Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,546
In her, he saw a leader.
2
00:00:00,571 --> 00:00:01,820
A natural alpha.
3
00:00:01,845 --> 00:00:07,495
And he thought again of her
vision of a future and he knew
4
00:00:07,520 --> 00:00:11,890
that she would never allow
some faceless corporate
5
00:00:11,914 --> 00:00:15,033
to compromise that.
6
00:00:15,059 --> 00:00:19,106
She would never let others
use her for their own ends.
7
00:00:19,130 --> 00:00:23,970
She would always be true to her wolf.
8
00:00:24,325 --> 00:00:26,896
I need your help.
9
00:00:30,774 --> 00:00:33,141
You know how serious the situation is.
10
00:00:34,152 --> 00:00:36,823
- We need to work together.
- By kidnapping my friends?
11
00:00:36,848 --> 00:00:38,715
We locked down the problem.
12
00:00:38,740 --> 00:00:40,591
They're safer with us
than anywhere else.
13
00:00:40,616 --> 00:00:41,804
They're my pack.
14
00:00:41,829 --> 00:00:45,173
One pack. You're one alpha.
15
00:00:47,102 --> 00:00:49,901
What protects all our kind?
16
00:00:50,535 --> 00:00:52,846
What protected you in the wild?
17
00:00:53,286 --> 00:00:57,676
Made it possible for you to
come to Stoneybridge? Here?
18
00:00:57,701 --> 00:01:01,835
The secret. Always the secret.
19
00:01:01,860 --> 00:01:06,468
- They would never betray wolfbloods.
- And yet here we are.
20
00:01:06,668 --> 00:01:11,006
The only way to save your
friends is to protect our secret.
21
00:01:11,128 --> 00:01:13,206
You and I together.
22
00:01:13,231 --> 00:01:16,331
How?
23
00:01:17,961 --> 00:01:21,495
- Who's with you?
- No-one. It's just Selina.
24
00:01:21,520 --> 00:01:22,576
What's she doing here?
25
00:01:22,601 --> 00:01:24,422
Probably looking for
TJ. I'll get rid of her.
26
00:01:24,447 --> 00:01:27,430
TJ? Bring her up.
27
00:01:27,455 --> 00:01:30,318
- Why?
- Because we can use her.
28
00:01:30,968 --> 00:01:34,009
You know I'm right, Jana.
29
00:01:46,748 --> 00:01:49,596
When I say run, we run.
30
00:02:04,288 --> 00:02:06,492
I was wrong about Jana.
31
00:02:06,517 --> 00:02:09,268
Put her on the list for Protocol Five.
32
00:02:10,777 --> 00:02:14,086
♪ My heart still beats ♪
33
00:02:14,111 --> 00:02:16,857
♪ And my skin still feels ♪
34
00:02:16,882 --> 00:02:19,527
♪ My lungs still breathe ♪
35
00:02:19,862 --> 00:02:22,646
♪ My mind still feels ♪
36
00:02:22,671 --> 00:02:25,764
- ♪ Are we running out of time? ♪
- ♪ Time. ♪
37
00:02:26,595 --> 00:02:30,423
♪ There is nowhere for you to hide ♪
38
00:02:30,455 --> 00:02:32,398
♪ The harvest moon is shining ♪
39
00:02:32,423 --> 00:02:35,149
♪ I'm running with
the wolf tonight ♪
40
00:02:35,174 --> 00:02:38,211
♪ I'm running with the woo-olf ♪
41
00:02:38,236 --> 00:02:41,407
♪ I'm running with the woo-olf. ♪
42
00:02:43,142 --> 00:02:45,929
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
43
00:02:45,954 --> 00:02:49,977
"No free man shall be taken
or imprisoned, or disseized"
44
00:02:50,002 --> 00:02:53,395
"of his liberties but
by the law of the land."
45
00:02:53,420 --> 00:02:55,684
And that is the Magna Carta,
46
00:02:55,709 --> 00:03:01,466
the foundation of English law
and YOU are in breach of that!
47
00:03:01,491 --> 00:03:02,538
And so are you!
48
00:03:02,563 --> 00:03:05,926
For not telling us that we've been going
to school with a bunch of werewolves!
49
00:03:05,950 --> 00:03:07,203
If one of you had of told us the truth,
50
00:03:07,228 --> 00:03:09,043
none of this would have ever happened!
51
00:03:09,068 --> 00:03:11,166
- I made a promise.
- So did I.
52
00:03:11,191 --> 00:03:12,550
We're supposed to be your besties.
53
00:03:12,575 --> 00:03:13,576
You should have trusted us.
54
00:03:13,601 --> 00:03:17,385
Yeah, because you reacted so well
when you did find out, right?
55
00:03:17,410 --> 00:03:17,912
Now...
56
00:03:17,937 --> 00:03:20,098
Don't you start! You're
just as bad as she is!
57
00:03:20,123 --> 00:03:24,003
- And we're not your pupils any more!
- I'm not trying to be your teacher.
58
00:03:24,028 --> 00:03:25,988
You should have told
us they were dangerous!
59
00:03:26,013 --> 00:03:27,348
They're not dangerous.
60
00:03:27,373 --> 00:03:29,037
Yellow eyes, fangs, full moons?
61
00:03:29,062 --> 00:03:30,950
We're probably going
to be werewolf chow!
62
00:03:30,975 --> 00:03:31,714
Stop!
63
00:03:32,067 --> 00:03:34,019
They're called wolfbloods.
64
00:03:34,044 --> 00:03:36,494
And Jana and her friends
aren't dangerous.
65
00:03:36,519 --> 00:03:39,486
And yelling isn't going to help!
66
00:03:49,275 --> 00:03:52,765
We're going to stay calm and be ready.
67
00:03:53,095 --> 00:03:56,189
Because Jana will save us.
68
00:03:57,735 --> 00:04:01,659
Because she's the alfalfa.
69
00:04:09,281 --> 00:04:11,481
I understand your situation.
70
00:04:11,808 --> 00:04:14,088
If I had a son who'd made a mistake,
71
00:04:14,113 --> 00:04:16,319
I might have hidden it
from the rest of us too.
72
00:04:16,344 --> 00:04:17,730
Where is he?
73
00:04:18,348 --> 00:04:20,508
Carter Hall.
74
00:04:20,533 --> 00:04:23,400
You really think teeth and
claws are going to fix this?
75
00:04:23,425 --> 00:04:25,789
Grow up.
76
00:04:26,668 --> 00:04:28,990
Give me a reason to spare TJ.
77
00:04:30,075 --> 00:04:32,390
What kind of reason?
78
00:04:32,888 --> 00:04:34,966
Jana has a den somewhere in the city.
79
00:04:34,991 --> 00:04:37,326
- don't know where it is.
- TJ does.
80
00:04:37,351 --> 00:04:39,715
Get him to tell us and
you can both go home.
81
00:04:39,952 --> 00:04:43,550
Untouched. Do we have an agreement?
82
00:04:47,257 --> 00:04:49,297
Take her to her son.
83
00:04:49,322 --> 00:04:51,989
I'll be there as soon as I've
spoken to our human guests.
84
00:04:52,014 --> 00:04:53,713
Ms. Cipriani?
85
00:05:00,602 --> 00:05:02,802
Why are you doing this?
86
00:05:02,827 --> 00:05:05,484
You have no right to keep us prisoner.
87
00:05:05,509 --> 00:05:07,464
You are my guests here for the moment.
88
00:05:07,489 --> 00:05:10,253
We all have a problem,
and I'm here to fix it.
89
00:05:10,278 --> 00:05:13,017
Just like old times, Mr. Jeffries.
90
00:05:13,709 --> 00:05:16,794
- What do you want?
- A simple public statement.
91
00:05:16,819 --> 00:05:18,842
Then everything goes back to normal.
92
00:05:18,867 --> 00:05:21,550
You help us, we'll help you.
93
00:05:21,575 --> 00:05:23,176
You? Help me?
94
00:05:23,201 --> 00:05:26,478
We have a medieval archive
in need of a historian.
95
00:05:27,135 --> 00:05:31,010
You need never teach again,
or write another bad novel.
96
00:05:33,215 --> 00:05:36,226
Further education is very
expensive these days.
97
00:05:36,642 --> 00:05:39,426
Our scholarship fund would cover it all.
98
00:05:39,451 --> 00:05:41,855
And if we don't cooperate?
99
00:05:41,880 --> 00:05:43,826
You need me to tell you that?
100
00:05:44,155 --> 00:05:48,495
With just a few words, you help
yourselves and protect wolfbloods.
101
00:05:49,389 --> 00:05:51,429
It's best for everyone.
102
00:05:54,556 --> 00:05:58,036
- We agree.
- Yeah. If it gets us out of here.
103
00:05:58,061 --> 00:06:01,670
Wait a minute. What about Jana?
104
00:06:01,695 --> 00:06:03,692
And TJ and Matei? Where are they?
105
00:06:03,717 --> 00:06:05,334
- Katrina!
- No.
106
00:06:05,359 --> 00:06:07,381
If Cruella de Vil here
wants us to cooperate,
107
00:06:07,406 --> 00:06:09,335
then she'd better start
telling us where they are.
108
00:06:09,360 --> 00:06:11,880
Wait! Where's Jana?
109
00:06:26,032 --> 00:06:28,508
You two!
110
00:06:28,533 --> 00:06:30,114
Imara, start the car.
111
00:06:33,651 --> 00:06:35,766
Imara!
112
00:07:09,704 --> 00:07:10,741
Carrie?
113
00:07:10,766 --> 00:07:14,832
I was asked to come and talk
to you about the treatment.
114
00:07:15,845 --> 00:07:20,096
What treatment?-
- They're going to take away your pain.
115
00:07:22,524 --> 00:07:25,750
_
116
00:07:28,734 --> 00:07:31,913
- This way.
- Victoria's plan. What is it?
117
00:07:31,938 --> 00:07:32,998
Protocol Five.
118
00:07:33,023 --> 00:07:34,805
What's Protocol Five?
119
00:07:34,830 --> 00:07:37,168
No more lies, Imara.
120
00:07:38,276 --> 00:07:39,684
What do you mean?
121
00:07:39,709 --> 00:07:43,250
It's freedom to be the
person you should have been.
122
00:07:43,275 --> 00:07:46,660
It's freed me. I'm different now.
123
00:07:46,685 --> 00:07:50,629
- I'm happier.
- I don't understand.
124
00:07:50,896 --> 00:07:52,753
I think I'm starting to.
125
00:07:52,778 --> 00:07:56,430
The anger. The fire burning inside.
126
00:07:56,455 --> 00:08:00,178
It's... it's gone.
127
00:08:02,256 --> 00:08:05,317
We're going to be de-wolfed.
128
00:08:09,043 --> 00:08:11,163
So that's what Protocol Five is?
129
00:08:11,188 --> 00:08:13,687
It would prove they're not
wolfbloods and the video was fake.
130
00:08:13,712 --> 00:08:16,629
- What, and you let them do this?
- Carrie needed it.
131
00:08:16,654 --> 00:08:20,351
But we need to save TJ and
Matei before it's too late.
132
00:08:20,376 --> 00:08:22,416
This is it.
133
00:08:28,990 --> 00:08:31,429
There are tools in the car.
134
00:08:32,403 --> 00:08:34,403
Wait there.
135
00:08:34,428 --> 00:08:37,460
We don't need "curing". This
isn't a disease, it's who we are!
136
00:08:37,485 --> 00:08:39,509
You wanna live with
this thing inside you?
137
00:08:39,534 --> 00:08:42,027
Doesn't it just burn you up inside?
138
00:08:42,053 --> 00:08:45,165
Hmm, let me think. No!
139
00:08:45,470 --> 00:08:48,684
That's not the wolf.
That's you hating yourself.
140
00:08:48,709 --> 00:08:51,803
It's the wolf. It's evil.
141
00:08:52,076 --> 00:08:56,084
- It makes you do bad things.
- Yeah, like what?
142
00:08:56,109 --> 00:08:58,787
What could you have done that was
so bad for them to have done this?
143
00:09:03,328 --> 00:09:06,608
You think you can come and take our
wolves as easy as you took hers?
144
00:09:07,270 --> 00:09:09,991
- Come and try.
- You don't understand, Matei.
145
00:09:10,016 --> 00:09:12,499
- I understand enough.
- You took her wolf!
146
00:09:13,036 --> 00:09:17,196
We took her wolf for her own
good. And it was what she wanted.
147
00:09:17,221 --> 00:09:20,897
She's just a kid. How could you?
148
00:09:21,650 --> 00:09:25,056
Because she killed your parents.
149
00:09:28,196 --> 00:09:31,122
It wasn't my fault.
150
00:09:31,443 --> 00:09:35,451
Segolia sent me to your
dad for counselling.
151
00:09:35,657 --> 00:09:38,523
He said I could learn to love the wolf.
152
00:09:39,596 --> 00:09:42,697
He transformed to show me
that his wolf wouldn't hurt me
153
00:09:42,722 --> 00:09:44,635
but it freaked me out.
154
00:09:44,660 --> 00:09:48,088
And I panicked, knocked things
over, something caught fire.
155
00:09:48,113 --> 00:09:52,164
I don't know how, it
just happened and I ran.
156
00:09:52,443 --> 00:09:56,597
- You... killed Matei's parents?
- The wolf did!
157
00:09:58,929 --> 00:10:02,103
Thank you, Carrie.
158
00:10:02,128 --> 00:10:04,872
It was the wolf. And now it's gone.
159
00:10:09,042 --> 00:10:14,482
We do what we have to. For
Carrie. For the secret.
160
00:10:14,649 --> 00:10:16,770
We've organised a press conference.
161
00:10:16,795 --> 00:10:21,285
Jeffries will say that the video was
an online promotion for his book.
162
00:10:21,543 --> 00:10:25,036
And you two will provide
blood samples for testing,
163
00:10:25,061 --> 00:10:28,084
proving that you are entirely human.
164
00:10:28,109 --> 00:10:32,149
Yeah? How about we tell
the reporters everything?
165
00:10:32,174 --> 00:10:33,974
You could.
166
00:10:33,999 --> 00:10:35,946
Or you could think
about all the wolfbloods
167
00:10:35,971 --> 00:10:38,381
you'll keep safe by your sacrifice.
168
00:10:38,406 --> 00:10:40,762
Like your sister.
169
00:10:43,423 --> 00:10:46,768
- My sister?
- She's in the video.
170
00:10:46,793 --> 00:10:50,485
And if you want to help keep her
safe, you'll do this for her,
171
00:10:50,510 --> 00:10:52,912
and the rest of the wild pack.
172
00:10:53,242 --> 00:10:55,871
- And as for your mother...
- My mother didn't know!
173
00:10:55,896 --> 00:10:57,936
Well she should have.
174
00:10:58,756 --> 00:11:05,370
So, are you going to help
me keep the secret or not?
175
00:11:25,189 --> 00:11:28,026
On the couches, please.
176
00:11:50,470 --> 00:11:55,521
Well, at least I got to
wolf out once in my life.
177
00:12:34,617 --> 00:12:37,425
- Yes?
- It's Imara.
178
00:12:37,450 --> 00:12:42,210
- Wait.
- I'm coming. You win.
179
00:12:42,235 --> 00:12:45,947
- Where?
- First, I speak to TJ.
180
00:12:48,877 --> 00:12:50,899
- It's your mother.
- Mum!
181
00:12:50,924 --> 00:12:52,123
Are you all right?
182
00:12:52,148 --> 00:12:54,883
- Mum, they're going to de-wolf us!
- No, they won't.
183
00:12:55,223 --> 00:13:00,096
- Talk to me.
- I bring them in, your offer stands.
184
00:13:01,295 --> 00:13:02,907
Agreed.
185
00:13:02,932 --> 00:13:06,295
We'll come in through
the old tunnel network.
186
00:13:07,623 --> 00:13:10,065
Don't do anything yet.
187
00:13:10,090 --> 00:13:14,249
You, keep an eye on them. On me.
188
00:13:25,783 --> 00:13:30,385
- Are you OK?
- I will be once I get TJ back.
189
00:13:32,957 --> 00:13:37,700
OK, I'm going to need
you to pull. Come on!
190
00:13:39,769 --> 00:13:43,689
I'll close the gate after
you go through. Here.
191
00:13:48,557 --> 00:13:52,535
Why are you even doing this? Come on.
192
00:13:53,009 --> 00:13:55,988
You know it's wrong.
193
00:13:56,083 --> 00:13:58,995
I don't have a choice, TJ.
194
00:13:59,856 --> 00:14:02,884
And besides, it's the only
way to protect all wolfbloods.
195
00:14:02,909 --> 00:14:05,347
The end justifies the means.
196
00:14:05,610 --> 00:14:09,596
Because that always works
out well, doesn't it?
197
00:14:14,916 --> 00:14:17,342
We're in.
198
00:14:19,849 --> 00:14:21,072
What are you doing?
199
00:14:21,097 --> 00:14:23,959
They've got TJ. What choice do I have?
200
00:14:26,728 --> 00:14:30,462
- Jana!
- Selina?
201
00:14:32,983 --> 00:14:36,455
- You all right?
- I'm fine.
202
00:14:37,716 --> 00:14:40,865
- Mum?
- TJ, you're coming home with me.
203
00:14:41,643 --> 00:14:44,405
What? Mum, no.
204
00:14:44,430 --> 00:14:47,909
You're safe now. Come on.
205
00:14:47,934 --> 00:14:52,588
- Don't touch me.
- TJ. It's OK. Go.
206
00:14:59,222 --> 00:15:02,666
No, I'm staying with my pack.
207
00:15:04,849 --> 00:15:09,291
Dr. Whitewood? Who is next?
208
00:15:09,329 --> 00:15:13,892
TJ, just go. Please.
209
00:15:14,289 --> 00:15:18,958
- Yeah, go on. You get out of here.
- How could you do this?
210
00:15:18,983 --> 00:15:21,764
How could you possibly
think this is right?
211
00:15:21,789 --> 00:15:25,633
Back off! This isn't helping TJ.
212
00:15:25,658 --> 00:15:28,452
When I want parenting
lessons off you, I'll ask.
213
00:15:28,477 --> 00:15:31,997
Until then, are you willing
to sacrifice your own wolf?
214
00:15:32,022 --> 00:15:36,653
Or are you going to let us
go? Don't give me the excuse.
215
00:15:37,042 --> 00:15:40,286
Let them through.
216
00:15:46,963 --> 00:15:51,113
There's no way you won't be found.
You planning on taking me with you?
217
00:15:51,138 --> 00:15:53,155
Cos that's the only way
you're getting out of here.
218
00:15:53,180 --> 00:15:56,932
I've got her. Everyone in.
219
00:15:59,463 --> 00:16:01,788
This doesn't change anything.
220
00:16:01,813 --> 00:16:05,996
Segolia will hunt the wild pack
down. We'll hunt you all down!
221
00:16:06,020 --> 00:16:08,652
Now, I'll take your serum.
222
00:16:08,677 --> 00:16:10,659
Do your press conference,
whatever you want,
223
00:16:10,684 --> 00:16:14,163
- so long as you leave my pack alone.
- Agreed.
224
00:16:14,188 --> 00:16:16,664
This pack, and the wild.
225
00:16:16,700 --> 00:16:18,984
- What's happening?
- Get in the car!
226
00:16:19,009 --> 00:16:20,060
Jana get in!
227
00:16:20,085 --> 00:16:22,425
You have my word.
228
00:16:25,743 --> 00:16:27,306
Imara, get them out of here!
229
00:16:27,331 --> 00:16:28,185
- Jana!
- Now!
230
00:16:28,210 --> 00:16:30,490
- Jana, no!
- We need you!
231
00:16:37,578 --> 00:16:40,677
You will be the stuff of legend, Jana.
232
00:16:40,702 --> 00:16:45,262
The wild wolfblood alpha who
sacrificed her wolf to save our secret.
233
00:16:45,287 --> 00:16:48,114
We salute you.
234
00:16:57,269 --> 00:16:59,782
I'm so sorry.
235
00:17:13,403 --> 00:17:15,374
What's happening to her?
236
00:17:15,399 --> 00:17:17,892
She's wild. Her immune system's strong.
237
00:17:17,917 --> 00:17:20,407
- Her wolf's fighting back.
- What do we do now?
238
00:17:20,432 --> 00:17:21,659
Let it die in its own time.
239
00:17:21,684 --> 00:17:23,839
- The press conference.
- I know.
240
00:17:24,156 --> 00:17:27,156
- Is she ready to move?
- Not yet.
241
00:17:27,181 --> 00:17:30,095
Bring her when she's ready.
242
00:17:37,023 --> 00:17:39,218
My name is Tim Jeffries.
243
00:17:39,243 --> 00:17:43,575
And I would like to
clear a few things up.
244
00:17:43,600 --> 00:17:50,500
This video was a promotion
for my novel, Bloodwolf.
245
00:17:51,910 --> 00:17:55,532
I had no idea the video
would prove so popular.
246
00:17:55,557 --> 00:17:58,363
They should be here by
now. Find Whitewood.
247
00:18:01,229 --> 00:18:05,757
Human or not, she stays our alpha.
248
00:18:05,782 --> 00:18:09,142
She was there for us, all of us.
249
00:18:17,770 --> 00:18:21,185
And I'm sorry for what
I said to you, Mum.
250
00:18:21,210 --> 00:18:22,402
Don't be.
251
00:18:22,427 --> 00:18:27,555
Yeah, but it was a Trojan horse... wolf.
252
00:18:27,580 --> 00:18:31,199
Cunning, smart.
253
00:18:31,475 --> 00:18:35,224
- Pretending you was on our side when...
- I wasn't pretending.
254
00:18:35,609 --> 00:18:37,117
What?
255
00:18:37,142 --> 00:18:41,107
You wouldn't come. You
wouldn't abandon your pack.
256
00:18:41,132 --> 00:18:43,952
And that left me with no
choice but to save all of you.
257
00:18:43,977 --> 00:18:47,180
And you can hate me for it, but
one day, you'll have your own cub,
258
00:18:47,205 --> 00:18:50,139
and you'll understand.
259
00:18:51,696 --> 00:18:54,974
- But...
- There are no buts.
260
00:18:55,209 --> 00:18:58,983
I'd sacrifice a thousand packs for you.
261
00:19:10,203 --> 00:19:13,341
Jana?
262
00:19:20,889 --> 00:19:23,368
- You're still a... ?
- A wolfblood.
263
00:19:23,393 --> 00:19:25,694
- What?
- How did you fool them?
264
00:19:25,719 --> 00:19:28,135
I think you'll find I fooled them.
265
00:19:28,160 --> 00:19:29,874
The worst thing about
being a scientist -
266
00:19:29,899 --> 00:19:32,582
everyone always takes
credit for your work.
267
00:19:33,100 --> 00:19:36,918
Though it was Jana who locked our
guard in a broom cupboard, so...
268
00:19:38,483 --> 00:19:40,814
I gave her the same
serum I gave to Meinir.
269
00:19:40,839 --> 00:19:42,759
Nice dramatic reaction to fool Victoria
270
00:19:42,784 --> 00:19:46,462
- but no harm done to her wolf-self.
- I didn't know until afterwards, I...
271
00:19:51,362 --> 00:19:53,925
So what are we going to do now?
272
00:19:55,343 --> 00:19:58,201
We can't hide here forever.
273
00:19:58,226 --> 00:20:00,392
They'll go after the wild pack.
274
00:20:00,423 --> 00:20:03,448
And that's why we need to
end this, once and for all.
275
00:20:03,473 --> 00:20:06,229
How? What can we do?
276
00:20:07,350 --> 00:20:10,077
The only thing we can.
277
00:20:10,102 --> 00:20:12,874
Mr. Jeffries was our teacher,
278
00:20:12,899 --> 00:20:17,050
so of course we said we'd
help him with his video.
279
00:20:18,150 --> 00:20:22,517
The idea was to post a video
online as if it was real,
280
00:20:22,542 --> 00:20:25,773
because if he did it himself,
it would be way too obvious.
281
00:20:25,798 --> 00:20:28,142
It was all scripted.
282
00:20:28,167 --> 00:20:30,101
Dr. Whitewood's not answering her phone.
283
00:20:30,127 --> 00:20:32,075
We told Katrina what to say...
284
00:20:37,570 --> 00:20:41,298
Some of you think we're hiding a
den of werewolves in the basement.
285
00:20:43,388 --> 00:20:46,736
But as a company at the cutting
edge of medical research,
286
00:20:46,761 --> 00:20:48,819
we're vulnerable to public opinion.
287
00:20:48,844 --> 00:20:54,763
Any allegation of "Frankenstein
science" harms our business.
288
00:21:00,296 --> 00:21:03,704
So where are the teenagers that
actually feature in this video?
289
00:21:03,729 --> 00:21:06,482
We do have one of those appearing
in the video coming right now
290
00:21:06,507 --> 00:21:08,387
to provide us with a blood sample.
291
00:21:14,836 --> 00:21:17,076
What's going on?
292
00:21:58,649 --> 00:22:02,361
You want the truth? Well, here we are.
293
00:22:02,386 --> 00:22:05,091
- Are you aliens?
- Are there more of you?
294
00:22:20,390 --> 00:22:24,605
The wolfblood revelations that
send shock waves around the world.
295
00:22:24,630 --> 00:22:26,562
Questions are being asked.
296
00:22:26,587 --> 00:22:29,315
- How many are there?
- Why didn't we know about them?
297
00:22:29,340 --> 00:22:33,823
- Is it a conspiracy?
- And are we safe?
298
00:22:43,630 --> 00:22:45,571
- _
- Full moon! You get it?
299
00:22:45,596 --> 00:22:46,892
Full moon!
300
00:22:48,390 --> 00:22:51,852
Well, thank you, Seloglilia. Thank
you. Thank you, Selogli-li-lia!
301
00:22:51,877 --> 00:22:55,514
So, I suppose you're going to be
writing another book, are you?
302
00:22:55,539 --> 00:22:59,687
"Bloodwolf: The revenge."
303
00:22:59,712 --> 00:23:01,317
Wait, "Planet of the Bloodwolves!"
304
00:23:01,342 --> 00:23:07,087
Nah, nah, nah. "Bloodwolf
Vs The Wolfblood"!
305
00:23:07,450 --> 00:23:11,246
Taxi for Jeffries!
306
00:23:13,889 --> 00:23:17,080
We can deal with all of that tomorrow.
307
00:23:17,105 --> 00:23:21,416
You and me, the pack,
shoulder to shoulder.
308
00:23:38,357 --> 00:23:41,076
You two?
309
00:23:41,493 --> 00:23:43,729
I'm surprised you want
to be seen with us.
310
00:23:43,754 --> 00:23:50,215
Look, Katrina, we're the K's.
Nothing ever changes that.
311
00:24:06,043 --> 00:24:10,792
So... we're sorry.
312
00:24:10,817 --> 00:24:13,952
For posting that video.
313
00:24:13,977 --> 00:24:18,201
But we were only doing
it to protect our friend.
314
00:24:19,669 --> 00:24:24,304
There's nothing more
important than that.
315
00:24:29,183 --> 00:24:32,376
Apart from family.
316
00:24:32,401 --> 00:24:33,680
Or pack.
317
00:24:33,705 --> 00:24:36,774
All right, there's nothing
more important than friends,
318
00:24:36,799 --> 00:24:38,765
family and pack.
319
00:24:38,790 --> 00:24:41,759
I'm the alpha here, you're supposed
to agree with everything that I say.
320
00:24:41,784 --> 00:24:43,328
Now wouldn't that be boring?
321
00:24:52,902 --> 00:24:55,540
There's plenty of food, so...
322
00:25:00,688 --> 00:25:03,473
To our pack.
323
00:25:03,498 --> 00:25:05,538
Whoever and wherever they are.
324
00:25:05,563 --> 00:25:08,264
To our pack.
325
00:25:10,075 --> 00:25:12,115
Cheers.
326
00:25:16,228 --> 00:25:18,991
- So glad to have you back.
- We missed you.
327
00:25:22,335 --> 00:25:24,793
Turn it off.
328
00:25:27,662 --> 00:25:29,746
Hello.
329
00:25:59,041 --> 00:26:03,708
Segolia's finished. Share
prices have flat-lined.
330
00:26:03,733 --> 00:26:06,993
Wolfblood employees have mainly fled.
331
00:26:07,789 --> 00:26:10,075
We can't protect anyone any more.
332
00:26:10,100 --> 00:26:14,193
Lies don't protect anyone. They
make us turn on each other.
333
00:26:14,218 --> 00:26:16,338
You think honesty keeps us safe?
334
00:26:16,363 --> 00:26:20,185
Humans can learn to accept us.
335
00:26:20,982 --> 00:26:24,035
I hope you last long enough
to see that day, Jana.
336
00:26:24,060 --> 00:26:25,700
Because right now,
337
00:26:25,725 --> 00:26:29,050
you and your friends are the most
visible wolfbloods in the world.
338
00:26:29,621 --> 00:26:33,663
That's a responsibility - a weight.
339
00:26:33,702 --> 00:26:36,417
It also makes you a target.
340
00:26:36,442 --> 00:26:39,682
You've spent years protecting
wolfbloods from humans.
341
00:26:39,707 --> 00:26:43,257
You've seen the worst in both races,
but what about the good things?
342
00:26:43,282 --> 00:26:46,001
What about the humans that
have accepted wolfbloods,
343
00:26:46,026 --> 00:26:49,987
been their friends, become
part of their packs?
344
00:26:50,012 --> 00:26:52,739
I have to believe in a better world.
345
00:26:52,764 --> 00:26:56,103
You'll forgive me if I don't
hang around to find out.
346
00:27:00,522 --> 00:27:03,328
Why did you want to see me?
347
00:27:03,895 --> 00:27:06,529
To warn you.
348
00:27:08,101 --> 00:27:11,281
It's not humans that
will come after you.
349
00:27:11,608 --> 00:27:15,528
There are wolfbloods who'll never
forgive you for what you've done.
350
00:27:17,029 --> 00:27:24,148
So keep your pack close.
And watch your back.
26643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.