All language subtitles for el.chapo.s03e04.webrip.x264-strife-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,143 --> 00:00:23,023 PUENTE GRANDE PRISON JALISCO, MEXICO 2 00:00:33,116 --> 00:00:34,743 Your attorney is here. 3 00:00:56,848 --> 00:00:58,767 PRISON SECURITY 4 00:01:09,820 --> 00:01:12,322 Rumor has it that Joaquin has run out of luck. 5 00:01:14,199 --> 00:01:16,201 That he's been hiding for the last few months 6 00:01:16,285 --> 00:01:17,619 because the government is after him. 7 00:01:18,245 --> 00:01:19,705 Culiacan is buzzing. 8 00:01:19,955 --> 00:01:23,417 After the Mayel incident, there have been more operations than usual. 9 00:01:27,129 --> 00:01:29,548 I want you to take a message to my close friend, Isidoro. 10 00:01:31,174 --> 00:01:34,303 Tell him to get the house back and rebuild it. 11 00:01:35,846 --> 00:01:37,764 I still have a long time left here. 12 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 He can have the whole house to himself. 13 00:01:42,060 --> 00:01:43,437 I only have one condition. 14 00:01:43,770 --> 00:01:45,022 You have to kill Chapo Guzman. 15 00:01:45,105 --> 00:01:46,106 ISIDORO'S SECURITY HOUSE GUASAVE, SINALOA 16 00:01:46,189 --> 00:01:48,483 That's all El Arriero is asking for in return for giving you 17 00:01:48,567 --> 00:01:51,028 what's left of the structure of his organization. 18 00:01:54,156 --> 00:01:55,657 I want you to thank him for me. 19 00:01:58,452 --> 00:02:00,120 Now that Chapo is hiding... 20 00:02:00,203 --> 00:02:01,955 ISIDIRO BERNAL LEYDA LIEUTENANT 21 00:02:02,039 --> 00:02:04,499 ...it's time to strike that fucking traitor. 22 00:02:17,929 --> 00:02:21,850 I feel the warmth From my boiling blood 23 00:02:22,309 --> 00:02:26,563 I feel the fear, sweat dripping away 24 00:02:26,813 --> 00:02:30,817 There's a stillness That nothing transmits 25 00:02:31,068 --> 00:02:37,407 I'm a breeze that grows stronger 26 00:02:37,824 --> 00:02:41,078 Even when the clouds drift away 27 00:02:42,120 --> 00:02:45,540 Even when my skin dries away 28 00:02:46,291 --> 00:02:50,003 I'll be back someday 29 00:02:50,921 --> 00:02:55,092 To unleash my return 30 00:02:59,429 --> 00:03:03,433 I have the dust that protects the road 31 00:03:03,850 --> 00:03:08,105 I have the branches of a leafless tree 32 00:03:08,271 --> 00:03:12,359 I'm the guardian of the tired night 33 00:03:12,818 --> 00:03:18,865 There are silhouettes that Come to meet me 34 00:03:19,366 --> 00:03:22,619 Even when the clouds drift away 35 00:03:23,662 --> 00:03:27,082 Even when my skin dries away 36 00:03:27,707 --> 00:03:31,461 I'll be back someday 37 00:03:32,379 --> 00:03:36,675 To unleash my return 38 00:03:43,014 --> 00:03:45,600 GOLDEN TRIANGLE MOUNTAINS MEXICO 39 00:04:02,409 --> 00:04:04,995 They advise we go southbound and avoid the 24. 40 00:04:05,162 --> 00:04:06,496 Let them confirm the route and then we move. 41 00:04:06,580 --> 00:04:07,414 OK. 42 00:04:11,585 --> 00:04:13,211 Give me another beer and the papers. 43 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 POLICE 44 00:05:04,888 --> 00:05:06,431 Thank you! 45 00:05:15,023 --> 00:05:16,566 Thank you for the electricity! 46 00:05:38,129 --> 00:05:39,381 You've become a Robin Hood. 47 00:05:40,549 --> 00:05:42,467 They send their thanks for the electricity. 48 00:05:44,219 --> 00:05:45,804 I learned from the politicians, man. 49 00:05:46,346 --> 00:05:49,516 I keep the people happy and they let me know if they see anything. 50 00:05:50,016 --> 00:05:52,269 I take care of them, and they take care of me. Come in. 51 00:05:52,852 --> 00:05:53,687 All right. 52 00:06:03,863 --> 00:06:05,824 The laboratory is working at full capacity. 53 00:06:06,866 --> 00:06:08,910 Look at the revenue the meth is yielding. 54 00:06:11,413 --> 00:06:14,249 Reinvest 25% to expand the laboratory, my friend. 55 00:06:15,500 --> 00:06:17,043 We could still get even more. 56 00:06:18,503 --> 00:06:20,505 How are Venezuela and Argentina coming along? 57 00:06:20,630 --> 00:06:21,590 That deal is done. 58 00:06:23,216 --> 00:06:24,926 Our people have the logistics ready 59 00:06:25,010 --> 00:06:26,845 to build two laboratories in the Philippines. 60 00:06:28,722 --> 00:06:31,016 I thought the Mayel incident would affect us more. 61 00:06:31,933 --> 00:06:34,436 But business-wise, his absence is barely noticeable. 62 00:06:34,894 --> 00:06:35,729 You said it. 63 00:06:36,187 --> 00:06:37,022 Business-wise. 64 00:06:41,151 --> 00:06:42,068 Sorry, Ismael. 65 00:06:43,069 --> 00:06:44,487 I know this is hard to hear, but... 66 00:06:44,571 --> 00:06:46,615 Mayel was extradited and life goes on. 67 00:06:48,158 --> 00:06:49,492 It goes on for everyone, but him. 68 00:06:49,576 --> 00:06:50,410 Take heart. 69 00:06:51,328 --> 00:06:52,579 The business won't stop. 70 00:06:53,413 --> 00:06:56,207 And we still have a lot to do for the organization. 71 00:07:21,775 --> 00:07:22,734 - Hi. - Hi. 72 00:07:23,860 --> 00:07:25,028 Any news about the job? 73 00:07:25,195 --> 00:07:26,029 Not yet. 74 00:07:26,738 --> 00:07:28,031 You got a call from the capital. 75 00:07:28,490 --> 00:07:30,700 Someone from a commission is looking for you. 76 00:07:35,747 --> 00:07:38,208 EX-FEDERAL POLICE OFFICER DECLARES HE FOUGHT ALONGSIDE THE SINALOA CARTEL 77 00:07:38,291 --> 00:07:39,793 That's an old interview, sir. 78 00:07:40,085 --> 00:07:41,628 Besides, no one was interested in it. 79 00:07:41,711 --> 00:07:43,463 It interests us, Mr. Ramirez. 80 00:07:44,214 --> 00:07:45,507 Our commission is investigating 81 00:07:45,590 --> 00:07:48,259 a case where your testimony could be very useful. 82 00:07:48,343 --> 00:07:49,302 VICTOR RAMIREZ EX-FEDERAL POLICE 83 00:07:49,386 --> 00:07:50,971 Mexico City is very far away. 84 00:07:51,763 --> 00:07:53,765 If you want to hear me, you'll have to come here. 85 00:07:53,848 --> 00:07:54,766 So be it. 86 00:07:54,849 --> 00:07:56,267 You won't have to move. 87 00:07:56,643 --> 00:07:57,727 Please, give me your address. 88 00:07:57,811 --> 00:08:00,772 INVESTIGATIVE COMMISSION HOUSE OF REPRESENTATIVES 89 00:08:00,855 --> 00:08:01,815 Thank you. 90 00:08:02,190 --> 00:08:03,775 We'll be there next week. 91 00:08:16,871 --> 00:08:18,748 Send my regards to your godfather. 92 00:08:23,253 --> 00:08:25,296 VICTOR RAMIREZ THE INFORMER NEWS 93 00:08:38,351 --> 00:08:39,185 Conrado! 94 00:08:51,448 --> 00:08:53,700 The commission is following his steps. 95 00:08:54,159 --> 00:08:55,702 I have to get ahead of the game. 96 00:08:55,952 --> 00:08:58,747 My godfather's plane is waiting to take me to Nuevo Laredo. 97 00:08:59,873 --> 00:09:00,999 I'm coming with you. 98 00:09:01,666 --> 00:09:02,500 No. 99 00:09:02,584 --> 00:09:03,626 It's too risky. 100 00:09:04,252 --> 00:09:06,880 The farther you are from the investigation, the better. 101 00:09:09,716 --> 00:09:10,550 Which one? 102 00:09:12,135 --> 00:09:12,969 Neither. 103 00:09:13,928 --> 00:09:15,055 These are humble people. 104 00:09:15,805 --> 00:09:17,348 You'd better wear a simple blouse. 105 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 Berta... 106 00:09:24,814 --> 00:09:26,816 You must convince him not to say anything. 107 00:09:27,692 --> 00:09:28,985 We're in this together. 108 00:09:30,070 --> 00:09:32,739 You keep looking for something to stain Olivares' name. 109 00:09:34,157 --> 00:09:35,200 Trust me. 110 00:09:54,010 --> 00:09:57,514 JOAQUIN'S SAFE HOUSE REVOLCADERO, SINALOA 111 00:10:09,234 --> 00:10:10,276 Welcome, my queen. 112 00:10:11,402 --> 00:10:12,487 Everything good? 113 00:10:12,695 --> 00:10:14,697 We left Culiacan without any incidents, sir. 114 00:10:15,156 --> 00:10:16,074 Nobody followed us. 115 00:10:30,588 --> 00:10:31,756 Wait, wait. 116 00:10:33,591 --> 00:10:35,718 The doctor said I can, but I'm scared. 117 00:10:36,219 --> 00:10:37,053 Which doctor? 118 00:10:38,680 --> 00:10:39,514 Are you sick? 119 00:10:42,350 --> 00:10:43,393 I'm pregnant. 120 00:10:52,902 --> 00:10:54,279 Why didn't you tell me? 121 00:10:55,363 --> 00:10:56,531 How far along are you? 122 00:10:56,865 --> 00:10:57,740 Two months. 123 00:10:58,324 --> 00:11:01,202 I wanted to tell you in person, so I could see your reaction. 124 00:11:02,328 --> 00:11:04,330 Do you know it it's a boy or a girl? 125 00:11:05,415 --> 00:11:06,291 Does it matter? 126 00:11:06,374 --> 00:11:07,208 No. 127 00:11:07,584 --> 00:11:09,210 If it's a boy, he'll be Joaquin. 128 00:11:09,878 --> 00:11:11,671 If it's a girl, Joaquina. 129 00:11:26,895 --> 00:11:27,729 That's it. 130 00:11:46,164 --> 00:11:47,749 - Hello? - Good afternoon, ma'am. 131 00:11:47,832 --> 00:11:48,708 Good afternoon. 132 00:11:48,791 --> 00:11:50,793 Is this Mr. Victor Ramirez's house? 133 00:11:50,877 --> 00:11:53,004 Yes, I'm his wife. How can we help you? 134 00:11:53,087 --> 00:11:56,549 I'd like to talk with him about an interview he gave years ago. 135 00:11:57,425 --> 00:11:59,594 You said you'd come next week. 136 00:11:59,677 --> 00:12:01,804 My statement for the commission is not ready yet. 137 00:12:01,930 --> 00:12:03,514 I'm not from the commission. 138 00:12:03,932 --> 00:12:06,559 I'm here on behalf of the Secretary of Public Safety. 139 00:12:07,018 --> 00:12:08,561 - Conrado Sol? - Yes. 140 00:12:08,937 --> 00:12:10,688 That man did not care when I was fired 141 00:12:10,772 --> 00:12:11,898 after losing my leg. 142 00:12:12,315 --> 00:12:13,149 Leave. 143 00:12:13,650 --> 00:12:14,901 I'm not speaking with you. 144 00:12:15,068 --> 00:12:17,445 The secretary didn't know you got fired. 145 00:12:25,662 --> 00:12:28,373 I was told you are our top IT guy. 146 00:12:28,581 --> 00:12:31,000 If what you're looking for is on the web, I'll find it, sir. 147 00:12:31,084 --> 00:12:32,752 I need your expertise. 148 00:12:34,003 --> 00:12:35,922 But also your discretion. 149 00:12:37,840 --> 00:12:40,718 If you do this job well, you'll get a promotion. 150 00:12:41,010 --> 00:12:42,387 What do I have to do? 151 00:12:42,720 --> 00:12:45,348 Access the educational history of the governor of Hidalgo. 152 00:12:46,599 --> 00:12:48,977 But I don't have his university ID number. 153 00:12:49,310 --> 00:12:51,729 Do you have his full name and year of enrollment? 154 00:12:52,230 --> 00:12:53,898 1984. 155 00:12:55,066 --> 00:12:56,234 Attorney at law. 156 00:12:56,609 --> 00:12:57,902 Felix Olivares. 157 00:13:02,532 --> 00:13:03,866 Don't get up, or I'll shoot! 158 00:13:03,950 --> 00:13:06,202 - Don't fuck with me! - Down, or I'll shoot! 159 00:13:06,285 --> 00:13:07,120 You heard me? 160 00:13:07,203 --> 00:13:09,080 - If you turn around, I'll shoot! - I said no screaming! 161 00:13:09,372 --> 00:13:10,748 Get down! 162 00:13:16,170 --> 00:13:17,505 Don't hurt them, please. 163 00:13:17,588 --> 00:13:18,673 That depends on you. 164 00:13:19,632 --> 00:13:21,050 How much is Chapo paying you? 165 00:13:22,885 --> 00:13:25,096 He gives me 50,000 pesos per month to share. 166 00:13:25,346 --> 00:13:26,514 Among how many people? 167 00:13:27,223 --> 00:13:28,850 Five. Six, counting me. 168 00:13:29,434 --> 00:13:30,393 I'll pay double. 169 00:13:31,310 --> 00:13:33,062 And now you work for me. 170 00:13:35,106 --> 00:13:37,108 I want you to give me all the addresses 171 00:13:37,191 --> 00:13:38,943 of Chapo's houses here in El Salto. 172 00:13:58,337 --> 00:13:59,297 In this house... 173 00:14:00,048 --> 00:14:01,716 one of Chapo's main men is hiding. 174 00:14:02,508 --> 00:14:03,342 These two... 175 00:14:04,761 --> 00:14:06,262 are laboratories. 176 00:14:11,184 --> 00:14:12,060 This other one... 177 00:14:12,852 --> 00:14:14,187 is a safe house. 178 00:14:15,188 --> 00:14:20,026 CHAPO SAFE HOUSE IN EL SALTO DURANGO, MEXICO 179 00:14:26,449 --> 00:14:27,325 Ready? 180 00:14:27,533 --> 00:14:28,368 Affirmative. 181 00:14:28,868 --> 00:14:30,328 Whenever you're ready, sir. 182 00:14:31,704 --> 00:14:32,997 How is it going, how is it going? 183 00:15:09,826 --> 00:15:13,371 I'M HERE, CHAPO. COME OUT, DEFEND YOUR TURF. ISIDORO. 184 00:15:55,538 --> 00:15:56,789 What 's up, Mostaza? 185 00:15:58,249 --> 00:15:59,917 I'm calling about Isidoro's attack. 186 00:16:00,084 --> 00:16:01,127 Give me the details. 187 00:16:02,545 --> 00:16:03,713 And why not Elba? 188 00:16:04,755 --> 00:16:05,798 What if it's a boy? 189 00:16:06,841 --> 00:16:07,675 Elbo. 190 00:16:07,758 --> 00:16:09,302 Poor child. 191 00:16:09,552 --> 00:16:12,013 No fucking way a son of mine will have that name. 192 00:16:12,180 --> 00:16:14,223 If he's going to have your last name, at least let him have my name. 193 00:16:14,307 --> 00:16:16,767 OK? Who is going to carry him around for months? 194 00:16:16,851 --> 00:16:18,478 And I'm going to be by your side. 195 00:16:18,978 --> 00:16:20,730 I'm going to your next ultrasound. 196 00:16:22,440 --> 00:16:23,399 How are you gonna do that? 197 00:16:23,524 --> 00:16:24,442 I'll find a way. 198 00:16:25,234 --> 00:16:27,153 I can't miss my child's ultrasound. 199 00:16:29,405 --> 00:16:30,781 Excuse me, sir. 200 00:16:46,672 --> 00:16:48,549 Isidoro fucked up our guys in El Salto. 201 00:16:49,217 --> 00:16:50,259 We lost the turf. 202 00:16:50,927 --> 00:16:51,969 Fucking Isidoro. 203 00:16:54,305 --> 00:16:55,431 Find out where he is. 204 00:16:56,933 --> 00:16:58,643 That bastard won't hit us again. 205 00:17:19,664 --> 00:17:21,040 Where is Isidoro hiding? 206 00:17:22,625 --> 00:17:23,626 I don't know, sir. 207 00:17:24,460 --> 00:17:26,504 They said after El Salto, he was headed to Los Mochis. 208 00:17:34,595 --> 00:17:36,180 Who is their contact in Los Mochis? 209 00:17:37,223 --> 00:17:38,307 I don't know, sir. 210 00:17:54,115 --> 00:17:56,701 No, please. I beg you. 211 00:17:56,993 --> 00:17:57,910 Call Bravo. 212 00:17:58,327 --> 00:18:00,246 Tell him to inform Joaquin we're sending backup 213 00:18:00,329 --> 00:18:01,706 to Marcelo to defend Los Mochis. 214 00:18:02,915 --> 00:18:03,958 Come on. 215 00:18:07,253 --> 00:18:09,046 Why do I have to leave so soon? 216 00:18:09,171 --> 00:18:11,048 I have to go to Los Mochis to take care of something. 217 00:18:11,257 --> 00:18:12,717 I'd rather have you stay in Culiacan. 218 00:18:12,842 --> 00:18:14,385 I don't want you to go, Joaquin. 219 00:18:15,219 --> 00:18:17,763 If you leave here, you might get caught or worse. 220 00:18:17,972 --> 00:18:20,474 - Think about our child. - That's what I'm thinking about. 221 00:18:21,309 --> 00:18:22,768 Los Mochis is an important territory. 222 00:18:23,227 --> 00:18:24,729 It's a gateway to our home. 223 00:18:25,104 --> 00:18:26,188 We can't lose it. 224 00:18:26,731 --> 00:18:27,940 I don't want to be alone. 225 00:18:28,190 --> 00:18:30,443 - Especially now. - You won't be alone, my queen. 226 00:18:31,277 --> 00:18:33,988 You know how we move, or else, how did I bring you here? 227 00:18:34,989 --> 00:18:37,825 You relax and wait for me. We'll go to the ultrasound together. 228 00:18:38,159 --> 00:18:40,328 Are you sure your men can't defend that turf? 229 00:18:40,411 --> 00:18:41,662 No. I have to lead them. 230 00:18:41,829 --> 00:18:43,205 The organization needs me. 231 00:18:55,009 --> 00:18:55,843 Victor. 232 00:18:58,471 --> 00:18:59,597 Give me a minute, please. 233 00:18:59,764 --> 00:19:02,224 Go away now, ma'am. My husband won't talk to you. 234 00:19:02,308 --> 00:19:03,351 Ma'am, please. 235 00:19:03,893 --> 00:19:05,728 If the secretary had known about his termination, 236 00:19:05,853 --> 00:19:07,688 he wouldn't have allowed it. 237 00:19:08,356 --> 00:19:10,733 He's very thankful to people like your husband. 238 00:19:11,567 --> 00:19:13,694 It's not fair you have to endure hardship 239 00:19:13,778 --> 00:19:15,655 after what your husband did for Mexico. 240 00:19:16,238 --> 00:19:18,032 He's very stubborn. He won't see you. 241 00:19:18,366 --> 00:19:20,409 If he changes his mind, please... 242 00:19:22,036 --> 00:19:23,329 give me a call. 243 00:19:24,789 --> 00:19:27,458 And tell your husband I'm stubborn, too. 244 00:19:28,209 --> 00:19:29,919 I'll persist until he sees me. 245 00:19:30,836 --> 00:19:31,754 Goodbye. 246 00:19:39,178 --> 00:19:42,390 Here's Felix Olivares' transcripts, as you requested. 247 00:19:44,183 --> 00:19:45,685 So, according to this... 248 00:19:47,228 --> 00:19:49,897 He only made it to the sixth semester of law school. 249 00:20:10,334 --> 00:20:11,335 AUTONOMOUS UNIVERSITY STATE OF HIDALGO 250 00:20:11,419 --> 00:20:12,712 ID ♪:75270212 251 00:20:20,553 --> 00:20:21,887 Go to the bar association. 252 00:20:23,013 --> 00:20:24,765 Check if this is a valid ID number. 253 00:20:34,525 --> 00:20:35,359 Sir. 254 00:20:36,736 --> 00:20:37,820 The governor is here. 255 00:21:04,847 --> 00:21:06,432 Hello, Jorge, how are you? 256 00:21:06,932 --> 00:21:07,933 I'm fine, Joaquin. 257 00:21:08,058 --> 00:21:10,144 JORGE DEL TORO GOVERNOR OF SINALOA 258 00:21:13,856 --> 00:21:16,192 When are you planning to move to Mochis? 259 00:21:16,692 --> 00:21:17,777 As soon as possible. 260 00:21:18,068 --> 00:21:19,236 How many men are coming with you? 261 00:21:19,445 --> 00:21:22,323 About 20 men will go with me, and 30 more are coming later. 262 00:21:23,157 --> 00:21:25,159 We've been invaded by the Navy. 263 00:21:25,242 --> 00:21:27,495 And there are military checkpoints on the roads. 264 00:21:28,537 --> 00:21:31,499 What you request can be done, but it's going to be expensive. 265 00:21:31,957 --> 00:21:33,584 Has it ever been cheap, Jorge? 266 00:21:35,336 --> 00:21:36,170 Done. 267 00:21:37,046 --> 00:21:39,590 I'll coordinate the best moment for your departure. 268 00:21:40,549 --> 00:21:41,926 You have to avoid Guasave. 269 00:21:42,259 --> 00:21:44,428 Some will be led out by land, others by air. 270 00:22:40,192 --> 00:22:42,069 What's up with those army guys? 271 00:22:42,778 --> 00:22:44,488 We have an arrangement with them. 272 00:22:44,947 --> 00:22:47,992 This is where we split in two. You'll follow me to the airplane. 273 00:22:48,284 --> 00:22:49,660 That's five more kilometers. 274 00:22:49,910 --> 00:22:51,704 The runway is on the right side. 275 00:22:53,080 --> 00:22:54,707 Marcelo is waiting for us in Los Mochis. 276 00:22:55,666 --> 00:22:58,043 He already sent reports on Isidoro's recent moves. 277 00:23:00,713 --> 00:23:02,590 The shoot out has started. 278 00:23:22,901 --> 00:23:23,736 I see. 279 00:23:24,612 --> 00:23:25,821 Thank you. Goodbye. 280 00:23:31,869 --> 00:23:33,162 You didn't get the job? 281 00:23:38,334 --> 00:23:40,878 At least listen to her, and see what she has to say. 282 00:23:51,347 --> 00:23:52,181 Thank you. 283 00:23:54,183 --> 00:23:56,352 The secretary wanted to come in person, 284 00:23:56,435 --> 00:23:59,021 but he was unable due to the unfair investigation on him. 285 00:24:00,105 --> 00:24:01,899 Very few politicians understand 286 00:24:01,982 --> 00:24:04,068 that the only way to finish drug trafficking 287 00:24:04,151 --> 00:24:05,653 is by dividing it internally. 288 00:24:05,986 --> 00:24:07,863 But you understand that, right, Victor? 289 00:24:09,365 --> 00:24:10,532 The secretary does, too. 290 00:24:11,283 --> 00:24:14,286 That is why he makes a few hard, unpopular decisions, 291 00:24:14,370 --> 00:24:15,496 like the one affecting you. 292 00:24:16,705 --> 00:24:17,539 What do you want? 293 00:24:17,915 --> 00:24:20,084 If you declare you fought with the Sinaloa cartel 294 00:24:20,167 --> 00:24:23,379 when the investigating commission comes, 295 00:24:23,545 --> 00:24:27,216 you will set back the secretary's years of work fighting drug traffic. 296 00:24:27,925 --> 00:24:29,343 I'll just tell the truth. 297 00:24:29,885 --> 00:24:30,719 Besides, 298 00:24:30,803 --> 00:24:34,348 the commission are the only ones that have taken any interest in me for years. 299 00:24:35,516 --> 00:24:39,061 If the commission were interested, they would have offered specific help. 300 00:24:39,728 --> 00:24:41,855 Did they offer a prosthetic leg? 301 00:24:44,066 --> 00:24:45,109 A pension? 302 00:24:47,611 --> 00:24:49,613 That's what I'm here to offer, Victor. 303 00:24:50,823 --> 00:24:54,618 Allow the secretary to repay you some of the damage he unknowingly inflicted. 304 00:24:55,327 --> 00:24:58,831 A prosthesis could help you earn money for your family again. 305 00:24:59,248 --> 00:25:02,334 And a pension would give them financial security for life. 306 00:25:21,353 --> 00:25:23,272 All right, the boss is here. 307 00:25:23,397 --> 00:25:24,523 ENTRANCE TO LOS MOCHIS SINALOA MEXICO 308 00:25:30,112 --> 00:25:32,030 This is as far as I can go, sir. 309 00:25:32,489 --> 00:25:34,867 From this moment on, you're in Marcelo's hands. 310 00:25:35,367 --> 00:25:37,161 Give thanks to the governor on my behalf. 311 00:25:37,453 --> 00:25:38,579 With pleasure, sir. 312 00:25:42,124 --> 00:25:43,208 What's up, fellas? 313 00:25:44,668 --> 00:25:46,503 Are we going to fuck up Isidoro, or what? 314 00:25:46,712 --> 00:25:48,088 Hell yes, sir! 315 00:25:49,548 --> 00:25:50,841 The road is clear. 316 00:25:51,175 --> 00:25:53,302 Move! Get in the trucks! 317 00:26:05,939 --> 00:26:08,150 Where is that motherfucker, Marcelo? 318 00:26:08,275 --> 00:26:10,402 By Las Calaveras, near the Devil's Curve. 319 00:26:10,736 --> 00:26:12,154 He wants to snatch the best entry into the city. 320 00:26:12,237 --> 00:26:13,322 MARCELO TURF BOSS 321 00:26:13,405 --> 00:26:14,323 How well armed is he? 322 00:26:14,406 --> 00:26:16,158 There's a lot of them, and they're heavy. 323 00:26:16,241 --> 00:26:18,243 They've killed six men so far, and injured several. 324 00:26:18,327 --> 00:26:20,579 Well, now that we're here, they're fucked. 325 00:26:20,662 --> 00:26:23,749 Come on. Let's go! Go! 326 00:26:35,177 --> 00:26:37,262 There they are. Right at the Devil's Curve. 327 00:26:38,847 --> 00:26:40,098 Is there any way we can take a back entrance? 328 00:26:40,307 --> 00:26:41,350 There is no road. 329 00:26:41,725 --> 00:26:43,519 There is a hill on the side. 330 00:26:43,727 --> 00:26:45,687 We'd be an easy target on the hill. 331 00:26:45,979 --> 00:26:47,481 Let's go with our people. 332 00:26:50,192 --> 00:26:51,735 I am going to kill that bastard. 333 00:27:19,888 --> 00:27:21,306 Cover me, cover me! 334 00:27:33,485 --> 00:27:36,196 I thought you didn't have the balls to show up, Chapo! 335 00:27:36,446 --> 00:27:38,866 I'm going to fuck you up, just like I fucked your boss, El Arriero, bastard! 336 00:27:39,449 --> 00:27:43,370 You fucked him like you fuck everyone, you fucking traitor! 337 00:27:51,879 --> 00:27:55,048 Now we're fucked up for real. Go, go! 338 00:27:55,132 --> 00:27:56,925 Let's go! To the entrance! 339 00:27:58,969 --> 00:27:59,803 Shoot, you bastard! 340 00:28:02,306 --> 00:28:04,224 Let's go to the hill! 341 00:28:07,227 --> 00:28:08,103 They're coming! 342 00:28:20,949 --> 00:28:22,075 Don't step back! 343 00:28:27,205 --> 00:28:29,207 Kill them! Kill them! 344 00:28:30,375 --> 00:28:32,753 There you go, faggots! 345 00:28:57,486 --> 00:28:58,820 They keep advancing. 346 00:28:59,738 --> 00:29:01,573 This is gonna be difficult to control. 347 00:29:01,823 --> 00:29:03,075 Let me call for backup. 348 00:29:07,037 --> 00:29:08,872 Come with me, sir. You need to take cover. 349 00:29:09,331 --> 00:29:10,374 I'm needed here. 350 00:31:34,476 --> 00:31:35,310 It's me! 351 00:31:36,645 --> 00:31:37,479 It's me, sir. 352 00:31:51,743 --> 00:31:53,286 Hell yeah, sir! 353 00:31:53,453 --> 00:31:54,830 Let's go drink! 354 00:32:01,670 --> 00:32:04,548 We fucked him up, sir. We kept the turf. 355 00:32:04,965 --> 00:32:06,133 We missed you, sir, 356 00:32:06,633 --> 00:32:08,593 but Marcelo here managed things well. 357 00:32:09,219 --> 00:32:11,930 Isidoro escaped, but we kept the turf. 358 00:32:12,222 --> 00:32:13,849 Los Mochis is still ours. 359 00:32:14,558 --> 00:32:15,517 Well done, Marcelo. 360 00:32:16,393 --> 00:32:18,812 The battle won't wait on anyone, not even for me. 361 00:32:52,262 --> 00:32:54,931 First of all, we want to thank you for receiving us. 362 00:32:55,098 --> 00:32:56,349 INVESTIGATING COMMISSION 363 00:32:56,433 --> 00:32:58,852 Your statement could be fundamental to proving 364 00:32:59,227 --> 00:33:01,897 the alleged connections of the Secretary of Public Safety 365 00:33:01,980 --> 00:33:03,064 with drug lords. 366 00:33:05,108 --> 00:33:05,942 We're listening. 367 00:33:12,616 --> 00:33:15,202 Tell the gentlemen what you have to tell them. 368 00:33:18,121 --> 00:33:20,373 This interview was conducted at a bad time. 369 00:33:22,209 --> 00:33:24,753 They had terminated my contract, and I was very angry. 370 00:33:25,337 --> 00:33:26,379 One year had passed. 371 00:33:27,255 --> 00:33:29,716 I almost lost my life fighting drug trafficking. 372 00:33:30,467 --> 00:33:32,052 And they had forgotten about me. 373 00:33:33,011 --> 00:33:34,513 That's why I said those things. 374 00:33:34,638 --> 00:33:36,223 To put my case in the spotlight. 375 00:33:36,598 --> 00:33:38,975 Everything I said during that interview is a lie. 376 00:33:39,267 --> 00:33:41,436 I never fought alongside the Sinaloa cartel. 377 00:33:42,771 --> 00:33:45,398 I always fought them and all the cartels. 378 00:34:04,084 --> 00:34:06,419 After the commission's report 379 00:34:06,628 --> 00:34:09,130 your name was cleared from the rumors connecting you 380 00:34:09,214 --> 00:34:10,590 to the Sinaloa cartel. 381 00:34:11,049 --> 00:34:13,176 What is your opinion of this investigation? 382 00:34:14,719 --> 00:34:17,639 The fact that a commission was assembled to investigate me, 383 00:34:17,931 --> 00:34:21,726 is just another proof of the good health of Mexican democracy 384 00:34:22,519 --> 00:34:25,188 and the rule of law in our country. 385 00:34:26,731 --> 00:34:28,191 All I am expecting of course... 386 00:34:28,275 --> 00:34:29,150 JOURNALIST GLOBAL NEWS 387 00:34:29,568 --> 00:34:34,489 ...is a retraction from your colleague, Omar Pardo. 388 00:34:36,032 --> 00:34:38,451 I hope you never doubted me, Esteban. 389 00:34:40,203 --> 00:34:41,371 Of course I didn't. 390 00:34:47,961 --> 00:34:49,504 This might interest you as well. 391 00:34:53,675 --> 00:34:55,802 I believe someone was trying to divert the attention. 392 00:34:55,885 --> 00:34:56,970 BAR ASSOCIATION OF MEXICO 393 00:34:57,053 --> 00:34:59,389 We must watch out for all the little details. 394 00:35:00,557 --> 00:35:01,516 What's this number? 395 00:35:03,351 --> 00:35:05,520 It's Felix Olivares' professional license. 396 00:35:06,896 --> 00:35:08,898 His law degree is phony. 397 00:35:16,364 --> 00:35:18,366 Are you ready to be my Secretary of State? 398 00:35:21,244 --> 00:35:22,495 It will be my pleasure. 399 00:35:38,887 --> 00:35:39,929 Do you want a whiskey? 400 00:35:40,555 --> 00:35:41,389 Please. 401 00:36:12,754 --> 00:36:14,547 Thanks for everything, Jorge. 402 00:36:15,173 --> 00:36:16,758 And thanks for lending me your ranch. 403 00:36:16,925 --> 00:36:17,842 It's fucking great. 404 00:36:18,134 --> 00:36:19,928 You're going to be comfortable here. 405 00:36:20,553 --> 00:36:22,722 Well, my home is your home. 406 00:36:25,517 --> 00:36:26,351 Thanks. 407 00:36:27,477 --> 00:36:28,561 Has the missus arrived? 408 00:36:28,812 --> 00:36:30,647 Yes, sir. She's in the back. 409 00:36:39,614 --> 00:36:40,615 What's up, my queen? 410 00:36:42,117 --> 00:36:43,410 How's the baby boy doing? 411 00:36:45,161 --> 00:36:46,037 Baby girls. 412 00:36:51,793 --> 00:36:53,169 It's two girls, twins. 413 00:36:57,882 --> 00:36:59,509 I would have loved to be there. 414 00:37:00,593 --> 00:37:03,096 I thought you'd wait for me to go to the ultrasound. 415 00:37:03,221 --> 00:37:05,265 I thought I wasn't going to see you again. 416 00:37:05,557 --> 00:37:07,100 But here I am, safe and sound. 417 00:37:08,143 --> 00:37:09,644 What are we going to name them? 418 00:37:10,562 --> 00:37:12,188 I've already picked their names. 419 00:37:14,941 --> 00:37:16,192 What's the matter, Elba? 420 00:37:16,818 --> 00:37:17,736 I have no choice. 421 00:37:18,695 --> 00:37:20,864 What's going to happen if you get killed or extradited? 422 00:37:21,322 --> 00:37:23,908 I will have to make every decision myself for our daughters. 423 00:37:24,325 --> 00:37:25,326 That's not going to happen. 424 00:37:25,410 --> 00:37:26,828 You have no way to know that. 425 00:37:27,162 --> 00:37:30,248 If the gringos extradited Mayel, they can also extradite you. 426 00:37:31,750 --> 00:37:34,586 I don't want that to happen, Joaquin, but you're risking it. 427 00:37:36,171 --> 00:37:38,590 We need you, but if you're not here any more... 428 00:37:38,923 --> 00:37:40,550 we'll go on without you. 429 00:37:58,818 --> 00:38:00,987 Subtitle translation by Johana Realyvazquez 31143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.