve your father's cellphone from the scene of the accident.
253
00:19:32,700 --> 00:19:37,000
Based on what you said, Gao Mu is hiding a lot of things.
254
00:19:42,500 --> 00:19:45,400
Yiyi, don't worry.
255
00:19:45,400 --> 00:19:48,100
Regardless of the final truth,
256
00:19:48,100 --> 00:19:52,900
I will give you and your father a fair explanation.
257
00:20:06,610 --> 00:20:08,600
Why did you drink so much?
258
00:20:08,600 --> 00:20:12,500
Three bottles of white wine, done.
259
00:20:12,500 --> 00:20:13,520
What are you doing?
260
00:20:13,520 --> 00:20:17,030
I'm going to sleep here tonight.
261
00:20:17,030 --> 00:20:19,590
No. Come back with me.
262
00:20:19,590 --> 00:20:22,100
Don't bother me!
263
00:20:22,100 --> 00:20:25,020
Today I'll sleep here.
264
00:20:28,240 --> 00:20:31,130
Xiangtai,
265
00:20:31,130 --> 00:20:35,220
do you know why I like to sleep in hotels?
266
00:20:36,630 --> 00:20:40,690
Because you are afraid that once I know where you live,
267
00:20:40,690 --> 00:20:43,190
I will cling to you even after we break up.
268
00:20:47,020 --> 00:20:49,180
You're really cute.
269
00:20:52,840 --> 00:20:56,420
It's because I can change hotels anytime.
270
00:20:57,150 --> 00:21:01,480
I don't want to rely on any one person or place.
271
00:21:01,480 --> 00:21:03,220
Why?
272
00:21:06,910 --> 00:21:09,920
Because once you get close to someone,
273
00:21:11,230 --> 00:21:13,950
you'll become each other's maze.
274
00:21:13,950 --> 00:21:18,300
Hence, you like superficial relationships,
275
00:21:18,300 --> 00:21:21,260
like to avoid deep topics,
276
00:21:21,260 --> 00:21:25,850
and like to use jokes to brush me off.
277
00:21:27,720 --> 00:21:30,500
What a big grievance.
278
00:21:30,500 --> 00:21:32,750
You are doing this again.
279
00:21:38,880 --> 00:21:43,190
But I really want to walk into your maze and truly understand you.
280
00:21:44,020 --> 00:21:47,560
My love for you is not lesser than yours.
281
00:21:50,680 --> 00:21:54,000
Who said boys with big chests are brainless?
282
00:21:54,000 --> 00:21:56,030
You.
283
00:21:56,030 --> 00:21:57,800
I'm such a badass.
284
00:21:57,800 --> 00:22:00,270
Who says you aren't?
285
00:22:01,820 --> 00:22:05,520
Tell me. Why do I like you so much?
286
00:22:05,520 --> 00:22:08,520
Why do I fall for your tricks?
287
00:22:16,530 --> 00:22:18,340
Yiyi,
288
00:22:20,430 --> 00:22:23,540
do you know why I fear fire?
289
00:22:29,280 --> 00:22:34,130
I remember taking an afternoon nap when I was five years old.
290
00:22:35,500 --> 00:22:40,630
I was suddenly awakened by thick smoke. When I opened the door,
291
00:22:40,630 --> 00:22:43,070
there was fire everywhere.
292
00:22:43,070 --> 00:22:48,290
I desperately yelled for my mom and dad but there was no response at all.
293
00:22:48,290 --> 00:22:51,330
I wanted to open the door to escape,
294
00:22:52,470 --> 00:22:55,000
but I realized I couldn't do it.
295
00:22:56,190 --> 00:22:58,790
When I woke up,
296
00:23:01,400 --> 00:23:04,900
I was lying on a hospital bed.
297
00:23:06,570 --> 00:23:11,330
For people who have struggled in the dark, when they see the light,
298
00:23:12,900 --> 00:23:15,780
they may not dare to move forward.
299
00:23:33,300 --> 00:23:39,420
Jiashang, those hurts and fears,
300
00:23:39,420 --> 00:23:42,090
are not our mistakes.
301
00:23:42,900 --> 00:23:45,130
We deserve to be better.
302
00:24:20,010 --> 00:24:22,870
Three bottles of white wine.
303
00:24:23,910 --> 00:24:25,780
Done.
304
00:24:30,580 --> 00:24:33,500
You have never said such courteous words in your life.
305
00:24:33,500 --> 00:24:35,390
It has been tough for you.
306
00:24:41,320 --> 00:24:43,150
How are you?
307
00:24:53,540 --> 00:24:55,650
Awesome.
308
00:24:55,650 --> 00:24:58,040
Several directors agreed to transfer their shares to you.
309
00:24:58,040 --> 00:25:01,450
Fearing that they will go back on their words, the deposits and agreements have been settled.
310
00:25:01,450 --> 00:25:04,670
Then, Grandpa and I will each hold 30 percent of the shares.
311
00:25:04,670 --> 00:25:08,010
We should celebrate now.
312
00:25:08,010 --> 00:25:10,150
It's not the time yet.
313
00:25:13,520 --> 00:25:18,350
Everyone here is my family and best friends.
314
00:25:18,350 --> 00:25:21,380
I owe everyone an apology.
315
00:25:22,350 --> 00:25:25,820
I have been hiding something.
316
00:25:25,820 --> 00:25:30,090
Hence today, I hope to seek your understanding,
317
00:25:30,090 --> 00:25:32,040
and help too.
318
00:25:34,990 --> 00:25:37,400
August 2014.
319
00:25:37,400 --> 00:25:41,360
Mu Feng, an employee of Li Mu Research Institute, got into a car accident.
320
00:25:41,360 --> 00:25:46,020
His daughter, Mu Xiao, was also in the same car accident.
321
00:25:46,020 --> 00:25:47,640
That was me.
322
00:25:47,640 --> 00:25:53,220
I lost all my memories from before the car accident. I had completed my university degree in Japan,
323
00:25:54,640 --> 00:26:00,120
when I received the September 2014 edition of Ming Xiu magazine.
324
00:26:00,120 --> 00:26:04,910
So I returned to China to clarify this matter.
325
00:26:05,670 --> 00:26:10,250
I found the clues till here, then I couldn't find anymore,
326
00:26:10,250 --> 00:26:13,920
till a mishap occurred to Director Zheng.
327
00:26:13,920 --> 00:26:17,940
The verdict of my father's death is finalized. You don't need to say this.
328
00:26:17,940 --> 00:26:20,740
You don't need to be involved too.
329
00:26:22,120 --> 00:26:27,350
Su Yi, you don't want to live a stable life. Don't take us along with you.
330
00:26:27,350 --> 00:26:31,770
Even if there are other secrets, it's my personal matter.
331
00:26:31,770 --> 00:26:33,760
Mind your own business.
332
00:26:36,000 --> 00:26:40,980
Zheng He, everyone is upset about the death of Uncle Zheng,
333
00:26:40,980 --> 00:26:45,370
but if you think this way, it's too much.
334
00:26:45,370 --> 00:26:47,190
Jiashang.
335
00:26:48,240 --> 00:26:50,240
Zheng He.
336
00:26:53,050 --> 00:26:54,760
Let's go.
337
00:26:57,450 --> 00:27:00,310
Jiashang, what are you doing?
338
00:27:11,310 --> 00:27:14,760
If you want to go back, I can drive you there.
339
00:27:14,760 --> 00:27:19,740
Zheng He, we will worry if you keep being like this.
340
00:27:21,320 --> 00:27:23,200
You all?
341
00:27:26,770 --> 00:27:28,970
I can go back myself.
342
00:27:39,520 --> 00:27:41,310
Hey!
343
00:27:45,770 --> 00:27:50,070
This favor is rather dangerous.
344
00:27:50,070 --> 00:27:54,560
I know. Hence, I won't force you.
345
00:27:54,560 --> 00:27:56,910
Thank you in advance, everyone.
346
00:27:56,910 --> 00:28:01,030
However, seeing that you are Xiangtai's older sister,
347
00:28:01,030 --> 00:28:05,270
and also taking my ex-fiance into consideration, based on these two points,
348
00:28:05,270 --> 00:28:08,100
I will join.
349
00:28:08,100 --> 00:28:13,560
I have always regarded Su Yi as my own little sister. Besides, Gao Mu is a threat to Lee Group.
350
00:28:13,560 --> 00:28:17,740
If you need my help at any time, just let me know.
351
00:28:19,890 --> 00:28:22,450
I avoided this before,
352
00:28:22,450 --> 00:28:26,200
but now I want to redeem everything.
353
00:28:28,650 --> 00:28:31,970
Frankly, I have longed for this opportunity for a long time.
354
00:28:31,970 --> 00:28:35,490
Since I have already wet my feet,
355
00:28:35,490 --> 00:28:38,170
why not take a bath at the same time?
356
00:28:50,200 --> 00:28:52,320
Thank you, everyone.
357
00:29:04,040 --> 00:29:08,210
You ask me to sign the supplies budget for the last quarter?
358
00:29:08,210 --> 00:29:10,460
Go ask Zheng He.
359
00:29:10,980 --> 00:29:14,690
He's not here yet? Just wait then.
360
00:29:17,250 --> 00:29:22,100
Public Relations Department just said that the client's budget hasn't been approved. Can you approve this for me?
361
00:29:22,820 --> 00:29:25,300
It also got stuck with Zheng He?
362
00:29:25,800 --> 00:29:30,250
Don't be angry. His mood has been bad lately.
363
00:29:30,250 --> 00:29:33,730
Bad mood? Is bad mood an excuse?
364
00:29:33,730 --> 00:29:37,380
You said I spoke too harshly to him yesterday. You wanted me to apologize and
365
00:29:37,380 --> 00:29:40,160
give in to him too. Look at what he's doing now.
366
00:29:40,160 --> 00:29:44,810
He's slacking off and playing hooky. Look at his attitude.
367
00:29:44,810 --> 00:29:47,510
I really spoiled him too much in the past.
368
00:30:01,310 --> 00:30:03,750
[Resignation Letter from Zheng He]
369
00:30:06,860 --> 00:30:14,810
Timing & Subtitles provided to you by
🔍 The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
370
00:30:14,810 --> 00:30:20,430
♫ The time to catch up with a dream ♫
371
00:30:20,430 --> 00:30:27,560
♫ Since then become a hurry ♫
372
00:30:28,280 --> 00:30:33,850
♫ It's still moving forward ♫
373
00:30:33,850 --> 00:30:41,360
♫ No longer being gently side by side ♫
374
00:30:42,260 --> 00:30:47,930
♫ Not all contacts are lost ♫
375
00:30:47,930 --> 00:30:55,670
♫ Coincidentally, become insincere ♫
376
00:30:55,670 --> 00:31:01,270
♫ We can be each other’s audience ♫
377
00:31:01,270 --> 00:31:07,730
♫ The hug at the end, only start with no end ♫
378
00:31:09,000 --> 00:31:15,960
♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫
379
00:31:15,960 --> 00:31:23,010
♫ Your unintentional words make my roar ♫
380
00:31:23,010 --> 00:31:29,160
♫ Say less comforting words will make me better ♫
381
00:31:29,160 --> 00:31:36,510
♫ If you still love me, don’t say it out ♫
382
00:31:36,510 --> 00:31:43,270
♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫
383
00:31:43,270 --> 00:31:48,860
♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫
384
00:31:48,860 --> 00:31:53,040
♫ Distance has made our photo faded ♫
385
00:31:53,040 --> 00:31:56,280
♫ My heart is still hot ♫
386
00:31:56,280 --> 00:32:03,800
♫ The seasons have changed. How many people left to make my heart beat?
387
00:32:03,800 --> 00:32:10,730
♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫
388
00:32:10,730 --> 00:32:16,770
♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫
389
00:32:16,770 --> 00:32:20,510
♫ On the travelling train ♫
390
00:32:20,510 --> 00:32:23,640
♫ You first get off ♫
391
00:32:23,640 --> 00:32:29,950
♫ Only leave the time to heal with me ♫
28848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.