All language subtitles for Wolfblood - 5X07 Torn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,702 --> 00:00:03,764 He's lying! This is what he does, he lies! 2 00:00:03,906 --> 00:00:06,077 People are afraid. 3 00:00:06,102 --> 00:00:08,906 They're afraid that wolfbloods will do exactly what your friend did 4 00:00:08,939 --> 00:00:11,406 - last night. - They wanted conflict... 5 00:00:11,722 --> 00:00:15,001 - and you gave it to them. - Maybe because we wanted it, too. 6 00:00:15,026 --> 00:00:16,984 That's what this is all about. 7 00:00:17,352 --> 00:00:19,937 Persuade the public that wolfbloods are dangerous, 8 00:00:19,962 --> 00:00:22,585 that we all need to be chipped. 9 00:01:33,507 --> 00:01:36,065 Are those their alphas? 10 00:01:36,954 --> 00:01:39,704 Is that power in there? 11 00:01:44,417 --> 00:01:46,183 They think so. 12 00:02:22,763 --> 00:02:24,962 What, so she made you kneel to her? 13 00:02:24,987 --> 00:02:26,547 She demanded it. 14 00:02:27,437 --> 00:02:29,157 It was scary. 15 00:02:30,280 --> 00:02:32,781 I've wanted to see her again for so long. 16 00:02:33,502 --> 00:02:36,265 - But... - Not like this. 17 00:02:36,290 --> 00:02:37,365 No. 18 00:02:37,568 --> 00:02:39,168 She's still my sister. 19 00:02:40,360 --> 00:02:41,875 And I know I can get her back. 20 00:02:41,917 --> 00:02:43,821 What if she doesn't want to come back? 21 00:02:45,265 --> 00:02:47,341 Have you got a spare phone? 22 00:02:47,596 --> 00:02:51,542 Mine got thrown away by Hafren. 23 00:02:52,961 --> 00:02:55,064 Yeah, it was weird. 24 00:02:55,579 --> 00:02:58,980 Yeah, well, weird's becoming usual round here. 25 00:02:59,683 --> 00:03:01,420 Ah. 26 00:03:01,877 --> 00:03:03,396 Here. 27 00:03:03,421 --> 00:03:05,700 Should have a bit of credit on that. 28 00:03:06,226 --> 00:03:08,124 I use it in case of emergencies. 29 00:03:08,168 --> 00:03:10,700 When mum's confiscated my phone. 30 00:03:11,742 --> 00:03:13,581 Do you think...? 31 00:03:13,606 --> 00:03:16,641 Do you think there's a reason why Jana never taught me Eolas? 32 00:03:16,666 --> 00:03:18,386 Do you think there's a reason? 33 00:03:19,954 --> 00:03:22,743 I think Jana's just my alpha. 34 00:03:24,707 --> 00:03:27,622 And that's all she's ever going to be. 35 00:03:32,778 --> 00:03:36,745 So I called the hospital earlier to check on Professor Whitewood. 36 00:03:36,770 --> 00:03:39,153 - How is she? - Yeah, she said she's fine. 37 00:03:39,178 --> 00:03:40,605 It's just a concussion. 38 00:03:40,630 --> 00:03:42,109 But I'm... 39 00:03:42,227 --> 00:03:45,266 I'm not convinced. I said that I'd pop by with some grapes 40 00:03:45,291 --> 00:03:46,543 and some fashion mags. 41 00:03:46,568 --> 00:03:50,142 She started doing this really weird, groaning noise. 42 00:03:50,482 --> 00:03:52,681 So, everyone! 43 00:03:52,815 --> 00:03:54,348 Tuck in! 44 00:03:54,637 --> 00:03:58,691 All we're saying is give our peace cake a chance! 45 00:04:00,826 --> 00:04:02,461 You don't like the...? 46 00:04:03,148 --> 00:04:05,020 My dad used to play it all... 47 00:04:05,714 --> 00:04:08,303 the time. 48 00:04:11,355 --> 00:04:14,434 - So? - Well, I was saying we need to plan. 49 00:04:14,459 --> 00:04:17,323 Tackle the serum, the conspiracy head on. 50 00:04:17,348 --> 00:04:19,113 De-wolfing by humans. 51 00:04:19,374 --> 00:04:21,559 Maybe we really can't trust any of them. 52 00:04:21,584 --> 00:04:23,106 Look around you. 53 00:04:23,391 --> 00:04:25,603 It can work, I still believe that. 54 00:04:25,628 --> 00:04:27,923 Well, someone's trying really hard to crush that belief. 55 00:04:27,948 --> 00:04:29,433 And we know who. 56 00:04:29,509 --> 00:04:31,308 Why don't we just go after Hartington now? 57 00:04:31,333 --> 00:04:32,848 Why can't Jones just arrest him? 58 00:04:32,873 --> 00:04:36,238 Her superiors are involved in all this. She has to be careful. 59 00:04:36,364 --> 00:04:40,136 She needs to find evidence she can use against him publicly. 60 00:04:40,161 --> 00:04:42,200 This isn't just about us. 61 00:04:42,225 --> 00:04:44,465 We have to do what's right for all wolfbloods. 62 00:04:44,490 --> 00:04:47,004 Right now, I need to go to Emilia and her pack. 63 00:04:47,029 --> 00:04:49,368 - Talk to them. - That's not going to work. 64 00:04:49,400 --> 00:04:51,457 Not with Hafren and Madoc around her. 65 00:04:51,482 --> 00:04:54,401 - Talk how? - Tell them about the chips. 66 00:04:54,426 --> 00:04:56,332 Make it clear to them they need to tread carefully 67 00:04:56,357 --> 00:04:59,824 until we bring Hartington down. Ask Emilia to keep them in line. 68 00:04:59,849 --> 00:05:01,729 That might be a hard sell. 69 00:05:01,754 --> 00:05:03,286 Well, we have to try. 70 00:05:03,311 --> 00:05:04,825 Let me do it. 71 00:05:04,850 --> 00:05:06,409 I've been there. 72 00:05:06,596 --> 00:05:09,652 They and Emilia might listen to me better. 73 00:05:09,677 --> 00:05:11,836 No, we go as a pack. 74 00:05:11,899 --> 00:05:14,824 They need to see we're united now more than ever. 75 00:05:20,863 --> 00:05:25,022 They know where to place themselves, and what to do at the signal. 76 00:05:25,047 --> 00:05:26,821 I'll be fine. 77 00:05:30,691 --> 00:05:33,140 Hafren, are you prepared for this? 78 00:05:33,165 --> 00:05:34,704 I am. 79 00:05:35,257 --> 00:05:37,261 Let me look at you. 80 00:05:40,366 --> 00:05:42,565 Do you know how magnificent you are? 81 00:05:42,590 --> 00:05:46,529 You're the purest, most true a wolfblood could be to themselves, 82 00:05:46,554 --> 00:05:49,023 and I have learned so much from you. 83 00:05:50,604 --> 00:05:53,063 I am the one who has learned from you. 84 00:05:53,088 --> 00:05:54,964 You've made me stronger. 85 00:05:54,990 --> 00:05:56,990 And I know you will be strong today. 86 00:05:58,247 --> 00:06:00,166 I know you will not let me down. 87 00:06:00,191 --> 00:06:01,788 I won't. 88 00:06:01,992 --> 00:06:05,231 Still, we are concerned. 89 00:06:05,335 --> 00:06:07,606 You are beyond important to us, 90 00:06:07,631 --> 00:06:11,576 too important to risk your safety at this delicate time. 91 00:06:12,291 --> 00:06:14,450 Perhaps you should remain here, 92 00:06:14,475 --> 00:06:16,600 send one of the others in your place? 93 00:06:16,625 --> 00:06:17,694 No. 94 00:06:18,094 --> 00:06:20,365 This is something I have to do. 95 00:06:21,485 --> 00:06:27,784 I like that I no longer see any trace of the cub that was. 96 00:06:33,218 --> 00:06:35,235 We have visitors. 97 00:06:45,648 --> 00:06:49,140 Look at you. Emilia the alpha. 98 00:06:49,943 --> 00:06:51,702 It's good to see you. 99 00:06:52,629 --> 00:06:54,702 I wish it was in the wild. 100 00:06:54,727 --> 00:06:56,633 Things happen. 101 00:06:56,658 --> 00:06:58,217 Yes. 102 00:06:58,605 --> 00:07:00,205 They do. 103 00:07:02,515 --> 00:07:03,890 Why are you here? 104 00:07:03,915 --> 00:07:06,295 There was trouble at The Kafe after you wolfed out. 105 00:07:06,320 --> 00:07:08,999 The ones you saw, they were only the beginning. 106 00:07:09,024 --> 00:07:10,875 There's a bigger plan. 107 00:07:11,147 --> 00:07:12,666 Tracking chips. 108 00:07:12,691 --> 00:07:14,890 Implants that can de-wolf us. 109 00:07:14,915 --> 00:07:17,475 We will stop it. But for now... 110 00:07:17,500 --> 00:07:19,502 You'd like us to roll over. 111 00:07:19,882 --> 00:07:22,531 We're only here because of how humans reacted 112 00:07:22,556 --> 00:07:23,976 to finding out about us. 113 00:07:24,020 --> 00:07:26,156 We are putting right your mistake! 114 00:07:26,181 --> 00:07:27,540 We both want the same thing. 115 00:07:27,565 --> 00:07:29,344 - Do we? - Hey! 116 00:07:29,462 --> 00:07:31,454 Cut down on the attitude. 117 00:07:31,514 --> 00:07:33,478 Jana's only trying to help. 118 00:07:35,316 --> 00:07:37,060 Look at you. 119 00:07:37,969 --> 00:07:41,288 Five wolfbloods who decided what was best for all of us. 120 00:07:41,313 --> 00:07:43,259 You had no right! 121 00:07:43,432 --> 00:07:46,703 Being in the city makes you weak. 122 00:07:47,829 --> 00:07:51,126 You'll never get equality with humans. 123 00:07:51,223 --> 00:07:55,626 You just settle for subservience, even though you don't know it. 124 00:07:55,720 --> 00:07:59,164 And what makes you qualified to speak for wolfbloods instead? 125 00:07:59,189 --> 00:08:01,581 I say what they know deep inside. 126 00:08:02,247 --> 00:08:05,196 You are not equal to humans! 127 00:08:05,482 --> 00:08:08,881 There is a superior species, and it is us! 128 00:08:08,906 --> 00:08:11,235 It will be us! 129 00:08:11,259 --> 00:08:12,991 You sound like you want to start a war. 130 00:08:13,016 --> 00:08:15,415 Maybe it's time for a war. 131 00:08:17,821 --> 00:08:18,876 What? 132 00:08:18,901 --> 00:08:21,174 I was just wondering what happened to my friend... 133 00:08:21,221 --> 00:08:23,301 because you sound nothing like her. 134 00:08:24,209 --> 00:08:25,968 I think we can guess. 135 00:08:26,056 --> 00:08:28,993 Are you angry, tame wolf? 136 00:08:29,441 --> 00:08:31,939 Angry that she shares our truth? 137 00:08:32,198 --> 00:08:34,650 A truth that leads to hatred isn't worth following. 138 00:08:34,675 --> 00:08:37,041 We don't hate, we rise. 139 00:08:37,088 --> 00:08:40,875 And we will all rise, and you will see as soon as we... 140 00:08:40,900 --> 00:08:47,080 We are simply seeking a better future for all wolfbloods. 141 00:08:47,203 --> 00:08:50,780 Is that what you told yourself when you were poisoning my father... 142 00:08:50,858 --> 00:08:52,704 or when you left her for dead? 143 00:08:53,535 --> 00:08:57,223 I have atoned for my betrayal. 144 00:08:58,095 --> 00:09:01,828 Tell me, when will you atone for yours? 145 00:09:15,330 --> 00:09:18,529 Look at where trying to be human gets you. 146 00:09:18,554 --> 00:09:20,503 It's pitiful. 147 00:09:29,516 --> 00:09:31,165 Hello? 148 00:09:31,190 --> 00:09:32,868 Where? 149 00:09:33,370 --> 00:09:35,243 On my way. 150 00:09:37,253 --> 00:09:38,773 We're leaving. 151 00:09:40,751 --> 00:09:44,322 You have your pack, I have mine. 152 00:09:44,347 --> 00:09:46,780 Let's stay out of each other's way. 153 00:10:00,458 --> 00:10:03,346 That was Jones. She's onto Hartington. 154 00:10:03,371 --> 00:10:05,121 - We need to go. - Good. 155 00:10:05,146 --> 00:10:07,065 I hate the vibe round here. 156 00:10:07,138 --> 00:10:08,940 I'm staying. 157 00:10:10,554 --> 00:10:12,553 She still might listen to me. 158 00:10:12,578 --> 00:10:15,959 And the award for the world's greatest optimist goes to... 159 00:10:16,242 --> 00:10:19,442 - You sure you'll be OK? - I managed before. 160 00:10:19,943 --> 00:10:21,503 I'm staying. 161 00:10:32,575 --> 00:10:35,809 Emilia, I'm sorry. 162 00:10:36,933 --> 00:10:40,653 - I told them not to come. - But you were coming here anyway. 163 00:10:41,335 --> 00:10:43,716 Well, you did say you could teach me Eolas. 164 00:10:43,887 --> 00:10:45,782 Did I? 165 00:10:46,558 --> 00:10:48,902 Well, come on, then. 166 00:10:49,615 --> 00:10:52,613 Where are we going? Wait! Hold up! 167 00:10:52,638 --> 00:10:55,910 Is that wise? He may try and corrupt her. 168 00:10:56,160 --> 00:11:00,199 Perhaps if you had successfully disposed of our extorter 169 00:11:00,341 --> 00:11:03,900 when I asked you to, he would not be here. 170 00:11:04,834 --> 00:11:06,993 She knows her own mind. 171 00:11:07,135 --> 00:11:12,221 We know it, too. I'm sure there is little he could do to change it. 172 00:11:13,171 --> 00:11:15,260 Little indeed. 173 00:11:25,451 --> 00:11:29,025 I didn't say bring everyone. This isn't a field trip. 174 00:11:29,911 --> 00:11:33,314 Yeah, well, we're a pack, and you may need a backup. 175 00:11:33,339 --> 00:11:34,390 Fine. 176 00:11:34,415 --> 00:11:36,608 But this isn't a democracy. 177 00:11:36,633 --> 00:11:39,346 - This is my operation. - All yours. 178 00:11:40,114 --> 00:11:41,775 Now, why are we here? 179 00:11:41,800 --> 00:11:44,633 Because this is where I tracked the esteemed 180 00:11:44,658 --> 00:11:46,580 Mr. Hartington to this morning. 181 00:11:46,605 --> 00:11:49,759 - He's inside right now. - Doing what? 182 00:11:49,784 --> 00:11:52,150 Birdie was arrested, so he's not going to be there. 183 00:11:52,175 --> 00:11:55,939 Making this a perfect time to destroy any evidence linking them. 184 00:11:56,335 --> 00:12:00,494 You were right. Hartington is funding the Humans Group. 185 00:12:00,519 --> 00:12:04,043 He's bankrolling anti-wolfblood propaganda all over the country. 186 00:12:04,068 --> 00:12:06,103 How can you be so sure? 187 00:12:06,128 --> 00:12:10,056 Once I knew my boss was involved, I got into her files. 188 00:12:10,082 --> 00:12:11,916 Found e-mails, traced the fund. 189 00:12:11,941 --> 00:12:14,100 The Humans Group, the chips. 190 00:12:14,125 --> 00:12:15,925 This new stealth serum. 191 00:12:17,182 --> 00:12:19,580 It's all Hartington's operation. 192 00:12:19,605 --> 00:12:22,939 - So let's see what he's got to say. - No! 193 00:12:23,537 --> 00:12:25,842 I obtained this information illicitly. 194 00:12:25,867 --> 00:12:27,572 I can't prove any of it. 195 00:12:28,089 --> 00:12:32,125 We go storming in there, anyone or anything could be waiting. 196 00:12:32,150 --> 00:12:33,744 So what, then? 197 00:12:33,944 --> 00:12:36,790 We wait until he's finished in there. 198 00:12:36,815 --> 00:12:38,916 And when he comes out, we get him on his own. 199 00:12:38,941 --> 00:12:40,510 We hear it from the main man. 200 00:12:40,535 --> 00:12:44,431 Get Hartington on record, admitting to running it all. 201 00:12:44,456 --> 00:12:47,701 I told you I would help you prove the conspiracy. 202 00:12:47,726 --> 00:12:50,662 This is the best way. 203 00:12:52,578 --> 00:12:55,557 I'll call Matei, let him know what we're doing. 204 00:12:55,920 --> 00:12:59,279 Oh, um... I gave Matei our spare phone this morning. 205 00:12:59,304 --> 00:13:00,861 His got thrown away. 206 00:13:01,341 --> 00:13:03,400 I know, don't ask. 207 00:13:03,425 --> 00:13:04,885 I'll put the number in. 208 00:13:04,910 --> 00:13:07,862 And why exactly did you have a spare phone? 209 00:13:11,315 --> 00:13:13,555 I thought we'd be in a yoga position. 210 00:13:14,532 --> 00:13:18,032 You're supposed to just feel... 211 00:13:18,567 --> 00:13:21,618 everything. All of it. 212 00:13:22,898 --> 00:13:24,297 I do feel it. 213 00:13:24,322 --> 00:13:26,328 I'm on it. Sitting on it. 214 00:13:26,353 --> 00:13:27,873 It's not... 215 00:13:31,242 --> 00:13:35,401 When I say feel, I don't really mean physically. 216 00:13:35,426 --> 00:13:37,423 That's part of it, but... 217 00:13:38,682 --> 00:13:40,383 You have to... 218 00:13:41,418 --> 00:13:43,452 let nature into you. 219 00:13:43,477 --> 00:13:45,197 Close your eyes. 220 00:13:47,860 --> 00:13:49,899 Now, feel it. 221 00:13:50,228 --> 00:13:52,664 Feel the air going into you. 222 00:13:52,711 --> 00:13:54,384 Let it take over. 223 00:13:54,849 --> 00:13:56,623 Feel the ground. 224 00:13:57,159 --> 00:13:59,184 Feel the earth. 225 00:13:59,824 --> 00:14:02,641 Green, all that green. 226 00:14:03,757 --> 00:14:05,156 In your head... 227 00:14:05,825 --> 00:14:07,790 and in your heart. 228 00:14:10,750 --> 00:14:13,172 You are nature... 229 00:14:13,602 --> 00:14:15,821 and nature is you. 230 00:14:16,131 --> 00:14:19,101 And nature gives you the whole world. 231 00:14:23,946 --> 00:14:27,016 I'm sorry. It's Jana. 232 00:14:34,256 --> 00:14:35,976 Now, bury it. 233 00:14:39,724 --> 00:14:41,403 He's not answering. 234 00:14:41,428 --> 00:14:44,887 Well, while we're waiting, there's something else you need to see. 235 00:14:44,912 --> 00:14:47,959 They've acquired land, hundreds of acres, 236 00:14:47,984 --> 00:14:50,693 far from any city or developed area. 237 00:14:50,724 --> 00:14:53,060 It's codenamed Blydissiad. 238 00:14:55,701 --> 00:14:57,184 He's going to hurt us. 239 00:14:57,209 --> 00:15:00,529 Hartington knows Blydissiad doesn't exist. Now, why call it that? 240 00:15:00,554 --> 00:15:01,857 He's trying to be funny. 241 00:15:01,882 --> 00:15:04,428 He won't be laughing when I get hold of him. 242 00:15:04,552 --> 00:15:06,420 We should take him to the vault. 243 00:15:06,445 --> 00:15:08,468 Keep him there for as long as we need to. 244 00:15:08,493 --> 00:15:10,436 As we need to what? 245 00:15:11,248 --> 00:15:13,762 I'm not sanctioning anything past conversation. 246 00:15:13,787 --> 00:15:14,803 Don't worry. 247 00:15:15,233 --> 00:15:17,273 He loves the sound of his own voice. 248 00:15:18,302 --> 00:15:20,623 He'll tell us what we need to know. 249 00:15:24,373 --> 00:15:28,248 - I think I... - Nearly. You're doing so well. 250 00:15:33,481 --> 00:15:35,000 You should stay here. 251 00:15:35,416 --> 00:15:37,006 Keep trying on your own. 252 00:15:37,694 --> 00:15:39,664 Be one with all this. 253 00:15:39,906 --> 00:15:41,581 It's how I learnt. 254 00:15:42,542 --> 00:15:44,388 Glad you get this, you know. 255 00:15:44,413 --> 00:15:46,123 I know. 256 00:15:46,725 --> 00:15:49,826 - I'll come back tonight. - Where are you going? 257 00:15:50,161 --> 00:15:52,420 Alphas have responsibilities. 258 00:16:24,106 --> 00:16:25,885 _ 259 00:16:32,526 --> 00:16:36,831 Yes, Mr. Chair, but where is the money coming from? 260 00:16:51,814 --> 00:16:53,400 You! 261 00:16:54,017 --> 00:16:56,704 Who took away our land, 262 00:16:56,884 --> 00:16:59,443 who planned to take away our wolves. 263 00:16:59,522 --> 00:17:01,596 You are nothing. 264 00:17:02,042 --> 00:17:04,517 We are not afraid of you. 265 00:17:04,566 --> 00:17:09,978 We will not bow to you and we will not be ruled by you 266 00:17:10,101 --> 00:17:13,580 because we are your superiors 267 00:17:13,826 --> 00:17:15,946 and we are everywhere. 268 00:17:16,556 --> 00:17:18,835 So hear us now. 269 00:17:30,736 --> 00:17:32,456 That's Emilia. 270 00:18:12,370 --> 00:18:15,465 - It's starting. - What is? 271 00:18:21,617 --> 00:18:23,210 The rebellion. 272 00:18:24,547 --> 00:18:26,563 Well, the play area in the woodland, 273 00:18:26,588 --> 00:18:29,937 especially created for the project from oak and ash tree... 274 00:18:44,024 --> 00:18:50,053 So tell them, tell those who would control us that they cannot. 275 00:18:50,078 --> 00:18:53,185 It is we who will control you. 276 00:18:55,981 --> 00:18:58,375 - If you want a war... - War? 277 00:18:59,138 --> 00:19:01,023 you have one. 278 00:19:02,335 --> 00:19:04,222 And you don't have a chance. 279 00:19:37,303 --> 00:19:39,859 It's nice to see you again, Jana. 280 00:19:42,187 --> 00:19:45,833 Agent Jones, this is all a little unorthodox, isn't it? 281 00:19:45,858 --> 00:19:49,408 We know all about the serum, the chips, the land. 282 00:19:49,815 --> 00:19:51,894 You funding the Humans Group. 283 00:19:51,997 --> 00:19:55,236 We know all of it, now you're going to come with us and tell the rest of 284 00:19:55,261 --> 00:19:57,900 - the world. - What a wonderful coincidence, 285 00:19:57,925 --> 00:20:00,171 that's exactly what we are about to do. 286 00:20:00,196 --> 00:20:00,991 We? 287 00:20:01,016 --> 00:20:04,968 Her Majesty's Government, who I have the full support of. 288 00:20:06,009 --> 00:20:08,517 - You don't know, do you? - Know what? 289 00:20:09,634 --> 00:20:12,593 There was an incident in the city. 290 00:20:12,813 --> 00:20:14,743 You must have heard it. 291 00:20:15,608 --> 00:20:19,155 Threats were made, and for everyone's safety, 292 00:20:19,180 --> 00:20:22,188 an emergency law is being passed, even as we stand here. 293 00:20:22,213 --> 00:20:23,961 They'll announce it very soon. 294 00:20:23,987 --> 00:20:27,250 Every wolfblood in the country will have to decide. 295 00:20:27,899 --> 00:20:30,446 Be chipped or not. 296 00:20:30,471 --> 00:20:33,550 I don't believe you. You've lied before. 297 00:20:33,575 --> 00:20:34,974 They won't do this. 298 00:20:34,999 --> 00:20:39,220 You can live as humans, accept the chip, be de-wolved. 299 00:20:39,749 --> 00:20:43,509 Or we'll contain you right here at the gym. 300 00:20:43,720 --> 00:20:45,159 It's all set up, 301 00:20:45,278 --> 00:20:51,863 until we can transport you to the reservation I've created. 302 00:20:53,149 --> 00:20:56,457 You're quite welcome to live with us... 303 00:20:56,482 --> 00:21:00,016 but only as us. 304 00:21:00,041 --> 00:21:03,790 - This is wrong! - It's 100% legal. 305 00:21:04,418 --> 00:21:06,417 We even have a group of... 306 00:21:08,522 --> 00:21:10,618 "enforcers," we're calling them. 307 00:21:11,063 --> 00:21:12,711 Thanks to the list, 308 00:21:13,838 --> 00:21:16,516 we know exactly who we are looking for. 309 00:21:16,930 --> 00:21:18,287 They're out there now, 310 00:21:18,312 --> 00:21:22,266 starting with the homes of the most troublesome wolfbloods. 311 00:21:23,217 --> 00:21:26,946 But of course, you're all here. 312 00:21:27,370 --> 00:21:29,160 Our homes? 313 00:21:30,065 --> 00:21:31,493 Jana... 314 00:22:00,101 --> 00:22:03,093 No. No... 315 00:22:04,980 --> 00:22:08,179 This is just the start. But we still have you. 316 00:22:08,204 --> 00:22:12,203 Except while you were watching that display, 317 00:22:12,507 --> 00:22:15,577 I signalled enforcers to divert here. 318 00:22:15,602 --> 00:22:17,711 You know they won't be long. 319 00:22:18,544 --> 00:22:21,719 After all, you can hear them coming... 320 00:22:27,048 --> 00:22:28,851 before I can. 321 00:22:30,162 --> 00:22:31,842 Run! 322 00:22:36,146 --> 00:22:41,301 Run, little wolves! Run! 323 00:22:42,990 --> 00:22:47,810 Agent Jones, you chose the wrong side. 324 00:22:48,230 --> 00:22:50,260 Now it's over... 325 00:22:52,183 --> 00:22:54,103 like your career. 326 00:22:55,380 --> 00:22:57,774 I came as soon as I... 327 00:22:59,900 --> 00:23:01,500 Hello? 328 00:23:05,176 --> 00:23:07,015 Robyn? 329 00:23:07,040 --> 00:23:09,295 Up here! 330 00:23:13,653 --> 00:23:17,169 What happened? Are you all right? 331 00:23:17,325 --> 00:23:20,363 - Where is everyone? - The customers, they left, 332 00:23:20,388 --> 00:23:22,591 as soon as they heard the howls, even the wolfbloods. 333 00:23:22,616 --> 00:23:25,349 At first it was on the phones, then it was everywhere. 334 00:23:25,374 --> 00:23:27,474 in light of the disturbing demonstration 335 00:23:27,499 --> 00:23:29,271 by a group of wolfbloods, 336 00:23:29,296 --> 00:23:31,395 emergency measures have been introduced, 337 00:23:31,420 --> 00:23:34,729 requiring all wolfbloods to be voluntarily chipped 338 00:23:34,754 --> 00:23:36,357 for tracking purposes. 339 00:23:36,382 --> 00:23:40,326 No... They can't. They wouldn't. 340 00:23:41,944 --> 00:23:44,253 No, no, no, no... 341 00:23:46,715 --> 00:23:48,674 There's a van down there. 342 00:23:48,699 --> 00:23:49,997 Open the door! 343 00:23:50,022 --> 00:23:52,107 Whoever they are, I can fight them! 344 00:23:52,132 --> 00:23:53,287 Break it down! 345 00:23:53,312 --> 00:23:57,630 No! You've got to go. The pack will need you, if they chip you, then... 346 00:23:58,365 --> 00:24:00,818 You've got to go now, come on, please. 347 00:24:03,169 --> 00:24:06,403 You can do a wolf thing, and land safely, right? 348 00:24:06,428 --> 00:24:08,412 I know, it'll be fine. 349 00:24:10,406 --> 00:24:12,224 I don't want to leave you. 350 00:24:12,249 --> 00:24:13,495 What? 351 00:24:14,003 --> 00:24:16,693 You are my alpha now, and more. 352 00:24:17,529 --> 00:24:22,045 If you wanted me to, I would stay, I would lose my wolf for you. 353 00:24:24,276 --> 00:24:30,015 Then, as your alpha, I command you to never, ever lose your wolf. 354 00:24:34,048 --> 00:24:36,082 Now go! 355 00:24:42,595 --> 00:24:45,335 Hello, would you like to hear the specials? 356 00:25:21,486 --> 00:25:23,961 Behold your alpha! 357 00:25:27,495 --> 00:25:30,462 She has taken the first step for us. 358 00:25:30,621 --> 00:25:36,282 She has taken the fight to the humans, and they are terrified! 359 00:25:37,649 --> 00:25:41,947 They know we will defy them. 360 00:25:42,673 --> 00:25:47,493 They know we will take back our lands. 361 00:25:47,862 --> 00:25:52,204 They know, with our great alpha, 362 00:25:52,412 --> 00:25:55,903 that we are unstoppable! 363 00:26:03,579 --> 00:26:09,573 We are all, forever, your pack. 364 00:26:30,023 --> 00:26:36,141 Emilia, our leader, our brave alpha! 365 00:26:36,773 --> 00:26:39,172 Our future, 366 00:26:39,805 --> 00:26:43,118 a future for all wolfbloods. 367 00:26:43,143 --> 00:26:49,657 In another time, we would have called her the Dawnus. 368 00:26:50,051 --> 00:26:52,165 As in the Dawnus Torc? 369 00:26:53,104 --> 00:26:57,290 And what would a tame wolf know of the Torc? 370 00:26:57,484 --> 00:26:59,416 I'll bring it to you. 371 00:27:32,722 --> 00:27:35,970 Ah, Mr. Madoc. 372 00:27:35,995 --> 00:27:39,456 Congratulations on a job well done. 373 00:27:40,073 --> 00:27:42,878 You have what you desired, 374 00:27:42,903 --> 00:27:46,058 now give me what I want. 375 00:27:47,778 --> 00:27:53,683 One tiny little chip, and you're free. 376 00:27:54,307 --> 00:27:57,213 No-one's choosing anything! 377 00:27:58,074 --> 00:28:01,682 As long as we're here, then... then we're safe. 378 00:28:01,707 --> 00:28:03,933 She's the Dawnus! 379 00:28:04,368 --> 00:28:06,008 Dawnus. 27165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.