All language subtitles for Wolfblood S05E08-The One Who Sees-DEADPOOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:03,616 If you want a war, you have one. 2 00:00:05,758 --> 00:00:11,304 Every wolfblood in the country will have to decide... be chipped or not. 3 00:00:14,756 --> 00:00:16,675 Run, little wolves! 4 00:00:16,700 --> 00:00:18,103 Run! 5 00:00:19,161 --> 00:00:21,440 Mr. Madoc. 6 00:00:21,465 --> 00:00:24,203 You have what you desired... 7 00:00:24,228 --> 00:00:27,060 now give me what I want. 8 00:00:37,177 --> 00:00:38,755 Ah! 9 00:00:39,084 --> 00:00:42,178 - Go, stop her! You Okay? - Yeah. 10 00:00:48,255 --> 00:00:50,246 You are not going back to the Kafe. 11 00:00:50,271 --> 00:00:51,771 I shouldn't have left. 12 00:00:51,841 --> 00:00:54,732 The second you walk in there, Hartington's enforcers will get you. 13 00:00:54,757 --> 00:00:55,916 Is that what you want? 14 00:00:55,941 --> 00:00:57,294 You are not my alpha. 15 00:00:57,319 --> 00:00:59,873 No! Because your alpha sent you away. 16 00:01:00,959 --> 00:01:04,278 Look! I know you're scared, we all are. 17 00:01:04,583 --> 00:01:06,123 But if we're going to fight this emergency law 18 00:01:06,148 --> 00:01:08,029 then we need to be smart, 19 00:01:08,384 --> 00:01:10,529 and we need to stick together as a pack. 20 00:01:10,554 --> 00:01:13,314 You're no help to Katrina if Hartington has you. 21 00:01:14,482 --> 00:01:16,441 Imara will take you to our den. 22 00:01:16,466 --> 00:01:18,225 We'll be there later. 23 00:01:18,492 --> 00:01:20,545 Where are you going? 24 00:01:26,238 --> 00:01:28,914 ♪ My heart still beats ♪ 25 00:01:28,939 --> 00:01:32,310 ♪ And my skin still feels ♪ 26 00:01:32,335 --> 00:01:35,094 ♪ My lungs still breathe ♪ 27 00:01:35,119 --> 00:01:38,121 ♪ My mind still feels ♪ 28 00:01:38,146 --> 00:01:41,153 ♪ Though we're running out of time Time ♪ 29 00:01:42,567 --> 00:01:45,735 ♪ There is nowhere for you to hide ♪ 30 00:01:45,760 --> 00:01:47,866 ♪ The hunter's moon is shining ♪ 31 00:01:47,891 --> 00:01:50,490 ♪ I'm running with the wolves tonight ♪ 32 00:01:50,515 --> 00:01:53,319 ♪ I'm running with the wolves ♪ 33 00:01:53,344 --> 00:01:55,569 ♪ I'm running with the... ♪ 34 00:01:58,407 --> 00:02:03,171 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 35 00:02:03,444 --> 00:02:08,420 I apologise for the makeshift nature of these... 36 00:02:08,602 --> 00:02:10,465 facilities. 37 00:02:11,333 --> 00:02:15,358 As I'm sure you can imagine, after what happened in the city, 38 00:02:15,383 --> 00:02:17,062 not everyone is a... 39 00:02:17,324 --> 00:02:19,681 is a fan of you wolfbloods. 40 00:02:20,811 --> 00:02:22,265 So... 41 00:02:22,356 --> 00:02:25,955 these tranquiliser guns which deliver a simple sedative 42 00:02:25,980 --> 00:02:28,023 for your protection... 43 00:02:28,422 --> 00:02:30,061 as much as ours. 44 00:02:30,086 --> 00:02:31,725 Oh, that's a relief. 45 00:02:31,977 --> 00:02:33,787 Does that mean we can leave? 46 00:02:33,812 --> 00:02:36,410 Please, hear me out. 47 00:02:38,980 --> 00:02:41,548 I stand here as a friend. 48 00:02:43,397 --> 00:02:46,147 One who sees your true potential. 49 00:02:55,102 --> 00:02:56,781 Your surveys have made it clear 50 00:02:56,806 --> 00:03:00,153 that you find the wolfblood life, shall we say... 51 00:03:00,654 --> 00:03:02,687 less than desirable. 52 00:03:03,517 --> 00:03:06,828 So I want to give you exactly what you want. 53 00:03:09,365 --> 00:03:11,044 A chance to be normal. 54 00:03:11,115 --> 00:03:13,974 Human. No hiding. 55 00:03:14,171 --> 00:03:18,356 No more being locked up in a basement during a full moon. 56 00:03:18,381 --> 00:03:22,700 No more being hunted down by people far less reasonable than me. 57 00:03:22,887 --> 00:03:24,316 One... 58 00:03:24,771 --> 00:03:31,131 tiny little chip and you're free to live just as you want. 59 00:03:31,771 --> 00:03:33,290 As one of us. 60 00:03:33,557 --> 00:03:36,162 And what if we say no? 61 00:03:36,383 --> 00:03:38,721 Then you're free to live as a wolfblood... 62 00:03:39,362 --> 00:03:40,921 in the wild... 63 00:03:41,486 --> 00:03:43,422 well away from humanity. 64 00:03:43,447 --> 00:03:45,911 We need to get them out of there before they do something stupid. 65 00:03:46,184 --> 00:03:49,431 Mum, Dad, can you hear me? 66 00:03:52,253 --> 00:03:53,635 Mum... 67 00:03:54,188 --> 00:03:55,596 Dad... 68 00:03:55,621 --> 00:03:57,836 I hear you. 69 00:03:59,247 --> 00:04:01,356 I hear you, Hartington. 70 00:04:02,231 --> 00:04:04,682 I just want what's best for my family. 71 00:04:04,707 --> 00:04:06,476 For all of us. 72 00:04:06,501 --> 00:04:09,676 I think everyone here shares that sentiment. 73 00:04:10,223 --> 00:04:13,382 Safety. That's what this is all about. 74 00:04:13,470 --> 00:04:15,941 Your safety and ours. 75 00:04:16,284 --> 00:04:18,283 All you have to do is choose. 76 00:04:18,308 --> 00:04:21,147 Human or wolf? 77 00:04:21,172 --> 00:04:23,526 Dad, don't listen to him. 78 00:04:23,551 --> 00:04:25,870 We'll get you out, promise. 79 00:04:25,895 --> 00:04:28,556 Please, don't let them chip you. 80 00:04:29,294 --> 00:04:30,853 We need to get inside. 81 00:04:30,878 --> 00:04:33,463 Well, going in there is exactly what Hartington wants. 82 00:04:33,488 --> 00:04:36,196 Yeah, and if we go in there we'll all just get chipped. 83 00:04:36,221 --> 00:04:37,956 No-one's getting chipped. 84 00:04:40,748 --> 00:04:44,276 Selina, we really need to go. This is getting dangerous. 85 00:04:44,301 --> 00:04:47,116 Mum and Dad, we're coming in. 86 00:04:47,608 --> 00:04:51,425 - You've got to stop her. - How? She's as stubborn as you are. 87 00:04:51,450 --> 00:04:52,932 I can hear you, you know. 88 00:04:52,957 --> 00:04:55,487 It's a very big decision. 89 00:04:55,512 --> 00:04:59,704 We need time to think, to talk to our families. 90 00:04:59,729 --> 00:05:00,699 Sorry. 91 00:05:01,604 --> 00:05:08,143 This is a now or... now kind of arrangement, I'm afraid. 92 00:05:08,388 --> 00:05:10,058 You can fight them. 93 00:05:10,083 --> 00:05:11,909 We'll help you get away. 94 00:05:12,127 --> 00:05:15,427 Selina, as your alpha, I'm telling you we need to leave now. 95 00:05:15,451 --> 00:05:17,423 We don't belong in the wild 96 00:05:17,449 --> 00:05:19,628 any more than you belong in here. 97 00:05:20,205 --> 00:05:22,190 Don't worry about us. 98 00:05:22,215 --> 00:05:24,574 Just don't let them take you. 99 00:05:24,599 --> 00:05:26,278 Be strong. 100 00:05:26,302 --> 00:05:28,003 Look after her, Jana. 101 00:05:28,028 --> 00:05:29,540 Please. 102 00:05:30,052 --> 00:05:31,945 We love you, Selina. 103 00:05:31,970 --> 00:05:35,103 We will always be with you no matter what. 104 00:05:35,128 --> 00:05:37,433 - Howlers! - Go! 105 00:05:37,458 --> 00:05:39,319 I'm not leaving my parents! 106 00:05:39,351 --> 00:05:43,237 - Selina, we have to go now! - Come on! Run! 107 00:05:52,917 --> 00:05:54,913 What if I'm not the Dawnus? 108 00:05:55,317 --> 00:05:58,705 Then you're just going to have to make do with being Emilia... 109 00:05:59,142 --> 00:06:00,721 Warrior Queen. 110 00:06:01,063 --> 00:06:03,041 I promised I'd save them. 111 00:06:03,871 --> 00:06:06,241 Fighting humans I can do, but... 112 00:06:07,027 --> 00:06:08,547 this? 113 00:06:09,904 --> 00:06:12,267 What if I'm not the great Dawnus? 114 00:06:14,077 --> 00:06:15,675 What if I'm just... 115 00:06:16,388 --> 00:06:17,846 me? 116 00:06:18,377 --> 00:06:20,581 So you don't see paradise. 117 00:06:20,960 --> 00:06:22,620 Life goes on. 118 00:06:23,262 --> 00:06:25,811 And living here isn't exactly the worst thing in the world. 119 00:06:25,837 --> 00:06:27,332 But it's not home. 120 00:06:27,357 --> 00:06:29,156 Now that we have the Torc, 121 00:06:29,181 --> 00:06:32,213 finding somewhere to settle is all anyone can think about. 122 00:06:32,649 --> 00:06:34,828 If this doesn't work, then... 123 00:06:35,277 --> 00:06:37,060 They'll survive. 124 00:06:45,700 --> 00:06:47,713 Don't be afraid. 125 00:06:48,705 --> 00:06:50,593 Don't be afraid. 126 00:07:33,903 --> 00:07:35,699 She's the Dawnus! 127 00:07:35,724 --> 00:07:38,737 - The Dawnus. - The Dawnus. 128 00:07:39,787 --> 00:07:41,412 I saw it, Matei. 129 00:07:42,957 --> 00:07:46,039 I saw it. Blydissiad is real. 130 00:07:46,920 --> 00:07:48,544 I've seen it. 131 00:07:48,844 --> 00:07:50,497 What did you see? 132 00:07:50,868 --> 00:07:53,347 Seven hills overlook a great valley. 133 00:07:53,372 --> 00:07:57,331 There is water and a river that flows through. 134 00:07:57,449 --> 00:08:00,941 And space... miles of land. 135 00:08:01,086 --> 00:08:06,291 Hundreds of us all howling at a full moon. 136 00:08:27,050 --> 00:08:29,709 Hi. Nice laptop. 137 00:08:31,369 --> 00:08:33,230 I don't know if you and Jana have seen what's happening with 138 00:08:33,255 --> 00:08:36,206 all this emergency law nonsense. 139 00:08:36,231 --> 00:08:38,963 You mean the emergency law that got my front door kicked in 140 00:08:38,988 --> 00:08:40,596 and sent everyone I know on the run? 141 00:08:40,621 --> 00:08:42,096 - That one? - Yeah. 142 00:08:42,121 --> 00:08:43,520 That's the one. 143 00:08:43,657 --> 00:08:45,256 Is everyone safe? 144 00:08:45,281 --> 00:08:46,753 I don't know. 145 00:08:47,095 --> 00:08:49,313 They've all just disappeared. 146 00:08:49,581 --> 00:08:51,443 I'm worried sick. 147 00:08:52,088 --> 00:08:53,948 I just want to know that they're all Okay. 148 00:08:53,973 --> 00:08:55,452 A search party. 149 00:08:55,723 --> 00:08:57,313 That's what we need. 150 00:08:57,338 --> 00:08:58,612 I've got my bike outside. 151 00:08:58,637 --> 00:09:01,948 We're not exactly trained in how to track wolfbloods. 152 00:09:02,199 --> 00:09:05,792 I mean, they're probably somewhere safe like the den... 153 00:09:11,982 --> 00:09:13,917 You having some kind of fit? 154 00:09:17,071 --> 00:09:18,354 This... 155 00:09:19,372 --> 00:09:20,692 Oh. 156 00:09:23,003 --> 00:09:24,448 Cool. 157 00:09:25,308 --> 00:09:26,947 You can't show this to anyone, 158 00:09:26,972 --> 00:09:29,308 but I found this hidden in some of Jana's old stuff. 159 00:09:29,333 --> 00:09:32,144 I think it's a map showing where the den is, but I don't understand it. 160 00:09:32,169 --> 00:09:35,152 Well, you know I am a member of the Royal Geographic Society? 161 00:09:35,177 --> 00:09:36,503 I don't like to boast. 162 00:09:36,881 --> 00:09:38,743 Oh, my word! 163 00:09:39,972 --> 00:09:41,851 Jana's drawing! 164 00:09:41,876 --> 00:09:44,191 It's almost as bad as her handwriting! 165 00:09:44,562 --> 00:09:46,041 You know where it is? 166 00:09:46,066 --> 00:09:48,011 I think that's the river. 167 00:09:58,462 --> 00:10:01,301 - So what's your plan? - I don't know yet. 168 00:10:01,326 --> 00:10:04,681 - I'll think of something. - Now. Think of something now. 169 00:10:04,706 --> 00:10:06,322 You're acting like I did this! 170 00:10:06,347 --> 00:10:09,387 The second we came out to the world this became inevitable. 171 00:10:09,412 --> 00:10:11,860 But this is where we are and we can't just hide in here 172 00:10:11,885 --> 00:10:13,712 and pretend it's all going to be Okay. 173 00:10:13,770 --> 00:10:15,478 We need to do something. 174 00:10:15,503 --> 00:10:18,360 Oh, let me guess. You have a plan. 175 00:10:18,481 --> 00:10:20,853 And there's going to be someone from Segolia who can help. 176 00:10:20,878 --> 00:10:21,971 Maybe. 177 00:10:22,252 --> 00:10:23,908 If we can get a flight to Norway... 178 00:10:23,933 --> 00:10:26,785 If we go to Norway, Hartington's won! 179 00:10:29,461 --> 00:10:31,905 So what, we hide in here instead? 180 00:10:32,077 --> 00:10:34,470 At least in Norway we'll have our freedom. 181 00:10:34,495 --> 00:10:36,720 We'll be able to live exactly as we want... 182 00:10:36,745 --> 00:10:39,142 And what about the wolfbloods who can't get away, hm? 183 00:10:39,167 --> 00:10:40,682 What about them? 184 00:10:40,707 --> 00:10:43,775 - We stay here and do what? - I don't know! 185 00:10:45,132 --> 00:10:46,652 I don't know. 186 00:10:49,445 --> 00:10:51,484 What about Project Genesis? 187 00:10:51,610 --> 00:10:54,049 We still haven't cracked that. 188 00:10:54,113 --> 00:10:56,328 And we know it's important and... 189 00:10:56,353 --> 00:10:58,991 there could be something in it that could help us. 190 00:10:59,016 --> 00:11:00,468 Project Genesis?! 191 00:11:00,493 --> 00:11:02,130 That's your grand plan? 192 00:11:02,155 --> 00:11:04,171 That's what's going to bring my parents back? 193 00:11:04,196 --> 00:11:05,848 Yeah, you're both deluded. 194 00:11:05,873 --> 00:11:08,335 What are we going to do in Norway, take up fishing? 195 00:11:08,360 --> 00:11:12,123 We can't fight the government. We have to choose... human or wolf? 196 00:11:12,148 --> 00:11:14,108 No-one's choosing anything! 197 00:11:15,575 --> 00:11:17,374 As long as we're here, then... 198 00:11:17,399 --> 00:11:18,999 Then we're safe. 199 00:11:20,150 --> 00:11:22,721 No-one's going to find us. 200 00:11:23,565 --> 00:11:25,524 - Hello! - Jana? 201 00:11:25,549 --> 00:11:26,828 Jana? 202 00:11:26,853 --> 00:11:28,673 We're down here. 203 00:11:31,964 --> 00:11:33,284 Ladies first. 204 00:11:33,996 --> 00:11:36,353 Not if I was the last lady on earth. 205 00:11:36,495 --> 00:11:40,193 Hashtag... terrified. We should probably do this together. 206 00:11:51,210 --> 00:11:52,809 Wow! 207 00:11:53,036 --> 00:11:54,320 So this is it? 208 00:11:54,834 --> 00:11:57,393 Our own real-life wolfblood den? 209 00:11:57,624 --> 00:11:58,693 Ooh! 210 00:11:58,718 --> 00:12:02,218 We thought you could, you know, use a little bit of help. 211 00:12:02,243 --> 00:12:03,542 You'd be right. 212 00:12:03,739 --> 00:12:05,757 Love what you've done with the place. 213 00:12:06,152 --> 00:12:08,389 It's a bit small. 214 00:12:08,414 --> 00:12:11,452 Yeah, well, the den's that way, so... come on. 215 00:12:11,477 --> 00:12:12,780 Argh! 216 00:12:13,178 --> 00:12:14,648 All right? 217 00:12:17,945 --> 00:12:19,596 I brought cake. 218 00:12:24,669 --> 00:12:27,831 - Brother. - I couldn't sleep last night. 219 00:12:30,586 --> 00:12:33,079 It's about your vision. 220 00:12:33,961 --> 00:12:36,112 It sounded a bit like Jana's. 221 00:12:36,137 --> 00:12:40,119 Do not trust the one who cavorts with humans. He has... 222 00:12:44,949 --> 00:12:50,308 The valleys, the hills, the wolves, the moon... 223 00:12:50,374 --> 00:12:51,979 It's what Jana saw. 224 00:12:52,004 --> 00:12:54,156 That was Ancion. 225 00:12:54,504 --> 00:12:56,214 This is real. 226 00:12:57,297 --> 00:12:59,183 This is paradise. 227 00:13:03,069 --> 00:13:04,717 I've seen it. 228 00:13:05,485 --> 00:13:07,359 I can practically touch it. 229 00:13:07,384 --> 00:13:08,864 I know. I know, I'm... 230 00:13:09,944 --> 00:13:11,948 I'm just saying what Jana said. 231 00:13:12,286 --> 00:13:14,580 You don't believe I'm the Dawnus. 232 00:13:15,174 --> 00:13:17,044 No, of course I do. 233 00:13:17,202 --> 00:13:19,209 Speak to Jana, she'll tell you herself. 234 00:13:19,234 --> 00:13:20,908 After all of this... 235 00:13:21,143 --> 00:13:23,788 she's still your real alpha. 236 00:13:23,978 --> 00:13:25,657 I'm your brother. 237 00:13:25,775 --> 00:13:27,814 It's my job to protect you. 238 00:13:27,917 --> 00:13:29,514 The pack will never trust you again 239 00:13:29,539 --> 00:13:32,199 if you take them to some mythical Blydissiad 240 00:13:32,224 --> 00:13:33,475 and it turns out to be Sheffield. 241 00:13:33,500 --> 00:13:35,092 I know what I saw! 242 00:13:36,056 --> 00:13:38,828 - It's real. - A problem? 243 00:13:40,060 --> 00:13:41,431 No. 244 00:13:42,245 --> 00:13:43,991 No problem. 245 00:13:44,872 --> 00:13:47,260 Tell the pack to gather our things. 246 00:13:47,916 --> 00:13:50,391 We leave for Blydissiad at dawn. 247 00:14:06,604 --> 00:14:08,083 This is... 248 00:14:08,108 --> 00:14:10,042 VOICEMAIL CUTS OUT 249 00:14:12,949 --> 00:14:14,901 Just be careful. No risks. 250 00:14:14,926 --> 00:14:17,597 Aye, aye, captain. I will not let you down. 251 00:14:17,622 --> 00:14:21,348 - This isn't a game, Jeffries. - Of course. 252 00:14:23,357 --> 00:14:25,430 And stay out of my room! 253 00:14:28,365 --> 00:14:30,348 You trust this pilot? 254 00:14:30,628 --> 00:14:33,548 I'll be back soon, just don't do anything stupid. 255 00:14:33,573 --> 00:14:35,468 Me? Stupid? 256 00:14:36,372 --> 00:14:38,220 Just be careful. 257 00:14:39,938 --> 00:14:41,752 Don't get caught. 258 00:14:49,734 --> 00:14:52,428 Doubt makes fools of us all. 259 00:14:53,137 --> 00:14:55,308 I will speak with him. 260 00:14:55,375 --> 00:15:00,876 Convince him his home is with you, not with his weak city wolves. 261 00:15:01,917 --> 00:15:04,076 You're a true friend, Madoc. 262 00:15:04,971 --> 00:15:07,276 I will return soon. 263 00:15:18,517 --> 00:15:19,972 Hello! 264 00:15:19,997 --> 00:15:22,603 It's a miserable day, isn't it? 265 00:15:22,768 --> 00:15:27,841 Just going in here with my human friend family. 266 00:15:31,778 --> 00:15:35,291 Stay calm, stay calm, stay calm. 267 00:16:37,819 --> 00:16:39,273 Hey. 268 00:16:41,689 --> 00:16:43,745 You shouldn't really be out here, you know. 269 00:16:44,530 --> 00:16:46,305 I just needed some air. 270 00:16:46,330 --> 00:16:48,408 Katrina's perfume, right? 271 00:16:51,361 --> 00:16:53,345 I can't imagine it, TJ. 272 00:16:55,035 --> 00:16:57,185 Not seeing my parents again. 273 00:16:58,337 --> 00:17:00,065 Just seems surreal. 274 00:17:01,975 --> 00:17:04,654 Look, just because they're chipped 275 00:17:04,679 --> 00:17:06,145 doesn't mean we can't get them back. 276 00:17:06,685 --> 00:17:08,109 Look what happened to me. 277 00:17:08,134 --> 00:17:10,294 Took the chip out and everything went back to normal. 278 00:17:11,023 --> 00:17:12,481 Normal? 279 00:17:13,224 --> 00:17:15,362 Is that what you think this is? 280 00:17:16,212 --> 00:17:17,811 Don't you get it, TJ? 281 00:17:17,836 --> 00:17:19,905 My parents don't want us to take the chip out. 282 00:17:20,429 --> 00:17:22,843 They don't want to run, they don't want to hide, 283 00:17:23,062 --> 00:17:25,499 and they don't want to fight Hartington. 284 00:17:25,953 --> 00:17:28,467 They don't want any of this. 285 00:17:28,492 --> 00:17:29,911 None of us do! 286 00:17:30,301 --> 00:17:33,046 Which is why we'll figure out a way to stop Hartington for good. 287 00:17:33,071 --> 00:17:35,444 We can't stop Hartington! 288 00:17:35,742 --> 00:17:38,582 And even if we did, there'll always be someone else. 289 00:17:39,590 --> 00:17:42,465 Which means we're stuck here in Jana's smelly den 290 00:17:42,490 --> 00:17:45,621 or in the wild or freezing cold Norway. 291 00:17:45,646 --> 00:17:47,668 Well, at least we won't have to choose. 292 00:17:47,693 --> 00:17:50,071 We get to keep our human and our wolf. 293 00:17:52,668 --> 00:17:54,228 Some choice. 294 00:18:04,151 --> 00:18:06,830 Yeah, and there's these little beauties as well. 295 00:18:06,979 --> 00:18:09,073 It's all a bit of a jumble, really. 296 00:18:09,098 --> 00:18:12,600 It's the most peculiar mix of Norman, Saxon 297 00:18:12,625 --> 00:18:14,144 and Gaelic, of all things. 298 00:18:14,169 --> 00:18:16,585 What? It's human? 299 00:18:16,610 --> 00:18:18,249 Well, yeah, of course. 300 00:18:18,274 --> 00:18:19,832 Why, what did you think it was? 301 00:18:19,857 --> 00:18:22,879 Well, we thought it was an old wolfblood language. 302 00:18:22,904 --> 00:18:25,633 Oh, no. No, no, no, no. 303 00:18:59,983 --> 00:19:02,210 You have what is mine? 304 00:19:02,748 --> 00:19:06,898 Well, technically it's the government's land but, yes, 305 00:19:07,078 --> 00:19:09,303 I have everything you asked for. 306 00:19:10,226 --> 00:19:11,665 Blydissiad. 307 00:19:11,851 --> 00:19:13,975 The details are on the back. 308 00:19:14,000 --> 00:19:15,999 Everything you need to know about your new home... 309 00:19:16,024 --> 00:19:18,988 flora, fauna, local restaurants, et cetera. 310 00:19:19,996 --> 00:19:21,492 It's a joke. 311 00:19:21,762 --> 00:19:25,921 5,000 acres of pristine, untouched land, not a human in sight. 312 00:19:26,636 --> 00:19:28,161 All yours. 313 00:19:29,161 --> 00:19:34,741 And you will release those who reject the human life into my care? 314 00:19:34,766 --> 00:19:36,163 Of course. 315 00:19:36,188 --> 00:19:42,561 Though I presume you want me to do the opposite in Emilia's case? 316 00:19:42,925 --> 00:19:45,921 She is a true wolfblood. 317 00:19:45,946 --> 00:19:50,038 Pure of heart. You do not touch her! 318 00:19:50,237 --> 00:19:52,481 She stays with me. 319 00:19:52,656 --> 00:19:54,807 As your alpha? 320 00:19:55,857 --> 00:19:58,561 That is not your business. 321 00:19:58,586 --> 00:20:03,681 Our contract is concluded. Do not contact me again. 322 00:20:04,314 --> 00:20:07,535 You know, you really are the most noble leader. 323 00:20:07,560 --> 00:20:10,859 Working with me to save your kind, pushing Emilia to violence 324 00:20:10,884 --> 00:20:14,241 and doing whatever was necessary to get the emergency law into place. 325 00:20:14,591 --> 00:20:16,762 All so you could get your... 326 00:20:18,190 --> 00:20:20,366 Blydissiad. 327 00:20:20,741 --> 00:20:26,225 I did what is necessary for the preservation of our species, 328 00:20:26,250 --> 00:20:29,960 our history, our culture. 329 00:20:29,985 --> 00:20:33,464 And Emilia will completely understand. 330 00:20:35,782 --> 00:20:40,968 Enjoy the wild. I'm sure you'll never want to leave. 331 00:20:56,693 --> 00:20:58,543 She won't listen to me, Matei. 332 00:20:58,568 --> 00:20:59,662 If you don't talk her out of it 333 00:20:59,687 --> 00:21:01,721 she's going to lead them into some heavenly place 334 00:21:01,746 --> 00:21:03,713 that turns out to be Sheffield. 335 00:21:03,940 --> 00:21:05,794 They'll never trust her again. 336 00:21:05,819 --> 00:21:07,865 Well, maybe she needs a dose of reality. 337 00:21:07,890 --> 00:21:09,601 Jana, it will humiliate her. 338 00:21:10,663 --> 00:21:13,121 And who knows what Madoc's going to do. 339 00:21:14,720 --> 00:21:16,961 You can't keep blaming her for this. 340 00:21:16,986 --> 00:21:19,193 Emilia only wants what's best for wolfbloods. 341 00:21:19,218 --> 00:21:21,318 - And I don't? - Of course you do. 342 00:21:22,522 --> 00:21:25,601 She's just trying to find her own path, go her own way. 343 00:21:26,567 --> 00:21:28,801 You were the one that taught her that. 344 00:21:31,041 --> 00:21:34,068 Eh, Katrina, look, you really don't have to do that. 345 00:21:34,093 --> 00:21:36,559 I'm happy to help. Don't mind me. 346 00:21:36,584 --> 00:21:39,380 Guys... Guys, I think I've cracked it. 347 00:21:39,405 --> 00:21:41,740 At least the start. 348 00:21:42,253 --> 00:21:48,612 So, uhm, the sky wolf danced until his light split into two. 349 00:21:48,637 --> 00:21:51,703 The sun and the moon between them. 350 00:21:51,728 --> 00:21:54,540 From the same soil they grew. 351 00:21:55,471 --> 00:21:56,933 Is that it? 352 00:21:56,958 --> 00:21:59,077 No, no. It's just a start. 353 00:21:59,102 --> 00:22:04,239 I think it's some kind of wolfblood creation myth. 354 00:22:04,264 --> 00:22:06,502 Something about wolf people. 355 00:22:06,527 --> 00:22:07,879 So what's on the hard drive? 356 00:22:07,904 --> 00:22:10,355 - Why is it all in code? - I don't know. 357 00:22:10,388 --> 00:22:12,152 But Becca might. 358 00:22:12,336 --> 00:22:15,234 Her university has one of the best computer science departments 359 00:22:15,259 --> 00:22:16,801 in the country. 360 00:22:17,110 --> 00:22:20,297 So this is your answer to all this? Hm? 361 00:22:20,322 --> 00:22:22,801 Some old stones and a hard drive? 362 00:22:22,826 --> 00:22:24,825 Well, we know that it's important. 363 00:22:24,850 --> 00:22:27,553 Segolia kept it hidden for a reason. 364 00:22:34,313 --> 00:22:35,632 Matei. 365 00:22:35,657 --> 00:22:37,625 I tried to stop him. 366 00:22:37,829 --> 00:22:40,603 I chased him to the edge of the city. 367 00:22:41,813 --> 00:22:43,173 But... 368 00:22:44,493 --> 00:22:45,932 You may speak. 369 00:22:45,957 --> 00:22:47,993 I have no secrets from Hafren. 370 00:22:48,256 --> 00:22:51,853 He said he thinks the vision false. 371 00:22:52,254 --> 00:22:55,017 That you are not the Dawnus. 372 00:22:55,249 --> 00:23:00,009 That you lead us on a fool's errand to a paradise that does not exist. 373 00:23:00,034 --> 00:23:01,514 He lies! 374 00:23:10,693 --> 00:23:14,372 I can see that his doubt eats at you. 375 00:23:14,397 --> 00:23:18,012 You must be certain before we leave this place. 376 00:23:18,037 --> 00:23:20,863 We must perform the ritual again. 377 00:23:20,888 --> 00:23:24,347 And this time there will be no doubt that 378 00:23:24,372 --> 00:23:28,076 the true Dawnus is here to lead us home. 379 00:23:29,338 --> 00:23:31,698 Okay. I've spoken to my guy 380 00:23:31,723 --> 00:23:34,004 and he can fly us to Norway tomorrow night. 381 00:23:34,312 --> 00:23:38,028 It'll cost every penny I have, but we can do it. All of us. 382 00:23:41,926 --> 00:23:44,534 We can't just stay here. I know. 383 00:23:46,855 --> 00:23:49,418 And that's why the rest of you should just go. 384 00:23:49,443 --> 00:23:51,090 And what are you going to do? 385 00:23:51,115 --> 00:23:54,324 I'm going to stay here and find out what's on that hard drive. 386 00:23:54,718 --> 00:23:56,438 And get Emilia. 387 00:23:58,839 --> 00:24:00,718 - Then so am I. - TJ. 388 00:24:00,821 --> 00:24:02,894 What? We can help. 389 00:24:05,052 --> 00:24:09,996 24 hours. 24 hours and we go, Okay? 390 00:24:10,521 --> 00:24:15,418 Okay. You're living in a dream world! All of you! 391 00:24:45,454 --> 00:24:47,116 Madoc? 392 00:24:52,621 --> 00:24:55,054 I have seen it. 393 00:24:58,408 --> 00:25:01,900 I have seen the true Blydissiad. 394 00:25:02,679 --> 00:25:04,318 What did you see? 395 00:25:04,412 --> 00:25:07,197 - Did you see the hills? - No. 396 00:25:07,222 --> 00:25:09,978 I saw a place quite different. 397 00:25:10,480 --> 00:25:14,956 70, 80 miles from here, due east. 398 00:25:15,765 --> 00:25:19,377 A stretch of land that runs for miles. 399 00:25:19,964 --> 00:25:22,549 No humans in sight. 400 00:25:22,877 --> 00:25:26,585 Food to eat, land untouched. 401 00:25:26,610 --> 00:25:28,170 Clean. 402 00:25:31,737 --> 00:25:33,736 I have seen it. 403 00:25:34,750 --> 00:25:37,603 I have seen our home. 404 00:25:42,111 --> 00:25:44,165 Your brother was right. 405 00:25:44,294 --> 00:25:48,142 The place you saw, it was not real. 406 00:25:49,309 --> 00:25:52,032 He is the true Dawnus. 407 00:25:54,195 --> 00:25:57,641 - The Dawnus. - The Dawnus. 408 00:26:10,641 --> 00:26:13,025 The Dawnus. 409 00:26:21,400 --> 00:26:25,111 - Wait, wait, wait, wait. - What is it? 410 00:26:26,292 --> 00:26:29,269 Selina. Where did she go? 411 00:26:44,006 --> 00:26:46,577 What? Where is she? 412 00:26:47,532 --> 00:26:49,131 She's upset. 413 00:26:49,156 --> 00:26:50,691 She's just upset. 414 00:26:50,716 --> 00:26:53,595 I'll talk to her, girl-to-girl. I'll catch you up. 415 00:26:53,620 --> 00:26:55,655 - You sure? - Go. 416 00:27:04,638 --> 00:27:07,021 Come on! 417 00:27:14,566 --> 00:27:17,111 They've gone. 418 00:27:26,956 --> 00:27:28,316 Stop! 419 00:27:31,076 --> 00:27:32,435 Gotcha! 420 00:27:32,599 --> 00:27:34,302 But they discovered something. 421 00:27:34,615 --> 00:27:38,090 Something so important that they put it into code and kept it a secret 422 00:27:38,115 --> 00:27:40,169 from their own head of security. 423 00:27:40,301 --> 00:27:41,836 What are you doing here? 424 00:27:41,861 --> 00:27:44,716 It's not safe for you here. 425 00:27:51,735 --> 00:27:53,719 He's coming back. 426 00:27:53,917 --> 00:27:57,165 ♪ I'm running with the wolves tonight ♪ 427 00:27:57,190 --> 00:28:00,069 ♪ I'm running with the wolves ♪ 428 00:28:00,094 --> 00:28:02,969 ♪ I'm running with the wolves tonight ♪ 429 00:28:02,994 --> 00:28:05,696 ♪ I'm running with the wolves ♪ 430 00:28:05,721 --> 00:28:08,868 ♪ I'm running with the wolves tonight ♪ 431 00:28:08,893 --> 00:28:11,430 ♪ I'm running with the wolves ♪ 432 00:28:11,455 --> 00:28:13,388 ♪ I'm running with the... ♪ 30607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.