All language subtitles for Wolfblood - 5X05 Humans

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,257 --> 00:00:08,524 What happened to my sister? 2 00:00:08,549 --> 00:00:10,401 I don't hate wolfbloods. 3 00:00:11,321 --> 00:00:13,601 I just hate you. 4 00:00:13,921 --> 00:00:16,889 Hartington's real. He wants a war against us. 5 00:00:16,914 --> 00:00:18,827 She's never even heard of Hartington. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,453 And this human stuff... 7 00:00:20,477 --> 00:00:21,819 it's just a coincidence. 8 00:00:21,844 --> 00:00:24,139 We don't know what we're dealing with here. 9 00:00:24,165 --> 00:00:27,596 Microchips, surveys, propaganda. 10 00:00:29,084 --> 00:00:31,043 Why didn't you tell me about this? 11 00:00:31,068 --> 00:00:32,663 It's a harmless survey. 12 00:00:32,688 --> 00:00:34,062 Jones isn't harmless! 13 00:00:34,087 --> 00:00:36,077 The government just wants to integrate us, 14 00:00:36,101 --> 00:00:37,592 isn't that what we all want? 15 00:00:37,617 --> 00:00:39,816 It's not that simple. 16 00:00:39,982 --> 00:00:41,124 Dad! 17 00:00:41,629 --> 00:00:43,631 It seems genuine enough. 18 00:00:43,656 --> 00:00:46,455 It is. Look at you and Hannah... 19 00:00:46,480 --> 00:00:50,508 one day enemies, now the best of friends. 20 00:00:50,533 --> 00:00:52,644 Selina! 21 00:00:57,177 --> 00:00:59,773 You didn't trust me for ages and now look, 22 00:00:59,798 --> 00:01:01,225 I'm practically a wolfblood... 23 00:01:01,250 --> 00:01:04,456 without all the hair and teeth and stuff. 24 00:01:04,481 --> 00:01:08,440 I know Hannah saved Selina, but she's close to Birdie 25 00:01:08,465 --> 00:01:10,452 and he's leading that human group. 26 00:01:10,477 --> 00:01:13,522 No, I wouldn't really be afraid of a man named Birdie. 27 00:01:13,690 --> 00:01:16,183 Kind of sounds like a puppet off a kids' TV show. 28 00:01:16,208 --> 00:01:17,702 He is a puppet! 29 00:01:17,727 --> 00:01:20,510 And you think Hartington's pulling the strings. 30 00:01:20,535 --> 00:01:23,638 Exactly. We just want to know what his next move is. 31 00:01:23,698 --> 00:01:26,838 But maybe the puppet knows. 32 00:01:26,927 --> 00:01:29,631 Right, time to open up. 33 00:01:29,819 --> 00:01:32,741 No, no, I'll open up and you're going to take a shower. 34 00:01:32,766 --> 00:01:35,940 A sweaty-ccino isn't really on the menu today. 35 00:02:08,813 --> 00:02:11,587 - What did you do that for? - Sorry. 36 00:02:11,885 --> 00:02:14,204 A bit early to be cleaning windows, isn't it? 37 00:02:14,496 --> 00:02:16,415 This has gone too far. 38 00:02:16,440 --> 00:02:17,954 I know they're your friends, 39 00:02:17,979 --> 00:02:20,502 but when it starts affecting the business... 40 00:02:20,527 --> 00:02:22,432 Why don't you blame the ones who did this? 41 00:02:22,457 --> 00:02:23,737 You OK? 42 00:03:09,625 --> 00:03:11,579 I see Mum's got you working for your keep. 43 00:03:11,604 --> 00:03:13,313 I offered, actually. 44 00:03:13,845 --> 00:03:16,680 Well, if you get a minute, my room could probably do with a hoover. 45 00:03:16,705 --> 00:03:19,393 Yeah, good luck. 46 00:03:22,832 --> 00:03:24,900 - Did you just get...? - From Jana. 47 00:03:24,925 --> 00:03:26,989 Did you guys just get this? 48 00:03:31,655 --> 00:03:33,854 First Selina's locker and now this. 49 00:03:34,392 --> 00:03:36,031 So Hannah is responsible. 50 00:03:36,072 --> 00:03:37,885 No, she can't be. 51 00:03:37,910 --> 00:03:39,526 She left The Kafe last night with Selina. 52 00:03:39,551 --> 00:03:41,196 Which puts her at the scene of the crime. 53 00:03:41,697 --> 00:03:44,112 No. Selina trusts her. 54 00:03:44,137 --> 00:03:46,465 You trusted Hartington. 55 00:03:54,339 --> 00:03:56,581 Don't worry. If he thinks Selina's in danger, 56 00:03:56,606 --> 00:03:57,940 he'll stick to her like glue. 57 00:03:57,965 --> 00:04:00,716 Exactly. Don't let him play the hero. 58 00:04:04,283 --> 00:04:06,796 Keep an eye on him for me, OK? 59 00:04:13,710 --> 00:04:15,994 Been calling you. Why haven't you answered? 60 00:04:16,019 --> 00:04:18,956 - Phone's in Bird's gym. - Look. 61 00:04:21,691 --> 00:04:23,930 - When did this happen? - Sometime last night. 62 00:04:23,955 --> 00:04:25,968 Remind you of anyone's handiwork? 63 00:04:26,356 --> 00:04:28,435 - Hannah? - Not necessarily. 64 00:04:28,460 --> 00:04:30,991 Oh, come on. It's a bit of a coincidence, isn't it? 65 00:04:31,016 --> 00:04:33,095 I can't believe you. 66 00:04:33,120 --> 00:04:35,967 Hannah put herself in danger to help us escape 67 00:04:35,991 --> 00:04:39,724 - and now you're accusing her. - I was just trying to protect you. 68 00:04:56,966 --> 00:04:58,747 Hey. 69 00:04:59,409 --> 00:05:01,089 Got your clothes. 70 00:05:06,702 --> 00:05:08,767 It's a new conditioner Dad bought. 71 00:05:10,758 --> 00:05:13,269 I'll get your stuff when I go back to the gym tonight. 72 00:05:13,457 --> 00:05:14,840 You're really going back? 73 00:05:14,865 --> 00:05:16,901 You ran off with Birdie's tae kwon do gear. 74 00:05:16,926 --> 00:05:20,137 - You want him to think you're a thief? - Who cares? 75 00:05:20,506 --> 00:05:23,525 Come on, you can't go back. He's dangerous. 76 00:05:23,550 --> 00:05:25,841 His group graffitied The Kafe last night. 77 00:05:25,866 --> 00:05:26,982 Oh. 78 00:05:27,599 --> 00:05:30,454 Well, Birdie won't have known. I'll make sure he deals with it. 79 00:05:30,479 --> 00:05:33,476 - I can't let you go alone. - I won't be alone. 80 00:05:33,501 --> 00:05:35,162 Birdie's having a meeting tonight. 81 00:05:35,187 --> 00:05:37,577 - Meeting? - Yeah. 82 00:05:38,371 --> 00:05:39,715 And how would that look? 83 00:05:39,740 --> 00:05:42,710 You coming in with a group full of wolf haters? 84 00:05:42,735 --> 00:05:44,454 So he is plotting something. 85 00:05:44,479 --> 00:05:47,785 Birdie? No, he just likes an audience. 86 00:05:48,211 --> 00:05:50,639 Relax. I can handle him. 87 00:05:51,473 --> 00:05:53,738 OK. See you later. 88 00:05:55,824 --> 00:05:59,308 You know what? She doesn't seem that bothered about Birdie. 89 00:06:00,529 --> 00:06:02,828 Maybe she is one of them. 90 00:06:05,206 --> 00:06:07,206 Maybe this is all just a set-up. 91 00:06:08,055 --> 00:06:11,789 The graffiti on The Kafe is exactly the same as Selina's locker... 92 00:06:12,098 --> 00:06:14,349 and that waiter's tat, 93 00:06:14,733 --> 00:06:17,549 but she still won't open her eyes to Hannah and Birdie. 94 00:06:17,574 --> 00:06:19,468 Hm. 95 00:06:20,000 --> 00:06:22,473 And Hannah's claiming that Birdie's just attention seeking. 96 00:06:22,498 --> 00:06:24,747 Yeah, but I've seen his kit... it's way too hi-tech. 97 00:06:24,772 --> 00:06:26,273 Look, someone's paying for that. 98 00:06:26,298 --> 00:06:28,535 - Someone's... - Pulling the strings. 99 00:06:28,767 --> 00:06:31,395 - Exactly. - That's why we need proof. 100 00:06:31,899 --> 00:06:34,292 - How? - Hm. 101 00:06:36,379 --> 00:06:39,298 You said that there is a humans meeting tonight. 102 00:06:39,518 --> 00:06:42,129 - Yeah. - Could be a good distraction. 103 00:06:42,238 --> 00:06:43,958 From what? 104 00:06:44,498 --> 00:06:46,472 You're the computer expert. 105 00:06:59,398 --> 00:07:02,561 Imara, TJ's gone in with Jana. 106 00:07:03,087 --> 00:07:06,000 People are saying they've been around for centuries. 107 00:07:06,025 --> 00:07:08,028 No-one told us. 108 00:07:08,053 --> 00:07:11,039 - I'll follow. - Wait. I want you to... 109 00:07:15,156 --> 00:07:16,734 I don't know. 110 00:07:17,350 --> 00:07:20,478 They found settlements... 111 00:07:20,719 --> 00:07:22,743 cave paintings. 112 00:07:22,913 --> 00:07:27,672 There's even a corporation, Segolia, that was riddled with wolfbloods. 113 00:07:27,845 --> 00:07:30,798 No-one told us. 114 00:07:31,372 --> 00:07:33,243 But when did they know? 115 00:07:34,082 --> 00:07:37,548 How long have we been living next-door to these creatures? 116 00:07:38,094 --> 00:07:41,289 Why was it covered up and kept hidden, eh? 117 00:07:41,314 --> 00:07:44,664 Listen, it's so important that we come together 118 00:07:44,689 --> 00:07:48,719 and make sure there can be no more secrets! Right? 119 00:07:48,744 --> 00:07:50,894 Listen, listen! 120 00:07:50,919 --> 00:07:53,356 They could be our neighbours, 121 00:07:53,540 --> 00:07:56,999 our colleagues, they could even be our friends. 122 00:07:57,024 --> 00:07:59,132 I mean, who here knows one? Eh? 123 00:07:59,157 --> 00:08:02,110 Come on. Who here was lied to? 124 00:08:02,135 --> 00:08:04,149 I know I'm not the only one. 125 00:08:04,174 --> 00:08:06,235 We've got one on our five-a-side team 126 00:08:06,260 --> 00:08:08,219 and she won the tournament for us last week. 127 00:08:08,244 --> 00:08:10,993 Is that how you want to win? By cheating? 128 00:08:11,018 --> 00:08:15,712 No, of course not, but maybe they can help us with their powers. 129 00:08:15,737 --> 00:08:18,946 They only use their powers to get their own way. 130 00:08:18,971 --> 00:08:22,902 I've got one of them in my class, I've seen what they can do. 131 00:08:26,187 --> 00:08:28,022 Need a password. 132 00:08:30,210 --> 00:08:32,182 I know. 133 00:08:36,685 --> 00:08:38,704 - No. - Try Hartington. 134 00:08:38,729 --> 00:08:40,298 Yeah, OK. 135 00:08:45,786 --> 00:08:47,991 Listen, if they want to follow our rules, 136 00:08:48,016 --> 00:08:50,422 then we have no problems with them. 137 00:08:52,169 --> 00:08:55,488 But, look, the point is that we just don't know if they're safe. 138 00:08:55,513 --> 00:09:00,074 Right? So we humans, we have to stick together, right? 139 00:09:00,099 --> 00:09:02,021 We have to protect ourselves. 140 00:09:02,046 --> 00:09:04,950 We have to find out what their real agenda is. 141 00:09:04,975 --> 00:09:06,401 Yeah? 142 00:09:06,546 --> 00:09:08,905 OK, we'll leave it there, then. 143 00:09:08,930 --> 00:09:11,849 Pick up some leaflets on your way out. 144 00:09:11,874 --> 00:09:14,700 Spread the word and stay safe. 145 00:09:14,725 --> 00:09:16,599 Thanks for coming. 146 00:09:44,108 --> 00:09:45,788 We're in. 147 00:09:50,017 --> 00:09:51,811 Traitor. 148 00:09:53,652 --> 00:09:56,851 So, the wolf lover has returned. 149 00:09:57,070 --> 00:09:59,149 It was five against one. 150 00:09:59,687 --> 00:10:01,647 You taught me that, if it's not a fair fight, 151 00:10:01,672 --> 00:10:02,945 it shouldn't be a fight at all. 152 00:10:02,970 --> 00:10:04,476 You come back just to give me a lecture, then? 153 00:10:04,501 --> 00:10:07,257 I came to give you your fight gear back. 154 00:10:10,285 --> 00:10:11,965 And to warn you. 155 00:10:12,748 --> 00:10:14,711 Then let's talk in my office. 156 00:10:26,433 --> 00:10:28,252 Can't you make it go any faster? 157 00:10:28,678 --> 00:10:31,393 It's two months of e-mails, it's a lot of data. 158 00:10:36,833 --> 00:10:38,673 Someone's coming. 159 00:10:53,100 --> 00:10:54,943 So they think we're dangerous? 160 00:10:54,968 --> 00:10:57,019 Yeah. 161 00:10:57,044 --> 00:10:59,233 Very sad, you know, when a group of concerned citizens 162 00:10:59,266 --> 00:11:00,928 can't even ask questions anymore. 163 00:11:01,194 --> 00:11:04,075 But that's all you're doing, right, asking questions? 164 00:11:04,147 --> 00:11:06,828 You didn't graffiti The Kafe? 165 00:11:07,716 --> 00:11:10,108 I'm a little too old to go dobbing on toilet walls, Hannah. 166 00:11:10,133 --> 00:11:12,397 Daisy isn't. 167 00:11:12,995 --> 00:11:15,994 You seem very concerned about the howlers all of a sudden. 168 00:11:16,089 --> 00:11:19,217 - I told you, it wasn't... - A fair fight. 169 00:11:19,309 --> 00:11:21,670 Yeah, I know. And... 170 00:11:22,113 --> 00:11:25,062 - you're right. - They're not all bad, you know. 171 00:11:25,331 --> 00:11:27,577 Then they've nothing to worry about, then. 172 00:11:29,364 --> 00:11:32,001 Have you ever heard of someone called Hartington? 173 00:11:33,895 --> 00:11:36,481 No. Why? 174 00:11:36,689 --> 00:11:38,668 They say he's behind all this. 175 00:11:38,693 --> 00:11:40,372 They say it's the government. 176 00:11:40,459 --> 00:11:42,858 Yeah, well, the government should be doing something. 177 00:11:42,914 --> 00:11:45,581 We're just concerned citizens like millions of others. 178 00:11:45,606 --> 00:11:47,661 So you're not part of some big conspiracy? 179 00:11:48,008 --> 00:11:51,265 Hannah, seriously. Conspiracy, me? 180 00:11:51,940 --> 00:11:55,169 Yeah. Does sound stupid. 181 00:11:55,965 --> 00:11:57,942 Are we good, then? 182 00:11:58,335 --> 00:11:59,854 Sure. 183 00:12:00,123 --> 00:12:02,781 - Can I get our stuff? - "Our stuff"? 184 00:12:02,806 --> 00:12:04,278 Mine and... 185 00:12:04,545 --> 00:12:05,810 The howler's. 186 00:12:05,897 --> 00:12:08,544 She got you running errands for her now, then? 187 00:12:08,568 --> 00:12:10,645 I said I would. You got your kit back. 188 00:12:10,670 --> 00:12:14,028 All right! I've got it here, safe. 189 00:12:18,142 --> 00:12:20,781 Hannah, you're the best pupil I've ever had... 190 00:12:20,806 --> 00:12:22,988 I'm hoping that won't change. 191 00:12:23,249 --> 00:12:27,041 So am I. Come on, I'll walk you out. 192 00:12:29,623 --> 00:12:32,262 So this howler, what's her name? 193 00:12:32,497 --> 00:12:33,310 Selina. 194 00:12:33,335 --> 00:12:35,601 Yeah. She's got to you, hasn't she? 195 00:12:35,678 --> 00:12:37,793 - Messed with your head. - No. 196 00:12:37,818 --> 00:12:39,317 We have a lot in common. 197 00:12:39,342 --> 00:12:41,801 - Like what? - She's not even human. 198 00:12:41,826 --> 00:12:43,265 We love Jade Jones. 199 00:12:43,290 --> 00:12:46,020 Oh, yeah. Wolfbloods in the Olympics... 200 00:12:46,045 --> 00:12:48,270 over my dead body. 201 00:12:49,805 --> 00:12:53,160 - What are you doing here? - What are you doing here? 202 00:12:53,184 --> 00:12:55,005 Your mum told me to keep an eye on you. 203 00:12:55,030 --> 00:12:56,433 Oh, my days! 204 00:12:56,459 --> 00:12:58,872 It's like having two mums! What next, are you going to start 205 00:12:58,897 --> 00:13:00,178 telling me what time I need to go to bed? 206 00:13:00,203 --> 00:13:02,998 Yeah, OK. We need to leave. 207 00:13:11,257 --> 00:13:14,313 Remember, work on your blocking for next session. 208 00:13:14,338 --> 00:13:15,599 OK. 209 00:13:22,718 --> 00:13:25,397 - What are you doing here? - I was worried about you. 210 00:13:25,422 --> 00:13:28,188 You shouldn't have come, Birdie could have seen you. 211 00:13:30,860 --> 00:13:32,813 You're getting soft. 212 00:13:34,382 --> 00:13:36,302 Let's go. 213 00:13:43,909 --> 00:13:47,698 - I smell Selina. - Later. Let's move. 214 00:13:52,329 --> 00:13:55,704 So you still trust Birdie enough to train with him? 215 00:13:55,729 --> 00:13:57,488 I don't know. 216 00:13:57,707 --> 00:13:59,628 He just doesn't get you lot. 217 00:14:00,743 --> 00:14:03,150 Maybe I'm better off staying away. 218 00:14:03,175 --> 00:14:05,974 - I could be your trainer. - I could be yours! 219 00:14:05,999 --> 00:14:08,502 - Yeah, don't push it. - You don't push it! 220 00:14:09,830 --> 00:14:13,108 OK. So maybe we could train each other. 221 00:14:21,267 --> 00:14:23,220 Yeah? 222 00:14:23,558 --> 00:14:25,598 Yeah, I'm with her now. 223 00:14:27,286 --> 00:14:29,110 OK. 224 00:14:30,139 --> 00:14:31,778 The pack's meeting in The Kafe. 225 00:14:31,803 --> 00:14:33,147 Jana wants you there, too. 226 00:14:33,172 --> 00:14:35,068 What, now? 227 00:14:50,559 --> 00:14:52,449 What's the password? 228 00:14:53,119 --> 00:14:54,879 It's us. 229 00:14:59,072 --> 00:15:02,176 What's the point of a password if you're just going to let anyone in? 230 00:15:02,201 --> 00:15:03,960 I recognised your voice. 231 00:15:03,985 --> 00:15:06,956 Well, don't sign up for MI6 just yet. 232 00:15:07,110 --> 00:15:10,911 - And I recognised your smell. - Did you? 233 00:15:17,232 --> 00:15:19,313 Leave it with me. I understand. 234 00:15:19,338 --> 00:15:20,698 What's going on? 235 00:15:27,944 --> 00:15:30,249 We thought you were involved in Birdie's plans, 236 00:15:30,274 --> 00:15:32,249 but we know you're not. 237 00:15:32,596 --> 00:15:34,289 Sorry we doubted you. 238 00:15:34,845 --> 00:15:37,783 OK. Apology accepted. 239 00:15:38,953 --> 00:15:40,872 - Is that it? - Wait! 240 00:15:40,991 --> 00:15:43,195 You need to see this. 241 00:15:44,002 --> 00:15:46,779 This is an e-mail from H, 242 00:15:46,804 --> 00:15:50,305 saying that he transferred money to Birdie for them leaflets. 243 00:15:50,330 --> 00:15:53,008 - So what? - Just wait. 244 00:15:58,451 --> 00:16:01,121 "The measures are in place and good to go." 245 00:16:03,697 --> 00:16:05,376 I don't know why you're showing me this. 246 00:16:05,401 --> 00:16:07,513 You really deserve to know what Birdie's been up to. 247 00:16:07,538 --> 00:16:09,868 Hartington's ordered him to taunt wolfbloods. 248 00:16:10,035 --> 00:16:13,034 - He hopes we'll wolf out. - To prove that we're dangerous. 249 00:16:13,059 --> 00:16:15,507 Who is this Hartington you keep going on about? 250 00:16:15,532 --> 00:16:18,252 Anyway, that just says H. It could be anyone. 251 00:16:20,572 --> 00:16:22,994 Only Hartington had that list. 252 00:16:23,141 --> 00:16:25,740 He took it from Imara when he kidnapped TJ. 253 00:16:25,765 --> 00:16:27,416 Now Birdie has it too. 254 00:16:27,441 --> 00:16:29,836 That proves that they're connected. 255 00:16:30,856 --> 00:16:32,634 Did you know about all this? 256 00:16:32,659 --> 00:16:34,650 First I've heard. 257 00:16:34,977 --> 00:16:37,525 But trust me, Hartington is dangerous, 258 00:16:37,550 --> 00:16:39,486 so you're better off out of all of this. 259 00:16:39,511 --> 00:16:43,788 The question is, what are these measures that are in place? 260 00:16:44,490 --> 00:16:49,868 It's obvious. He wants to chip us all, to control us. 261 00:16:51,163 --> 00:16:53,256 And I was the guinea pig. 262 00:16:53,281 --> 00:16:55,308 How did you get those files? 263 00:16:56,456 --> 00:16:58,975 - We broke into his office. - When? 264 00:16:59,281 --> 00:17:01,158 - Tonight. - Hold on. 265 00:17:01,281 --> 00:17:03,585 Is that why you said you were wrong about me? 266 00:17:03,862 --> 00:17:06,465 Were you there when I talked to Birdie? 267 00:17:08,267 --> 00:17:09,746 You used me as a decoy. 268 00:17:09,786 --> 00:17:11,486 No, it wasn't like that. 269 00:17:11,665 --> 00:17:13,094 Don't look at me! 270 00:17:13,119 --> 00:17:14,197 Because I didn't know. 271 00:17:14,222 --> 00:17:16,212 We went during the meeting. 272 00:17:16,304 --> 00:17:17,814 We didn't know you were going to show up. 273 00:17:17,839 --> 00:17:21,798 - But you spied on me anyway. - No... We wasn't spying. 274 00:17:22,972 --> 00:17:24,891 We just didn't want Birdie to know we were there. 275 00:17:24,916 --> 00:17:26,111 Do you expect me to believe that? 276 00:17:26,136 --> 00:17:29,884 I have already told you... Hannah has nothing to do with humans. 277 00:17:30,365 --> 00:17:33,227 We're meant to be a pack and you went behind my back! 278 00:17:33,252 --> 00:17:34,306 We didn't go behind your back. 279 00:17:34,331 --> 00:17:36,892 I was just trying to get evidence on Hartington, that's all. 280 00:17:36,917 --> 00:17:39,400 Look, it wasn't about Hannah and it wasn't about you. 281 00:17:45,294 --> 00:17:47,014 What's going on? 282 00:17:48,284 --> 00:17:50,776 "No corporation can protect you now." 283 00:17:50,800 --> 00:17:52,993 "We're going to put you in a cage." 284 00:17:53,210 --> 00:17:55,072 "Hairy beasts belong in the wild." 285 00:17:55,097 --> 00:17:58,142 "If you want a fair fight, fight like a human." 286 00:17:58,448 --> 00:18:00,993 "Wolfbloods smell each other's bums." 287 00:18:02,781 --> 00:18:04,660 What did you get? 288 00:18:04,910 --> 00:18:06,790 I didn't get anything. 289 00:18:10,086 --> 00:18:13,166 Who sent to these? Who has our numbers? 290 00:18:14,046 --> 00:18:16,002 - Birdie. - Birdie? 291 00:18:16,027 --> 00:18:19,650 He had my phone! Because I don't have Robin's number. 292 00:18:21,425 --> 00:18:23,933 - Where are you going? - To the gym. 293 00:18:24,113 --> 00:18:25,910 We're going to settle this once and for all. 294 00:18:25,935 --> 00:18:28,152 No, you're not. Look what happened last time. 295 00:18:28,177 --> 00:18:31,848 But think about it. He's just trying to provoke us, he wants us to react. 296 00:18:31,873 --> 00:18:34,650 "Us"? Did you get a text message? 297 00:18:34,675 --> 00:18:38,323 - Those insults hurt me just as much as you. - Selina! 298 00:18:38,767 --> 00:18:42,058 - Grandad, it's all right. - It's not all right. 299 00:18:42,083 --> 00:18:43,417 Don't you understand? 300 00:18:43,442 --> 00:18:45,339 That symbol was a warning. 301 00:18:45,372 --> 00:18:48,058 You shouldn't be using The Kafe as a meeting place... 302 00:18:48,083 --> 00:18:51,402 it puts you, me and The Kafe at risk. 303 00:18:51,571 --> 00:18:53,215 Your granddad's right. 304 00:18:54,599 --> 00:18:57,737 - We go to the den. - No, you're not. 305 00:18:57,968 --> 00:19:01,793 I run this cafe and it's a safe place for wolfbloods. 306 00:19:02,218 --> 00:19:04,994 You stay where you are. It's not a safe place. 307 00:19:05,019 --> 00:19:08,233 Your dad put me in charge while he's away and I say they leave. 308 00:19:08,258 --> 00:19:09,437 I'm out of here. 309 00:19:15,002 --> 00:19:16,562 It's Birdie. 310 00:19:23,152 --> 00:19:24,690 Hello? 311 00:19:24,715 --> 00:19:26,514 Are you still in there? 312 00:19:26,539 --> 00:19:28,018 In where? 313 00:19:28,043 --> 00:19:29,842 The Kafe. 314 00:19:30,097 --> 00:19:31,553 Yes. 315 00:19:32,069 --> 00:19:34,433 Then it's time you left. 316 00:19:39,774 --> 00:19:41,370 He told me to leave. 317 00:19:47,801 --> 00:19:53,036 Wolfblood, come out to play. 318 00:19:53,257 --> 00:19:55,824 Did you enjoy my text? 319 00:19:56,316 --> 00:19:58,109 Why don't you show us your teeth, 320 00:19:58,134 --> 00:19:59,585 come outside? 321 00:20:01,215 --> 00:20:03,494 What if they do... 322 00:20:03,519 --> 00:20:06,985 - attack us? - That's the whole point. 323 00:20:07,158 --> 00:20:08,727 So what if they don't? 324 00:20:08,752 --> 00:20:10,649 Oh, they will. 325 00:20:10,673 --> 00:20:13,595 They're werewolves, that's what they do. 326 00:20:14,071 --> 00:20:15,870 There's only a few of us. 327 00:20:15,895 --> 00:20:17,996 They'll be out in a minute. 328 00:20:19,007 --> 00:20:20,646 What are they doing? 329 00:20:20,842 --> 00:20:23,938 They're trying to provoke us so we wolf out. 330 00:20:27,913 --> 00:20:31,064 In the old days, I would have just called security. 331 00:20:32,461 --> 00:20:34,340 Yeah, well, 332 00:20:34,615 --> 00:20:36,797 humans have security, too. 333 00:20:38,439 --> 00:20:40,428 I mean the police. 334 00:20:40,453 --> 00:20:42,678 I'll do it. Put your phone away. 335 00:20:44,950 --> 00:20:46,789 What's the plan? 336 00:20:46,814 --> 00:20:50,679 We wait for the police... they'll sort them out. 337 00:21:02,167 --> 00:21:04,004 You shouldn't trust anyone. 338 00:21:04,029 --> 00:21:06,465 Hannah's on our level. 339 00:21:06,697 --> 00:21:09,985 So... Mum sent you to spy on me. 340 00:21:10,910 --> 00:21:14,520 TJ, she only wanted me to keep an eye on you. 341 00:21:16,407 --> 00:21:19,206 You haven't got to listen to everything she says, you know. 342 00:21:19,231 --> 00:21:20,991 She's not your mum. 343 00:21:21,964 --> 00:21:24,618 You're right... she's not... 344 00:21:24,643 --> 00:21:26,323 and you're not my brother. 345 00:21:27,144 --> 00:21:30,089 But you are my pack, and that's why you and Jana 346 00:21:30,114 --> 00:21:32,641 shouldn't have snuck in there without telling anyone. 347 00:21:40,642 --> 00:21:42,945 I didn't sign up for this. 348 00:21:43,202 --> 00:21:45,321 All I want to do is tae kwon do. 349 00:21:45,469 --> 00:21:47,055 I know. 350 00:21:47,291 --> 00:21:49,302 This isn't my fight. 351 00:21:49,959 --> 00:21:51,479 I know. 352 00:22:03,402 --> 00:22:06,354 So you're just concerned citizens, are you? 353 00:22:06,379 --> 00:22:09,409 - That's right. - I thought you wanted peace. 354 00:22:09,434 --> 00:22:12,705 I do. Peace for humans. 355 00:22:12,730 --> 00:22:16,277 I'm human and you lied to me. 356 00:22:17,309 --> 00:22:19,638 I knew I couldn't convince you about the howlers. 357 00:22:20,045 --> 00:22:22,204 But it's not too late to choose a side, Hannah. 358 00:22:22,229 --> 00:22:25,719 You belong with us, with your own kind. 359 00:22:29,922 --> 00:22:31,905 You know what? 360 00:22:32,015 --> 00:22:33,654 I choose myself. 361 00:22:33,920 --> 00:22:36,878 I don't want any more to do with you or them. 362 00:22:42,944 --> 00:22:44,604 Here we go. 363 00:22:44,629 --> 00:22:46,358 Ooh, look at those eyes! 364 00:22:48,344 --> 00:22:50,242 - In! - Selina. 365 00:22:50,267 --> 00:22:51,819 Thanks a lot! 366 00:22:52,029 --> 00:22:53,648 Thanks to your plotting and planning, 367 00:22:53,673 --> 00:22:56,342 - another human turns against us. - Hey, I'm still here. 368 00:22:56,367 --> 00:22:59,045 We just wanted to tell her the truth about Birdie, to protect her. 369 00:22:59,070 --> 00:23:01,632 - To protect us, you mean. - Look, where are the police? 370 00:23:01,910 --> 00:23:03,475 Look, I'm not staying here all night. 371 00:23:03,500 --> 00:23:04,968 I've been locked in too many cages lately. 372 00:23:04,993 --> 00:23:07,133 - I say we attack. - All right! 373 00:23:07,997 --> 00:23:09,637 All right. 374 00:23:11,277 --> 00:23:14,241 If Birdie wants to see our true wolfblood nature, 375 00:23:14,266 --> 00:23:16,108 let's show him. 376 00:23:18,061 --> 00:23:20,253 They're not going to bite us, are they? 377 00:23:20,278 --> 00:23:22,265 And you said there'd be snacks. 378 00:23:22,736 --> 00:23:24,662 Must've turned their phones off. 379 00:23:24,687 --> 00:23:26,582 Now! 380 00:23:32,298 --> 00:23:34,499 Go on, film us. 381 00:23:34,524 --> 00:23:36,030 We're here. 382 00:23:39,672 --> 00:23:41,804 Not this. 383 00:23:43,021 --> 00:23:45,660 You're just being used by Hartington, you know, 384 00:23:45,685 --> 00:23:48,124 - like he used Hannah. - No-one uses me. 385 00:23:49,773 --> 00:23:52,212 You're afraid of us because we're different, 386 00:23:52,237 --> 00:23:54,081 because you don't know us. 387 00:23:54,682 --> 00:23:58,913 Well, maybe we're afraid of you because we don't know you either 388 00:23:58,938 --> 00:24:01,121 and that makes us the same, you know. 389 00:24:02,377 --> 00:24:06,686 So, go on, either stand there all night and film us or leave. 390 00:24:16,062 --> 00:24:17,976 Film it! 391 00:24:19,724 --> 00:24:22,648 - No! - Nice doggie. 392 00:24:32,433 --> 00:24:34,497 Emilia. 393 00:24:39,295 --> 00:24:41,145 Emilia! 394 00:24:43,518 --> 00:24:45,238 Matei! 395 00:24:58,558 --> 00:25:01,878 Katrina. Katrina! Jana's back. 396 00:25:05,731 --> 00:25:07,451 Did you find her? 397 00:25:08,579 --> 00:25:12,808 Matei's still looking. Imara and TJ went out without him. 398 00:25:12,833 --> 00:25:15,152 - How's Selina? - Fed up with everything. 399 00:25:15,177 --> 00:25:17,253 Well, I hope yous is all happy now. 400 00:25:17,286 --> 00:25:20,542 Wolves running about, everyone shouting and screaming. 401 00:25:20,567 --> 00:25:22,366 This isn't Jana's fault. 402 00:25:22,577 --> 00:25:24,651 We can't give in to hate, we have to take a stand. 403 00:25:24,676 --> 00:25:27,738 They told me this would happen. I didn't want to believe it. 404 00:25:27,964 --> 00:25:29,633 What? 405 00:25:29,910 --> 00:25:31,550 Who told you? 406 00:25:32,664 --> 00:25:34,753 It's what everyone's saying... 407 00:25:35,016 --> 00:25:37,135 that you cannot be tamed... 408 00:25:37,276 --> 00:25:42,300 so I'm making The Kafe a wolf-free zone and that includes the staff. 409 00:25:42,325 --> 00:25:45,322 - You can't do that. I run The Kafe. - But your father owns it, 410 00:25:45,347 --> 00:25:47,464 and he's made me responsible for looking after you 411 00:25:47,489 --> 00:25:49,683 and the business while he's abroad. That's what I'm doing. 412 00:25:50,124 --> 00:25:52,596 - Robin. - Any closer and I'll call the police. 413 00:25:52,621 --> 00:25:54,050 I thought you already did. 414 00:25:54,999 --> 00:25:57,675 I mean... I'll call them again. 415 00:25:57,700 --> 00:25:59,620 You didn't call anyone. 416 00:25:59,646 --> 00:26:02,683 I listened. You didn't even dial the number. 417 00:26:03,645 --> 00:26:05,408 Is that true? 418 00:26:07,040 --> 00:26:08,399 No wonder they didn't come. 419 00:26:08,424 --> 00:26:10,103 Did you tell Birdie we were there? 420 00:26:10,128 --> 00:26:11,238 How could I have done that? 421 00:26:11,263 --> 00:26:13,943 Well, you were on the phone when Selina came in. 422 00:26:15,005 --> 00:26:17,479 Well, they were threatening trouble, they were threatening you. 423 00:26:17,504 --> 00:26:20,089 - What was I meant to do? - You were meant to be brave. 424 00:26:20,743 --> 00:26:22,323 I'd like you to leave now. 425 00:26:22,348 --> 00:26:24,573 Katrina, listen, I'm responsible for your safety. 426 00:26:24,598 --> 00:26:27,003 My dad might own The Kafe, but I own this flat 427 00:26:27,028 --> 00:26:30,894 and, from now on, it's a granddad-free zone. 428 00:26:31,034 --> 00:26:32,674 Please leave. 429 00:26:40,528 --> 00:26:42,465 Emilia! 430 00:26:43,049 --> 00:26:45,025 Emilia! 431 00:26:48,755 --> 00:26:50,595 Emilia. 432 00:27:10,303 --> 00:27:12,349 Come with me. 433 00:27:16,250 --> 00:27:18,945 Where's my sister? 434 00:27:32,246 --> 00:27:34,668 I'm going to be here a lot from now on. 435 00:27:42,344 --> 00:27:43,983 But you've got to help. 436 00:27:44,256 --> 00:27:46,813 I don't have to help anyone. 437 00:27:49,358 --> 00:27:53,548 But if you don't deliver, I will put you behind bars. 31969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.