Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:03,800
ADULT SHELDON: In tenth
grade, high school students
2
00:00:03,830 --> 00:00:06,530
are presented with picking a
class of their own choosing.
3
00:00:06,540 --> 00:00:09,400
This is called an elective.
4
00:00:09,410 --> 00:00:12,070
Courses on offer included wood shop...
5
00:00:12,080 --> 00:00:14,630
I'm happy with ten fingers, thank you.
6
00:00:14,640 --> 00:00:17,330
Introduction to agriculture...
7
00:00:17,340 --> 00:00:19,070
I think you know the answer to that.
8
00:00:19,080 --> 00:00:20,900
- [MOOS]
- Wrestling...
9
00:00:21,630 --> 00:00:23,510
I'd rather milk that cow.
10
00:00:23,520 --> 00:00:27,220
All of which led me to the
elective I reluctantly chose...
11
00:00:27,270 --> 00:00:30,260
Psychology 101, an investigation
12
00:00:30,270 --> 00:00:34,070
into why people think and
feel the way they do. Ugh.
13
00:00:34,080 --> 00:00:35,410
MR. GIVENS: All right,
14
00:00:35,460 --> 00:00:36,990
with Thanksgiving weekend approaching,
15
00:00:37,000 --> 00:00:39,070
it's the perfect opportunity to observe
16
00:00:39,080 --> 00:00:42,360
family dynamics and how
our parents, relatives
17
00:00:42,370 --> 00:00:43,790
and siblings affect us.
18
00:00:43,800 --> 00:00:44,890
Now, the...
19
00:00:44,900 --> 00:00:46,530
Yes, Sheldon.
20
00:00:46,540 --> 00:00:48,260
I don't find that interesting.
21
00:00:48,270 --> 00:00:50,070
Well, tough knuckles,
that's the assignment.
22
00:00:50,080 --> 00:00:53,530
Now, you'll all be expected
to collect data on your family,
23
00:00:53,540 --> 00:00:55,810
form a hypothesis,
and make a prediction.
24
00:00:55,820 --> 00:00:58,570
So you're giving us
homework for Thanksgiving?
25
00:00:58,580 --> 00:01:00,580
Yes.
26
00:01:00,590 --> 00:01:02,170
Oh, boy!
27
00:01:03,720 --> 00:01:06,650
♪ Nobody else is stronger than I am ♪
28
00:01:06,660 --> 00:01:09,490
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
29
00:01:09,500 --> 00:01:12,090
♪ I bet I could be your hero ♪
30
00:01:12,100 --> 00:01:14,750
♪ I am a mighty little man ♪
31
00:01:14,760 --> 00:01:20,890
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
32
00:01:23,580 --> 00:01:26,500
Hey, listen, something came up today
33
00:01:26,520 --> 00:01:28,570
- that we need to talk about.
- What's that?
34
00:01:28,580 --> 00:01:31,510
I maybe have a shot at a better job.
35
00:01:31,520 --> 00:01:35,180
Oh, George, they're finally
gonna make you head coach?
36
00:01:35,190 --> 00:01:36,440
Better than that.
37
00:01:36,450 --> 00:01:38,890
Special Teams Coach,
University of Tulsa.
38
00:01:38,980 --> 00:01:40,930
In Oklahoma?
39
00:01:40,940 --> 00:01:43,440
That is where they're
keeping Tulsa these days.
40
00:01:43,450 --> 00:01:44,910
No need to be lippy.
41
00:01:44,960 --> 00:01:47,520
You're not seriously
thinking about moving
42
00:01:47,530 --> 00:01:49,990
this whole family to Oklahoma, are you?
43
00:01:50,000 --> 00:01:52,260
GEORGE SR.: It's 400 miles
away, I wasn't gonna commute.
44
00:01:52,270 --> 00:01:54,110
MARY: Well, that's not gonna work.
45
00:01:54,120 --> 00:01:57,130
The kids are all settled
in with school and friends,
46
00:01:57,140 --> 00:01:58,870
and I've got my job at the church,
47
00:01:58,880 --> 00:02:00,400
and then there's Mom.
48
00:02:00,410 --> 00:02:02,270
Am I supposed to just
walk away from her?
49
00:02:02,280 --> 00:02:03,820
GEORGE SR.: No, what
you're supposed to do
50
00:02:03,830 --> 00:02:05,760
is support my efforts
to improve our life.
51
00:02:13,830 --> 00:02:15,890
Notes for psychology paper.
52
00:02:15,900 --> 00:02:17,060
What you doing?
53
00:02:17,070 --> 00:02:19,620
Shh. Family conflict has been observed.
54
00:02:19,630 --> 00:02:23,530
Subject M and Subject D have
opposing views on relocating.
55
00:02:23,540 --> 00:02:27,060
You better not be recording
over my Janet Jackson tape.
56
00:02:27,070 --> 00:02:28,800
Would you please?
57
00:02:28,810 --> 00:02:30,700
Who's Subject M and Subject D?
58
00:02:30,710 --> 00:02:33,400
I can't tell you that,
you might skew the results.
59
00:02:33,410 --> 00:02:36,310
Okay, then tell me what skew means.
60
00:02:36,320 --> 00:02:38,170
Are you going to talk the whole time?
61
00:02:38,180 --> 00:02:41,420
It seems to be annoying you, so, yeah.
62
00:02:45,890 --> 00:02:49,450
Mary, I just can't thank you
enough for inviting me today.
63
00:02:49,460 --> 00:02:52,590
You're very welcome,
John. Love having you here.
64
00:02:52,600 --> 00:02:56,330
Last Thanksgiving, I just sat
in my apartment all by myself
65
00:02:56,340 --> 00:02:58,360
and ate a turkey sandwich.
66
00:02:58,370 --> 00:02:59,730
That is so sad.
67
00:02:59,740 --> 00:03:01,510
Well, it wasn't at the time,
68
00:03:01,520 --> 00:03:03,930
but now that I have
something to compare it to,
69
00:03:03,940 --> 00:03:06,600
I realize what a pathetic loser I was.
70
00:03:06,610 --> 00:03:08,910
You were never a loser.
71
00:03:08,920 --> 00:03:11,340
Yeah, you were.
72
00:03:11,350 --> 00:03:13,540
Hey, Georgie,
73
00:03:13,550 --> 00:03:15,850
you have any sentimental
attachment to this town?
74
00:03:15,860 --> 00:03:18,210
- I don't know, why?
- I'm just curious if,
75
00:03:18,220 --> 00:03:20,750
you know, we ever did pick
up and live somewhere else,
76
00:03:20,770 --> 00:03:21,800
how you'd feel about it.
77
00:03:22,450 --> 00:03:24,990
Well, if it was Hawaii,
I'd feel pretty great.
78
00:03:25,000 --> 00:03:26,580
That's where they make Magnum, P.I.
79
00:03:26,590 --> 00:03:28,960
I don't think Hawaii's in the cards.
80
00:03:28,970 --> 00:03:30,230
How about Miami?
81
00:03:30,240 --> 00:03:32,360
Let me guess, 'cause of Miami Vice?
82
00:03:32,370 --> 00:03:33,930
Golden Girls.
83
00:03:33,940 --> 00:03:35,570
Course.
84
00:03:35,580 --> 00:03:36,820
Car.
85
00:03:38,040 --> 00:03:39,410
I saw this one
86
00:03:39,420 --> 00:03:41,400
where Blanche dates this little guy
87
00:03:41,410 --> 00:03:45,410
who breaks up with her 'cause
she's not Jewish. So good.
88
00:03:45,420 --> 00:03:48,910
Forget about Miami
and Hawaii and Blanche.
89
00:03:48,920 --> 00:03:51,750
I mean, how do you feel about
not staying in Medford forever?
90
00:03:51,760 --> 00:03:53,650
Well, I guess I'd be okay with it.
91
00:03:53,660 --> 00:03:55,520
All right.
92
00:03:55,530 --> 00:03:57,020
Good to know.
93
00:03:57,030 --> 00:04:00,060
Subject D is attempting
to influence Subject G
94
00:04:00,070 --> 00:04:01,390
regarding relocating.
95
00:04:01,400 --> 00:04:02,630
What about you, Sheldon?
96
00:04:02,640 --> 00:04:05,230
What about me what?
97
00:04:05,240 --> 00:04:07,330
Could you ever see
yourself leaving Medford?
98
00:04:08,810 --> 00:04:11,170
I'm sorry, Dad, but
I'm unable to express
99
00:04:11,180 --> 00:04:12,900
an opinion at this time.
100
00:04:12,910 --> 00:04:13,970
Why not?
101
00:04:13,980 --> 00:04:15,670
In the interest of science,
102
00:04:15,680 --> 00:04:17,770
I have to remain a neutral observer.
103
00:04:17,780 --> 00:04:20,800
Glad I asked.
104
00:04:20,810 --> 00:04:23,910
Hey, fellows, may I join?
105
00:04:23,920 --> 00:04:26,520
Sure. Here you go.
106
00:04:28,150 --> 00:04:29,730
GEORGE JR.: Dang, nice catch.
107
00:04:32,100 --> 00:04:34,200
SHELDON: Car.
108
00:04:36,390 --> 00:04:38,530
Listen, I'm gonna need
your help with something.
109
00:04:38,540 --> 00:04:40,400
- Is it about money?
- No.
110
00:04:40,410 --> 00:04:42,280
Then I'm your gal. What's up?
111
00:04:42,290 --> 00:04:45,700
George is up for a coaching
job at the University of Tulsa.
112
00:04:45,710 --> 00:04:47,960
Tulsa? Ugh.
113
00:04:47,970 --> 00:04:51,170
Last year, I lost
$800 on that damn team.
114
00:04:51,180 --> 00:04:52,650
I'm sorry to hear that.
115
00:04:52,660 --> 00:04:55,110
I'm fine with most of
the Division I stuff,
116
00:04:55,120 --> 00:04:57,580
but these independent teams,
117
00:04:57,590 --> 00:05:00,180
I j... I just can't seem
to get a handle on it.
118
00:05:00,190 --> 00:05:03,220
You think if George got that job
he might give me an inside line?
119
00:05:03,230 --> 00:05:04,330
Mom.
120
00:05:04,340 --> 00:05:06,160
Well, I'd cut him in,
121
00:05:06,170 --> 00:05:07,960
make it look like a Christmas present.
122
00:05:07,970 --> 00:05:09,460
Would you please listen to me?
123
00:05:09,470 --> 00:05:11,060
If we move up there,
124
00:05:11,070 --> 00:05:12,330
other than holidays,
125
00:05:12,340 --> 00:05:14,370
you're not gonna see your grandkids.
126
00:05:14,380 --> 00:05:17,070
Oh, that's a point.
127
00:05:17,080 --> 00:05:20,240
You make it sound like a
Sophie's Choice kind of deal.
128
00:05:20,250 --> 00:05:23,530
During dinner, maybe you could express
129
00:05:23,540 --> 00:05:27,310
how devastating it would
be to be away from the kids.
130
00:05:27,320 --> 00:05:29,890
Well, I don't think I'd
use the word "devastating."
131
00:05:29,900 --> 00:05:31,350
That doesn't sound like me.
132
00:05:31,360 --> 00:05:34,150
Okay, well, use whatever word you want.
133
00:05:34,160 --> 00:05:38,150
I might use... "heartbroken."
134
00:05:38,160 --> 00:05:40,160
Good, use that.
135
00:05:40,170 --> 00:05:42,800
Yeah, maybe. Have you got a thesaurus?
136
00:05:47,770 --> 00:05:49,230
Oh, dear.
137
00:05:49,240 --> 00:05:51,530
Don't be scared, Sheldon,
it's just a parade.
138
00:05:51,540 --> 00:05:53,060
I already don't like dogs.
139
00:05:53,070 --> 00:05:55,500
Gigantic and floating does not help.
140
00:05:55,510 --> 00:05:58,440
- Hey, how's the parade?
- MISSY: Great.
141
00:05:58,450 --> 00:06:00,180
Alf is one of the hosts.
142
00:06:00,190 --> 00:06:04,310
Alf, cool. Hey, so listen,
143
00:06:04,320 --> 00:06:06,720
how attached are you to
living here in Medford?
144
00:06:06,730 --> 00:06:08,320
I don't know what that means.
145
00:06:08,330 --> 00:06:09,670
If we moved away,
146
00:06:09,690 --> 00:06:12,660
do you have really good
friends that you'd miss a lot?
147
00:06:12,670 --> 00:06:14,020
I have really good friends,
148
00:06:14,030 --> 00:06:15,860
but I think they would mostly miss me.
149
00:06:15,870 --> 00:06:17,730
'Cause you make friends wherever you go.
150
00:06:17,740 --> 00:06:19,800
I do. People are drawn to me.
151
00:06:19,810 --> 00:06:20,900
Ugh.
152
00:06:21,940 --> 00:06:24,270
Sorry, I'm neutral.
153
00:06:25,440 --> 00:06:26,890
Okay, so what I'm hearing is that
154
00:06:26,900 --> 00:06:28,930
you'd be happy no matter where we lived.
155
00:06:28,940 --> 00:06:31,640
I guess. Dad, please,
I'm trying to watch TV.
156
00:06:31,650 --> 00:06:34,690
Sorry. I'll leave you to it.
157
00:06:39,760 --> 00:06:41,860
Oh dear, Big Bird.
158
00:06:43,000 --> 00:06:49,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
159
00:06:52,200 --> 00:06:53,780
You're making a sandwich?
160
00:06:53,790 --> 00:06:56,200
- I'm a creature of habit.
- [CHUCKLES]
161
00:06:56,210 --> 00:06:58,870
Hey, why don't we all
go around the table
162
00:06:58,880 --> 00:07:01,000
and say what we're thankful for?
163
00:07:01,010 --> 00:07:02,400
Come on, really?
164
00:07:02,410 --> 00:07:03,700
Yes, really.
165
00:07:03,710 --> 00:07:05,040
I'll start.
166
00:07:05,050 --> 00:07:09,080
I'm thankful to be surrounded
by my loving family.
167
00:07:09,090 --> 00:07:10,540
What about that guy?
168
00:07:10,550 --> 00:07:12,410
That guy... Dr. Sturgis...
169
00:07:12,420 --> 00:07:14,350
Is part of our extended family.
170
00:07:14,360 --> 00:07:15,539
Mm, thank you.
171
00:07:15,540 --> 00:07:19,870
And I'm also thankful for
this warm and comfy home
172
00:07:19,880 --> 00:07:23,260
that God has blessed us with
and this great neighborhood
173
00:07:23,270 --> 00:07:24,610
with my mom living
174
00:07:24,620 --> 00:07:26,230
right across the street,
175
00:07:26,240 --> 00:07:28,950
and of course our excellent
176
00:07:28,960 --> 00:07:31,350
school system that provides our children
177
00:07:31,360 --> 00:07:33,520
with a world-class education.
178
00:07:33,530 --> 00:07:35,420
Missy?
179
00:07:35,430 --> 00:07:38,420
I'm thankful that there's two
different Ghostbuster cartoons.
180
00:07:38,430 --> 00:07:39,660
That's it?
181
00:07:39,670 --> 00:07:41,490
Unless you know about a third one.
182
00:07:41,500 --> 00:07:43,760
Okay, my turn. [CHUCKLES]
183
00:07:43,770 --> 00:07:47,230
Um, I am so thankful to be able to watch
184
00:07:47,240 --> 00:07:48,750
my grandchildren grow up.
185
00:07:48,760 --> 00:07:50,530
And I can't even tell you
186
00:07:50,540 --> 00:07:52,320
how much it means to me
187
00:07:52,330 --> 00:07:54,600
that y'all live right across the street.
188
00:07:54,610 --> 00:07:56,400
And if y'all weren't,
189
00:07:56,410 --> 00:07:59,880
I would just be... heartbroken.
190
00:08:01,970 --> 00:08:04,170
And not just heartbroken...
191
00:08:04,180 --> 00:08:07,550
Crestfallen and chagrined.
192
00:08:07,560 --> 00:08:09,350
And, uh,
193
00:08:09,360 --> 00:08:11,000
I'm also thankful for my health,
194
00:08:11,010 --> 00:08:13,530
that that mole on my hip
turned out to be nothing,
195
00:08:13,540 --> 00:08:14,990
and, uh,
196
00:08:15,000 --> 00:08:17,100
I'm very thankful for John here,
197
00:08:17,110 --> 00:08:18,460
who has
198
00:08:18,470 --> 00:08:21,270
brought so much happiness to me.
199
00:08:21,280 --> 00:08:22,830
[CHUCKLES]
200
00:08:22,840 --> 00:08:25,540
That's it for me.
201
00:08:25,550 --> 00:08:27,770
- STURGIS: Oh, my.
- Aw, lovely, Mom.
202
00:08:27,780 --> 00:08:29,800
Oh, my, I don't know where to begin.
203
00:08:29,860 --> 00:08:34,330
Well, first of all, I'm
thankful to you, Connie,
204
00:08:34,340 --> 00:08:38,900
for how you make me laugh,
make me feel cared for,
205
00:08:38,910 --> 00:08:41,770
all the ways you're affectionate to me
206
00:08:41,780 --> 00:08:45,370
that I can't discuss
in-in front of children
207
00:08:45,380 --> 00:08:48,110
because that would be
inappropriate, right?
208
00:08:48,120 --> 00:08:49,560
Right.
209
00:08:49,570 --> 00:08:52,240
And I'm thankful to be here
210
00:08:52,250 --> 00:08:54,910
with your wonderful family.
211
00:08:54,920 --> 00:08:58,820
This is something I didn't
experience growing up.
212
00:08:58,830 --> 00:09:03,120
See, my father was away
a great deal on business
213
00:09:03,130 --> 00:09:06,060
and it was just me and my mother
214
00:09:06,070 --> 00:09:09,500
and she was a cold and distant woman
215
00:09:09,510 --> 00:09:13,400
who blamed the world for her club foot.
216
00:09:13,410 --> 00:09:14,730
- Sweetie.
- And I...
217
00:09:14,740 --> 00:09:16,100
Wrap it up.
218
00:09:16,110 --> 00:09:18,100
Sorry.
219
00:09:18,110 --> 00:09:20,450
My gratitude knows no bounds.
220
00:09:20,460 --> 00:09:22,540
- Thank you.
- Georgie?
221
00:09:23,550 --> 00:09:25,650
Um, I'm thankful for my job
222
00:09:25,660 --> 00:09:27,480
at the auto shop.
223
00:09:27,490 --> 00:09:30,320
Uh, let's see...
224
00:09:30,330 --> 00:09:32,820
Oh, Alyssa Milano from Who's the Boss?
225
00:09:32,830 --> 00:09:36,960
She's really hot. Mm... That's about it.
226
00:09:36,970 --> 00:09:39,590
That's wonderful. Shelly?
227
00:09:39,600 --> 00:09:41,830
I'm sorry, Mom, but if
I answer that question,
228
00:09:41,840 --> 00:09:44,340
I'd be violating my
experimental protocol.
229
00:09:44,350 --> 00:09:47,030
Okay, moving on. George?
230
00:09:47,040 --> 00:09:48,370
Well... [CLEARS THROAT]
231
00:09:48,380 --> 00:09:50,140
I'm thankful to share
Thanksgiving dinner
232
00:09:50,150 --> 00:09:52,170
with my family, of course.
233
00:09:52,180 --> 00:09:54,480
I'm also thankful for this
fine country we live in
234
00:09:54,490 --> 00:09:56,680
and all the opportunities
it provides us.
235
00:09:56,690 --> 00:09:58,440
Especially when those opportunities
236
00:09:58,450 --> 00:10:01,620
come once in a lifetime and
require taking a small risk
237
00:10:01,630 --> 00:10:03,680
and believing in one another.
238
00:10:03,690 --> 00:10:06,420
We're really gonna do this now?
239
00:10:06,430 --> 00:10:09,520
Hey, you started it with
all that school system crap.
240
00:10:09,530 --> 00:10:11,820
I only did that because you've been
241
00:10:11,830 --> 00:10:13,930
trying to twist the kids' heads around.
242
00:10:13,940 --> 00:10:15,560
All right, who talked?
243
00:10:15,570 --> 00:10:17,630
- Who do you think?
- Missy.
244
00:10:17,640 --> 00:10:19,170
Yup.
245
00:10:19,180 --> 00:10:21,580
Well, it doesn't matter
because you obviously
246
00:10:21,590 --> 00:10:24,140
went to your mother and
made her your stalking horse.
247
00:10:24,150 --> 00:10:25,670
Of course she went to me.
248
00:10:25,680 --> 00:10:28,470
Move to Oklahoma, what's wrong with you?
249
00:10:28,480 --> 00:10:30,180
Wait, we're moving to Oklahoma?
250
00:10:30,190 --> 00:10:32,130
I thought Texans don't like Oklahoma.
251
00:10:32,140 --> 00:10:33,530
You're damn right we don't.
252
00:10:33,540 --> 00:10:35,450
- What's wrong with Oklahoma?
- I'll tell you later.
253
00:10:35,460 --> 00:10:38,280
Okay, that's enough of this.
Nobody's moving anywhere.
254
00:10:38,290 --> 00:10:40,750
Let's just have a nice, quiet dinner.
255
00:10:40,760 --> 00:10:44,110
That's it? Y-You're gonna
make the decision for me?
256
00:10:44,120 --> 00:10:46,150
I'm making a decision for us.
257
00:10:46,160 --> 00:10:48,030
All right, then.
258
00:10:48,040 --> 00:10:49,400
Where are you going?
259
00:10:49,410 --> 00:10:50,730
George.
260
00:10:50,740 --> 00:10:52,220
George!
261
00:11:00,380 --> 00:11:01,990
ADULT SHELDON: As we sat in silence,
262
00:11:02,000 --> 00:11:04,160
I had a horrible realization.
263
00:11:04,170 --> 00:11:06,270
For the first time in my life,
264
00:11:06,280 --> 00:11:09,810
I didn't look forward
to doing my homework.
265
00:11:09,820 --> 00:11:11,760
[SOBBING]
266
00:11:16,700 --> 00:11:20,060
[TELEVISION ANNOUNCER
SPEAKING INDISTINCTLY]
267
00:11:20,070 --> 00:11:21,860
Just watch the TV.
268
00:11:21,870 --> 00:11:23,800
[TELEVISION VOLUME INCREASES]
269
00:11:25,710 --> 00:11:27,970
ANNOUNCER: Second down, nine...
270
00:11:27,980 --> 00:11:29,910
[BIRDS TWITTERING]
271
00:11:36,790 --> 00:11:39,480
Difficult day.
272
00:11:39,490 --> 00:11:40,880
Yes.
273
00:11:40,890 --> 00:11:44,780
Psychology? Is that a
new interest of yours?
274
00:11:44,790 --> 00:11:47,790
- It was either this or milking cows.
- Oh.
275
00:11:47,800 --> 00:11:50,890
I once was licked by a cow.
276
00:11:50,900 --> 00:11:52,460
You made the right choice.
277
00:11:52,470 --> 00:11:54,030
I'm not so sure.
278
00:11:54,040 --> 00:11:55,530
Why is that?
279
00:11:55,540 --> 00:11:58,490
Well, I was supposed to
observe family dynamics
280
00:11:58,500 --> 00:12:01,210
over Thanksgiving for my hypothesis,
281
00:12:01,220 --> 00:12:02,370
then make a prediction.
282
00:12:02,380 --> 00:12:04,860
Oh. All right.
283
00:12:04,870 --> 00:12:07,940
So, um, what did you observe?
284
00:12:07,950 --> 00:12:10,840
My mom and dad arguing
over moving to Oklahoma
285
00:12:10,850 --> 00:12:12,130
for my dad's job.
286
00:12:12,150 --> 00:12:14,810
I would concur with that observation.
287
00:12:14,820 --> 00:12:18,680
Now, can you form a
hypothesis based on that?
288
00:12:18,690 --> 00:12:22,420
Well, their marriage is a zero sum game.
289
00:12:22,430 --> 00:12:23,680
What's good for my father
290
00:12:23,690 --> 00:12:26,030
isn't good for my mother and vice versa.
291
00:12:26,040 --> 00:12:27,120
Excellent.
292
00:12:27,130 --> 00:12:28,560
And your prediction?
293
00:12:28,570 --> 00:12:30,770
Well, based on previous arguments
294
00:12:30,780 --> 00:12:32,800
I've observed, my father will try
295
00:12:32,810 --> 00:12:34,250
to reassert his dominance
296
00:12:34,260 --> 00:12:36,840
by making a meaningless
symbolic gesture.
297
00:12:36,850 --> 00:12:40,030
Really? That seems a bit of a stretch.
298
00:12:40,040 --> 00:12:41,370
[CAR HORN HONKS]
299
00:12:41,380 --> 00:12:43,940
["TAKE IT ON THE RUN" BY REO
SPEEDWAGON PLAYING ON CAR RADIO]
300
00:12:43,950 --> 00:12:46,260
♪ You take it on the run, baby ♪
301
00:12:46,270 --> 00:12:50,080
♪ If that's the way you want it, baby ♪
302
00:12:50,090 --> 00:12:53,090
♪ Then I don't want you around... ♪
303
00:12:53,100 --> 00:12:56,450
I will never question you again.
304
00:12:56,460 --> 00:12:59,460
♪ I don't believe it... ♪
305
00:12:59,470 --> 00:13:01,730
[EXHALES SHARPLY]
306
00:13:01,740 --> 00:13:03,070
MARY: Are you insane?
307
00:13:03,080 --> 00:13:04,870
We can't afford a Ferrari.
308
00:13:04,880 --> 00:13:06,340
GEORGE SR.: It's a Fiero.
309
00:13:06,350 --> 00:13:08,340
MARY: Ferrari, Fiero, same thing.
310
00:13:08,350 --> 00:13:09,600
GEORGE SR.: Not really.
311
00:13:09,610 --> 00:13:11,470
Now, do you mind? I'm
trying to watch the game.
312
00:13:11,480 --> 00:13:12,940
Everybody's going to Meemaw's. Come on.
313
00:13:12,950 --> 00:13:14,440
MARY: Leave that tin can...
314
00:13:14,450 --> 00:13:15,450
It's not like we haven't
315
00:13:15,460 --> 00:13:17,340
- heard them fight before.
- Just keep moving.
316
00:13:17,350 --> 00:13:20,410
Are we sleeping there? Do
I need to bring pajamas?
317
00:13:20,420 --> 00:13:22,080
Just sleep in your underwear.
318
00:13:22,090 --> 00:13:23,450
In my underwear?
319
00:13:23,460 --> 00:13:24,950
I hardly think so.
320
00:13:24,960 --> 00:13:26,190
Wait, I forgot something.
321
00:13:26,200 --> 00:13:27,940
MARY: Just so you know, you're
sleeping out here tonight.
322
00:13:27,960 --> 00:13:30,390
Perfect, then I won't have to move.
323
00:13:30,400 --> 00:13:33,500
I just want to thank
you for a lovely dinner.
324
00:13:34,660 --> 00:13:36,990
["CRAZY ABOUT OKLAHOMA"
BY JIMMY REED PLAYING]
325
00:13:37,000 --> 00:13:42,200
♪ I'm crazy about Oklahoma, baby ♪
326
00:13:42,210 --> 00:13:47,110
♪ Texas so doggone
big, oh yes it is... ♪
327
00:13:47,120 --> 00:13:49,440
[ENGINE ROARS]
328
00:13:49,450 --> 00:13:53,100
♪ Honey, I'm crazy about Oklahoma ♪
329
00:13:53,110 --> 00:13:56,540
♪ You know Texas so doggone big... ♪
330
00:13:56,550 --> 00:13:58,210
[ENGINE SPUTTERS, BLOWS]
331
00:14:00,680 --> 00:14:04,940
♪ Oklahoma got all the oil ♪
332
00:14:04,950 --> 00:14:06,320
[HONKS HORN]
333
00:14:06,330 --> 00:14:09,180
- ♪ Texas got the money... ♪
- Come on!
334
00:14:09,190 --> 00:14:11,680
Good.
335
00:14:11,690 --> 00:14:13,390
GEORGE SR: Come on!
336
00:14:21,370 --> 00:14:23,630
You kids excited to go back to school?
337
00:14:23,640 --> 00:14:24,920
Of course I am.
338
00:14:24,930 --> 00:14:26,370
He doesn't speak for me.
339
00:14:27,810 --> 00:14:28,940
What are you doing?
340
00:14:28,950 --> 00:14:30,170
Having coffee.
341
00:14:30,180 --> 00:14:31,900
Uh, no, not in my house.
342
00:14:31,910 --> 00:14:33,720
Oh, come on, the best part of waking up
343
00:14:33,730 --> 00:14:35,040
is Folgers in your cup.
344
00:14:35,050 --> 00:14:36,410
Put it down.
345
00:14:36,420 --> 00:14:38,840
I can't drink coffee,
346
00:14:38,970 --> 00:14:41,400
I can't chew tobacco, is
there anything I can do?
347
00:14:41,410 --> 00:14:43,030
Yeah, quit talking.
348
00:14:43,040 --> 00:14:44,530
Where's Dad?
349
00:14:44,540 --> 00:14:47,340
He went to Oklahoma
for that job interview.
350
00:14:47,350 --> 00:14:49,210
I thought you put your
foot down on that one.
351
00:14:49,220 --> 00:14:50,970
Just keep eating your breakfast.
352
00:14:50,980 --> 00:14:53,080
You really think we might move there?
353
00:14:53,090 --> 00:14:54,840
[SIGHS]
354
00:14:54,850 --> 00:14:57,560
I don't know what to think.
355
00:15:00,960 --> 00:15:02,690
TAM: Spending the Thanksgiving weekend
356
00:15:02,700 --> 00:15:04,600
working in my family's
convenience store,
357
00:15:04,610 --> 00:15:06,890
I observed my father and mother working
358
00:15:06,900 --> 00:15:09,630
from 6:00 in the morning
till 10:00 at night.
359
00:15:09,640 --> 00:15:12,070
My hypothesis was that
economic advancement
360
00:15:12,080 --> 00:15:15,230
for immigrant families is
more important than celebrating
361
00:15:15,240 --> 00:15:17,430
a holiday where people
eat until they pass out
362
00:15:17,440 --> 00:15:19,300
in front of the TV.
363
00:15:19,310 --> 00:15:20,670
All right, Tam.
364
00:15:20,680 --> 00:15:23,210
Well, based on your
observations and hypothesis,
365
00:15:23,220 --> 00:15:25,010
were you able to make a prediction?
366
00:15:25,020 --> 00:15:28,240
Yes. At some point, my father would die
367
00:15:28,250 --> 00:15:29,810
prematurely from stress.
368
00:15:29,820 --> 00:15:31,560
And my mother will come live with me,
369
00:15:31,570 --> 00:15:33,300
where she will constantly disapprove
370
00:15:33,310 --> 00:15:36,510
of my hot, blonde, American wife.
371
00:15:38,840 --> 00:15:43,630
Okay. Uh, I think we all
learned something there.
372
00:15:43,640 --> 00:15:45,030
Uh, thank you, Tam.
373
00:15:45,040 --> 00:15:46,700
Uh, Mr. Cooper, you're up.
374
00:15:50,380 --> 00:15:52,470
[CLEARS THROAT]
375
00:15:52,480 --> 00:15:55,500
Beginning on Wednesday
night, I observed my parents
376
00:15:55,520 --> 00:15:59,210
arguing over the possibility
of us moving to Tulsa, Oklahoma.
377
00:15:59,220 --> 00:16:01,060
Ugh, Oklahoma.
378
00:16:01,070 --> 00:16:04,010
The argument escalated and
then my father stormed out
379
00:16:04,020 --> 00:16:06,930
and bought a Fiero.
380
00:16:06,940 --> 00:16:09,140
[VOICE BREAKING]: And
then I went to my Meemaw's
381
00:16:09,150 --> 00:16:10,890
and slept in my underwear!
382
00:16:10,900 --> 00:16:13,000
[SOBBING]
383
00:16:13,010 --> 00:16:14,420
[DOOR OPENS]
384
00:16:14,430 --> 00:16:17,990
That's it; I've wasted my life.
385
00:16:18,000 --> 00:16:20,530
[MUSIC PLAYS QUIETLY ON RADIO]
386
00:16:20,540 --> 00:16:23,500
You want to tell me what happened?
387
00:16:23,510 --> 00:16:25,670
Instead of remaining a neutral observer,
388
00:16:25,680 --> 00:16:28,460
I got emotional in
front of the whole class.
389
00:16:28,470 --> 00:16:30,040
Well, that's not a big deal.
390
00:16:30,050 --> 00:16:32,340
Yes, it is; I'm a scientist.
391
00:16:32,350 --> 00:16:34,780
You never hear about
Newton crying like a baby
392
00:16:34,790 --> 00:16:36,850
when he got brutalized by an apple.
393
00:16:36,860 --> 00:16:38,920
I think you're being a
little tough on yourself.
394
00:16:38,930 --> 00:16:42,820
I wonder why this is
affecting me so much.
395
00:16:42,830 --> 00:16:46,360
Well, maybe it has something
to do with your parents arguing.
396
00:16:46,370 --> 00:16:49,090
Us moving? I don't think so.
397
00:16:49,100 --> 00:16:51,560
Texas, Oklahoma...
what's the difference?
398
00:16:51,570 --> 00:16:54,160
Hey, now, I think you
might want to crack open
399
00:16:54,170 --> 00:16:57,870
your psychology textbook
'cause that there is crazy talk.
400
00:16:57,880 --> 00:17:01,600
I did read a chapter
on repressing emotions.
401
00:17:01,610 --> 00:17:04,370
I suppose I could've been
doing that to avoid dealing
402
00:17:04,380 --> 00:17:06,110
with the fear of change,
403
00:17:06,120 --> 00:17:08,850
and moving would
certainly be a big change.
404
00:17:08,860 --> 00:17:11,880
- That's very astute.
- I'd have a new room,
405
00:17:11,900 --> 00:17:13,420
in a new house,
406
00:17:13,430 --> 00:17:16,090
and the new house would
probably have a different smell,
407
00:17:16,100 --> 00:17:17,750
and I probably wouldn't like that smell
408
00:17:17,760 --> 00:17:19,590
because I don't like new smells,
409
00:17:19,600 --> 00:17:22,440
and I'd be going to a new school
with new kids and new teachers,
410
00:17:22,450 --> 00:17:24,320
and I bet they'd all
smell different, as well.
411
00:17:24,330 --> 00:17:25,590
Okay, now calm down.
412
00:17:25,600 --> 00:17:27,200
That's easy for you to say.
413
00:17:27,210 --> 00:17:29,830
Your olfactory senses
aren't about to be assaulted
414
00:17:29,840 --> 00:17:31,370
by the state of Oklahoma.
415
00:17:31,380 --> 00:17:33,440
Okay, let's try a different approach.
416
00:17:33,450 --> 00:17:35,940
Can I take you to get some ice cream?
417
00:17:35,950 --> 00:17:38,690
I'm having an emotional crisis, Meemaw!
418
00:17:38,700 --> 00:17:40,810
You can't fix that with ice cream.
419
00:17:40,820 --> 00:17:43,420
Right. Sorry.
420
00:17:46,190 --> 00:17:47,920
You want to go to Radio Shack?
421
00:17:47,930 --> 00:17:49,980
Yes, I want to go to Radio Shack!
422
00:17:54,700 --> 00:17:58,090
Well, sir, that's the tour.
423
00:17:58,100 --> 00:18:01,130
What do you think,
nicer than East Texas?
424
00:18:01,140 --> 00:18:03,000
- [CHUCKLES]
- Very impressive.
425
00:18:03,010 --> 00:18:04,450
Not sure how you did it,
426
00:18:04,460 --> 00:18:07,270
but that is the least disgusting
locker room I've ever been in.
427
00:18:07,280 --> 00:18:08,300
Yes, sir.
428
00:18:08,310 --> 00:18:10,250
Every bit of it's brand, spanking new.
429
00:18:10,260 --> 00:18:12,680
I bet if you had to, you
could even eat lunch in there.
430
00:18:12,690 --> 00:18:15,750
[LAUGHS] So what do you say, George?
431
00:18:15,760 --> 00:18:17,810
I could sure use a man
with your track record
432
00:18:17,820 --> 00:18:20,120
to coach special teams. Please.
433
00:18:20,130 --> 00:18:24,350
Thank you. I got to
say, I'm real tempted.
434
00:18:24,360 --> 00:18:26,620
How does the family
feel about relocating?
435
00:18:26,630 --> 00:18:30,660
Oh, they're all pretty
excited about the opportunity.
436
00:18:30,670 --> 00:18:33,430
The kids see it as an adventure.
437
00:18:33,440 --> 00:18:37,710
So why am I feeling like
you got some hesitation?
438
00:18:37,720 --> 00:18:38,730
If it's about the money,
439
00:18:38,740 --> 00:18:40,270
I believe I can get you some more money.
440
00:18:40,280 --> 00:18:42,980
No, no, no, the money's good.
441
00:18:42,990 --> 00:18:46,190
Well, that's it, then.
You're gonna fit in perfectly
442
00:18:46,200 --> 00:18:47,300
with our program here.
443
00:18:47,320 --> 00:18:49,350
We got a lovely little house
for you and your family,
444
00:18:49,360 --> 00:18:50,610
and best of all,
445
00:18:50,620 --> 00:18:52,850
you're gonna be out of Texas. [LAUGHS]
446
00:18:52,860 --> 00:18:55,320
I thought you started out in Houston?
447
00:18:55,330 --> 00:18:58,300
Shh. I'm trying to fit in around here.
448
00:18:58,310 --> 00:19:01,120
[BOTH LAUGH]
449
00:19:01,130 --> 00:19:03,990
So we have a deal?
450
00:19:04,000 --> 00:19:07,270
[SIGHS]
451
00:19:29,530 --> 00:19:30,930
What happened?
452
00:19:33,700 --> 00:19:35,190
Can I take my coat off?
453
00:19:35,200 --> 00:19:37,160
No. What happened?
454
00:19:37,170 --> 00:19:40,200
[SIGHS] I turned it down.
455
00:19:40,210 --> 00:19:41,370
Why?
456
00:19:41,380 --> 00:19:43,400
'Cause you're afraid of Mom?
457
00:19:43,410 --> 00:19:46,000
'Cause I don't want to live in Oklahoma.
458
00:19:46,010 --> 00:19:47,140
George.
459
00:19:47,150 --> 00:19:49,080
What difference does it make, Mare?
460
00:19:49,090 --> 00:19:50,190
We're not moving.
461
00:19:52,990 --> 00:19:55,180
ADULT SHELDON: As a
child, I never understood
462
00:19:55,190 --> 00:19:58,650
the sacrifices my father made
for his family's happiness,
463
00:19:58,660 --> 00:20:00,680
which made me somewhat
less compassionate
464
00:20:00,690 --> 00:20:01,720
than I should've been.
465
00:20:01,730 --> 00:20:03,320
SHELDON: Yay! We're not moving!
466
00:20:03,330 --> 00:20:04,940
MISSY: We're staying in Texas!
467
00:20:04,950 --> 00:20:07,200
[ALL CHEERING, LAUGHING]
468
00:20:14,920 --> 00:20:17,300
- MEEMAW: John?
- STURGIS: Yes?
469
00:20:17,310 --> 00:20:22,000
Could we do it just one more time?
470
00:20:22,010 --> 00:20:25,170
Really? I don't want
you to get tired of it.
471
00:20:25,180 --> 00:20:29,980
I won't. Please?
472
00:20:29,990 --> 00:20:32,480
Well, I can't say no to you.
473
00:20:32,490 --> 00:20:34,880
[BOTH CHUCKLE]
474
00:20:34,940 --> 00:20:37,680
Fire in the hole.
475
00:20:38,750 --> 00:20:42,250
[LAUGHS] Unbelievable.
476
00:20:43,250 --> 00:20:45,800
Again, again.
477
00:20:47,610 --> 00:20:53,490
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
477
00:20:54,305 --> 00:21:00,882
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org34970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.