All language subtitles for [English] The Secret of Love episode 21 - 1183646v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:08,240 ♫ You are my unique light. A different existence ♫ 2 00:00:11,260 --> 00:00:17,590 ♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫ 3 00:00:17,590 --> 00:00:21,470 ♫ You're the one who explains the future to me ♫ 4 00:00:21,470 --> 00:00:27,880 ♫ You are my only light. A different existence ♫ 5 00:00:27,880 --> 00:00:31,790 ♫ Accidentally appear in my life ♫ 6 00:00:31,790 --> 00:00:38,250 ♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫ 7 00:00:38,250 --> 00:00:42,150 ♫ You're the one who explain the future to me ♫ 8 00:00:42,150 --> 00:00:48,560 ♫ You are my unique light. A different existence ♫ 9 00:00:48,560 --> 00:00:53,310 ♫ Accidentally appear in my life ♫ 10 00:00:58,690 --> 00:01:02,850 ♫ My light ♫ 11 00:01:09,250 --> 00:01:12,860 ♫ You are my unique light ♫ 12 00:01:12,860 --> 00:01:17,540 [The Secret of Love] 13 00:01:17,540 --> 00:01:20,400 [Episode 21] 14 00:01:20,400 --> 00:01:22,970 Please explain it! Explain it to us! 15 00:01:22,970 --> 00:01:26,040 Please calm down! The amount of preservatives we used for Secret 16 00:01:26,040 --> 00:01:27,950 definitely complies with the national prescription! 17 00:01:27,950 --> 00:01:31,320 If it was so reliable and safe why don't other make-up products contain it? 18 00:01:31,320 --> 00:01:34,910 They say that Propylparaben is toxic when inhaled by people. Do you admit that? 19 00:01:34,910 --> 00:01:36,510 Please explain it! Explain it! 20 00:01:36,510 --> 00:01:38,980 Explain that! 21 00:01:38,980 --> 00:01:40,440 Please explain that! 22 00:01:40,440 --> 00:01:43,050 CEO Li! CEO Li! 23 00:01:43,050 --> 00:01:46,220 CEO Li! Who will be held accountable for this? 24 00:01:46,220 --> 00:01:48,920 Lee Group has not received any notification regarding this issue. 25 00:01:48,920 --> 00:01:50,720 Watch your words! 26 00:01:50,720 --> 00:01:53,270 CEO Li! CEO Li! Explain! 27 00:01:53,270 --> 00:01:54,970 CEO Li! 28 00:01:56,890 --> 00:02:01,190 Xiyang, tell Su Yi not to come to the office today. 29 00:02:02,350 --> 00:02:05,840 CEO Li, I have found the people responsible for the formula. 30 00:02:05,840 --> 00:02:08,230 Do you want to interrogate them yourself? 31 00:02:12,630 --> 00:02:14,510 Who told you to come and ask for who is accountable? 32 00:02:14,510 --> 00:02:17,060 Ch-Chairman Li. 33 00:02:19,280 --> 00:02:21,290 Then you interrogate them. 34 00:02:21,290 --> 00:02:24,720 Has anyone suspicious tried to acquire information about the formula? 35 00:02:27,300 --> 00:02:29,760 Has there been anything abnormal with the security monitors? 36 00:02:29,760 --> 00:02:31,430 No... everything was normal. 37 00:02:31,430 --> 00:02:35,660 Stop asking! It's pointless. 38 00:02:35,660 --> 00:02:38,390 CEO Li, I really don't know how this could have happened! 39 00:02:38,390 --> 00:02:40,910 No one has even touched the key from the materials room! 40 00:02:40,910 --> 00:02:43,340 Is it possible that it got leaked from somewhere else? 41 00:02:43,340 --> 00:02:46,570 For example, from a former researcher. 42 00:02:49,190 --> 00:02:50,520 Your words make sense. 43 00:02:50,520 --> 00:02:53,720 Secretary Li, report it back to Chairman Li. 44 00:02:53,720 --> 00:02:56,100 Tell him. The fire is singeing our eyebrows. (T/N: It's a desperate situation) 45 00:02:56,100 --> 00:02:58,820 I don't have time to play catch the spy with him. 46 00:02:58,820 --> 00:02:59,900 What should we do now? 47 00:02:59,900 --> 00:03:02,460 Up until 8, the negative reviews have grown to 90% of the total. 48 00:03:02,460 --> 00:03:03,920 A third of the mainstream media channels are already reporting about it! 49 00:03:03,920 --> 00:03:06,990 All of the KOL (Key Opinion Leader) in the beauty industry are speaking out to get popularity! 50 00:03:06,990 --> 00:03:08,900 CEO Li! We're in trouble! 51 00:03:08,900 --> 00:03:10,760 There are people outside holding our logo and products! 52 00:03:10,760 --> 00:03:12,400 They also printed the side effects of the Propylparaben! 53 00:03:12,400 --> 00:03:14,240 Oh my god! 54 00:03:14,240 --> 00:03:17,910 What is going on? I haven't even finished my make-up! 55 00:03:17,910 --> 00:03:19,730 All right, everyone, calm down! 56 00:03:19,730 --> 00:03:22,720 Take a seat! I have something to say. 57 00:03:25,330 --> 00:03:29,870 I am accustomed to this kind of professional error. 58 00:03:29,870 --> 00:03:33,070 Someone must have plotted this. 59 00:03:33,070 --> 00:03:35,200 Trying to discredit the name of Lee Group! 60 00:03:35,200 --> 00:03:39,600 So, using scientific clarification will become a form of forced innocence. 61 00:03:39,600 --> 00:03:43,680 There is only one solution in these kinds of situations. 62 00:03:45,210 --> 00:03:50,520 Which is... exposing the spy! 63 00:03:52,120 --> 00:03:56,690 Placing Lee Group in a victim position. 64 00:03:56,690 --> 00:04:01,020 Thus, winning the sympathy of the masses and changing public opinion. 65 00:04:01,020 --> 00:04:04,630 Only then will people be willing to listen to our explanation. 66 00:04:04,630 --> 00:04:07,320 Who was the one who leaked the formula? 67 00:04:07,320 --> 00:04:10,250 If it really gets bad, then we can only let the one in charge take the blame. 68 00:04:10,250 --> 00:04:12,230 The spy is so evil! 69 00:04:12,230 --> 00:04:14,450 Would it be the competitor's undercover spy? 70 00:04:14,450 --> 00:04:17,720 Jiashang! Jiashang! 71 00:04:18,520 --> 00:04:20,520 What do you think about it? 72 00:04:21,330 --> 00:04:24,340 Let's follow through with the regular procedures first. 73 00:04:25,920 --> 00:04:33,930 Timing & Subtitles provided to you by 🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com 74 00:04:41,730 --> 00:04:43,170 Why did you get up so early? 75 00:04:43,170 --> 00:04:46,360 Yiyi, Jiashang asked me to tell you 76 00:04:46,360 --> 00:04:48,700 not to go to the office today and to stay at home. 77 00:04:48,700 --> 00:04:50,870 What do you mean? 78 00:04:56,000 --> 00:04:59,350 [The Lee Group has spoken out immediately afterwards, but the consumers are not buying it] 79 00:04:59,350 --> 00:05:00,950 Don't worry too much about it! 80 00:05:00,950 --> 00:05:02,930 It is not all negative. 81 00:05:02,930 --> 00:05:06,630 Also, everyone's reaction to Li Jiashang is still very hopeful. 82 00:05:06,630 --> 00:05:10,250 I believe he will definitely be able to bring the Lee Group out of this dangerous situation. 83 00:05:12,720 --> 00:05:15,850 Where are you going? I promised Li Jiashang that I wouldn't let you go to the office! 84 00:05:15,850 --> 00:05:19,230 He wants to protect me and I also want to protect him! 85 00:05:19,230 --> 00:05:20,570 Then I'm coming with you! 86 00:05:20,570 --> 00:05:22,990 - It is not on the way for both of us. - Wait for me, let me get my bag! 87 00:05:22,990 --> 00:05:25,720 Wait for me! It is on the way! 88 00:05:28,410 --> 00:05:33,290 Chairman Gao, everything is set and ready, we may start the interview. 89 00:05:33,290 --> 00:05:36,220 Excuse me, I'm just going to take a call. 90 00:05:39,090 --> 00:05:42,100 You said before you would only make a copy of the formula. 91 00:05:42,100 --> 00:05:44,340 Why are you using the preservative to make things difficult? 92 00:05:44,340 --> 00:05:46,520 Vice President Su, you still have the time to question me? 93 00:05:46,520 --> 00:05:48,560 Looks like you are still not busy. 94 00:05:48,560 --> 00:05:49,870 Answer me. 95 00:05:49,870 --> 00:05:51,760 Is there meaning to me answering you? 96 00:05:51,760 --> 00:05:55,160 In business actions and terms, of course it is for benefit. 97 00:05:55,160 --> 00:05:59,900 Besides, Ms. Su, what evidence do you have to suspect me? 98 00:05:59,900 --> 00:06:04,290 I am afraid it is the thief trying to catch the thief, passing on the blame to someone innocent. 99 00:06:09,300 --> 00:06:11,620 We can continue the interview. 100 00:06:15,860 --> 00:06:18,200 Us, Lin Zi, promises to everyone 101 00:06:18,200 --> 00:06:22,260 we will definitely not use this type of toxic preservative. 102 00:06:22,260 --> 00:06:24,360 Please rest assure everyone. 103 00:06:24,360 --> 00:06:27,120 [Haiyi Private Hospital, Inpatient] 104 00:06:27,120 --> 00:06:28,840 I'm done. 105 00:06:35,870 --> 00:06:38,260 Xiao Zheng, why are you here? 106 00:06:38,260 --> 00:06:40,570 A'Shang currently is in a bad state. 107 00:06:40,570 --> 00:06:43,160 So I came in place of him to visit you. 108 00:06:46,810 --> 00:06:52,470 Right, regarding your father, I am very sorry. 109 00:06:54,730 --> 00:06:58,800 Have you found the person who leaked the formula? 110 00:06:59,790 --> 00:07:03,690 Chairman Li, what do you think? 111 00:07:03,690 --> 00:07:07,660 I feel that, by getting the formula in an abnormally short time 112 00:07:07,660 --> 00:07:10,730 using their privileges, that person is the most suspicious. 113 00:07:10,730 --> 00:07:13,470 Chairman Li, you really have great knowledge. 114 00:07:18,330 --> 00:07:20,170 Look at this. 115 00:07:29,100 --> 00:07:32,470 Xiao Zheng, you have been of great help! 116 00:07:32,470 --> 00:07:35,130 If this video were to be made public– 117 00:07:37,830 --> 00:07:41,030 I came to see you to tell you 118 00:07:41,030 --> 00:07:43,800 this video definitely cannot be made public. 119 00:07:43,800 --> 00:07:45,330 What do you mean? 120 00:07:45,330 --> 00:07:48,100 The entire act of Su Yi stealing the formula, 121 00:07:48,100 --> 00:07:51,130 it was thanks to CEO Li's permission and help. 122 00:07:51,130 --> 00:07:56,000 The video I showed you is also the video CEO Li asked me to destroy before. 123 00:07:56,000 --> 00:07:59,210 The person in charge of the formula has also been reached out to. 124 00:07:59,210 --> 00:08:04,800 My mouth is very tight, but the remaining people, I trust. 125 00:08:04,800 --> 00:08:06,710 What you are saying is you want me 126 00:08:06,710 --> 00:08:11,300 to calm down this matter within the Lee Group? 127 00:08:11,300 --> 00:08:14,490 Su Yi's Vice President position was given by CEO Li. 128 00:08:14,490 --> 00:08:17,600 As long as Su Yi is exposed, he also is exposed. 129 00:08:17,600 --> 00:08:20,390 I don't want to be involved. 130 00:08:20,390 --> 00:08:24,030 Chairman Li, you understand more than me. 131 00:08:24,030 --> 00:08:25,840 The Lee Group needs him. 132 00:08:25,840 --> 00:08:29,870 So don't ask anymore people to find some spy. 133 00:08:37,620 --> 00:08:41,820 Xiao Zheng, why didn't you tell us this matter earlier? 134 00:08:43,250 --> 00:08:46,840 Not only is he my boss, he is also my brother. 135 00:08:46,840 --> 00:08:50,710 If it didn't come to this state, I wouldn't have come to find you. 136 00:08:52,350 --> 00:08:56,420 Chairman Li, rest well. 137 00:08:57,230 --> 00:09:00,430 Don't you think that this Su Yi is very suspicious? 138 00:09:00,430 --> 00:09:02,760 Why did she leak the formula? 139 00:09:02,760 --> 00:09:08,090 I also heard that Su Yi had come looking for your father many times. 140 00:09:11,550 --> 00:09:14,390 Jiashang, this fool. 141 00:09:14,390 --> 00:09:17,250 He is tightly wrapped around Su Yi's finger. 142 00:09:17,250 --> 00:09:21,090 Do you know? If Su Yi asked him 143 00:09:21,090 --> 00:09:26,140 to burn Lee Group with fire, I am sure he would help to light the fire. 144 00:09:29,050 --> 00:09:33,920 How about this, I will help you find out what exactly Su Yi wants to do. 145 00:09:33,920 --> 00:09:37,500 As long as you keep the video. 146 00:09:42,760 --> 00:09:44,760 No need, Chairman Li. 147 00:09:46,690 --> 00:09:49,220 I will find out myself. 148 00:09:54,450 --> 00:09:57,660 [Haiyi Private Hospital] 149 00:10:03,950 --> 00:10:06,060 What a coincidence. 150 00:10:06,060 --> 00:10:07,820 It's been a while since I've seen you smiling. 151 00:10:07,820 --> 00:10:10,620 Seeing you still makes me happy. 152 00:10:10,620 --> 00:10:13,030 Do you want go back with me? 153 00:10:14,820 --> 00:10:17,090 I still want to be by myself for a bit. 154 00:10:17,090 --> 00:10:19,130 I don't want to influence your feelings. 155 00:10:19,130 --> 00:10:22,070 Okay. I will give you time. 156 00:10:22,070 --> 00:10:25,000 Then... why are you here? 157 00:10:25,000 --> 00:10:28,400 - I came for Chairman Li. - Does it have anything to do with the formula scandal? 158 00:10:30,460 --> 00:10:32,520 Yangyang... 159 00:10:32,520 --> 00:10:36,940 Do you also know who leaked the formula? 160 00:10:38,540 --> 00:10:42,660 Look, we are both the same! 161 00:10:42,660 --> 00:10:45,090 Both of us are not good at lying. 162 00:10:48,390 --> 00:10:51,670 - She has her own hardships. - Why are you all covering her? 163 00:10:51,670 --> 00:10:53,720 Li Jiashang, my best friend is covering her! 164 00:10:53,720 --> 00:10:56,420 Xia Xiyang, you are my fiancee, yet you are also protecting her! 165 00:10:56,420 --> 00:10:58,490 Why isn't anyone backing me up? 166 00:10:58,490 --> 00:11:00,380 Su Yi was the victim from the very beginning! 167 00:11:00,380 --> 00:11:04,350 Based on the accounts of Lee Group, her father was not corrupt, but they charged him of the crime. 168 00:11:04,350 --> 00:11:07,220 Who told you her father wasn't corrupt? 169 00:11:07,970 --> 00:11:10,190 It was Li Jiashang, wasn't it? 170 00:11:10,190 --> 00:11:13,510 Let me tell you. I checked the accounts day and night. It was embezzlement. 171 00:11:13,510 --> 00:11:16,930 Li Jiashang only told her he wasn't corrupt to comfort her! 172 00:11:18,900 --> 00:11:20,640 That's impossible... 173 00:11:20,640 --> 00:11:25,520 Ever since she came back to China, A'Shang injured his hand and Zhu Yue left. My father... 174 00:11:26,170 --> 00:11:28,520 As for her... she is totally fine! 175 00:11:28,520 --> 00:11:30,740 She's bringing misfortune to everyone! 176 00:11:43,770 --> 00:11:46,600 What you just said really crossed the limit. 177 00:11:46,600 --> 00:11:49,600 I will take it that you haven't been in good shape and are spouting nonsense. 178 00:11:49,600 --> 00:11:51,730 Don't be like this again. 179 00:11:56,170 --> 00:11:58,320 Regarding the itemized accounts of her father, 180 00:11:58,320 --> 00:12:03,070 let them resolve it on their own. I don't want to betray A'Shang. 181 00:12:18,220 --> 00:12:21,720 Vice President Su, are you here? Chairman Li is waiting for you. 182 00:12:21,720 --> 00:12:24,070 My apologies. Something suddenly came up. 183 00:12:24,070 --> 00:12:26,000 I can't be there. 184 00:12:39,130 --> 00:12:40,750 Come in! 185 00:12:49,880 --> 00:12:52,370 What's wrong, my Vice President Su? 186 00:12:52,370 --> 00:12:56,370 I would like view the results of Lee Group's internal investigation of my father's accounts. 187 00:12:58,300 --> 00:12:59,860 Didn't you already read that? 188 00:12:59,860 --> 00:13:02,150 I want the real report. 189 00:13:05,130 --> 00:13:08,050 I'm rather tired. Let's have a drink. 190 00:13:15,430 --> 00:13:18,700 This tea is from Manni's father. Try it. 191 00:13:19,610 --> 00:13:23,680 I know you did it to comfort me. I am not blaming you. 192 00:13:23,680 --> 00:13:26,670 However, I want to know the real result. 193 00:13:29,640 --> 00:13:32,530 Even if you don't read it, you should know. 194 00:13:35,750 --> 00:13:37,820 I don't believe it. 195 00:13:37,820 --> 00:13:40,540 I want to personally view my father's accounts to confirm it. 196 00:13:43,780 --> 00:13:46,430 CEO Li, these are the raw materials Mu Feng was in charge of. 197 00:13:46,430 --> 00:13:49,060 There was a storage failure due to problems with the temperature. 198 00:13:49,060 --> 00:13:50,670 Hence, we needed to recall everything. 199 00:13:50,670 --> 00:13:52,920 However, after the purchase payment was approved, 200 00:13:52,920 --> 00:13:54,700 he purchased only part of the raw materials. 201 00:13:54,700 --> 00:13:59,190 Hence, the company thought that he misappropriated the funds for personal usage. 202 00:13:59,190 --> 00:14:01,490 Look here. 203 00:14:01,490 --> 00:14:04,580 The application forms for the raw materials and scrap materials, 204 00:14:04,580 --> 00:14:08,700 including the financial accounts, carried his signatures. 205 00:14:08,700 --> 00:14:11,690 - Fine. You can go back to work. - Okay. 206 00:14:19,570 --> 00:14:23,080 Yiyi. Su Yi. 207 00:14:51,690 --> 00:14:52,660 [Fame Show] 208 00:14:52,660 --> 00:14:54,620 [DNA Result for Autopsy Report] 209 00:14:57,410 --> 00:14:59,850 Hey! 210 00:14:59,850 --> 00:15:04,150 There's great news. I recently found a new breakthrough. 211 00:15:04,960 --> 00:15:06,690 Interested to hear it? 212 00:15:09,420 --> 00:15:11,320 What's wrong, Su Yi? 213 00:15:11,320 --> 00:15:13,370 I don't want to keep this up anymore. 214 00:15:13,370 --> 00:15:15,310 What? 215 00:15:15,310 --> 00:15:17,490 Don't tell me you really mean it. 216 00:15:26,980 --> 00:15:30,800 Tell me. If my father was really corrupt, 217 00:15:30,800 --> 00:15:34,660 is there any point in everything we have done? 218 00:15:36,010 --> 00:15:41,140 Did you suffer a big blow that your brain can't think clearly now, Older Sister? 219 00:15:41,140 --> 00:15:44,180 Okay. Even if Mu Feng was really corrupt, 220 00:15:44,180 --> 00:15:45,480 and really absconded with the funds, 221 00:15:45,480 --> 00:15:49,030 what about the corpse in the car accident? This trivial matter resulted from you. 222 00:15:49,030 --> 00:15:52,030 Hence, you need to be responsible for this until the end. Understand? 223 00:15:57,590 --> 00:15:59,400 Let me reconsider. 224 00:15:59,400 --> 00:16:03,730 Stop thinking. Cheer up now. Get it? 225 00:16:05,630 --> 00:16:09,530 I'm leaving. I found the policeman who investigated the car accident. 226 00:16:09,530 --> 00:16:11,520 Wait for my good news. 227 00:16:19,150 --> 00:16:22,920 These two solutions are in fact very cheap, but they need to be stored at a low temperature. 228 00:16:22,920 --> 00:16:27,100 The caviar essence is relatively more expensive but it doesn't need low temperature. 229 00:16:27,100 --> 00:16:30,280 We store these two raw materials separately. 230 00:16:34,180 --> 00:16:36,750 How much do you know about Mu Feng's embezzlement? 231 00:16:36,750 --> 00:16:38,120 I have some impression. 232 00:16:38,120 --> 00:16:41,610 After his car accident, the verdict for his corruption case was very quick. 233 00:16:41,610 --> 00:16:43,010 It happened too long ago. 234 00:16:43,010 --> 00:16:46,910 There are no detailed files and information in the warehouse. 235 00:16:46,910 --> 00:16:48,920 Go back to work. 236 00:16:56,450 --> 00:16:59,530 CEO Li, Chairman Li wasn't happy when you were here last. 237 00:16:59,530 --> 00:17:02,280 Many people are here now. 238 00:17:11,400 --> 00:17:15,200 You asked me to come here regarding the formula scandal? 239 00:17:15,890 --> 00:17:19,320 I can't be bothered. Settle this on your own. 240 00:17:20,280 --> 00:17:22,740 I have been investigating Mu Feng's accounts corruption case. 241 00:17:22,740 --> 00:17:25,160 I feel that something's not right. 242 00:17:26,630 --> 00:17:31,730 One of the reasons the materials were scrapped was improper storage at low temperature. 243 00:17:31,730 --> 00:17:36,230 But looking at his application for the repurchase of the raw materials, the amount 244 00:17:36,230 --> 00:17:40,760 was very high. Moreover, they didn't need to be stored at a low temperature. 245 00:17:42,970 --> 00:17:45,580 As a senior science researcher, if Mu Feng 246 00:17:45,580 --> 00:17:47,630 wanted to embezzle, 247 00:17:47,630 --> 00:17:50,750 it was impossible for him to make such an elementary mistake. 248 00:17:50,750 --> 00:17:55,490 Furthermore, how could that application be approved? 249 00:17:58,870 --> 00:18:01,860 Do you know what you are saying? 250 00:18:04,490 --> 00:18:09,420 Do you really think that everything you know is the truth? 251 00:18:17,200 --> 00:18:19,640 Someone kept an account of the caviar essence, 252 00:18:19,640 --> 00:18:24,800 added a page, and re-stapled it. That's how Mu Feng's signature was in there. 253 00:18:25,870 --> 00:18:29,250 Seems like Lee Group really framed Mu Feng. 254 00:18:29,250 --> 00:18:30,630 Yes. 255 00:18:31,330 --> 00:18:35,030 However, Grandpa is the only person in Lee Group 256 00:18:35,030 --> 00:18:38,320 who can get away with review and make a direct decision. 257 00:18:40,610 --> 00:18:43,630 If we really need to push someone out in a dangerous time like this, 258 00:18:43,630 --> 00:18:46,940 I will shoulder the responsibility for leaking the formula. 259 00:18:51,300 --> 00:18:53,700 It's because you feel guilty towards Su Yi, right? 260 00:18:56,400 --> 00:18:59,000 I originally planned to do this. 261 00:18:59,000 --> 00:19:00,600 Do you really not get it? 262 00:19:00,600 --> 00:19:04,000 If you shoulder this responsibility, the stocks of Lee Group will plummet. 263 00:19:04,000 --> 00:19:06,400 Prepare a press conference for me. 264 00:19:06,400 --> 00:19:08,600 I will resign as the CEO. 265 00:19:08,600 --> 00:19:12,800 How much confidence will there be in the stock market with a new CEO? 266 00:19:14,400 --> 00:19:15,700 Your grandpa will never agree. 267 00:19:15,700 --> 00:19:18,600 Why didn't you think about why he didn't attack Su Yi? 268 00:19:18,600 --> 00:19:20,600 Do you think he doesn't know about Su Yi? 269 00:19:20,600 --> 00:19:22,200 He did it to protect you at Lee Group. 270 00:19:22,200 --> 00:19:23,400 That's why he didn't expose Su Yi. 271 00:19:23,400 --> 00:19:26,800 If you resign, do you think he will let Su Yi off? 272 00:19:30,170 --> 00:19:33,130 Grandpa may know it's Su Yi 273 00:19:33,800 --> 00:19:36,300 but how did he know that... 274 00:19:38,400 --> 00:19:41,400 Did you tell my grandpa that I helped Su Yi steal the formula? 275 00:19:42,200 --> 00:19:45,630 Yes, but I did it because... 276 00:19:48,400 --> 00:19:52,600 - Are you crazy? - When Su Yi suddenly asked about the accounts, did you tell her too? 277 00:19:57,300 --> 00:19:59,400 Li Jiashang, let me tell you. 278 00:19:59,400 --> 00:20:02,400 I came to Lee Group to help you. 279 00:20:02,400 --> 00:20:06,000 If you resign, I will quit too. 280 00:20:22,000 --> 00:20:25,100 Already adults and still beating each other up? 281 00:20:25,800 --> 00:20:28,600 Zheng He's injury is not light too. 282 00:20:35,800 --> 00:20:39,700 Su Yi, about your father's accounts... 283 00:20:40,900 --> 00:20:43,500 It's fine. You don't need to comfort me. 284 00:20:43,500 --> 00:20:44,800 I thought it through. 285 00:20:44,800 --> 00:20:48,400 - Even if my father was corrupt, I will... - He's not. 286 00:20:52,800 --> 00:20:56,200 It's Lee Group who wronged him. 287 00:20:56,200 --> 00:20:57,800 And you too. 288 00:21:02,200 --> 00:21:04,200 - Director Zheng. - Director Zheng 289 00:21:05,100 --> 00:21:06,800 Su Yi. 290 00:21:09,600 --> 00:21:12,700 I hope you can persuade Li Jiashang. 291 00:21:15,320 --> 00:21:20,420 To protect you, he plans to resign. 292 00:21:27,700 --> 00:21:29,800 Don't worry. 293 00:21:29,800 --> 00:21:32,300 I won't let him resign. 294 00:21:51,400 --> 00:21:53,200 Thanks. 295 00:22:01,000 --> 00:22:05,400 Our Sanbao, our little pistachio 296 00:22:05,400 --> 00:22:07,600 needs to come back quickly. 297 00:22:20,400 --> 00:22:24,600 It's Lee Group who wronged your father, and you too. 298 00:22:24,600 --> 00:22:26,900 Someone keeps chasing me. 299 00:22:26,900 --> 00:22:30,100 If anything happens to me, it must be Li... 300 00:22:30,100 --> 00:22:32,200 I really hope that you don't forget that 301 00:22:32,200 --> 00:22:36,300 Jiashang will always be a member of Lee Group. 302 00:22:52,300 --> 00:22:54,800 Your food delivery is here. 303 00:22:55,600 --> 00:22:57,300 Thanks. 304 00:23:00,700 --> 00:23:03,200 You have been strange lately. 305 00:23:03,200 --> 00:23:06,300 Pairing beer with hamburger. 306 00:23:10,000 --> 00:23:14,700 Didn't you like pairing instant noodles with whiskey too? 307 00:23:14,700 --> 00:23:16,000 I'm different. 308 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 I had the kind of sustenance of an empty soul. 309 00:23:20,000 --> 00:23:23,500 But I have you now and I don't need those anymore. 310 00:23:29,200 --> 00:23:32,400 What's wrong? You have been unhappy lately. 311 00:23:43,370 --> 00:23:45,440 Do you want some? 312 00:23:45,440 --> 00:23:49,300 I'm not drinking. I need to drive you home later. 313 00:23:55,300 --> 00:23:58,900 Yiyi, about your father being framed, 314 00:23:58,900 --> 00:24:01,500 Grandpa is definitely the biggest suspect. 315 00:24:01,500 --> 00:24:04,400 But, trust me, I will definitely take your side... 316 00:24:04,400 --> 00:24:06,200 Jiashang. 317 00:24:09,800 --> 00:24:13,700 Okay, I won't talk about this. Let's eat our hamburgers. 318 00:24:15,500 --> 00:24:20,200 ♫ I can only be controlled silently by the emotions♫ 319 00:24:20,200 --> 00:24:23,000 Let's break up. 320 00:24:23,000 --> 00:24:26,600 ♫ I love you more than he does ♫ 321 00:24:26,600 --> 00:24:29,000 ♫ I can only miss the sweet dream of you ♫ 322 00:24:29,000 --> 00:24:33,800 ♫ I can only miss the sweet dream of you ♫ 323 00:24:33,800 --> 00:24:37,600 ♫ I wish you a good life ♫ 324 00:24:37,600 --> 00:24:46,000 ♫ I understand. I won't reveal it ♫ 325 00:24:46,000 --> 00:24:50,900 ♫ I won’t be sad if I don’t lose it ♫ 326 00:24:51,970 --> 00:24:57,990 ♫ I won’t be sad if I don’t lose it ♫ 327 00:25:00,600 --> 00:25:03,800 Being with you is very special. 328 00:25:03,800 --> 00:25:08,200 I can sense how relaxed I am. 329 00:25:08,200 --> 00:25:13,500 ♫ He knows you more than I do ♫ 330 00:25:15,200 --> 00:25:19,000 ♫ But how do I extricate myself from this ♫ 331 00:25:19,000 --> 00:25:20,600 Without you, 332 00:25:20,600 --> 00:25:24,800 my life is just like a robot every day. After you, you are my one and only. 333 00:25:24,800 --> 00:25:27,900 Yiyi, I really love you very much. 334 00:25:32,200 --> 00:25:34,800 Love is when one soul meets another. 335 00:25:34,800 --> 00:25:37,400 It's not a face meeting another face. 336 00:25:37,400 --> 00:25:40,400 My boyfriend dismantles the bridge so quickly. (T/N: idiom meaning 'dismantling the bridge after getting what they want') 337 00:25:40,400 --> 00:25:42,800 ♫ I can only miss the sweet dream of you ♫ 338 00:25:42,800 --> 00:25:47,500 ♫ I can only miss the sweet dream of you ♫ 339 00:25:47,500 --> 00:25:50,600 But when you love someone, shouldn't you consider the other party too? 340 00:25:50,600 --> 00:25:52,600 And do what the other party wants to do too? 341 00:25:52,600 --> 00:25:55,000 If there's another chance, 342 00:25:55,800 --> 00:25:58,000 I will definitely prove it to her. 343 00:25:59,800 --> 00:26:05,400 ♫ I won’t be sad if I don’t lose it ♫ 344 00:26:06,100 --> 00:26:11,300 ♫ I won’t be sad if I don’t lose it ♫ 345 00:26:16,000 --> 00:26:24,000 Timing & Subtitles provided to you by 🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com 346 00:26:24,000 --> 00:26:29,600 ♫ The time to catch up with a dream ♫ 347 00:26:29,600 --> 00:26:36,530 ♫ Since then become a hurry ♫ 348 00:26:37,500 --> 00:26:43,000 ♫ It's still moving forward ♫ 349 00:26:43,000 --> 00:26:50,390 ♫ No longer being gently side by side ♫ 350 00:26:51,400 --> 00:26:57,000 ♫ Not all contacts are lost ♫ 351 00:26:57,000 --> 00:27:04,800 ♫ Coincidentally, all insincere ♫ 352 00:27:04,800 --> 00:27:10,400 ♫ We can be each other’s audience ♫ 353 00:27:10,400 --> 00:27:16,900 ♫ The hug at the end, only start with no end ♫ 354 00:27:18,200 --> 00:27:25,000 ♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫ 355 00:27:25,000 --> 00:27:32,200 ♫ Your unintentional words make my roar ♫ 356 00:27:32,200 --> 00:27:38,300 ♫ Say less comforting words will make me better ♫ 357 00:27:38,300 --> 00:27:45,600 ♫ If you still love me, don’t say it out ♫ 358 00:27:45,600 --> 00:27:52,400 ♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫ 359 00:27:52,400 --> 00:27:58,000 ♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫ 360 00:27:58,000 --> 00:28:02,200 ♫ Distance has made our photo faded ♫ 361 00:28:02,200 --> 00:28:05,400 ♫ My heart is still hot ♫ 362 00:28:05,400 --> 00:28:07,500 ♫ The seasons have changed ♫ 363 00:28:07,500 --> 00:28:13,000 ♫ How many people left to make my heart beat? ♫ 364 00:28:13,000 --> 00:28:19,800 ♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫ 365 00:28:19,800 --> 00:28:25,900 ♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫ 366 00:28:25,900 --> 00:28:29,600 ♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫ 367 00:28:29,600 --> 00:28:32,700 ♫ You first get off ♫ 368 00:28:32,700 --> 00:28:39,500 ♫ Only leave the time to heal with me ♫ 29145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.