All language subtitles for [English] The Secret of Love episode 15 - 1183640v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:08,820 ♫ You are my unique light. A different existence ♫ 2 00:00:11,200 --> 00:00:17,600 ♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫ 3 00:00:17,600 --> 00:00:21,530 ♫ You're the one who explains the future to me ♫ 4 00:00:21,530 --> 00:00:28,060 ♫ You are my only light. A different existence ♫ 5 00:00:28,060 --> 00:00:31,890 ♫ Accidentally appear in my life ♫ 6 00:00:31,890 --> 00:00:38,340 ♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫ 7 00:00:38,340 --> 00:00:42,230 ♫ You're the one who explains the future to me ♫ 8 00:00:42,230 --> 00:00:48,680 ♫ You are my unique light. A different existence ♫ 9 00:00:48,680 --> 00:00:53,380 ♫ Accidentally appear in my life ♫ 10 00:00:58,690 --> 00:01:03,140 ♫ My light ♫ 11 00:01:09,280 --> 00:01:12,800 ♫ You are my unique light♫ 12 00:01:12,800 --> 00:01:17,570 [The Secret of Love] 13 00:01:17,570 --> 00:01:20,640 [Episode 15] 14 00:01:20,640 --> 00:01:22,730 [Weibo hot searches: 1. Kick Su Yi out of Ming Xiu] 15 00:01:26,090 --> 00:01:27,750 What other arrangements can there be? 16 00:01:27,750 --> 00:01:31,150 Hurry and let her sever ties with Lee Group! 17 00:01:31,150 --> 00:01:32,820 She's also a victim. 18 00:01:32,820 --> 00:01:35,560 She's a victim? Who can prove that? 19 00:01:35,560 --> 00:01:39,880 Do you want to ruin my lifetime efforts? 20 00:01:39,880 --> 00:01:43,490 Grandpa! Grandpa! Quick, get the medicine! 21 00:01:43,490 --> 00:01:45,820 Grandpa, are you okay? Grandpa? 22 00:01:45,820 --> 00:01:48,060 Water. 23 00:01:51,420 --> 00:01:53,100 Do you feel better, Grandpa? 24 00:01:53,100 --> 00:01:57,880 Listen. Hurry up and remove her as the project leader. 25 00:01:57,880 --> 00:02:00,080 Lee Group has no reason to do that. 26 00:02:00,080 --> 00:02:02,460 Do you hate me? 27 00:02:02,460 --> 00:02:05,460 Why do you have to go against me? 28 00:02:07,020 --> 00:02:08,650 Get lost! 29 00:02:11,920 --> 00:02:14,100 - Chairman Li, drink some water. - Grandpa. 30 00:02:14,100 --> 00:02:16,900 Grandpa, don't be mad. Don't let it affect your health. 31 00:02:16,900 --> 00:02:21,190 Don't worry, I'm here. I'll follow up with Ming Xiu. 32 00:02:21,190 --> 00:02:22,870 Go ahead. Hurry and go. 33 00:02:22,870 --> 00:02:25,120 Take care of Grandpa. 34 00:02:29,110 --> 00:02:36,920 Timing & Subtitles provided to you by 🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com 35 00:02:44,710 --> 00:02:47,190 [Boxing Player] 36 00:02:47,190 --> 00:02:50,640 How come the coach didn't control himself? Does it hurt? 37 00:02:52,600 --> 00:02:54,180 It hurts. 38 00:02:55,270 --> 00:02:57,840 It won't hurt anymore if you kiss me. 39 00:02:59,120 --> 00:03:00,770 The boxing gym isn't bad. 40 00:03:00,770 --> 00:03:02,570 Come back. 41 00:03:03,330 --> 00:03:05,060 What are you doing? 42 00:03:05,060 --> 00:03:05,990 Are you satisfied? 43 00:03:05,990 --> 00:03:08,070 I'm not quite satisfied. Again. 44 00:03:08,070 --> 00:03:10,900 Weren't you going to help me relieve my anger? 45 00:03:11,930 --> 00:03:13,640 Let's go then. 46 00:03:20,830 --> 00:03:23,300 Faster. 47 00:03:23,300 --> 00:03:25,270 The pacing! 48 00:03:25,270 --> 00:03:28,220 Haven't you eat? Use more strength. 49 00:03:37,240 --> 00:03:38,950 What's wrong? 50 00:03:39,610 --> 00:03:43,390 Because of me, you must be under a lot of stress. 51 00:03:44,370 --> 00:03:46,790 You're still looking at the comments online? 52 00:03:48,190 --> 00:03:53,510 The memories of people online are very short. It'll be fine soon. 53 00:03:53,510 --> 00:03:55,250 It's not just online. 54 00:03:55,250 --> 00:03:59,820 Now Lee Group and Ming Xiu are both directly affected, 55 00:03:59,820 --> 00:04:04,300 especially since the new product has not yet been launched. It has already been rejected. 56 00:04:04,300 --> 00:04:09,470 I was thinking if I should do something to change their opinion. 57 00:04:10,660 --> 00:04:14,020 Yiyi, I didn't understand you enough before. 58 00:04:14,020 --> 00:04:17,750 Seeing how much you love and enjoy your work, 59 00:04:18,400 --> 00:04:22,220 and, you did so much for Ming Xiu. 60 00:04:23,620 --> 00:04:27,810 It's because everyone works really hard when we're together. 61 00:04:27,810 --> 00:04:33,540 Even though they're really mean when we argue, but our hearts are together. 62 00:04:33,540 --> 00:04:39,700 Yiyi, don't give up on everything you have done, just because of some things people have said. 63 00:04:39,700 --> 00:04:41,290 You got this. 64 00:05:01,400 --> 00:05:04,480 Hello, Sister Su Yi. Be extra careful when coming to the company. 65 00:05:04,480 --> 00:05:07,170 I don't know who arranged it, but there's a bunch of people causing a ruckus downstairs. 66 00:05:07,170 --> 00:05:09,560 - How come she's still not here? - What's up with her? 67 00:05:09,560 --> 00:05:12,190 She's here! 68 00:05:12,190 --> 00:05:13,860 How come you're still here? 69 00:05:13,860 --> 00:05:17,280 Get out of Ming Xiu! 70 00:05:17,280 --> 00:05:19,400 Don't worry! 71 00:05:19,400 --> 00:05:22,530 Don't worry. I will give everyone an answer that you'll be satisfied with. 72 00:05:22,530 --> 00:05:26,810 - How are we going to be satisfied? - Be specific. 73 00:05:27,840 --> 00:05:32,320 From today on, I will resign from all positions at Ming Xiu. 74 00:05:33,720 --> 00:05:36,910 - Don't go! - You weren't specific! 75 00:05:46,100 --> 00:05:47,140 Sister Su Yi, you're here. 76 00:05:47,140 --> 00:05:49,240 What's wrong? Why are you in a rush? 77 00:05:49,240 --> 00:05:52,250 President Chu is back. I'm going to make myself busy. 78 00:05:54,400 --> 00:05:56,750 I'm back. Keep following up with them. 79 00:05:56,750 --> 00:06:00,230 Okay, we will send all the documents that we found to you. 80 00:06:00,230 --> 00:06:01,760 President Chu. 81 00:06:01,760 --> 00:06:03,100 Come in. 82 00:06:03,100 --> 00:06:05,380 I'll stop here. Goodbye. 83 00:06:14,280 --> 00:06:16,600 - President Chu— - Why were you so impulsive? 84 00:06:16,600 --> 00:06:19,660 I came back to resolve this issue. 85 00:06:19,660 --> 00:06:23,120 Then where did you go during this time? 86 00:06:26,650 --> 00:06:28,530 That isn't what you should be worrying about. 87 00:06:28,530 --> 00:06:30,300 Okay. 88 00:06:30,300 --> 00:06:34,220 Then I'll have to trouble you, President Chu, to approve my resignation letter. 89 00:06:34,220 --> 00:06:36,280 I don't agree with this. 90 00:06:37,840 --> 00:06:39,510 I already announced it to the public. 91 00:06:39,510 --> 00:06:41,710 I already suppressed Lee Group's pressure. 92 00:06:41,710 --> 00:06:44,320 How come you can't endure it for a little longer? 93 00:06:46,480 --> 00:06:48,600 I don't want to cause anyone else trouble. 94 00:06:48,600 --> 00:06:52,410 You know what I truly want. 95 00:06:59,360 --> 00:07:01,700 What plans do you have after resigning? 96 00:07:02,510 --> 00:07:07,270 I'll take one or two days off. Then use the clues that you left behind for me last time 97 00:07:07,270 --> 00:07:10,560 and investigate them when I have time. 98 00:07:10,560 --> 00:07:13,960 Su Yi, ever since you exposed yourself without makeup 99 00:07:13,960 --> 00:07:18,300 Mu Xiao was probably recognized by others. I'm really worried about this. 100 00:07:18,300 --> 00:07:22,020 So you must be careful. 101 00:07:22,020 --> 00:07:24,490 Don't worry, I will pay attention. 102 00:07:24,490 --> 00:07:27,900 No matter what, thank you, President Chu. 103 00:07:43,400 --> 00:07:47,490 [FAME SHOW] 104 00:07:48,180 --> 00:07:52,150 Sister Su Yi, do you have to leave? 105 00:07:52,150 --> 00:07:54,200 I already finished the resignation procedures. 106 00:07:54,200 --> 00:07:57,770 But our new project hasn't been completed. 107 00:07:57,770 --> 00:08:04,110 Lee Group has Manager Luo in charge and there's everyone here. There's nothing for me to worry about. 108 00:08:04,950 --> 00:08:08,080 Sister Su Yi. 109 00:08:20,990 --> 00:08:22,590 I'm leaving. 110 00:08:27,340 --> 00:08:29,430 You're on the Weibo's hot topics again. 111 00:08:29,430 --> 00:08:32,390 So many female celebrities are envious of you. 112 00:08:32,390 --> 00:08:35,650 Famous program director's dream is said to be over. 113 00:08:35,650 --> 00:08:37,820 CEO Li spent a romantic evening. 114 00:08:37,820 --> 00:08:40,510 First, use gossip regarding relationships to change the topic 115 00:08:40,510 --> 00:08:43,370 and then wait for a new topic to come. Naturally, it'll pass by. 116 00:08:43,370 --> 00:08:45,730 It's part of international public relations management in crisis situations. 117 00:08:45,730 --> 00:08:47,950 You really do have an optimistic approach to this. 118 00:08:47,950 --> 00:08:52,980 I can only be in a good state. Everyone should look forward. 119 00:08:52,980 --> 00:08:56,220 Moreover, I have wine and Yangyang. 120 00:08:56,220 --> 00:08:58,660 Who else wants to think about work? 121 00:09:00,410 --> 00:09:04,030 Tao Feilin is very bad. She does all the bad things 122 00:09:04,030 --> 00:09:06,390 and enjoys it. 123 00:09:08,170 --> 00:09:10,080 Yangyang, 124 00:09:10,080 --> 00:09:14,620 do you think I am the type of person who swallows their anger? 125 00:09:14,620 --> 00:09:16,560 Are you saying you have a solution to cure her? 126 00:09:16,560 --> 00:09:19,530 We will continue to be like civilized people. 127 00:09:25,490 --> 00:09:27,540 My favorite Yangyang. 128 00:09:27,540 --> 00:09:29,910 I know. 129 00:09:29,910 --> 00:09:31,470 Give it to me. 130 00:09:40,260 --> 00:09:41,390 Why are you here? 131 00:09:41,390 --> 00:09:42,490 I'm here to swim. 132 00:09:42,490 --> 00:09:44,850 You're dressed like that to go swimming? 133 00:09:48,590 --> 00:09:50,900 Why did you resign? 134 00:09:50,900 --> 00:09:54,410 Why did I resign? Isn't this what Lee Group wants? 135 00:09:54,970 --> 00:09:58,680 Resigning is such a big issue. Why didn't you discuss it with me and decided on your own? 136 00:09:58,680 --> 00:10:02,390 If I didn't resign, would Lee Group have a better solution? 137 00:10:02,390 --> 00:10:04,690 The public opinion will eventually disappear. 138 00:10:04,690 --> 00:10:07,750 I know Lee Group's abilities. 139 00:10:07,750 --> 00:10:10,430 You don't even need to make a sacrifice regarding this. 140 00:10:10,430 --> 00:10:12,120 I'm not sacrificing myself, I'm protecting myself. 141 00:10:12,120 --> 00:10:13,710 Protect yourself. Who are you protecting? 142 00:10:13,710 --> 00:10:16,160 Li Jiashang! 143 00:10:16,160 --> 00:10:20,260 Why are you here? Did you bully our Yiyi? 144 00:10:20,260 --> 00:10:23,080 We're talking. How come you're always everywhere? 145 00:10:24,060 --> 00:10:26,280 Where were you when Su Yi was bullied by your grandpa? 146 00:10:26,280 --> 00:10:28,430 You're just a big-tailed wolf. 147 00:10:30,800 --> 00:10:35,380 I'm looking for you because Jiashang has some words that are awkward for him to say to you. 148 00:10:35,380 --> 00:10:37,980 If you sign it, it'll only be good to you , no harm. 149 00:10:37,980 --> 00:10:41,220 I understand the methods that you are using. 150 00:10:41,220 --> 00:10:45,800 Lee Group's stocks have dropped to their lowest ever and have affected the group's foundation. 151 00:10:45,800 --> 00:10:49,310 You started this, the executioner better undo what she's done. 152 00:10:49,310 --> 00:10:52,970 You wouldn't want to put Jiashang in a difficult position. 153 00:10:52,970 --> 00:10:56,500 If you have any requirements, feel free to mention them. 154 00:10:56,500 --> 00:10:58,490 In your eyes, Chairman, 155 00:10:58,490 --> 00:11:03,100 Jiashang's life is also a bargaining chip, right? 156 00:11:04,280 --> 00:11:08,080 In my eyes, you're a smart girl. 157 00:11:08,080 --> 00:11:10,630 You probably won't disappoint me. 158 00:11:26,850 --> 00:11:30,090 I didn't really know that Grandpa looked for you. 159 00:11:31,810 --> 00:11:36,860 I understand, otherwise, it wouldn't just be kicking you once. 160 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 It's been hard for you during this time. 161 00:11:46,000 --> 00:11:47,870 It's good though. 162 00:11:47,870 --> 00:11:50,350 It's not like I can't raise you. 163 00:12:00,950 --> 00:12:03,810 You forgot to take off the tag. 164 00:12:05,740 --> 00:12:08,250 But to be honest, 165 00:12:08,250 --> 00:12:12,330 you indeed look like Zheng He when you're dressed up like this. 166 00:12:13,230 --> 00:12:17,100 Looks like you like playboys. 167 00:12:17,100 --> 00:12:19,400 I have to try harder then. 168 00:12:21,940 --> 00:12:23,660 Come over here. 169 00:12:33,960 --> 00:12:35,550 [XXJ] 170 00:12:35,550 --> 00:12:38,230 - You are this. - What is this? 171 00:12:40,880 --> 00:12:43,220 - A little chicken. - I'm a little chicken? 172 00:12:43,220 --> 00:12:47,660 ♫ The first time we met, I was clumsy like a dummy ♫ 173 00:12:49,630 --> 00:12:53,680 But do you want to give birth to a little chicken for me? 174 00:12:54,440 --> 00:12:56,510 Who wants to give birth to one for you? 175 00:12:56,510 --> 00:12:59,300 If it's not with me, then with who? 176 00:13:00,040 --> 00:13:01,150 Li Jiashang, 177 00:13:01,150 --> 00:13:03,070 you're being physical with me? 178 00:13:05,800 --> 00:13:08,190 Try doing that again! 179 00:13:17,870 --> 00:13:20,870 We're both tired today. No need to get out to send me off. 180 00:13:20,870 --> 00:13:23,630 No, I must send you off. 181 00:13:23,630 --> 00:13:25,240 It's just a few steps. What is there to send off? 182 00:13:25,240 --> 00:13:27,980 A few steps is still walking. 183 00:13:28,690 --> 00:13:33,390 CEO Li, if you say it that way, then I don't even want to go home. 184 00:13:33,390 --> 00:13:36,400 Then don't go back. 185 00:13:42,230 --> 00:13:45,690 If you have a bad throat, I know the best doctor. 186 00:13:45,690 --> 00:13:49,460 No need. Are you this idle every day? 187 00:13:49,460 --> 00:13:51,200 Are you worried about me, brother-in-law? 188 00:13:51,200 --> 00:13:53,030 I'm not going to accept you as my brother-in-law. 189 00:13:53,030 --> 00:13:54,000 He's not going to accept me. 190 00:13:54,000 --> 00:13:55,980 Sis, come home with me. 191 00:13:59,720 --> 00:14:03,410 Enough you two. Stop messing around. How old are you guys? 192 00:14:03,410 --> 00:14:04,960 I still want to send you off. 193 00:14:04,960 --> 00:14:06,130 You already sent me. 194 00:14:06,130 --> 00:14:07,170 It's not enough. 195 00:14:07,170 --> 00:14:08,960 Bye-bye. 196 00:14:24,340 --> 00:14:26,160 Sis. 197 00:14:26,160 --> 00:14:31,080 Do you mind what I just said? 198 00:14:31,080 --> 00:14:33,930 Of course I don't. What are you thinking? 199 00:14:33,930 --> 00:14:37,360 Letting that narcissist feel the danger once in a while isn't bad. 200 00:14:37,360 --> 00:14:40,890 Sis, I actually... 201 00:14:41,620 --> 00:14:44,960 haven't seen you smile this happily in so long, 202 00:14:46,300 --> 00:14:50,150 but I'll forever be the one who loves you the most. 203 00:14:52,340 --> 00:14:56,160 Me too. We're a family after all. 204 00:14:56,160 --> 00:14:59,460 My shoulders are always for you to lean on. 205 00:15:04,300 --> 00:15:06,550 Did you found out the reasons for the rejection of Zhu Yue's research project? [New Product Research Project] [About New Product development Material Budget Declaration] 206 00:15:06,550 --> 00:15:10,690 I found out that the reasons for the rejection were that the direction of scientific research wasn't in line with 207 00:15:10,690 --> 00:15:13,810 the market trend and the declared funds were too large. 208 00:15:13,810 --> 00:15:16,290 Zhu Yue definitely knows something. 209 00:15:17,450 --> 00:15:19,400 [Psychiatric Nurse Station] 210 00:15:22,200 --> 00:15:24,590 Hello, I want to visit Zhu Yue. 211 00:15:24,590 --> 00:15:27,980 Zhu Yue, right? He was picked up by his family yesterday. 212 00:15:27,980 --> 00:15:28,990 He got picked up? 213 00:15:28,990 --> 00:15:34,010 That's right. His family came yesterday, saying that they found better medical resources abroad. 214 00:15:41,680 --> 00:15:44,070 You're looking for me for a date. What's up? 215 00:15:44,070 --> 00:15:45,820 You're only one day older than me. 216 00:15:45,820 --> 00:15:47,860 Are you really going to suppress me with the title of an older sister? 217 00:15:47,860 --> 00:15:51,050 Of course. It's an advantage. 218 00:15:52,940 --> 00:15:57,170 You still remember that I like whiskey sour with an egg. 219 00:15:59,960 --> 00:16:02,080 Where's Zheng He? 220 00:16:02,080 --> 00:16:07,180 I miss the times when we were abroad. It was always me who took care of you two. 221 00:16:07,710 --> 00:16:09,990 Regarding why I'm looking for you, 222 00:16:09,990 --> 00:16:12,370 you really can't tell Zheng He. 223 00:16:13,210 --> 00:16:14,880 What's wrong? 224 00:16:17,310 --> 00:16:18,290 He left? 225 00:16:18,290 --> 00:16:23,200 That's right. His family came yesterday, saying that they found better medical resources abroad. 226 00:16:25,270 --> 00:16:27,640 Did he have any interactions with anyone recently? 227 00:16:27,640 --> 00:16:31,090 Last week, Haiyi Private Hospital came by to check on the patient. 228 00:16:31,090 --> 00:16:33,020 It was also the Department Head who led the team. 229 00:16:33,020 --> 00:16:36,670 What you mean is that, before Zhu Yue left, he met Zheng Yi? 230 00:16:36,670 --> 00:16:40,280 That doesn't mean this is related to Zheng Yi. 231 00:16:40,280 --> 00:16:43,180 But everything is very suspicious. 232 00:16:43,180 --> 00:16:44,930 Do you plan to tell Su Yi? 233 00:16:44,930 --> 00:16:47,710 This relates to her father, 234 00:16:47,710 --> 00:16:52,200 so before figuring everything out, I don't plan to tell her. 235 00:16:52,200 --> 00:16:55,110 This isn't a good idea. After all, she came back 236 00:16:55,110 --> 00:16:56,730 for her father. 237 00:16:56,730 --> 00:16:59,910 The public opinion comments from last time haven't died down yet. 238 00:16:59,910 --> 00:17:02,330 I don't want her to be troubled again. 239 00:17:07,440 --> 00:17:09,380 You still have me. 240 00:17:09,380 --> 00:17:11,920 I'll go investigate it for you. 241 00:17:15,490 --> 00:17:16,850 [Zhu Yue: Mental hospital] 242 00:17:25,650 --> 00:17:29,510 Hello, the subscriber you have dialed is temporarily... 243 00:17:30,490 --> 00:17:31,670 Yiyi. 244 00:17:31,670 --> 00:17:33,320 Why weren't you picking up your phone? 245 00:17:33,320 --> 00:17:34,560 I rode my motorcycle over. 246 00:17:34,560 --> 00:17:37,520 I just got news from the hospital that Zhu Yue left Ocean City. 247 00:17:37,520 --> 00:17:39,770 All my clues seem to be cut off now. 248 00:17:39,770 --> 00:17:44,640 There's nothing in Zheng Yi's safe. Chu Mo won't even say anything any more. 249 00:17:51,100 --> 00:17:54,080 But isn't there still Li Jiashang? 250 00:17:54,080 --> 00:17:57,800 You two are together. Just go ask him directly. 251 00:17:58,750 --> 00:18:02,040 I don't want to pass on my pressure to him. 252 00:18:02,040 --> 00:18:04,200 What do we do then? 253 00:18:09,530 --> 00:18:11,180 As long as the bait appears, 254 00:18:11,180 --> 00:18:13,670 the fishes come out. 255 00:18:23,880 --> 00:18:25,580 Coming! 256 00:18:26,380 --> 00:18:28,120 Who is it? 257 00:18:30,450 --> 00:18:33,560 Why are you here? 258 00:18:33,560 --> 00:18:35,780 Why did you come? 259 00:18:38,380 --> 00:18:40,060 No! 260 00:18:40,060 --> 00:18:42,320 Who are you looking for? 261 00:18:45,050 --> 00:18:46,340 I want to see your bedroom. 262 00:18:46,340 --> 00:18:48,290 Impossible! 263 00:19:37,470 --> 00:19:41,830 S-Sis, she's looking for you. 264 00:19:41,830 --> 00:19:44,430 Younger brother, I want to eat fruits. 265 00:19:51,400 --> 00:19:53,760 Sis, eat fruits. 266 00:19:55,410 --> 00:19:58,700 How come you know I like eating cherries? 267 00:19:58,700 --> 00:20:00,210 I didn't know. 268 00:20:00,210 --> 00:20:01,540 Come over here and sit. 269 00:20:01,540 --> 00:20:02,730 You guys talk. 270 00:20:02,730 --> 00:20:03,830 Come over. 271 00:20:03,830 --> 00:20:06,230 You guys talk. 272 00:20:07,800 --> 00:20:10,270 Say it. Why did you come? 273 00:20:10,270 --> 00:20:12,880 What? You don't welcome me? 274 00:20:12,880 --> 00:20:15,360 You don't need to be spiteful to me. 275 00:20:15,360 --> 00:20:18,770 I just don't like ten thousand people tearing down the wall. 276 00:20:18,770 --> 00:20:20,340 You'll have a chance then. 277 00:20:20,340 --> 00:20:24,950 That's right. I took into all your work. 278 00:20:30,370 --> 00:20:34,290 As for men, if they are mine, then I don't have to fight for them. If they are not mine, 279 00:20:34,290 --> 00:20:36,340 there's no point in fighting. 280 00:20:37,480 --> 00:20:41,640 How come I suddenly appreciate you? 281 00:20:41,640 --> 00:20:43,940 I was originally loved by everyone. 282 00:20:43,940 --> 00:20:48,640 But being the director in charge is really great. 283 00:20:48,640 --> 00:20:51,620 I'm in charge of Ming Xiu and Lee Group now. 284 00:20:51,620 --> 00:20:54,690 I take back the good things I just felt towards you. 285 00:20:58,500 --> 00:21:01,710 I have an idea that can let you have a comeback. 286 00:21:01,710 --> 00:21:04,790 Listen to my idea. 287 00:21:10,840 --> 00:21:13,760 [Lee Group New Product Launch Conference] 288 00:21:19,880 --> 00:21:21,050 Not bad today. 289 00:21:21,050 --> 00:21:22,340 Thank you, President Chu. 290 00:21:22,340 --> 00:21:24,630 - Let me bring you inside. - Let's go. 291 00:21:28,510 --> 00:21:30,490 - Please. - Over here? 292 00:21:39,180 --> 00:21:41,080 Xiatian? 293 00:21:45,650 --> 00:21:47,890 I want to drink water. 294 00:21:47,890 --> 00:21:50,520 Okay. 295 00:21:53,670 --> 00:21:55,270 How is it going? 296 00:21:55,940 --> 00:22:00,380 Don't worry. At a crucial moment, I won't disappoint you. 297 00:22:00,380 --> 00:22:02,900 How come I feel like you're a bit nervous? 298 00:22:03,430 --> 00:22:06,500 I'm not. How could I be nervous? 299 00:22:08,980 --> 00:22:10,800 President Chu. 300 00:22:15,020 --> 00:22:17,240 [Secret New Product Launch Conference] 301 00:22:27,400 --> 00:22:31,710 First, thank you to the media and friends for coming. 302 00:22:31,710 --> 00:22:37,560 Today, Lee Group's Secret Series is finally being revealed. 303 00:22:39,530 --> 00:22:43,380 Next, let's invite our endorser of the Secret Series, 304 00:22:43,380 --> 00:22:46,650 Li Xiatian. 305 00:22:52,220 --> 00:22:54,580 Hello everyone, I'm Li Xiatian. 306 00:22:54,580 --> 00:22:57,700 I'm very honored to be the endorser of the Secret Series. 307 00:22:57,700 --> 00:22:59,430 The launch conference of the new series today 308 00:22:59,430 --> 00:23:02,270 will bring a lot of expectations for everyone. 309 00:23:02,270 --> 00:23:05,150 Let's all look forward to it. 310 00:23:08,410 --> 00:23:09,950 Thank you, Teacher Xiatian. 311 00:23:09,950 --> 00:23:14,290 Next, let our models bring up the products. 312 00:23:17,590 --> 00:23:21,810 Our Secret Series' main feature is to repair. 313 00:23:23,490 --> 00:23:26,050 Lastly, let's welcome 314 00:23:26,050 --> 00:23:30,450 the Lee Group's CEO, Li Jiashang, to the stage. 315 00:23:41,060 --> 00:23:45,380 Thank you everyone for supporting Lee Group. 316 00:23:45,380 --> 00:23:48,980 Towards the end of the launch conference, I have to thank someone. 317 00:23:48,980 --> 00:23:52,520 Not only did she prepare entirely for this launch conference, 318 00:23:52,520 --> 00:23:56,210 but she also took on the pressure that she shouldn't have had. 319 00:23:56,950 --> 00:24:00,940 This person is the previous director of Ming Xiu, 320 00:24:00,940 --> 00:24:03,020 Ms. Su Yi. 321 00:24:07,050 --> 00:24:12,240 - It's her. - The launch conference was successful because of her efforts. 322 00:24:19,770 --> 00:24:22,870 CEO Li doesn't know that the person he just thanked— 323 00:24:22,870 --> 00:24:25,180 She's right here! 324 00:24:26,180 --> 00:24:27,420 She's right here? 325 00:24:27,420 --> 00:24:29,430 Who? 326 00:24:29,430 --> 00:24:31,330 Where is she? 327 00:24:31,330 --> 00:24:33,820 What? 328 00:24:33,820 --> 00:24:34,790 What? 329 00:24:34,790 --> 00:24:36,270 How do you still have the face to come? 330 00:24:36,270 --> 00:24:39,380 Do you still feel like you haven't caused enough trouble for Ming Xiu and Lee Group? 331 00:24:39,380 --> 00:24:43,120 You've already resigned, but you still won't stop. 332 00:24:45,250 --> 00:24:47,960 Are you done? 333 00:24:47,960 --> 00:24:49,790 Quickly take photos. 334 00:24:50,690 --> 00:24:53,850 - Hurry and take it. - She's actually here. 335 00:24:53,860 --> 00:24:56,330 Stop taking photos. 336 00:24:56,330 --> 00:24:57,890 That's right. 337 00:24:59,460 --> 00:25:02,320 You can't stay here any longer now? 338 00:25:09,020 --> 00:25:11,480 Follow her. 339 00:25:12,830 --> 00:25:15,200 Let's go see. 340 00:25:15,840 --> 00:25:18,720 Where did she go? 341 00:25:18,720 --> 00:25:20,520 [Secret New Product Launch Conference] 342 00:25:32,650 --> 00:25:34,360 Everyone. 343 00:25:35,050 --> 00:25:37,850 Thank you for your attention on me all these days. 344 00:25:37,850 --> 00:25:40,230 I read all the comments. 345 00:25:40,230 --> 00:25:42,560 I think they're right. 346 00:25:46,010 --> 00:25:49,030 Facing their real self 347 00:25:49,030 --> 00:25:52,450 is the attitude that one should have in their life. 348 00:26:14,860 --> 00:26:16,960 Is that real? Take a photo. 349 00:26:16,960 --> 00:26:19,460 That's right. 350 00:26:26,660 --> 00:26:31,290 This scar used to be my secret, 351 00:26:32,030 --> 00:26:35,520 but today I want to say 352 00:26:35,520 --> 00:26:38,390 it's just one of my features. 353 00:26:39,160 --> 00:26:43,620 This bravery and confidence is also what the new product of Lee Group's Secret Series 354 00:26:43,620 --> 00:26:46,420 wants to convey to everyone. 355 00:26:46,420 --> 00:26:51,000 The inspiration for Secret Series came from dandelions. 356 00:26:52,460 --> 00:26:54,790 The meaning of dandelions 357 00:26:55,930 --> 00:26:58,130 is... waiting for a reunion. 358 00:27:05,860 --> 00:27:10,530 This is also the biggest secret of the Secret Series. 359 00:27:20,960 --> 00:27:22,830 Don't leave! 360 00:27:22,830 --> 00:27:24,060 - Don't leave! - That's right. 361 00:27:24,060 --> 00:27:27,160 - Don't leave! - Don't leave! 362 00:27:31,130 --> 00:27:34,190 When are we going to announce ours? 363 00:27:34,190 --> 00:27:36,290 In your dreams. 364 00:27:36,900 --> 00:27:41,490 This is also the biggest secret of the Secret Series. 365 00:28:00,400 --> 00:28:01,960 Chairman Li! 366 00:28:07,290 --> 00:28:09,360 Did Manni tell you a long time ago? 367 00:28:09,360 --> 00:28:11,330 Tell me what? 368 00:28:13,630 --> 00:28:15,060 What Su Yi thought is what I thought too. 369 00:28:15,060 --> 00:28:17,530 She wants to remove her makeup during the launch conference. 370 00:28:17,530 --> 00:28:22,060 She will do this to see if anyone recognizes Mu Xiao, right? 371 00:28:22,060 --> 00:28:25,060 Are you a worm in her stomach? 372 00:28:25,060 --> 00:28:27,190 She told me not to tell you just in case you would get worried. 373 00:28:27,190 --> 00:28:29,590 Then let's do what she wants. 374 00:28:31,530 --> 00:28:32,960 Sanbao, 375 00:28:32,960 --> 00:28:36,340 arrange for some people during the launch conference 376 00:28:36,340 --> 00:28:39,560 to see if there're any movements in Lee Group. 377 00:28:39,560 --> 00:28:41,960 Protect Su Yi secretly when they see her, 378 00:28:41,960 --> 00:28:44,430 but don't attract their attention. 379 00:28:46,090 --> 00:28:47,870 Li Jiashang doesn't know we're here, right? 380 00:28:47,870 --> 00:28:49,860 Do this later. 381 00:28:51,930 --> 00:28:54,280 Still pretending? 382 00:28:54,280 --> 00:28:56,890 This is called a heart-to-heart connection. 383 00:28:56,890 --> 00:28:58,560 You just have to know 384 00:28:58,560 --> 00:29:02,100 that, no matter what you do, I'll be on your side. 385 00:29:03,260 --> 00:29:06,790 Do you want to think about coming to Lee Group to work? 386 00:29:09,100 --> 00:29:10,860 Why are you laughing? 387 00:29:10,860 --> 00:29:13,300 Hurry. Let's go to the hospital. 388 00:29:16,040 --> 00:29:23,060 Timing & Subtitles provided to you by 🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com 389 00:29:24,530 --> 00:29:30,000 ♫ The time to catch up with a dream ♫ 390 00:29:30,000 --> 00:29:37,140 ♫ Since then become a hurry ♫ 391 00:29:37,970 --> 00:29:43,530 ♫ It's still moving forward ♫ 392 00:29:43,530 --> 00:29:50,860 ♫ No longer being gently side by side ♫ 393 00:29:51,900 --> 00:29:57,540 ♫ Not all contacts are lost ♫ 394 00:29:57,540 --> 00:30:05,360 ♫ Coincidentally, all insincere ♫ 395 00:30:05,360 --> 00:30:10,930 ♫ We can be each other’s audience ♫ 396 00:30:10,930 --> 00:30:17,470 ♫ The hug at the end, only start with no end ♫ 397 00:30:18,640 --> 00:30:25,600 ♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫ 398 00:30:25,600 --> 00:30:32,700 ♫ Your unintentional words make my roar ♫ 399 00:30:32,700 --> 00:30:38,900 ♫ Say less comforting words will make me better ♫ 400 00:30:38,900 --> 00:30:46,070 If you still love me, don’t say it out ♫ 401 00:30:46,070 --> 00:30:52,960 ♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫ 402 00:30:52,960 --> 00:30:58,410 ♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫ 403 00:30:58,410 --> 00:31:02,670 ♫ Distance has made our photo faded ♫ 404 00:31:02,670 --> 00:31:05,890 ♫ My heart is still hot ♫ 405 00:31:05,890 --> 00:31:07,970 ♫ The seasons have changed ♫ 406 00:31:07,970 --> 00:31:13,530 ♫ How many people left to make my heart beat? ♫ 407 00:31:13,530 --> 00:31:20,330 ♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫ 408 00:31:20,330 --> 00:31:26,360 ♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫ 409 00:31:26,360 --> 00:31:30,200 ♫ On the traveling train ♫ 410 00:31:30,200 --> 00:31:33,300 ♫ You first get off ♫ 411 00:31:33,300 --> 00:31:39,830 ♫ Only leave the time to heal with me ♫ 30410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.