All language subtitles for anne.s02e05.web.x264-strife

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,947 --> 00:00:34,326 Ruby, this is serious. We're supposed to be studying each other's lips. 2 00:00:34,409 --> 00:00:36,537 I think yours are delicate and inviting. 3 00:00:36,620 --> 00:00:39,998 - Really? - And Tillie's are soft, even to the eye. 4 00:00:40,207 --> 00:00:42,709 And Jane's are shaped like a rosebud that's beginning to bloom. 5 00:00:42,793 --> 00:00:45,545 Mine are awful. 6 00:00:45,629 --> 00:00:48,298 Like the fat caterpillars that live in our old willow tree. 7 00:00:48,382 --> 00:00:50,384 - They do look a bit swollen. - It's my own fault. 8 00:00:50,467 --> 00:00:54,012 I have a terrible habit of chewing on my bottom lip when I'm thinking. 9 00:00:54,096 --> 00:00:56,557 The trouble is that I'm always thinking. 10 00:00:56,640 --> 00:00:58,183 Are they unpleasant to look at? 11 00:00:58,267 --> 00:01:00,060 They are perfectly pink and luscious. 12 00:01:00,769 --> 00:01:05,774 Diana, you without a doubt have the best, most kissable Cupid's bow. 13 00:01:05,857 --> 00:01:08,610 The brightest smile to light any heart. 14 00:01:09,528 --> 00:01:12,698 Do you think that Prissy and Mr. Phillips have kissed? 15 00:01:12,781 --> 00:01:14,950 Not yet. 16 00:01:15,033 --> 00:01:18,036 But soon, I imagine. 17 00:01:18,120 --> 00:01:20,581 Prissy's studying for her Queen's Academy entrance exams, 18 00:01:20,664 --> 00:01:23,750 and sometimes Mr. Phillips stops by our house to give her extra help. 19 00:01:25,335 --> 00:01:27,963 Prissy is only two years older than us. 20 00:01:28,046 --> 00:01:31,216 I mean to have an official beau by the time I'm 15. 21 00:01:31,300 --> 00:01:36,054 - I hope Gilbert will be back by then. - You think of nothing but beaus, Ruby. 22 00:01:36,138 --> 00:01:38,181 Well, what's wrong with that? 23 00:01:38,265 --> 00:01:40,726 I've never even seen a real kiss before. 24 00:01:40,809 --> 00:01:42,769 My parents don't go in for that kind of thing. 25 00:01:42,853 --> 00:01:47,316 I once overheard Mrs. Lynde and her husband share a kiss. 26 00:01:47,399 --> 00:01:50,611 It sounded like a cow dragging its hind hoof out of a swamp! 27 00:01:53,071 --> 00:01:56,575 If someone were to kiss me, I'm afraid I would do something silly, 28 00:01:56,658 --> 00:01:59,995 or... forget to do something I should do. 29 00:02:01,079 --> 00:02:04,041 What are the rules? Why don't they teach kissing etiquette? 30 00:02:06,460 --> 00:02:08,003 We could make a game. 31 00:02:08,086 --> 00:02:11,590 To see who could conduct the most romantic courtship. 32 00:02:11,673 --> 00:02:14,009 With brave knights, and enchanted princesses, 33 00:02:14,092 --> 00:02:16,178 and sorcerers and desperadoes! 34 00:02:16,261 --> 00:02:18,221 It'd be great practice. 35 00:02:18,305 --> 00:02:20,557 Diana, you can play the gallant young man. 36 00:02:20,641 --> 00:02:21,892 Oh... 37 00:02:23,977 --> 00:02:27,898 Prince Wisteria, wilt thou let fly the Feather of Fortune 38 00:02:27,981 --> 00:02:30,901 and choose thy heart-pure maiden? 39 00:02:30,984 --> 00:02:32,361 I shall. 40 00:02:45,916 --> 00:02:47,292 Uh... 41 00:02:47,376 --> 00:02:48,377 Oh. 42 00:02:56,760 --> 00:02:57,886 What should I do, Diana? 43 00:02:57,969 --> 00:03:00,305 Tillie, you shouldn't talk to Prince Wisteria 44 00:03:00,389 --> 00:03:02,307 as though he were our friend Diana. 45 00:03:02,391 --> 00:03:04,017 It spoils the effect. 46 00:03:07,396 --> 00:03:12,234 I-I'm waiting for my handsome young prince to come and claim me. 47 00:03:12,317 --> 00:03:14,444 Ahem. 48 00:03:14,528 --> 00:03:15,946 Ahem. 49 00:03:16,655 --> 00:03:19,241 Why, who is this fair and noble maiden? 50 00:03:22,411 --> 00:03:24,121 Oh! 51 00:03:27,624 --> 00:03:30,001 - Why must the girl wait for the boy? - What? 52 00:03:30,127 --> 00:03:31,753 - Anne! - Are you mad?! 53 00:03:31,837 --> 00:03:34,840 If I wanted to kiss a boy, couldn't I just... kiss him? 54 00:03:34,923 --> 00:03:37,592 No! Anne! 55 00:04:32,689 --> 00:04:36,026 What of you? I like our change of plans, Doc. 56 00:04:36,443 --> 00:04:38,612 Canada. Excited to go. 57 00:04:38,695 --> 00:04:41,656 You're daring, coming to this level of the deck. 58 00:04:41,740 --> 00:04:44,910 Fireman hears about you coming up here, you can expect trouble. 59 00:04:45,702 --> 00:04:48,288 I can live down trouble. 60 00:04:48,371 --> 00:04:52,459 I want to see where I'm headed for once. Feel the wind on my face. 61 00:04:52,542 --> 00:04:54,377 Avonlea ahead of me. 62 00:04:55,086 --> 00:04:58,131 Ten years on this ship humpin' coal. 63 00:04:58,215 --> 00:04:59,800 I earned this. 64 00:05:00,926 --> 00:05:03,929 Besides, what they going to do? Sack me? Toss me overboard? 65 00:05:04,012 --> 00:05:06,848 Worst-case scenario, I get the latrine. 66 00:05:06,932 --> 00:05:09,184 If my choices were that or latrine duty, 67 00:05:09,267 --> 00:05:11,937 I might take my chances with the Atlantic. 68 00:05:13,730 --> 00:05:14,940 Choices. 69 00:05:16,066 --> 00:05:17,526 I like that word. 70 00:05:19,319 --> 00:05:21,947 Things are going to change startin' right now. 71 00:05:23,657 --> 00:05:24,741 Yeah. 72 00:05:28,078 --> 00:05:30,580 Have you ever noticed what cheerful things brooks are? 73 00:05:30,664 --> 00:05:32,457 They're always laughing. 74 00:05:32,541 --> 00:05:34,125 - How sweet! - Hello. 75 00:05:34,209 --> 00:05:35,961 Hello. 76 00:05:36,586 --> 00:05:38,421 Let's get 'em! 77 00:05:39,589 --> 00:05:41,716 - Ah! - Bloomies! Knickers! 78 00:05:41,800 --> 00:05:44,511 Ah! 79 00:05:44,928 --> 00:05:45,971 Ah! 80 00:05:49,349 --> 00:05:51,142 No! Stop! 81 00:05:51,226 --> 00:05:53,895 - Look at Princess Cordelia now. - We can see your bloomers. 82 00:05:53,979 --> 00:05:55,939 - Little scarecrow! - No! 83 00:05:56,022 --> 00:06:00,193 Anne Shirley, you are the scrawniest, homeliest red-haired freckled witch 84 00:06:00,277 --> 00:06:02,112 that ever lived. 85 00:06:02,195 --> 00:06:04,072 No one will ever want you. 86 00:06:09,035 --> 00:06:10,495 Keep your hands off! 87 00:06:10,579 --> 00:06:12,497 - Whoa. - You mustn't mind them, Anne. 88 00:06:12,581 --> 00:06:16,126 They're just boys being boys. They love to torment our lives out. 89 00:06:16,209 --> 00:06:19,254 I do mind. I mind a great deal. 90 00:06:19,337 --> 00:06:21,673 A skirt is not an invitation! 91 00:06:26,636 --> 00:06:29,014 Anne, are you alright? 92 00:06:32,601 --> 00:06:34,311 Yes. 93 00:06:34,394 --> 00:06:36,730 Oh, really? 94 00:06:48,450 --> 00:06:50,243 Quiet, all of you. 95 00:06:50,910 --> 00:06:53,413 Settle down, ev... eryone. 96 00:06:56,916 --> 00:06:59,252 I think Diana made a very convincing prince. 97 00:06:59,336 --> 00:07:00,754 Me, too. 98 00:07:00,837 --> 00:07:04,174 I was going for daring, dashing, and a little bit wicked. 99 00:07:04,257 --> 00:07:08,094 Well, who needs real boys when we have Prince Wisteria? 100 00:07:08,178 --> 00:07:10,847 What are you talking about? 101 00:07:10,931 --> 00:07:13,934 Anne invited us over for an afternoon of parlor games. 102 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 All of you? 103 00:07:18,897 --> 00:07:21,316 Parlor games? Without boys? 104 00:07:21,399 --> 00:07:22,776 Fine for you. 105 00:07:22,859 --> 00:07:26,196 I'm far too mature for such childish amusements. 106 00:07:56,810 --> 00:07:58,311 Billy. 107 00:08:18,665 --> 00:08:19,499 Prissy. 108 00:08:19,582 --> 00:08:24,004 Mother is so very pleased that you are aiding and abetting my higher education. 109 00:08:28,341 --> 00:08:30,093 When you squeezed my hand in secret, 110 00:08:30,176 --> 00:08:33,263 I too felt it was a pity we were not alone. 111 00:08:39,936 --> 00:08:41,855 Yes, well, um... 112 00:08:43,732 --> 00:08:45,358 I-I'd better... 113 00:08:46,276 --> 00:08:47,527 Of course. 114 00:08:48,945 --> 00:08:50,613 - I'm due at home. - Hmm. 115 00:08:52,365 --> 00:08:53,742 See you tomorrow. 116 00:09:04,377 --> 00:09:07,005 Whomever the bottle points to... 117 00:09:07,088 --> 00:09:08,882 you are permitted to kiss. 118 00:09:08,965 --> 00:09:11,426 It needs to be boy, girl, boy, girl. 119 00:09:11,509 --> 00:09:13,511 Where does that leave Cole? 120 00:09:13,595 --> 00:09:16,556 Jane, go sit next to your dumb brother. 121 00:09:17,182 --> 00:09:19,559 Tillie, you're over there. 122 00:09:20,185 --> 00:09:23,188 And, Anne, switch places with Charlie. 123 00:09:27,358 --> 00:09:29,569 Billy doesn't know anything about anything. 124 00:09:29,652 --> 00:09:31,404 I'm glad you're here. 125 00:09:32,322 --> 00:09:34,074 Didn't have much of a choice. 126 00:09:35,325 --> 00:09:37,077 Who would like to spin first? 127 00:09:37,410 --> 00:09:38,661 Diana! 128 00:09:39,245 --> 00:09:40,538 Uh... 129 00:09:55,345 --> 00:09:57,055 - Moody. - Me? 130 00:09:57,680 --> 00:09:59,766 Now you have to kiss. 131 00:09:59,849 --> 00:10:02,227 On the mouth. 132 00:10:09,526 --> 00:10:10,568 Ahem. 133 00:10:11,820 --> 00:10:15,281 - Good afternoon, Moody. - Good afternoon, Diana. 134 00:10:15,365 --> 00:10:17,075 I'm going to kiss you now. 135 00:10:30,255 --> 00:10:31,631 Your turn, Anne. 136 00:10:33,049 --> 00:10:34,551 I'm out. 137 00:10:34,634 --> 00:10:36,010 No way. 138 00:10:36,094 --> 00:10:37,637 Ugly orphan. 139 00:10:37,720 --> 00:10:39,806 No one will ever want you. 140 00:10:39,889 --> 00:10:41,766 What are you afraid of, Anne? 141 00:10:41,850 --> 00:10:45,436 I seem to recall you knowing a lot about intimate relations. 142 00:10:45,520 --> 00:10:47,814 You are the scrawniest, homeliest, 143 00:10:47,897 --> 00:10:50,024 red-haired freckled witch that ever lived. 144 00:10:50,108 --> 00:10:52,569 You're from unfortunate circumstances. 145 00:10:52,652 --> 00:10:54,779 No one will ever want you. 146 00:10:54,863 --> 00:10:57,282 This can't be your first kiss. 147 00:10:58,491 --> 00:11:00,743 Squeak! Squeak! 148 00:11:00,827 --> 00:11:02,412 Squeak! Freak. 149 00:11:04,664 --> 00:11:06,457 Squeak! Freak! 150 00:11:08,751 --> 00:11:10,086 Anne? 151 00:11:10,170 --> 00:11:11,838 Ever been kissed... 152 00:11:12,672 --> 00:11:13,673 Anne? 153 00:11:15,508 --> 00:11:16,676 Ye... 154 00:11:17,343 --> 00:11:18,303 No! 155 00:11:24,100 --> 00:11:25,435 Anne! 156 00:11:31,024 --> 00:11:32,483 Anne! 157 00:11:33,234 --> 00:11:34,068 Anne. 158 00:11:36,446 --> 00:11:37,822 Why did you run, Anne? 159 00:11:37,906 --> 00:11:40,617 That Josie Pye! For someone with such a lack of imagination, 160 00:11:40,700 --> 00:11:43,995 she certainly knows how to invent cruel and unusual forms of torture! 161 00:11:44,078 --> 00:11:46,831 Why should I be forced to give an expression of tenderness 162 00:11:46,915 --> 00:11:50,418 to indifferent or, in some cases, repulsive persons? 163 00:11:50,919 --> 00:11:53,546 Billy wasn't very nice at all. 164 00:11:54,547 --> 00:11:56,007 I'm sorry he hurt your feelings. 165 00:11:56,090 --> 00:11:57,842 The whole thing hurts everyone's feelings. 166 00:11:57,926 --> 00:12:00,261 It's not conducive! 167 00:12:00,345 --> 00:12:01,846 Con... ducive? 168 00:12:01,930 --> 00:12:04,474 To understanding anything about romance. 169 00:12:10,146 --> 00:12:12,941 Well, at least the snow is romantical. 170 00:12:13,816 --> 00:12:16,069 Just as I was leaving, Moody pulled me aside 171 00:12:16,152 --> 00:12:18,655 and told me that my kiss was like fresh butter. 172 00:12:18,738 --> 00:12:20,865 You have to admit that's rather romantic. 173 00:12:20,949 --> 00:12:24,160 It's different for you, Diana, because everyone wants to kiss you. 174 00:12:25,954 --> 00:12:28,623 - Hello, Miss Barry. - Hello, Jerry. 175 00:12:28,706 --> 00:12:31,709 And she speaks French! You are the complete package. 176 00:12:31,793 --> 00:12:34,671 Your dialect is very different from classic French. 177 00:12:34,754 --> 00:12:36,339 Can you understand me okay? 178 00:12:36,422 --> 00:12:38,925 I understand that you are the most beautiful girl I've ever seen. 179 00:12:39,008 --> 00:12:41,261 Leave my friend alone, Jerry! 180 00:12:41,344 --> 00:12:44,764 It's fine, Anne. He said I'm the most beautiful girl he's ever seen. 181 00:12:46,182 --> 00:12:47,934 Thank you, but you're very bold. 182 00:12:51,854 --> 00:12:55,108 What does it feel like to be divinely beautiful, Diana? 183 00:12:55,191 --> 00:12:57,902 - That's very kind, but I'm not div... - No, you are. 184 00:12:57,986 --> 00:13:00,989 Please answer the question. I have to know. 185 00:13:03,616 --> 00:13:05,326 Compliments are nice... 186 00:13:05,410 --> 00:13:07,870 but... I'd rather be smart. 187 00:13:19,298 --> 00:13:20,925 What is the purpose of kissing? 188 00:13:26,014 --> 00:13:28,224 Is it... supposed to feel good? 189 00:13:28,558 --> 00:13:30,935 "With one long kiss my whole soul through. 190 00:13:31,019 --> 00:13:34,814 My lips, as sunlight drinketh dew." Tennyson. 191 00:13:34,897 --> 00:13:39,318 But kissing reminds me more of a... mother bird feeding its baby. 192 00:13:39,861 --> 00:13:42,155 The thought... makes me queasy. 193 00:13:42,822 --> 00:13:47,035 And what is the perfect kiss? Is it really sweeter than honey cake? 194 00:13:48,161 --> 00:13:51,748 And if a kiss is such a big idea, then why is it such a small word? 195 00:13:51,831 --> 00:13:54,584 It should be long and difficult to say. I've been trying to think 196 00:13:54,667 --> 00:13:57,503 of a more appropriate name for it, but nothing gives me a thrill. 197 00:13:57,587 --> 00:13:59,672 I assume kissing should give you a thrill, 198 00:13:59,756 --> 00:14:01,591 but I'm afraid I'll never find out. 199 00:14:03,676 --> 00:14:06,846 Do you think one can have a tragical romance without ever being kissed? 200 00:14:16,355 --> 00:14:17,857 Well, now, um... 201 00:14:19,275 --> 00:14:20,193 I dunno. 202 00:14:20,276 --> 00:14:22,028 Have either of you ever kissed anyone? 203 00:14:26,699 --> 00:14:27,992 I... 204 00:14:28,576 --> 00:14:30,161 I should, uh... barn. 205 00:14:33,206 --> 00:14:35,208 For pity's sake, Anne, hold your tongue. 206 00:14:35,958 --> 00:14:39,253 - Show some propriety here at supper. - Sorry. 207 00:14:45,968 --> 00:14:47,887 When would be a better time to ask? 208 00:14:51,516 --> 00:14:53,267 Some other time. 209 00:15:11,327 --> 00:15:14,330 - How was latrine duty, dear? - Boy, haul you tail. 210 00:15:14,414 --> 00:15:16,791 Ugh! 211 00:15:16,874 --> 00:15:18,000 Argh! 212 00:15:18,459 --> 00:15:20,545 - Ugh! - Still worth it. 213 00:15:20,628 --> 00:15:22,713 Have to make that hay while the sun shine. 214 00:15:22,797 --> 00:15:25,925 - Ain't that what you farm boys say? - You know what else they say? 215 00:15:26,008 --> 00:15:30,138 Don't put the cart before the horse. This is gonna be a long few days. 216 00:15:30,221 --> 00:15:33,433 Lucky for me, I can't smell it anymore. 217 00:15:33,516 --> 00:15:35,643 Ugh. 218 00:15:38,563 --> 00:15:40,440 Ugh! 219 00:16:08,593 --> 00:16:11,220 Ah, isn't it good to be alive on winter mornings like this?! 220 00:16:14,307 --> 00:16:16,767 Anne Shirley-Cuthbert! Goodness gracious, what's happened here? 221 00:16:16,851 --> 00:16:18,227 It's decorative. 222 00:16:18,311 --> 00:16:22,190 For beauty's sake. Even birds have pretty plumage, Marilla. 223 00:16:22,273 --> 00:16:24,317 Plumage, fiddlesticks. 224 00:16:24,400 --> 00:16:28,321 Take all that out of your hair at once. You look ridiculous. 225 00:16:28,779 --> 00:16:31,365 Marilla, please, please, let me wear them to school! 226 00:16:31,449 --> 00:16:34,494 For the land's sake, that's the last place you want to wear them, believe me. 227 00:16:34,577 --> 00:16:38,080 I know you don't understand or imagine, but if you had red hair, 228 00:16:38,164 --> 00:16:41,459 - you would want to cover it too! - I do not condone unnecessary adornment. 229 00:16:41,542 --> 00:16:43,127 Off they come. 230 00:16:43,920 --> 00:16:46,547 Marilla, how can you be so unfeeling? 231 00:16:46,631 --> 00:16:48,090 Years of practice. 232 00:16:48,758 --> 00:16:51,344 Now, you know I always mean what I say. 233 00:16:51,719 --> 00:16:54,764 - But I need to be beautiful. - Enough of this foolishness. 234 00:16:54,847 --> 00:16:57,016 You'll take them out at once. 235 00:17:17,286 --> 00:17:18,663 Ah! Ah. 236 00:17:24,252 --> 00:17:25,753 I wish I were a tree. 237 00:17:25,836 --> 00:17:28,506 Then I would have different hair for every season. 238 00:17:28,589 --> 00:17:30,675 I would have pretty spring buds 239 00:17:30,758 --> 00:17:33,803 and a full head of blossoms in summer... 240 00:17:34,470 --> 00:17:37,557 vibrant autumn colors, and then... 241 00:17:42,979 --> 00:17:44,146 Never mind. 242 00:17:47,149 --> 00:17:49,694 - What do you think? - Well... 243 00:17:50,570 --> 00:17:52,989 You hold your head with such an air. 244 00:17:54,699 --> 00:17:58,995 Here. If you don't mind, I'd just make one or two adjustments. 245 00:17:59,078 --> 00:18:01,497 For balance. May I? 246 00:18:09,922 --> 00:18:12,717 Ooh, that'll look divine, Anne. 247 00:18:14,302 --> 00:18:16,721 - Um, Diana, could you...? - Oh. 248 00:18:29,900 --> 00:18:31,944 Sorry everyone's staring at us. 249 00:18:42,622 --> 00:18:43,956 I didn't think Cole could do that. 250 00:18:44,040 --> 00:18:46,000 How I wish we were doing recitations today, 251 00:18:46,083 --> 00:18:48,961 when appearance is of paramount importance. 252 00:18:49,045 --> 00:18:52,923 Recitations... are the purest form of torture. 253 00:18:53,007 --> 00:18:55,134 Torture?! You can't be serious. 254 00:18:55,217 --> 00:18:59,221 Standing up in front of a classroom, everyone staring at me? 255 00:18:59,305 --> 00:19:01,807 - That's the whole joy of it! - No joy at all. 256 00:19:01,891 --> 00:19:04,143 It's like being under a microscope. 257 00:19:04,977 --> 00:19:07,563 I just feel... too... tall, 258 00:19:07,647 --> 00:19:09,482 too seen, too... 259 00:19:11,776 --> 00:19:12,777 weird. 260 00:19:14,195 --> 00:19:16,489 Oh, it's beautiful, Cole! 261 00:19:16,572 --> 00:19:18,240 Ahem. 262 00:19:19,033 --> 00:19:20,660 Cole Mackenzie! 263 00:19:22,286 --> 00:19:25,373 Since you seem to have such... feminine proclivities, 264 00:19:25,456 --> 00:19:28,167 we shall indulge your taste of it this morning. 265 00:19:28,250 --> 00:19:31,045 You can sit with the girls. 266 00:19:33,464 --> 00:19:35,424 What? 267 00:19:35,508 --> 00:19:37,635 No, no... 268 00:20:06,664 --> 00:20:09,250 The egg goes in when it's off the heat. 269 00:20:11,377 --> 00:20:15,589 Can't believe you're sharing your secret recipe after all these years. 270 00:20:15,673 --> 00:20:18,008 Nothing stays the same forever. 271 00:20:19,260 --> 00:20:20,511 I... 272 00:20:20,594 --> 00:20:24,181 I wonder if you might offer me some advice, Rachel. 273 00:20:24,265 --> 00:20:27,101 I knew it. As soon as you invited me over, 274 00:20:27,184 --> 00:20:30,646 "Something must be vexing Marilla. 275 00:20:30,730 --> 00:20:35,192 Since when does she need my help making her own matchless plum puffs?" 276 00:20:35,276 --> 00:20:38,112 Children. They get older. 277 00:20:38,612 --> 00:20:40,406 Anne has started asking about... 278 00:20:40,489 --> 00:20:42,074 The dreaded questions. 279 00:20:42,158 --> 00:20:45,536 She is preoccupied with kissing, of all things. 280 00:20:47,413 --> 00:20:51,500 I admit, I'm a woman of narrow experience on this matter. 281 00:20:51,584 --> 00:20:55,129 You've certainly taken on a great responsibility, Marilla. 282 00:20:55,212 --> 00:20:57,631 That Anne is full of original sin. 283 00:20:58,132 --> 00:21:01,260 A young girl shouldn't be asking such questions. 284 00:21:01,343 --> 00:21:05,222 Let her know what's what. "Spare the rod and spoil the child." 285 00:21:06,432 --> 00:21:08,517 - That's what I say. - If I whacked the child 286 00:21:08,601 --> 00:21:10,770 every time she asked me a slew of questions, 287 00:21:10,853 --> 00:21:13,647 - she'd be black and blue. - She's an inquisitive little thing. 288 00:21:14,064 --> 00:21:17,443 And at this age, you have got to lay down the ground rules, 289 00:21:17,526 --> 00:21:19,779 and lay them down hard. 290 00:21:19,862 --> 00:21:21,155 Over kissing? 291 00:21:21,238 --> 00:21:23,491 I've brought up ten children and buried two, 292 00:21:23,574 --> 00:21:26,827 and they'd all testify to the efficiency of my methods. 293 00:21:26,911 --> 00:21:28,370 - I've no doubt. - Of course, 294 00:21:28,454 --> 00:21:31,791 folks that have raised children know that you've got to expect the unexpected 295 00:21:31,874 --> 00:21:34,585 when it comes to flesh and blood. 296 00:21:34,668 --> 00:21:38,506 I recall a time I came home to find my eldest, Thomas Jr., 297 00:21:38,589 --> 00:21:40,591 setting fire to the drapes. 298 00:21:41,050 --> 00:21:43,469 Nothing a birch switch couldn't cure. 299 00:21:44,053 --> 00:21:47,473 Was that before or after he burned down your shed? 300 00:21:58,484 --> 00:22:00,861 Rachel does have the effect of making you want to do 301 00:22:00,945 --> 00:22:02,905 the complete opposite of what she suggests. 302 00:22:02,988 --> 00:22:06,909 Would you stop that infernal racket?! I can't hear myself think. 303 00:22:10,621 --> 00:22:13,040 I don't believe I could whip a child. 304 00:22:13,916 --> 00:22:16,502 But sometimes I think Anne is possessed. 305 00:22:17,461 --> 00:22:21,465 A moment ago she called turning 14 "a solemn occasion." 306 00:22:21,549 --> 00:22:23,968 And now it's this kissing business, 307 00:22:24,051 --> 00:22:26,262 tying bows in her hair, 308 00:22:26,345 --> 00:22:27,972 vain as a peacock. 309 00:22:28,055 --> 00:22:31,559 - What are we going to do about it? - I promised you I wouldn't put my oar in. 310 00:22:31,642 --> 00:22:35,145 Well, I could use another oar now! I'm rowing around in circles. 311 00:22:35,646 --> 00:22:37,523 Well, now... 312 00:22:37,606 --> 00:22:39,817 I don't see the harm in her being curious. 313 00:22:40,609 --> 00:22:42,903 Matthew Cuthbert, I don't understand you. 314 00:22:42,987 --> 00:22:46,323 I seem to remember... with you and John Blythe... 315 00:22:47,408 --> 00:22:51,036 - Yes. - Wasn't there a stolen kiss or two? 316 00:22:51,495 --> 00:22:52,538 How would you know? 317 00:22:54,540 --> 00:22:56,834 No one stole anything. 318 00:22:59,169 --> 00:23:00,421 What do you suggest? 319 00:23:01,964 --> 00:23:03,215 Well... 320 00:23:03,299 --> 00:23:06,468 I mean, if we want to do right by Anne, 321 00:23:06,552 --> 00:23:09,847 I reckon that means seeing that she has a fuller life... 322 00:23:11,515 --> 00:23:12,474 than us. 323 00:23:18,772 --> 00:23:19,982 Give... 324 00:23:21,692 --> 00:23:22,860 Gotcha. 325 00:23:32,161 --> 00:23:34,913 Mr. Phillips had no right to insult you like that. 326 00:23:34,997 --> 00:23:37,166 I'm sorry you had to endure it. 327 00:23:37,416 --> 00:23:39,960 - It's fine. - It's scandalous. 328 00:23:40,044 --> 00:23:41,545 He's never liked me. 329 00:23:41,629 --> 00:23:44,965 He doesn't seem to like anyone. Except Prissy. 330 00:23:45,049 --> 00:23:49,970 You noticed that I always seem to get detention for no other reason than I'm... 331 00:23:50,471 --> 00:23:51,347 What? 332 00:23:52,264 --> 00:23:54,099 You're what, Cole? 333 00:23:54,183 --> 00:23:55,434 Different. 334 00:23:56,769 --> 00:23:58,771 There's nothing wrong with different. 335 00:23:59,313 --> 00:24:01,857 I'm unusual, too. And that's why we're kindred. 336 00:24:03,067 --> 00:24:05,277 - You're unique. - I don't want to be unique. 337 00:24:06,362 --> 00:24:08,155 Unique means weird. 338 00:24:08,238 --> 00:24:09,990 I think it means... 339 00:24:10,074 --> 00:24:12,368 singular and extraordinary. 340 00:24:12,451 --> 00:24:14,536 Well, I'd rather be ordinary. 341 00:24:16,789 --> 00:24:18,582 I feel that way sometimes too. 342 00:24:19,208 --> 00:24:23,295 But an ordinary person wouldn't be a brilliant artist. 343 00:24:26,382 --> 00:24:28,676 I'm not, but thanks. 344 00:24:39,311 --> 00:24:41,689 How was the beauty contest? 345 00:24:42,231 --> 00:24:44,316 I mean, school. 346 00:24:44,775 --> 00:24:47,152 Anne, what did I say about your hair? 347 00:24:47,236 --> 00:24:49,905 I know, but my friend Cole styled it for me 348 00:24:49,988 --> 00:24:53,283 and did such a lovely job that I just had to leave it. 349 00:24:53,367 --> 00:24:56,245 Perhaps one day you'll grow into a style like that, 350 00:24:56,328 --> 00:24:59,498 but for now I'll thank you to restore yourself to yourself. 351 00:25:00,624 --> 00:25:03,127 I know it's foolish to want to be anything other than what I am, 352 00:25:03,210 --> 00:25:04,628 but I can't help it. 353 00:25:04,712 --> 00:25:06,922 I love... pretty things. 354 00:25:09,133 --> 00:25:13,262 Mm. I hate when I look in the glass and I see something that isn't pretty. 355 00:25:13,345 --> 00:25:15,264 It makes me feel so sorrowful, 356 00:25:15,764 --> 00:25:19,101 just as I feel when I see any ugly thing. 357 00:25:19,184 --> 00:25:21,061 I pity it because it's not beautiful. 358 00:25:21,145 --> 00:25:23,772 Well, I have something that might cheer you up. 359 00:25:25,858 --> 00:25:27,735 We received a letter today. 360 00:25:27,818 --> 00:25:30,195 - From Gilbert Blythe. - Oh! Oh, Marilla! 361 00:25:30,279 --> 00:25:32,865 I'd forgotten about my foreign correspondence! 362 00:25:32,948 --> 00:25:37,494 Trinidad! I imagined that I was writing to some far-flung corner of the world, 363 00:25:37,578 --> 00:25:39,621 but nowhere this intriguing. 364 00:25:40,372 --> 00:25:45,294 "Miss Anne Shirley-Cuthbert." How wonderful! Look at that, Marilla! 365 00:25:45,377 --> 00:25:46,879 I saw. 366 00:25:46,962 --> 00:25:49,631 Do try to learn to take things calmly, child. 367 00:25:49,715 --> 00:25:52,718 How can I be calm when I've never seen my name written with "Miss" before? 368 00:25:53,177 --> 00:25:54,470 Well, open it. 369 00:25:54,553 --> 00:25:57,723 There's nothing romantical about this letter, nothing whatsoever. 370 00:25:57,806 --> 00:26:00,476 You wrote to him about the gold, as I recall. 371 00:26:00,559 --> 00:26:02,770 Yes, that's exactly right. 372 00:26:03,562 --> 00:26:04,813 I wonder what he said. 373 00:26:10,778 --> 00:26:13,322 Not returning to Avonlea? 374 00:26:13,405 --> 00:26:16,116 - "Indefinitely." - When did he send it? 375 00:26:16,200 --> 00:26:19,119 It was posted three weeks ago from Port of Spain, 376 00:26:19,203 --> 00:26:20,662 in Trinidad. 377 00:26:24,208 --> 00:26:25,584 You could write him back. 378 00:26:25,667 --> 00:26:28,337 With your knack for words, I'm sure you could convince him. 379 00:26:28,420 --> 00:26:31,173 Well, considering "there's gold in Avonlea" didn't change his mind 380 00:26:31,256 --> 00:26:33,217 almost makes me grateful that there wasn't. 381 00:26:33,300 --> 00:26:35,427 Wouldn't it have been a personal mortification 382 00:26:35,511 --> 00:26:37,638 if he had to leave his exotic port-of-call? 383 00:26:38,597 --> 00:26:40,140 True enough. 384 00:26:40,724 --> 00:26:43,143 In that way I suppose it's all worked out for the best. 385 00:26:43,227 --> 00:26:46,146 Besides, if I were to write him again, which I most certainly won't, 386 00:26:46,230 --> 00:26:49,525 it would be to tell him that there's no "A" in "indefinitely." 387 00:26:51,026 --> 00:26:54,446 Maybe that was on purpose. Maybe he wants to be pen pals. 388 00:26:54,530 --> 00:26:56,532 If he's challenging me to a long-distance duel, 389 00:26:56,615 --> 00:26:58,242 I will not engage. 390 00:26:58,617 --> 00:27:01,286 I believe he spelled that word wrong last year. Engage. 391 00:27:01,370 --> 00:27:04,331 Engagement. But I... I don't quite recall. 392 00:27:07,584 --> 00:27:09,503 Ruby will have an affliction. 393 00:27:11,713 --> 00:27:14,842 - Let's give this to her to keep. - What? Why? 394 00:27:15,467 --> 00:27:17,052 For her to cry over? 395 00:27:18,720 --> 00:27:19,972 Unless... 396 00:27:20,764 --> 00:27:21,849 you don't want to. 397 00:27:25,644 --> 00:27:27,896 What's this? 398 00:27:29,022 --> 00:27:31,984 - "Dear Anne, it's very nice to hear..." - Stop! Stop it! Just give it back! 399 00:27:32,067 --> 00:27:33,277 What am I... 400 00:27:35,487 --> 00:27:38,073 Ooh... what a gentleman. 401 00:27:42,411 --> 00:27:44,580 Pfft. Just more girl stuff. 402 00:28:33,712 --> 00:28:35,797 Why are you still here?! 403 00:28:48,143 --> 00:28:49,853 Oh! Ugh. 404 00:28:49,937 --> 00:28:53,273 - Boy, what you doing here? - Fireman sure hates my singing. 405 00:28:53,357 --> 00:28:56,360 You got yourself in trouble so you could come help me? 406 00:28:56,443 --> 00:28:58,987 Here. Hurry. Put some of this under your nose. 407 00:28:59,071 --> 00:29:02,074 It'll help the smell. Allow me. 408 00:29:04,076 --> 00:29:06,662 One of our neighbors back home is a pig farmer. 409 00:29:07,162 --> 00:29:08,747 Thyme. 410 00:29:08,830 --> 00:29:11,750 Trinidadian bush medicine? Nice trick, Doc. 411 00:29:11,833 --> 00:29:14,503 - Self-preservation. - We have a saying: 412 00:29:14,586 --> 00:29:17,506 "This plant don't ask to grow." Thyme's hardy, yeah? 413 00:29:17,589 --> 00:29:20,384 Doesn't need minding. Grows where other plants cannot. 414 00:29:20,467 --> 00:29:22,594 Hopefully like me, in Avonlea. 415 00:29:23,845 --> 00:29:25,389 Two more days. 416 00:29:26,390 --> 00:29:27,683 Still worth it? 417 00:29:28,267 --> 00:29:29,518 Get to work. 418 00:29:30,269 --> 00:29:31,144 Ugh. 419 00:29:32,312 --> 00:29:35,190 Ruby would only ruin it with her tears anyway. 420 00:29:35,816 --> 00:29:40,112 And then she would cry again... over having ruined it. 421 00:29:41,989 --> 00:29:44,866 It's better if I hold onto it... for safety. 422 00:29:59,381 --> 00:30:02,301 I wonder if the other foxes ever twit you about your hair. 423 00:30:04,928 --> 00:30:06,555 You're always alone. 424 00:30:07,222 --> 00:30:08,640 Don't you have a sweetheart? 425 00:30:12,436 --> 00:30:15,314 Maybe we're just meant to be solitary creatures, you and I. 426 00:30:18,233 --> 00:30:21,320 Just so you know, you're very beautiful! 427 00:30:43,842 --> 00:30:46,386 Anne, before you go, a word. 428 00:30:46,470 --> 00:30:47,804 Yes, Marilla? 429 00:30:48,347 --> 00:30:50,849 You shouldn't dwell so much on your looks, Anne. 430 00:30:51,558 --> 00:30:54,019 I assure you, it's better to be plain. 431 00:30:54,686 --> 00:30:57,105 If you're beautiful, you get stuck on one path, 432 00:30:57,189 --> 00:30:59,608 and that's all that's expected of you. 433 00:31:00,192 --> 00:31:02,027 Whereas you'll be able to go through life 434 00:31:02,110 --> 00:31:04,196 getting to be exactly who you are 435 00:31:04,279 --> 00:31:06,948 without calling too much attention to yourself. 436 00:31:09,618 --> 00:31:12,245 It's a gift. Really. 437 00:31:12,329 --> 00:31:14,873 There are more important things than beauty, 438 00:31:14,956 --> 00:31:17,376 and you'll have every opportunity to find out. 439 00:31:36,311 --> 00:31:41,024 Prissy says that his mustache was scratchy, not soft. 440 00:31:43,193 --> 00:31:46,113 What does Cole, peeking out of the coats like that, remind you of? 441 00:31:48,073 --> 00:31:51,034 - I don't know. - An owl tucked in the hollow of a tree. 442 00:31:51,952 --> 00:31:55,330 He's so dedicated to his art, really cultivating his imagination. 443 00:31:56,873 --> 00:31:59,000 He's very handsome, isn't he? 444 00:31:59,084 --> 00:32:00,877 You can't like all the boys! 445 00:32:02,796 --> 00:32:04,256 Sad and handsome. 446 00:32:04,339 --> 00:32:06,883 The poor thing could use some cheering up. 447 00:32:11,430 --> 00:32:12,848 Hello, Cole. 448 00:32:14,349 --> 00:32:17,727 I just wanted to say I think it's too bad our game ended 449 00:32:17,811 --> 00:32:19,771 before you could have your turn. 450 00:32:24,568 --> 00:32:28,780 I suppose I could break the rules and allow you to kiss me now. 451 00:32:31,867 --> 00:32:33,201 No, thanks. 452 00:32:33,785 --> 00:32:37,747 What's wrong with you?! Don't you like girls or something? 453 00:32:37,831 --> 00:32:39,374 I don't like you. 454 00:32:43,670 --> 00:32:45,505 Cole is a freak! 455 00:32:45,589 --> 00:32:49,718 Josie Pye, you take that back! Cole is my friend! 456 00:32:49,801 --> 00:32:51,761 Then it's a match made in heaven. 457 00:33:05,817 --> 00:33:06,985 Spin. 458 00:33:18,288 --> 00:33:21,124 I'm not kissing that ugly orphan. 459 00:33:24,920 --> 00:33:27,297 Arf-arf-arf-arf! 460 00:33:27,380 --> 00:33:32,219 Oh, when her face turns red, it's like she's all red. 461 00:33:38,642 --> 00:33:41,478 - I'll kiss Anne. - Oh, how splendid! 462 00:33:47,442 --> 00:33:49,486 Good. Let the freaks kiss. 463 00:33:50,779 --> 00:33:52,948 Freak! 464 00:33:54,074 --> 00:33:55,784 Kiss, freaks. Kiss. 465 00:33:55,867 --> 00:33:57,786 Little freak! 466 00:33:57,869 --> 00:33:59,579 What are you doing?! 467 00:34:02,707 --> 00:34:03,917 No! 468 00:34:04,000 --> 00:34:06,670 Freak! 469 00:34:08,046 --> 00:34:09,548 - Kiss, freaks! - Stop. 470 00:34:09,631 --> 00:34:11,466 Kiss, freaks, kiss! 471 00:34:11,550 --> 00:34:13,843 - Kiss, freaks, kiss! - Stop it! 472 00:34:13,927 --> 00:34:15,428 - Kiss, freaks, kiss! - Stop! 473 00:34:15,512 --> 00:34:17,264 - Kiss, freaks, kiss! - That's untoward! 474 00:34:17,347 --> 00:34:19,724 - Leave them alone! - Stop being mean! 475 00:34:22,185 --> 00:34:23,812 - Billy! - Kiss, freaks, kiss! 476 00:34:23,895 --> 00:34:25,814 Kiss, freaks, kiss! 477 00:34:25,897 --> 00:34:28,775 - Leave them alone! - Kiss, freaks, kiss! 478 00:34:28,858 --> 00:34:31,194 Kiss, freaks, kiss! Kiss, freaks, kiss! 479 00:34:31,278 --> 00:34:34,322 - Leave them alone! - What are you waiting for?! 480 00:34:34,406 --> 00:34:37,409 - Leave them alone! - Kiss, freaks, kiss! 481 00:34:40,745 --> 00:34:41,997 Ah! 482 00:34:51,673 --> 00:34:54,426 I've decided I'm not going to do anymore kissing. 483 00:34:54,509 --> 00:34:56,177 Not unless I want to. 484 00:34:56,928 --> 00:35:00,348 Of course, if I wasn't so homely, I would have more options. 485 00:35:00,890 --> 00:35:02,350 You're not homely, Anne. 486 00:35:02,475 --> 00:35:05,353 I wish you'd stop saying that. It's not true. 487 00:35:06,062 --> 00:35:09,107 Diana, it is my firm belief that my life would be easier 488 00:35:09,190 --> 00:35:12,068 if I was beautiful like you. 489 00:35:12,152 --> 00:35:13,570 Nonsense! 490 00:35:14,613 --> 00:35:17,449 I'd trade my dimples for any of your cleverness 491 00:35:17,532 --> 00:35:19,993 and consider it cheaply bought at that price. 492 00:35:20,076 --> 00:35:22,412 Diana, I'm so glad you're exquisite. 493 00:35:23,455 --> 00:35:26,750 Next to being beautiful oneself... 494 00:35:26,833 --> 00:35:29,002 it's best to have a beautiful bosom friend. 495 00:35:48,980 --> 00:35:50,482 Mwah. 496 00:35:50,565 --> 00:35:52,984 Mwah! Mwah! 497 00:36:02,160 --> 00:36:05,955 Hello there again, Miss Anne of Green Gables. 498 00:36:06,748 --> 00:36:07,791 Hello. 499 00:36:08,583 --> 00:36:10,543 What is wrong, little bird? 500 00:36:10,627 --> 00:36:13,463 You wouldn't happen to have anything in that wonderful case 501 00:36:13,546 --> 00:36:15,674 that would make me beautiful, would you? 502 00:36:15,757 --> 00:36:17,717 Perhaps a remedy to remove my horrible freckles 503 00:36:17,801 --> 00:36:20,428 and give me a rose-leaf complexion? 504 00:36:20,512 --> 00:36:23,056 Or lovely, starry, violet eyes? 505 00:36:23,139 --> 00:36:24,391 Hmm. 506 00:36:25,183 --> 00:36:26,309 Hmm... 507 00:36:27,602 --> 00:36:29,229 Hmm. No. 508 00:36:29,979 --> 00:36:31,523 I'm afraid not. 509 00:36:31,606 --> 00:36:33,191 - Hmm. - What's that? 510 00:36:34,401 --> 00:36:36,319 Hair dye?! Do you... 511 00:36:36,403 --> 00:36:39,072 Do you think this will turn my hair a beautiful raven black? 512 00:36:39,155 --> 00:36:40,740 That's what it say. 513 00:36:40,824 --> 00:36:43,535 My red hair is the bane of my existence. 514 00:36:43,618 --> 00:36:46,413 And raven hair is my life-long dream. 515 00:36:46,496 --> 00:36:48,289 Still no money? 516 00:36:50,625 --> 00:36:53,586 Uh... I have a sandwich. 517 00:36:54,337 --> 00:36:55,171 Ham. 518 00:36:55,672 --> 00:36:56,506 Cheese. 519 00:36:57,632 --> 00:36:59,676 - Instructions are on the label. - Oh! 520 00:37:02,220 --> 00:37:04,889 Ah... thank you! 521 00:37:43,595 --> 00:37:45,889 Thank you. 522 00:38:06,201 --> 00:38:09,204 - Welcome home. - Welcome home to you too. 523 00:38:09,287 --> 00:38:10,288 Oof. 524 00:38:14,375 --> 00:38:16,711 The, uh, kinds of feelings... 525 00:38:18,505 --> 00:38:20,215 The, uh... 526 00:38:20,298 --> 00:38:24,636 the, uh... emotions consequent on the first kiss 527 00:38:24,719 --> 00:38:27,222 can be... unsettling, 528 00:38:27,305 --> 00:38:29,432 and... Yeah, yeah... 529 00:38:29,516 --> 00:38:33,394 sometimes as... as we get a bit older... 530 00:38:34,229 --> 00:38:35,480 they can... 531 00:38:38,316 --> 00:38:41,319 Anne? I'm back from Rachel's. 532 00:38:44,197 --> 00:38:45,240 The... 533 00:38:46,157 --> 00:38:49,244 The expression of a certain passion... 534 00:38:49,828 --> 00:38:50,662 No. 535 00:38:51,955 --> 00:38:53,164 The... 536 00:38:53,915 --> 00:38:55,834 expression of a certain feeling... 537 00:38:57,335 --> 00:38:58,753 Anne? 538 00:38:59,379 --> 00:39:02,257 Intuition, our own selfhood, 539 00:39:02,340 --> 00:39:04,175 nature's highest teacher... 540 00:39:05,343 --> 00:39:09,806 Anne? I dare say I'm prepared to settle your questions now. 541 00:39:11,349 --> 00:39:16,104 Kissing is a natural expression of love and its emotions... 542 00:39:16,187 --> 00:39:18,439 Mercy me. Have you been sleeping? 543 00:39:18,857 --> 00:39:21,234 - Anne! - No. 544 00:39:21,317 --> 00:39:23,820 - Are you ill? - No, but... 545 00:39:23,903 --> 00:39:26,781 please, I'm in the depths of despair. 546 00:39:26,865 --> 00:39:29,284 Please, Marilla, go away and don't look at me! 547 00:39:29,367 --> 00:39:32,787 Did anyone ever hear the like? Whatever is the matter with you? 548 00:39:32,871 --> 00:39:36,374 Get up right this minute and tell me. This minute, I say. 549 00:39:40,461 --> 00:39:43,882 Anne Shirley-Cuthbert, what have you done to your hair?! 550 00:39:45,466 --> 00:39:47,135 Why, it's green! 551 00:39:50,597 --> 00:39:52,056 - Ow. - The more you squirm, 552 00:39:52,140 --> 00:39:54,601 the longer these ringlets will take, pretty miss. 553 00:39:55,351 --> 00:39:59,230 Would it be so terrible if I didn't have curls tomorrow? 554 00:39:59,314 --> 00:40:01,566 Beauty is power, darling. 555 00:40:01,649 --> 00:40:03,234 You know that. 556 00:40:04,235 --> 00:40:05,320 Yes? 557 00:40:05,403 --> 00:40:06,613 Yes. 558 00:40:07,030 --> 00:40:09,699 There. Now get some sleep. 559 00:40:09,782 --> 00:40:11,910 You look tired, and that won't do. 560 00:40:19,042 --> 00:40:22,337 Oh, Marilla, you little know how utterly wretched I am! 561 00:40:22,420 --> 00:40:25,840 I'm the unhappiest girl in Prince Edward Island. 562 00:40:26,257 --> 00:40:29,761 Well, if I'd decided it was worthwhile to dye my hair, 563 00:40:29,844 --> 00:40:31,971 I'd have dyed it a decent color at least. 564 00:40:32,055 --> 00:40:34,223 But I didn't mean to dye it green! 565 00:40:34,307 --> 00:40:36,225 I applied the dye as the directions said. 566 00:40:36,309 --> 00:40:38,561 I used up the whole bottle, and... oh, Marilla, 567 00:40:38,645 --> 00:40:41,981 it was like I'd been bewitched. When I saw myself with raven hair, 568 00:40:42,065 --> 00:40:45,193 I didn't want anything more than to look like myself again! 569 00:40:45,276 --> 00:40:47,987 I looked like a demon possessed! 570 00:40:48,071 --> 00:40:51,532 I tried and I tried to wash it off, but it wouldn't come out. I... 571 00:40:51,616 --> 00:40:54,577 I thought maybe laundry bluing would... would strip it out! 572 00:40:54,661 --> 00:40:57,205 Well, that explains it. 573 00:40:57,288 --> 00:40:59,165 Oh, Marilla, what shall I do? 574 00:40:59,248 --> 00:41:03,419 I can never, never live this down. People have pretty well forgotten 575 00:41:03,503 --> 00:41:06,381 my other mistakes, but they'll never forget this! 576 00:41:06,464 --> 00:41:10,093 They'll think I'm not respectable. Oh, Marilla, 577 00:41:10,176 --> 00:41:14,806 "what a tangled web we weave when first we practice to deceive." 578 00:41:14,889 --> 00:41:17,392 And that is poetry, but it is true. 579 00:41:18,559 --> 00:41:20,812 And, oh, how Josie Pye will laugh. 580 00:41:20,895 --> 00:41:24,357 Oh, Marilla, I can't face Josie Pye. I just can't! 581 00:41:24,440 --> 00:41:29,362 Well, I hope you've got your eyes opened as to where vanity leads you, Anne. 582 00:41:39,998 --> 00:41:42,333 I'll never, never look at myself again. 583 00:41:44,502 --> 00:41:47,839 Yes, I will, too. I'll do penance for being wicked. 584 00:41:47,922 --> 00:41:52,260 And I'll look at myself every time I come into my room and see how ugly I am. 585 00:41:52,343 --> 00:41:55,388 And I won't try to imagine it away, either. 586 00:41:56,597 --> 00:41:57,890 Henceforth... 587 00:41:58,599 --> 00:42:01,936 my kiss will sit on my lips for all of eternity 588 00:42:02,020 --> 00:42:04,981 like a rose that longs to be plucked, but never will. 589 00:42:06,149 --> 00:42:08,443 Now, now. 590 00:42:09,277 --> 00:42:12,071 I reckon beauty doesn't enter into it. 591 00:42:12,530 --> 00:42:16,617 When someone loves you, Anne... then you'll be kissed. 592 00:42:17,744 --> 00:42:22,206 Marilla, Marilla, say those blessed words again? 593 00:42:22,290 --> 00:42:24,292 I guess once is enough to say them. 594 00:42:24,375 --> 00:42:26,544 Now, are you ready? 595 00:42:29,964 --> 00:42:32,967 Oh, please cut it off at once and have it over! 596 00:42:33,051 --> 00:42:35,344 Oh, I feel as if my heart is broken. 597 00:42:35,428 --> 00:42:38,097 I'm going to weep all the time that you are cutting, 598 00:42:38,181 --> 00:42:39,682 if that won't interfere. 599 00:42:39,766 --> 00:42:42,560 This is such an unromantic affliction. 45092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.