Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:09,060
♫ You are my unique light. A different existence ♫
2
00:00:11,210 --> 00:00:17,520
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
3
00:00:17,520 --> 00:00:21,530
♫ You're the one who explains the future to me ♫
4
00:00:21,530 --> 00:00:28,040
♫ You are my only light. A different existence ♫
5
00:00:28,040 --> 00:00:31,880
♫ Accidentally appear in my life ♫
6
00:00:31,880 --> 00:00:38,150
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
7
00:00:38,150 --> 00:00:42,160
♫ You're the one who explain the future to me ♫
8
00:00:42,160 --> 00:00:48,630
♫ You are my unique light. A different existence ♫
9
00:00:48,630 --> 00:00:53,500
♫ Accidentally appear in my life ♫
10
00:00:58,700 --> 00:01:03,210
♫ My light ♫
11
00:01:09,210 --> 00:01:12,730
♫ You are my unique light ♫
12
00:01:12,730 --> 00:01:17,560
[The Secret of Love]
13
00:01:17,560 --> 00:01:20,440
[Episode 17]
14
00:01:22,310 --> 00:01:23,730
[Lee Group's QiXi Short Video Plan]
(T/N: QiXi is China's 2nd Valentine's day. It's on the 7th day of the 7th month in the lunar year)
15
00:01:23,730 --> 00:01:25,020
[Short Video Marketing Plan]
16
00:01:30,640 --> 00:01:32,570
You must be tired from working overtime these past few days.
17
00:01:32,570 --> 00:01:35,000
QiXi is an important time for marketing.
18
00:01:35,000 --> 00:01:38,920
We have to hold onto the attention of the press conference and solidify the brand's image.
19
00:01:38,920 --> 00:01:42,340
If this goes well, I can put an end to all the gossip
20
00:01:42,340 --> 00:01:43,990
and let everyone know that
21
00:01:43,990 --> 00:01:47,850
I, Su Yi, did not enter Lee Group just because of you.
22
00:01:53,960 --> 00:01:55,780
I was thinking,
23
00:01:55,780 --> 00:01:59,780
do I like you being devastatingly cute,
24
00:01:59,780 --> 00:02:03,730
or do I like you being focused on work?
25
00:02:05,390 --> 00:02:07,650
You don't have to worry about making a decision quickly,
26
00:02:07,650 --> 00:02:11,730
because I have many more variations of me that you haven't seen yet.
27
00:02:11,730 --> 00:02:13,340
Okay, serious talk.
28
00:02:13,340 --> 00:02:15,550
Li Xiatian's advertisement contract has already been signed,
29
00:02:15,550 --> 00:02:18,660
but we are missing a male lead. Take a look.
30
00:02:18,660 --> 00:02:20,860
I don't know if this is a benefit
31
00:02:20,860 --> 00:02:23,380
or pressure.
32
00:02:23,380 --> 00:02:26,510
Then give me the benefit of choosing a male lead,
33
00:02:27,620 --> 00:02:31,440
so you won't be jealous.
34
00:02:35,120 --> 00:02:39,990
I now worry for these boys.
35
00:02:44,780 --> 00:02:47,410
I heard that Manager Luo just returned from studying abroad.
36
00:02:47,410 --> 00:02:49,480
Coincidentally, I prepared a self-introduction in English.
37
00:02:49,480 --> 00:02:51,370
We need people who can speak Chinese.
38
00:02:51,370 --> 00:02:54,240
- Next.
- I modeled for the Milan Fashion Week last year.
39
00:02:54,240 --> 00:02:55,840
I went as well.
40
00:02:55,840 --> 00:02:58,220
But I don't remember anyone particularly good-looking.
41
00:02:58,220 --> 00:03:00,130
- Next.
- Please exit here.
42
00:03:00,130 --> 00:03:02,760
Why is Su Xiangtai still not here? Are you sure you contacted him?
43
00:03:02,760 --> 00:03:05,210
I contacted him myself.
44
00:03:06,090 --> 00:03:08,520
This mischievous young man.
45
00:03:10,170 --> 00:03:11,740
Make some last corrections here.
46
00:03:11,740 --> 00:03:14,820
Sis. Eat.
47
00:03:16,380 --> 00:03:19,430
- Did our little Xiangtai eat yet?
- I already ate.
48
00:03:21,050 --> 00:03:29,020
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
49
00:03:31,770 --> 00:03:34,970
I heard our company has a QiXi short video confession project?
50
00:03:34,970 --> 00:03:37,820
Yes. What? Do you want to join?
51
00:03:37,820 --> 00:03:41,560
Join? When have I, Luo Manni, just merely joined a project?
52
00:03:41,560 --> 00:03:46,300
I... want to be one of the trending topics.
53
00:03:46,300 --> 00:03:48,350
Sis, I'm done preparing the food.
54
00:03:48,350 --> 00:03:50,280
I'll leave first.
55
00:03:54,210 --> 00:03:56,640
Su Xiangtai, halt!
56
00:03:58,160 --> 00:04:00,360
What are you hesitating for? Film this with your phones!
57
00:04:00,360 --> 00:04:03,230
Okay, fine.
58
00:04:11,130 --> 00:04:14,580
For men, age does not affect their shamelessness,
59
00:04:14,580 --> 00:04:16,600
childishness, and selfishness.
60
00:04:16,600 --> 00:04:19,830
So I might as well find someone I like,
61
00:04:19,830 --> 00:04:22,320
like a cute younger man.
62
00:04:22,320 --> 00:04:24,100
When you're working I promise I won't be clingy,
63
00:04:24,100 --> 00:04:27,560
when you're going to a party I'll look pretty to support you,
64
00:04:27,560 --> 00:04:31,090
when you're sad I'll comfort you.
65
00:04:32,540 --> 00:04:34,350
Su Xiangtai.
66
00:04:35,860 --> 00:04:40,720
I like you! I like you! I like you!
67
00:04:43,120 --> 00:04:44,430
Well done!
68
00:04:44,430 --> 00:04:49,200
♫ You are my unique light. A different existence ♫
69
00:04:49,200 --> 00:04:51,280
Come down quickly.
70
00:04:51,280 --> 00:04:53,560
Do you have a girlfriend?
71
00:04:54,820 --> 00:05:01,050
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
72
00:05:03,340 --> 00:05:05,520
- Stop filming. Delete all of it!
- Who dares to delete?
73
00:05:05,520 --> 00:05:09,940
We won't delete it. We will only delete it if the manager says so.
74
00:05:09,940 --> 00:05:13,250
- Tell them to delete it quickly!
- Only if you promise to act for our commercial.
75
00:05:13,250 --> 00:05:15,790
- Tell them to delete it.
- Promise me first.
76
00:05:15,790 --> 00:05:17,900
Okay.
77
00:05:22,620 --> 00:05:26,030
Boys have to keep their promises!
78
00:05:30,320 --> 00:05:32,640
You are about to become my sister.
79
00:05:32,640 --> 00:05:35,850
I am completely blown away by you.
80
00:05:44,150 --> 00:05:46,380
Yangyang, I can't wait three months.
81
00:05:46,380 --> 00:05:49,990
If I win this time, you have to promise to be my girlfriend.
82
00:05:49,990 --> 00:05:52,110
Okay. I can even let you have a full body-length head start.
83
00:05:52,110 --> 00:05:53,800
Come on.
84
00:06:33,360 --> 00:06:35,040
Yangyang!
85
00:06:39,630 --> 00:06:42,700
Are you crazy? Do you want to die?
86
00:06:48,890 --> 00:06:50,630
Can we just say that I won?
87
00:06:58,470 --> 00:07:00,560
Hi, girlfriend.
88
00:07:02,180 --> 00:07:06,670
There's a thing that I want to do with you.
89
00:07:06,670 --> 00:07:08,810
♫ Love is inextricable ♫
90
00:07:08,810 --> 00:07:12,320
♫ Believe my sincere words ♫
91
00:07:12,320 --> 00:07:16,550
♫ Being too childish will make one feel afraid ♫
92
00:07:16,550 --> 00:07:19,240
♫ One will melt if it's too close ♫
93
00:07:19,240 --> 00:07:22,400
Look at the camera. Why did you close your eyes?
94
00:07:22,400 --> 00:07:24,240
What are you doing?
95
00:07:24,240 --> 00:07:26,200
The day before QiXi festival,
96
00:07:26,200 --> 00:07:28,730
Yangyang finally agreed to be my girlfriend.
97
00:07:28,730 --> 00:07:31,400
I need to record this moment well.
98
00:07:31,400 --> 00:07:35,450
Don't film it. What if we split up in a day or two?
99
00:07:36,750 --> 00:07:38,840
Xia Xiyang, how can you say that?
100
00:07:38,840 --> 00:07:41,740
Who said we would break up? I have to film this.
101
00:07:41,740 --> 00:07:43,750
It-it must... Yangyang!
102
00:07:43,750 --> 00:07:46,400
Yangyang! Yangyang!
103
00:07:46,400 --> 00:07:48,390
Yangyang!
104
00:07:56,640 --> 00:07:59,160
I really can't hide anything from you.
105
00:08:02,370 --> 00:08:05,200
I delivered this document just for you,
106
00:08:05,200 --> 00:08:07,980
but you didn't even give me a sip of water.
107
00:08:07,980 --> 00:08:10,170
I don't know what this is,
108
00:08:10,170 --> 00:08:13,020
or whether it is worth my kindness.
109
00:08:17,790 --> 00:08:21,370
Yiyi, you need to mentally prepare yourself.
110
00:08:22,120 --> 00:08:26,610
This is Lee Group's search results of your father's finances.
111
00:08:40,870 --> 00:08:44,440
[Mu Feng]
112
00:08:49,660 --> 00:08:52,540
This is the same as what we thought.
113
00:08:52,540 --> 00:08:55,820
From the reports, Mu Feng is definitely the most suspicious.
114
00:08:55,820 --> 00:08:57,780
Right.
115
00:08:57,780 --> 00:09:00,410
Mu Feng is indeed suspicious.
116
00:09:04,280 --> 00:09:06,050
[Didn't discover suspicious transactions]
117
00:09:08,210 --> 00:09:11,150
Didn't discover suspicious transactions.
118
00:09:11,150 --> 00:09:14,040
- That means–
- Go remake this report.
119
00:09:14,040 --> 00:09:16,020
Make it look like Mu Feng is not suspicious.
120
00:09:16,020 --> 00:09:17,560
Are you sure?
121
00:09:17,560 --> 00:09:20,410
If Su Yi knows that Mu Feng was not corrupt,
122
00:09:20,410 --> 00:09:22,120
then she will investigate even further.
123
00:09:22,120 --> 00:09:25,770
My father was not corrupt, right?
124
00:09:25,770 --> 00:09:28,960
Just do it. I have my own plans.
125
00:09:30,370 --> 00:09:33,560
Right. It's just like what we thought.
126
00:09:43,870 --> 00:09:46,260
My father really was innocent.
127
00:09:46,260 --> 00:09:48,090
Then the people who wanted to hurt him...
128
00:09:48,090 --> 00:09:50,150
who could they be?
129
00:09:51,420 --> 00:09:53,270
Yiyi.
130
00:09:58,040 --> 00:10:00,240
I'll grab some ice.
131
00:10:00,840 --> 00:10:04,780
Yiyi, if you want to cry, then just cry it out.
132
00:10:08,660 --> 00:10:10,770
I'm just a little upset.
133
00:10:10,770 --> 00:10:12,990
If I hadn't lost my memory,
134
00:10:12,990 --> 00:10:15,680
I would have remembered what happened during the car accident,
135
00:10:15,680 --> 00:10:20,050
and why all of this happened. Uncle Zhang wouldn't also because of us–
136
00:10:22,870 --> 00:10:24,660
Don't rush.
137
00:10:25,560 --> 00:10:28,400
I'll take you to a place later.
138
00:10:28,400 --> 00:10:30,880
You might be able to recall something.
139
00:10:39,400 --> 00:10:42,320
Jiashang, if you told me
140
00:10:42,320 --> 00:10:45,070
this is the place we had our first date,
141
00:10:45,070 --> 00:10:48,660
I would say that the environment is great, but
142
00:10:48,660 --> 00:10:52,480
don't you think that the wind is a little strong?
143
00:10:52,480 --> 00:10:55,090
Even your hair got messy.
144
00:11:00,360 --> 00:11:03,810
The food I ordered is exactly the same as what we had back then.
145
00:11:04,360 --> 00:11:06,110
Thank you.
146
00:11:06,110 --> 00:11:10,030
Being young was great. I ate all these high-calorie foods without a worry.
147
00:11:10,030 --> 00:11:13,900
At that time, this was a single-person portion for you.
148
00:11:18,120 --> 00:11:21,670
You could not stop eating and could not stop going on tangents,
149
00:11:21,670 --> 00:11:25,210
I thought you did not want me to confess.
150
00:11:26,110 --> 00:11:30,180
I remember that we had known each other for six years at that time.
151
00:11:30,180 --> 00:11:32,400
If the confession had failed
152
00:11:32,400 --> 00:11:34,830
maybe we wouldn't even have been able to stay as friends.
153
00:11:37,690 --> 00:11:40,860
What happened after? Did you succeed?
154
00:11:40,860 --> 00:11:43,000
You'll find out later.
155
00:11:51,400 --> 00:11:56,300
This song is for the beautiful Miss Su Yi.
156
00:11:57,440 --> 00:12:00,240
Back then, did you perhaps use this strategy to confess?
157
00:12:00,240 --> 00:12:03,240
Not me. You.
158
00:12:08,280 --> 00:12:11,560
♫ I happened to pass by that day ♫
159
00:12:11,560 --> 00:12:14,740
♫ The sun was lowering ♫
160
00:12:14,740 --> 00:12:18,690
♫ Landed in your eyes ♫
161
00:12:20,650 --> 00:12:23,960
♫ You didn't say anything ♫
162
00:12:23,960 --> 00:12:27,770
♫ Silent silence ♫
163
00:12:39,380 --> 00:12:42,660
♫ The me who fell in love with you ♫
164
00:12:42,660 --> 00:12:45,550
♫ is like a moth to a flame ♫
165
00:12:45,550 --> 00:12:48,640
♫ Being greedy and stubborn ♫
166
00:12:48,640 --> 00:12:54,730
♫ Like the withering spring before the summer ♫
167
00:12:54,730 --> 00:12:57,910
♫ You just smile ♫
168
00:12:57,910 --> 00:13:01,240
♫ Like that is the key ♫
169
00:13:02,310 --> 00:13:05,070
♫ I only want to stay at the corner where you are ♫
170
00:13:05,070 --> 00:13:07,030
Jiashang.
171
00:13:07,820 --> 00:13:10,360
I want to be your girlfriend.
172
00:13:12,470 --> 00:13:14,860
Say yes! Say yes!
173
00:13:14,860 --> 00:13:17,190
Be together. A kiss.
174
00:13:17,190 --> 00:13:19,900
Be together.
175
00:13:22,600 --> 00:13:25,690
♫ You just smile ♫
176
00:13:25,690 --> 00:13:30,010
♫ Like that is the key ♫
177
00:13:30,010 --> 00:13:36,730
♫ I only want to stay at the corner where you are ♫
178
00:13:55,650 --> 00:13:58,090
It's honestly so beautiful.
179
00:13:58,090 --> 00:14:00,990
Right now, it feels like I can forget everything
180
00:14:00,990 --> 00:14:03,580
and only focus on enjoying.
181
00:14:06,640 --> 00:14:10,650
Jiashang, if I hadn't returned
182
00:14:10,650 --> 00:14:14,460
and stayed in Japan, what would you have done?
183
00:14:15,590 --> 00:14:17,870
What can I do?
184
00:14:17,870 --> 00:14:20,680
I'm not dead stock.
185
00:14:22,320 --> 00:14:24,450
Don't fool around, I'm driving.
186
00:14:25,590 --> 00:14:27,940
If you hadn't returned,
187
00:14:29,340 --> 00:14:32,360
I would have been very unhappy.
188
00:14:32,360 --> 00:14:37,290
Without you, I would have lived like a robot every day.
189
00:14:37,290 --> 00:14:39,880
There's no need to be involved with anyone else,
190
00:14:39,880 --> 00:14:42,160
since you are my one and only.
191
00:14:42,880 --> 00:14:47,360
Yiyi, I truly love you a lot.
192
00:14:58,760 --> 00:15:00,900
- Thank you.
- You're welcome.
193
00:15:06,650 --> 00:15:11,510
Jiashang, let me ask you a very serious question.
194
00:15:16,670 --> 00:15:20,890
If a girl licked your ice cream like this,
195
00:15:20,890 --> 00:15:23,030
what would you do?
196
00:15:29,220 --> 00:15:33,530
Absolutely no girl has a chance of getting that close to me.
197
00:15:40,080 --> 00:15:41,790
Let's go.
198
00:15:44,280 --> 00:15:48,160
These past few days, it feels like I'm in two romantic relationships.
199
00:15:48,160 --> 00:15:50,120
One is mine,
200
00:15:50,760 --> 00:15:52,640
one is Mu Xiao's.
201
00:15:53,500 --> 00:15:57,260
Yeah. I feel like I have pursued you twice.
202
00:15:58,820 --> 00:16:01,310
I don't feel like I got the short end of the stick. I willingly did so.
203
00:16:20,640 --> 00:16:25,980
Jiashang, being with you is very special.
204
00:16:28,220 --> 00:16:30,980
You might find it hard to understand how
205
00:16:30,980 --> 00:16:33,320
right now,
206
00:16:33,320 --> 00:16:36,650
looking at the stars and not thinking about anything,
207
00:16:36,650 --> 00:16:39,060
quietly being with you,
208
00:16:39,060 --> 00:16:42,480
is so precious to me.
209
00:16:42,480 --> 00:16:47,000
I feel truly relaxed.
210
00:16:49,550 --> 00:16:53,760
Yiyi, after being with you,
211
00:16:53,760 --> 00:16:56,540
I am not the old Jiashang anymore.
212
00:16:59,400 --> 00:17:01,720
Will you change again?
213
00:17:05,150 --> 00:17:10,260
Yiyi, the car accident caused you to lose your father,
214
00:17:10,260 --> 00:17:12,720
and it also caused me to lose you.
215
00:17:13,690 --> 00:17:17,850
In this incident, you're not the only victim.
216
00:17:19,400 --> 00:17:23,720
Even without this incident, people will inevitably change.
217
00:17:28,220 --> 00:17:30,480
Do you not understand romance?
218
00:17:30,480 --> 00:17:33,120
Can't you say more loving words?
219
00:17:35,630 --> 00:17:40,080
Do you know what I want to do right now?
220
00:17:57,770 --> 00:18:01,210
- Hello?
- Hello Su Yi, hurry up and call me a genius.
221
00:18:01,210 --> 00:18:03,980
What did you find?
222
00:18:03,980 --> 00:18:05,980
Let me show you.
223
00:18:05,980 --> 00:18:08,600
I sent it to your phone, take a look for yourself.
224
00:18:08,600 --> 00:18:12,000
If you just look at this photo, there's nothing wrong with it.
225
00:18:12,000 --> 00:18:15,880
But when I enlarged it for a comparison,
226
00:18:15,880 --> 00:18:19,990
you can find that the serial number on page 8 is lighter than the serial numbers on other pages.
227
00:18:19,990 --> 00:18:22,930
Then I found traces of editing.
228
00:18:22,930 --> 00:18:27,280
Which means someone changed the 9th page of the body donation records
229
00:18:27,280 --> 00:18:28,740
into the 8th page.
230
00:18:28,740 --> 00:18:31,520
The original 8th page is missing.
231
00:18:31,520 --> 00:18:34,520
It's possible that the missing one
232
00:18:34,520 --> 00:18:37,000
is about the body mentioned in the autopsy.
233
00:18:37,000 --> 00:18:39,290
Right, what you thought is correct.
234
00:18:39,290 --> 00:18:42,120
The number of people who falsified evidence,
235
00:18:42,120 --> 00:18:44,790
stole the body, and covered up the truth,
236
00:18:44,790 --> 00:18:46,930
can be counted with one hand.
237
00:18:48,520 --> 00:18:50,200
What's wrong?
238
00:18:52,090 --> 00:18:54,930
It's a bit chilly here on the mountain.
239
00:18:56,470 --> 00:18:58,680
Then let's go down.
240
00:19:01,460 --> 00:19:03,390
Stop the car.
241
00:19:18,450 --> 00:19:20,180
What's wrong?
242
00:19:22,400 --> 00:19:26,360
I think this is where the car accident happened all those years ago.
243
00:19:28,610 --> 00:19:30,560
How do you know?
244
00:19:30,560 --> 00:19:34,740
I familiarized myself with the location of the accident,
245
00:19:34,740 --> 00:19:37,290
I just never had the courage to come here.
246
00:19:39,200 --> 00:19:43,630
But I remember, the location of the car accident was never made public.
247
00:19:43,630 --> 00:19:46,920
- Who told you?
- Uncle Zhang told me.
248
00:19:46,920 --> 00:19:50,880
He said that at the time, there were no witnesses or evidence.
249
00:19:50,880 --> 00:19:54,430
All traces of the crash pointed towards an accident.
250
00:19:56,280 --> 00:19:59,360
The police, after numerous investigations,
251
00:19:59,360 --> 00:20:02,200
treated the crash as a traffic accident.
252
00:20:03,980 --> 00:20:06,530
Can you remember anything?
253
00:20:11,530 --> 00:20:13,720
If I could remember anything,
254
00:20:13,720 --> 00:20:16,160
even just a little bit,
255
00:20:16,160 --> 00:20:19,170
I wouldn't be as passive as I am now.
256
00:20:20,900 --> 00:20:24,240
Let's go. If you can't remember, then don't keep trying.
257
00:20:24,240 --> 00:20:28,760
I believe that if your father saw you right now,
258
00:20:28,760 --> 00:20:30,970
he would be very gratified.
259
00:20:36,290 --> 00:20:42,050
Jiashang, there's a place that I want you to go with me.
260
00:20:43,110 --> 00:20:44,680
Okay.
261
00:21:06,990 --> 00:21:10,330
[Laboratory 1]
262
00:21:25,130 --> 00:21:27,260
Why did we have to come here?
263
00:21:29,650 --> 00:21:32,910
How come I can't remember anything?
264
00:21:47,700 --> 00:21:50,370
Don't run away, Mu Xiao!
265
00:21:50,370 --> 00:21:53,650
What is wrong? Let's go.
266
00:22:11,250 --> 00:22:14,570
Yiyi, it's all my fault.
267
00:22:14,570 --> 00:22:17,190
I shouldn't have taken you there.
268
00:22:17,860 --> 00:22:19,620
It's not your fault.
269
00:22:19,620 --> 00:22:24,030
I only dared to go there because you were with me.
270
00:22:26,060 --> 00:22:28,640
Yiyi, don't worry about it.
271
00:22:28,640 --> 00:22:32,870
No matter what, I will always be by your side.
272
00:22:45,140 --> 00:22:50,500
Jiashang, the place from my nightmares where I get chased by someone,
273
00:22:51,100 --> 00:22:53,600
really resembles that corridor from the laboratory.
274
00:22:53,600 --> 00:22:55,670
I have a feeling that
275
00:22:56,750 --> 00:22:59,270
my last memory
276
00:22:59,270 --> 00:23:02,350
didn't happen at the scene of the car crash.
277
00:23:04,150 --> 00:23:07,020
But, instead, at the research institute.
278
00:23:16,920 --> 00:23:19,590
- Uncle Gao.
- (Breathe) In...
279
00:23:22,150 --> 00:23:25,610
- You actually–
- (Breathe) Out.
280
00:23:32,650 --> 00:23:34,350
Uncle Gao, are you really not hot?
281
00:23:34,350 --> 00:23:38,900
I am! Because your heart is not quiet enough!
282
00:23:39,930 --> 00:23:43,090
By the way... what is the matter?
283
00:23:43,090 --> 00:23:46,710
I have found something in Doctor Zheng's office.
284
00:23:47,890 --> 00:23:49,910
That injury report of yours...
285
00:23:49,910 --> 00:23:53,420
seven years ago I found out that Zheng Yi printed a copy of it.
286
00:23:53,420 --> 00:23:57,470
Although I suspected something was wrong, I didn't have substantial proof. I couldn't tell whether you were alive or dead.
287
00:23:57,470 --> 00:24:00,600
So that's why you have always been keeping an eye on him.
288
00:24:00,600 --> 00:24:04,080
Your autopsy report is a time bomb.
289
00:24:04,080 --> 00:24:07,810
If it is not carefully detonated, none of us will be safe.
290
00:24:09,230 --> 00:24:13,560
Then, I still have some news you might want to hear.
291
00:24:28,560 --> 00:24:30,780
Su Yi went to Lin Zi Group.
292
00:24:31,910 --> 00:24:34,870
The place from my nightmares where I get chased by someone
293
00:24:35,700 --> 00:24:38,690
really resembles that corridor from the laboratory.
294
00:24:43,550 --> 00:24:46,500
This is the register of the teachers who did research.
295
00:24:46,500 --> 00:24:49,950
Carefully look at the last page. The number has been changed.
296
00:24:49,950 --> 00:24:53,100
The place where page nine should have been got changed to page eight.
297
00:24:53,100 --> 00:24:57,050
This means that there is one page missing.
298
00:24:57,050 --> 00:25:01,680
I'm speculating this is where my replacement came from.
299
00:25:02,830 --> 00:25:06,710
Where did you get this from?
300
00:25:06,710 --> 00:25:08,760
From Li Mu Research Institute.
301
00:25:08,760 --> 00:25:12,250
As the person in charge, do you have any impressions?
302
00:25:13,960 --> 00:25:17,780
That day, from what I remember, the weather was not bad.
303
00:25:17,780 --> 00:25:21,890
Chairman Li and Jiashang came to the research institute together.
304
00:25:21,890 --> 00:25:25,710
Lee Group hardly visited the institute.
305
00:25:25,710 --> 00:25:29,330
Moreover, both of them were coming.
306
00:25:29,330 --> 00:25:33,340
So it made a strong impression.
307
00:25:33,340 --> 00:25:36,910
When the corpse was transported and being received,
308
00:25:36,910 --> 00:25:39,920
I was having tea with the Chairman.
309
00:25:39,920 --> 00:25:43,700
Jiashang was more interested in the research institute,
310
00:25:43,700 --> 00:25:45,750
so he wasn't there that day.
311
00:25:45,750 --> 00:25:50,990
When they left, I noticed that in the document they gave me,
312
00:25:50,990 --> 00:25:54,580
the page number had already been changed to 8.
313
00:25:55,850 --> 00:25:59,210
You must make sure to keep this document safe.
314
00:25:59,210 --> 00:26:01,810
If you want to drag the Chairman into this,
315
00:26:01,810 --> 00:26:07,690
you must make sure you never expose yourself, and Jiashang.
316
00:26:07,690 --> 00:26:11,590
But based on your current relationship with Jiashang,
317
00:26:11,590 --> 00:26:14,360
even if you want to tell him that you are Mu Xiao
318
00:26:14,360 --> 00:26:19,060
and want to know about Lee Group, I'm guessing he won't give you a hard time.
319
00:26:20,930 --> 00:26:23,820
Don't worry. I know my limits.
320
00:26:24,410 --> 00:26:26,610
Su Yi! I saw your car!
321
00:26:26,610 --> 00:26:29,180
I'm waiting for you next to your car.
322
00:26:31,450 --> 00:26:34,760
[Moments: May 16th, May 6th, April 11th...]
323
00:26:40,600 --> 00:26:42,800
Where are you running to?
324
00:26:42,800 --> 00:26:44,760
Do we know each other?
325
00:26:44,760 --> 00:26:47,390
If you want to find out more about Lee Group,
326
00:26:47,390 --> 00:26:50,570
I know more than the people inside.
327
00:26:54,610 --> 00:26:58,050
If I am to ask you directly,
328
00:26:58,050 --> 00:26:59,420
how could you tell me everything?
329
00:26:59,420 --> 00:27:03,760
This will depend on whether I'm satisfied with your answer to my question.
330
00:27:29,820 --> 00:27:31,700
Why are you here?
331
00:27:31,700 --> 00:27:33,690
I'm looking for Ding Hang.
332
00:27:35,030 --> 00:27:38,780
- How did you know I was here?
- Why did you come to meet Gao Mu by yourself?
333
00:27:38,780 --> 00:27:42,390
I am asking you again. How did you know I was here?
334
00:27:53,780 --> 00:27:56,340
Do you know the meaning of what you said last night?
335
00:27:56,340 --> 00:28:00,260
You weren't in the car at the time of the accident. Instead, you went missing at the Li Mu Research Institute.
336
00:28:00,260 --> 00:28:03,460
Gao Mu is related to this.
337
00:28:04,320 --> 00:28:05,960
Just based on your groundless speculation?
338
00:28:05,960 --> 00:28:09,030
Li Jiashang, Gao Mu's your uncle after all.
339
00:28:09,030 --> 00:28:13,120
Let me tell you. The person in charge of Li Mu Research Institute was Gao Mu.
340
00:28:13,120 --> 00:28:16,660
Let me tell you too. The ones who can reach out to meddle in the institute
341
00:28:16,660 --> 00:28:18,940
include your grandfather.
342
00:28:22,070 --> 00:28:26,320
- Su Yi...
- Li Jiashang, you can think of your family's interests,
343
00:28:26,320 --> 00:28:30,510
but please allow me to keep my objectivity.
344
00:28:31,420 --> 00:28:33,010
Su Yi!
345
00:28:37,200 --> 00:28:39,640
There's a GPS installed in this.
346
00:28:43,320 --> 00:28:45,640
I don't need a gift like this one!
347
00:28:46,680 --> 00:28:49,790
Why didn't you tell me you found the autopsy report?
348
00:28:49,790 --> 00:28:52,120
I have got so committed to you.
349
00:28:52,120 --> 00:28:55,370
Why don't you trust me still?
350
00:28:55,370 --> 00:28:58,490
- It's not like that–
- The reason you infiltrated into Lee Group and got closer to me
351
00:28:58,490 --> 00:29:00,760
was just to use me?
352
00:29:05,940 --> 00:29:11,460
If this is really the truth as you said, I can be much more relaxed.
353
00:29:29,990 --> 00:29:38,010
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
354
00:29:39,960 --> 00:29:45,500
♫ The time to catch up with a dream ♫
355
00:29:45,500 --> 00:29:52,540
♫ Since then become a hurry ♫
356
00:29:53,460 --> 00:29:59,020
♫ It's still moving forward ♫
357
00:29:59,020 --> 00:30:06,340
♫ No longer being gently side by side ♫
358
00:30:07,370 --> 00:30:13,020
♫ Not all contacts are lost ♫
359
00:30:13,020 --> 00:30:20,830
♫ Coincidentally, become insincere ♫
360
00:30:20,830 --> 00:30:26,430
♫ We can be each other’s audience ♫
361
00:30:26,430 --> 00:30:32,820
♫ The hug at the end, only start with no end ♫
362
00:30:34,210 --> 00:30:41,060
My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫
363
00:30:41,060 --> 00:30:48,220
♫ Your unintentional words make my roar ♫
364
00:30:48,220 --> 00:30:54,330
♫ Say less comforting words will make me better ♫
365
00:30:54,330 --> 00:31:01,560
♫ If you still love me, don’t say it out ♫
366
00:31:01,560 --> 00:31:08,470
♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫
367
00:31:08,470 --> 00:31:13,990
♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫
368
00:31:13,990 --> 00:31:18,160
♫ Distance has made our photo faded ♫
369
00:31:18,160 --> 00:31:21,390
♫ My heart is still hot ♫
370
00:31:21,390 --> 00:31:23,420
♫ The seasons have changed ♫
371
00:31:23,420 --> 00:31:28,990
♫ How many people left to make my heart beat? ♫
372
00:31:28,990 --> 00:31:35,840
♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫
373
00:31:35,840 --> 00:31:41,840
♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫
374
00:31:41,840 --> 00:31:45,610
♫ On the travelling train ♫
375
00:31:45,610 --> 00:31:48,680
♫ You first get off ♫
376
00:31:48,680 --> 00:31:55,140
♫ Only leave the time to heal with me ♫
28411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.