All language subtitles for Wolfblood - 04x12 - Protocol 5.JIVE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,546 In her, he saw a leader. 2 00:00:00,571 --> 00:00:01,820 A natural alpha. 3 00:00:01,845 --> 00:00:07,495 And he thought again of her vision of a future and he knew 4 00:00:07,520 --> 00:00:11,890 that she would never allow some faceless corporate 5 00:00:11,914 --> 00:00:15,033 to compromise that. 6 00:00:15,059 --> 00:00:19,106 She would never let others use her for their own ends. 7 00:00:19,130 --> 00:00:23,970 She would always be true to her wolf. 8 00:00:24,325 --> 00:00:26,896 I need your help. 9 00:00:30,774 --> 00:00:33,141 You know how serious the situation is. 10 00:00:34,152 --> 00:00:36,823 - We need to work together. - By kidnapping my friends? 11 00:00:36,848 --> 00:00:38,715 We locked down the problem. 12 00:00:38,740 --> 00:00:40,591 They're safer with us than anywhere else. 13 00:00:40,616 --> 00:00:41,804 They're my pack. 14 00:00:41,829 --> 00:00:45,173 One pack. You're one alpha. 15 00:00:47,102 --> 00:00:49,901 What protects all our kind? 16 00:00:50,535 --> 00:00:52,846 What protected you in the wild? 17 00:00:53,286 --> 00:00:57,676 Made it possible for you to come to Stoneybridge? Here? 18 00:00:57,701 --> 00:01:01,835 The secret. Always the secret. 19 00:01:01,860 --> 00:01:06,468 - They would never betray wolfbloods. - And yet here we are. 20 00:01:06,668 --> 00:01:11,006 The only way to save your friends is to protect our secret. 21 00:01:11,128 --> 00:01:13,206 You and I together. 22 00:01:13,231 --> 00:01:16,331 How? 23 00:01:17,961 --> 00:01:21,495 - Who's with you? - No-one. It's just Selina. 24 00:01:21,520 --> 00:01:22,576 What's she doing here? 25 00:01:22,601 --> 00:01:24,422 Probably looking for TJ. I'll get rid of her. 26 00:01:24,447 --> 00:01:27,430 TJ? Bring her up. 27 00:01:27,455 --> 00:01:30,318 - Why? - Because we can use her. 28 00:01:30,968 --> 00:01:34,009 You know I'm right, Jana. 29 00:01:46,748 --> 00:01:49,596 When I say run, we run. 30 00:02:04,288 --> 00:02:06,492 I was wrong about Jana. 31 00:02:06,517 --> 00:02:09,268 Put her on the list for Protocol Five. 32 00:02:10,777 --> 00:02:14,086 ♪ My heart still beats ♪ 33 00:02:14,111 --> 00:02:16,857 ♪ And my skin still feels ♪ 34 00:02:16,882 --> 00:02:19,527 ♪ My lungs still breathe ♪ 35 00:02:19,862 --> 00:02:22,646 ♪ My mind still feels ♪ 36 00:02:22,671 --> 00:02:25,764 - ♪ Are we running out of time? ♪ - ♪ Time. ♪ 37 00:02:26,595 --> 00:02:30,423 ♪ There is nowhere for you to hide ♪ 38 00:02:30,455 --> 00:02:32,398 ♪ The harvest moon is shining ♪ 39 00:02:32,423 --> 00:02:35,149 ♪ I'm running with the wolf tonight ♪ 40 00:02:35,174 --> 00:02:38,211 ♪ I'm running with the woo-olf ♪ 41 00:02:38,236 --> 00:02:41,407 ♪ I'm running with the woo-olf. ♪ 42 00:02:43,142 --> 00:02:45,929 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 43 00:02:45,954 --> 00:02:49,977 "No free man shall be taken or imprisoned, or disseized" 44 00:02:50,002 --> 00:02:53,395 "of his liberties but by the law of the land." 45 00:02:53,420 --> 00:02:55,684 And that is the Magna Carta, 46 00:02:55,709 --> 00:03:01,466 the foundation of English law and YOU are in breach of that! 47 00:03:01,491 --> 00:03:02,538 And so are you! 48 00:03:02,563 --> 00:03:05,926 For not telling us that we've been going to school with a bunch of werewolves! 49 00:03:05,950 --> 00:03:07,203 If one of you had of told us the truth, 50 00:03:07,228 --> 00:03:09,043 none of this would have ever happened! 51 00:03:09,068 --> 00:03:11,166 - I made a promise. - So did I. 52 00:03:11,191 --> 00:03:12,550 We're supposed to be your besties. 53 00:03:12,575 --> 00:03:13,576 You should have trusted us. 54 00:03:13,601 --> 00:03:17,385 Yeah, because you reacted so well when you did find out, right? 55 00:03:17,410 --> 00:03:17,912 Now... 56 00:03:17,937 --> 00:03:20,098 Don't you start! You're just as bad as she is! 57 00:03:20,123 --> 00:03:24,003 - And we're not your pupils any more! - I'm not trying to be your teacher. 58 00:03:24,028 --> 00:03:25,988 You should have told us they were dangerous! 59 00:03:26,013 --> 00:03:27,348 They're not dangerous. 60 00:03:27,373 --> 00:03:29,037 Yellow eyes, fangs, full moons? 61 00:03:29,062 --> 00:03:30,950 We're probably going to be werewolf chow! 62 00:03:30,975 --> 00:03:31,714 Stop! 63 00:03:32,067 --> 00:03:34,019 They're called wolfbloods. 64 00:03:34,044 --> 00:03:36,494 And Jana and her friends aren't dangerous. 65 00:03:36,519 --> 00:03:39,486 And yelling isn't going to help! 66 00:03:49,275 --> 00:03:52,765 We're going to stay calm and be ready. 67 00:03:53,095 --> 00:03:56,189 Because Jana will save us. 68 00:03:57,735 --> 00:04:01,659 Because she's the alfalfa. 69 00:04:09,281 --> 00:04:11,481 I understand your situation. 70 00:04:11,808 --> 00:04:14,088 If I had a son who'd made a mistake, 71 00:04:14,113 --> 00:04:16,319 I might have hidden it from the rest of us too. 72 00:04:16,344 --> 00:04:17,730 Where is he? 73 00:04:18,348 --> 00:04:20,508 Carter Hall. 74 00:04:20,533 --> 00:04:23,400 You really think teeth and claws are going to fix this? 75 00:04:23,425 --> 00:04:25,789 Grow up. 76 00:04:26,668 --> 00:04:28,990 Give me a reason to spare TJ. 77 00:04:30,075 --> 00:04:32,390 What kind of reason? 78 00:04:32,888 --> 00:04:34,966 Jana has a den somewhere in the city. 79 00:04:34,991 --> 00:04:37,326 - don't know where it is. - TJ does. 80 00:04:37,351 --> 00:04:39,715 Get him to tell us and you can both go home. 81 00:04:39,952 --> 00:04:43,550 Untouched. Do we have an agreement? 82 00:04:47,257 --> 00:04:49,297 Take her to her son. 83 00:04:49,322 --> 00:04:51,989 I'll be there as soon as I've spoken to our human guests. 84 00:04:52,014 --> 00:04:53,713 Ms. Cipriani? 85 00:05:00,602 --> 00:05:02,802 Why are you doing this? 86 00:05:02,827 --> 00:05:05,484 You have no right to keep us prisoner. 87 00:05:05,509 --> 00:05:07,464 You are my guests here for the moment. 88 00:05:07,489 --> 00:05:10,253 We all have a problem, and I'm here to fix it. 89 00:05:10,278 --> 00:05:13,017 Just like old times, Mr. Jeffries. 90 00:05:13,709 --> 00:05:16,794 - What do you want? - A simple public statement. 91 00:05:16,819 --> 00:05:18,842 Then everything goes back to normal. 92 00:05:18,867 --> 00:05:21,550 You help us, we'll help you. 93 00:05:21,575 --> 00:05:23,176 You? Help me? 94 00:05:23,201 --> 00:05:26,478 We have a medieval archive in need of a historian. 95 00:05:27,135 --> 00:05:31,010 You need never teach again, or write another bad novel. 96 00:05:33,215 --> 00:05:36,226 Further education is very expensive these days. 97 00:05:36,642 --> 00:05:39,426 Our scholarship fund would cover it all. 98 00:05:39,451 --> 00:05:41,855 And if we don't cooperate? 99 00:05:41,880 --> 00:05:43,826 You need me to tell you that? 100 00:05:44,155 --> 00:05:48,495 With just a few words, you help yourselves and protect wolfbloods. 101 00:05:49,389 --> 00:05:51,429 It's best for everyone. 102 00:05:54,556 --> 00:05:58,036 - We agree. - Yeah. If it gets us out of here. 103 00:05:58,061 --> 00:06:01,670 Wait a minute. What about Jana? 104 00:06:01,695 --> 00:06:03,692 And TJ and Matei? Where are they? 105 00:06:03,717 --> 00:06:05,334 - Katrina! - No. 106 00:06:05,359 --> 00:06:07,381 If Cruella de Vil here wants us to cooperate, 107 00:06:07,406 --> 00:06:09,335 then she'd better start telling us where they are. 108 00:06:09,360 --> 00:06:11,880 Wait! Where's Jana? 109 00:06:26,032 --> 00:06:28,508 You two! 110 00:06:28,533 --> 00:06:30,114 Imara, start the car. 111 00:06:33,651 --> 00:06:35,766 Imara! 112 00:07:09,704 --> 00:07:10,741 Carrie? 113 00:07:10,766 --> 00:07:14,832 I was asked to come and talk to you about the treatment. 114 00:07:15,845 --> 00:07:20,096 What treatment?- - They're going to take away your pain. 115 00:07:22,524 --> 00:07:25,750 _ 116 00:07:28,734 --> 00:07:31,913 - This way. - Victoria's plan. What is it? 117 00:07:31,938 --> 00:07:32,998 Protocol Five. 118 00:07:33,023 --> 00:07:34,805 What's Protocol Five? 119 00:07:34,830 --> 00:07:37,168 No more lies, Imara. 120 00:07:38,276 --> 00:07:39,684 What do you mean? 121 00:07:39,709 --> 00:07:43,250 It's freedom to be the person you should have been. 122 00:07:43,275 --> 00:07:46,660 It's freed me. I'm different now. 123 00:07:46,685 --> 00:07:50,629 - I'm happier. - I don't understand. 124 00:07:50,896 --> 00:07:52,753 I think I'm starting to. 125 00:07:52,778 --> 00:07:56,430 The anger. The fire burning inside. 126 00:07:56,455 --> 00:08:00,178 It's... it's gone. 127 00:08:02,256 --> 00:08:05,317 We're going to be de-wolfed. 128 00:08:09,043 --> 00:08:11,163 So that's what Protocol Five is? 129 00:08:11,188 --> 00:08:13,687 It would prove they're not wolfbloods and the video was fake. 130 00:08:13,712 --> 00:08:16,629 - What, and you let them do this? - Carrie needed it. 131 00:08:16,654 --> 00:08:20,351 But we need to save TJ and Matei before it's too late. 132 00:08:20,376 --> 00:08:22,416 This is it. 133 00:08:28,990 --> 00:08:31,429 There are tools in the car. 134 00:08:32,403 --> 00:08:34,403 Wait there. 135 00:08:34,428 --> 00:08:37,460 We don't need "curing". This isn't a disease, it's who we are! 136 00:08:37,485 --> 00:08:39,509 You wanna live with this thing inside you? 137 00:08:39,534 --> 00:08:42,027 Doesn't it just burn you up inside? 138 00:08:42,053 --> 00:08:45,165 Hmm, let me think. No! 139 00:08:45,470 --> 00:08:48,684 That's not the wolf. That's you hating yourself. 140 00:08:48,709 --> 00:08:51,803 It's the wolf. It's evil. 141 00:08:52,076 --> 00:08:56,084 - It makes you do bad things. - Yeah, like what? 142 00:08:56,109 --> 00:08:58,787 What could you have done that was so bad for them to have done this? 143 00:09:03,328 --> 00:09:06,608 You think you can come and take our wolves as easy as you took hers? 144 00:09:07,270 --> 00:09:09,991 - Come and try. - You don't understand, Matei. 145 00:09:10,016 --> 00:09:12,499 - I understand enough. - You took her wolf! 146 00:09:13,036 --> 00:09:17,196 We took her wolf for her own good. And it was what she wanted. 147 00:09:17,221 --> 00:09:20,897 She's just a kid. How could you? 148 00:09:21,650 --> 00:09:25,056 Because she killed your parents. 149 00:09:28,196 --> 00:09:31,122 It wasn't my fault. 150 00:09:31,443 --> 00:09:35,451 Segolia sent me to your dad for counselling. 151 00:09:35,657 --> 00:09:38,523 He said I could learn to love the wolf. 152 00:09:39,596 --> 00:09:42,697 He transformed to show me that his wolf wouldn't hurt me 153 00:09:42,722 --> 00:09:44,635 but it freaked me out. 154 00:09:44,660 --> 00:09:48,088 And I panicked, knocked things over, something caught fire. 155 00:09:48,113 --> 00:09:52,164 I don't know how, it just happened and I ran. 156 00:09:52,443 --> 00:09:56,597 - You... killed Matei's parents? - The wolf did! 157 00:09:58,929 --> 00:10:02,103 Thank you, Carrie. 158 00:10:02,128 --> 00:10:04,872 It was the wolf. And now it's gone. 159 00:10:09,042 --> 00:10:14,482 We do what we have to. For Carrie. For the secret. 160 00:10:14,649 --> 00:10:16,770 We've organised a press conference. 161 00:10:16,795 --> 00:10:21,285 Jeffries will say that the video was an online promotion for his book. 162 00:10:21,543 --> 00:10:25,036 And you two will provide blood samples for testing, 163 00:10:25,061 --> 00:10:28,084 proving that you are entirely human. 164 00:10:28,109 --> 00:10:32,149 Yeah? How about we tell the reporters everything? 165 00:10:32,174 --> 00:10:33,974 You could. 166 00:10:33,999 --> 00:10:35,946 Or you could think about all the wolfbloods 167 00:10:35,971 --> 00:10:38,381 you'll keep safe by your sacrifice. 168 00:10:38,406 --> 00:10:40,762 Like your sister. 169 00:10:43,423 --> 00:10:46,768 - My sister? - She's in the video. 170 00:10:46,793 --> 00:10:50,485 And if you want to help keep her safe, you'll do this for her, 171 00:10:50,510 --> 00:10:52,912 and the rest of the wild pack. 172 00:10:53,242 --> 00:10:55,871 - And as for your mother... - My mother didn't know! 173 00:10:55,896 --> 00:10:57,936 Well she should have. 174 00:10:58,756 --> 00:11:05,370 So, are you going to help me keep the secret or not? 175 00:11:25,189 --> 00:11:28,026 On the couches, please. 176 00:11:50,470 --> 00:11:55,521 Well, at least I got to wolf out once in my life. 177 00:12:34,617 --> 00:12:37,425 - Yes? - It's Imara. 178 00:12:37,450 --> 00:12:42,210 - Wait. - I'm coming. You win. 179 00:12:42,235 --> 00:12:45,947 - Where? - First, I speak to TJ. 180 00:12:48,877 --> 00:12:50,899 - It's your mother. - Mum! 181 00:12:50,924 --> 00:12:52,123 Are you all right? 182 00:12:52,148 --> 00:12:54,883 - Mum, they're going to de-wolf us! - No, they won't. 183 00:12:55,223 --> 00:13:00,096 - Talk to me. - I bring them in, your offer stands. 184 00:13:01,295 --> 00:13:02,907 Agreed. 185 00:13:02,932 --> 00:13:06,295 We'll come in through the old tunnel network. 186 00:13:07,623 --> 00:13:10,065 Don't do anything yet. 187 00:13:10,090 --> 00:13:14,249 You, keep an eye on them. On me. 188 00:13:25,783 --> 00:13:30,385 - Are you OK? - I will be once I get TJ back. 189 00:13:32,957 --> 00:13:37,700 OK, I'm going to need you to pull. Come on! 190 00:13:39,769 --> 00:13:43,689 I'll close the gate after you go through. Here. 191 00:13:48,557 --> 00:13:52,535 Why are you even doing this? Come on. 192 00:13:53,009 --> 00:13:55,988 You know it's wrong. 193 00:13:56,083 --> 00:13:58,995 I don't have a choice, TJ. 194 00:13:59,856 --> 00:14:02,884 And besides, it's the only way to protect all wolfbloods. 195 00:14:02,909 --> 00:14:05,347 The end justifies the means. 196 00:14:05,610 --> 00:14:09,596 Because that always works out well, doesn't it? 197 00:14:14,916 --> 00:14:17,342 We're in. 198 00:14:19,849 --> 00:14:21,072 What are you doing? 199 00:14:21,097 --> 00:14:23,959 They've got TJ. What choice do I have? 200 00:14:26,728 --> 00:14:30,462 - Jana! - Selina? 201 00:14:32,983 --> 00:14:36,455 - You all right? - I'm fine. 202 00:14:37,716 --> 00:14:40,865 - Mum? - TJ, you're coming home with me. 203 00:14:41,643 --> 00:14:44,405 What? Mum, no. 204 00:14:44,430 --> 00:14:47,909 You're safe now. Come on. 205 00:14:47,934 --> 00:14:52,588 - Don't touch me. - TJ. It's OK. Go. 206 00:14:59,222 --> 00:15:02,666 No, I'm staying with my pack. 207 00:15:04,849 --> 00:15:09,291 Dr. Whitewood? Who is next? 208 00:15:09,329 --> 00:15:13,892 TJ, just go. Please. 209 00:15:14,289 --> 00:15:18,958 - Yeah, go on. You get out of here. - How could you do this? 210 00:15:18,983 --> 00:15:21,764 How could you possibly think this is right? 211 00:15:21,789 --> 00:15:25,633 Back off! This isn't helping TJ. 212 00:15:25,658 --> 00:15:28,452 When I want parenting lessons off you, I'll ask. 213 00:15:28,477 --> 00:15:31,997 Until then, are you willing to sacrifice your own wolf? 214 00:15:32,022 --> 00:15:36,653 Or are you going to let us go? Don't give me the excuse. 215 00:15:37,042 --> 00:15:40,286 Let them through. 216 00:15:46,963 --> 00:15:51,113 There's no way you won't be found. You planning on taking me with you? 217 00:15:51,138 --> 00:15:53,155 Cos that's the only way you're getting out of here. 218 00:15:53,180 --> 00:15:56,932 I've got her. Everyone in. 219 00:15:59,463 --> 00:16:01,788 This doesn't change anything. 220 00:16:01,813 --> 00:16:05,996 Segolia will hunt the wild pack down. We'll hunt you all down! 221 00:16:06,020 --> 00:16:08,652 Now, I'll take your serum. 222 00:16:08,677 --> 00:16:10,659 Do your press conference, whatever you want, 223 00:16:10,684 --> 00:16:14,163 - so long as you leave my pack alone. - Agreed. 224 00:16:14,188 --> 00:16:16,664 This pack, and the wild. 225 00:16:16,700 --> 00:16:18,984 - What's happening? - Get in the car! 226 00:16:19,009 --> 00:16:20,060 Jana get in! 227 00:16:20,085 --> 00:16:22,425 You have my word. 228 00:16:25,743 --> 00:16:27,306 Imara, get them out of here! 229 00:16:27,331 --> 00:16:28,185 - Jana! - Now! 230 00:16:28,210 --> 00:16:30,490 - Jana, no! - We need you! 231 00:16:37,578 --> 00:16:40,677 You will be the stuff of legend, Jana. 232 00:16:40,702 --> 00:16:45,262 The wild wolfblood alpha who sacrificed her wolf to save our secret. 233 00:16:45,287 --> 00:16:48,114 We salute you. 234 00:16:57,269 --> 00:16:59,782 I'm so sorry. 235 00:17:13,403 --> 00:17:15,374 What's happening to her? 236 00:17:15,399 --> 00:17:17,892 She's wild. Her immune system's strong. 237 00:17:17,917 --> 00:17:20,407 - Her wolf's fighting back. - What do we do now? 238 00:17:20,432 --> 00:17:21,659 Let it die in its own time. 239 00:17:21,684 --> 00:17:23,839 - The press conference. - I know. 240 00:17:24,156 --> 00:17:27,156 - Is she ready to move? - Not yet. 241 00:17:27,181 --> 00:17:30,095 Bring her when she's ready. 242 00:17:37,023 --> 00:17:39,218 My name is Tim Jeffries. 243 00:17:39,243 --> 00:17:43,575 And I would like to clear a few things up. 244 00:17:43,600 --> 00:17:50,500 This video was a promotion for my novel, Bloodwolf. 245 00:17:51,910 --> 00:17:55,532 I had no idea the video would prove so popular. 246 00:17:55,557 --> 00:17:58,363 They should be here by now. Find Whitewood. 247 00:18:01,229 --> 00:18:05,757 Human or not, she stays our alpha. 248 00:18:05,782 --> 00:18:09,142 She was there for us, all of us. 249 00:18:17,770 --> 00:18:21,185 And I'm sorry for what I said to you, Mum. 250 00:18:21,210 --> 00:18:22,402 Don't be. 251 00:18:22,427 --> 00:18:27,555 Yeah, but it was a Trojan horse... wolf. 252 00:18:27,580 --> 00:18:31,199 Cunning, smart. 253 00:18:31,475 --> 00:18:35,224 - Pretending you was on our side when... - I wasn't pretending. 254 00:18:35,609 --> 00:18:37,117 What? 255 00:18:37,142 --> 00:18:41,107 You wouldn't come. You wouldn't abandon your pack. 256 00:18:41,132 --> 00:18:43,952 And that left me with no choice but to save all of you. 257 00:18:43,977 --> 00:18:47,180 And you can hate me for it, but one day, you'll have your own cub, 258 00:18:47,205 --> 00:18:50,139 and you'll understand. 259 00:18:51,696 --> 00:18:54,974 - But... - There are no buts. 260 00:18:55,209 --> 00:18:58,983 I'd sacrifice a thousand packs for you. 261 00:19:10,203 --> 00:19:13,341 Jana? 262 00:19:20,889 --> 00:19:23,368 - You're still a... ? - A wolfblood. 263 00:19:23,393 --> 00:19:25,694 - What? - How did you fool them? 264 00:19:25,719 --> 00:19:28,135 I think you'll find I fooled them. 265 00:19:28,160 --> 00:19:29,874 The worst thing about being a scientist - 266 00:19:29,899 --> 00:19:32,582 everyone always takes credit for your work. 267 00:19:33,100 --> 00:19:36,918 Though it was Jana who locked our guard in a broom cupboard, so... 268 00:19:38,483 --> 00:19:40,814 I gave her the same serum I gave to Meinir. 269 00:19:40,839 --> 00:19:42,759 Nice dramatic reaction to fool Victoria 270 00:19:42,784 --> 00:19:46,462 - but no harm done to her wolf-self. - I didn't know until afterwards, I... 271 00:19:51,362 --> 00:19:53,925 So what are we going to do now? 272 00:19:55,343 --> 00:19:58,201 We can't hide here forever. 273 00:19:58,226 --> 00:20:00,392 They'll go after the wild pack. 274 00:20:00,423 --> 00:20:03,448 And that's why we need to end this, once and for all. 275 00:20:03,473 --> 00:20:06,229 How? What can we do? 276 00:20:07,350 --> 00:20:10,077 The only thing we can. 277 00:20:10,102 --> 00:20:12,874 Mr. Jeffries was our teacher, 278 00:20:12,899 --> 00:20:17,050 so of course we said we'd help him with his video. 279 00:20:18,150 --> 00:20:22,517 The idea was to post a video online as if it was real, 280 00:20:22,542 --> 00:20:25,773 because if he did it himself, it would be way too obvious. 281 00:20:25,798 --> 00:20:28,142 It was all scripted. 282 00:20:28,167 --> 00:20:30,101 Dr. Whitewood's not answering her phone. 283 00:20:30,127 --> 00:20:32,075 We told Katrina what to say... 284 00:20:37,570 --> 00:20:41,298 Some of you think we're hiding a den of werewolves in the basement. 285 00:20:43,388 --> 00:20:46,736 But as a company at the cutting edge of medical research, 286 00:20:46,761 --> 00:20:48,819 we're vulnerable to public opinion. 287 00:20:48,844 --> 00:20:54,763 Any allegation of "Frankenstein science" harms our business. 288 00:21:00,296 --> 00:21:03,704 So where are the teenagers that actually feature in this video? 289 00:21:03,729 --> 00:21:06,482 We do have one of those appearing in the video coming right now 290 00:21:06,507 --> 00:21:08,387 to provide us with a blood sample. 291 00:21:14,836 --> 00:21:17,076 What's going on? 292 00:21:58,649 --> 00:22:02,361 You want the truth? Well, here we are. 293 00:22:02,386 --> 00:22:05,091 - Are you aliens? - Are there more of you? 294 00:22:20,390 --> 00:22:24,605 The wolfblood revelations that send shock waves around the world. 295 00:22:24,630 --> 00:22:26,562 Questions are being asked. 296 00:22:26,587 --> 00:22:29,315 - How many are there? - Why didn't we know about them? 297 00:22:29,340 --> 00:22:33,823 - Is it a conspiracy? - And are we safe? 298 00:22:43,630 --> 00:22:45,571 - _ - Full moon! You get it? 299 00:22:45,596 --> 00:22:46,892 Full moon! 300 00:22:48,390 --> 00:22:51,852 Well, thank you, Seloglilia. Thank you. Thank you, Selogli-li-lia! 301 00:22:51,877 --> 00:22:55,514 So, I suppose you're going to be writing another book, are you? 302 00:22:55,539 --> 00:22:59,687 "Bloodwolf: The revenge." 303 00:22:59,712 --> 00:23:01,317 Wait, "Planet of the Bloodwolves!" 304 00:23:01,342 --> 00:23:07,087 Nah, nah, nah. "Bloodwolf Vs The Wolfblood"! 305 00:23:07,450 --> 00:23:11,246 Taxi for Jeffries! 306 00:23:13,889 --> 00:23:17,080 We can deal with all of that tomorrow. 307 00:23:17,105 --> 00:23:21,416 You and me, the pack, shoulder to shoulder. 308 00:23:38,357 --> 00:23:41,076 You two? 309 00:23:41,493 --> 00:23:43,729 I'm surprised you want to be seen with us. 310 00:23:43,754 --> 00:23:50,215 Look, Katrina, we're the K's. Nothing ever changes that. 311 00:24:06,043 --> 00:24:10,792 So... we're sorry. 312 00:24:10,817 --> 00:24:13,952 For posting that video. 313 00:24:13,977 --> 00:24:18,201 But we were only doing it to protect our friend. 314 00:24:19,669 --> 00:24:24,304 There's nothing more important than that. 315 00:24:29,183 --> 00:24:32,376 Apart from family. 316 00:24:32,401 --> 00:24:33,680 Or pack. 317 00:24:33,705 --> 00:24:36,774 All right, there's nothing more important than friends, 318 00:24:36,799 --> 00:24:38,765 family and pack. 319 00:24:38,790 --> 00:24:41,759 I'm the alpha here, you're supposed to agree with everything that I say. 320 00:24:41,784 --> 00:24:43,328 Now wouldn't that be boring? 321 00:24:52,902 --> 00:24:55,540 There's plenty of food, so... 322 00:25:00,688 --> 00:25:03,473 To our pack. 323 00:25:03,498 --> 00:25:05,538 Whoever and wherever they are. 324 00:25:05,563 --> 00:25:08,264 To our pack. 325 00:25:10,075 --> 00:25:12,115 Cheers. 326 00:25:16,228 --> 00:25:18,991 - So glad to have you back. - We missed you. 327 00:25:22,335 --> 00:25:24,793 Turn it off. 328 00:25:27,662 --> 00:25:29,746 Hello. 329 00:25:59,041 --> 00:26:03,708 Segolia's finished. Share prices have flat-lined. 330 00:26:03,733 --> 00:26:06,993 Wolfblood employees have mainly fled. 331 00:26:07,789 --> 00:26:10,075 We can't protect anyone any more. 332 00:26:10,100 --> 00:26:14,193 Lies don't protect anyone. They make us turn on each other. 333 00:26:14,218 --> 00:26:16,338 You think honesty keeps us safe? 334 00:26:16,363 --> 00:26:20,185 Humans can learn to accept us. 335 00:26:20,982 --> 00:26:24,035 I hope you last long enough to see that day, Jana. 336 00:26:24,060 --> 00:26:25,700 Because right now, 337 00:26:25,725 --> 00:26:29,050 you and your friends are the most visible wolfbloods in the world. 338 00:26:29,621 --> 00:26:33,663 That's a responsibility - a weight. 339 00:26:33,702 --> 00:26:36,417 It also makes you a target. 340 00:26:36,442 --> 00:26:39,682 You've spent years protecting wolfbloods from humans. 341 00:26:39,707 --> 00:26:43,257 You've seen the worst in both races, but what about the good things? 342 00:26:43,282 --> 00:26:46,001 What about the humans that have accepted wolfbloods, 343 00:26:46,026 --> 00:26:49,987 been their friends, become part of their packs? 344 00:26:50,012 --> 00:26:52,739 I have to believe in a better world. 345 00:26:52,764 --> 00:26:56,103 You'll forgive me if I don't hang around to find out. 346 00:27:00,522 --> 00:27:03,328 Why did you want to see me? 347 00:27:03,895 --> 00:27:06,529 To warn you. 348 00:27:08,101 --> 00:27:11,281 It's not humans that will come after you. 349 00:27:11,608 --> 00:27:15,528 There are wolfbloods who'll never forgive you for what you've done. 350 00:27:17,029 --> 00:27:24,148 So keep your pack close. And watch your back. 26643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.