All language subtitles for Tulipani.2017.iTALiAN.AC3.DVDRiP.XviD.Bymonello78

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,360 --> 00:01:11,831 MONTR AL 1980 2 00:02:18,480 --> 00:02:20,517 Anna. 3 00:02:20,800 --> 00:02:22,757 How is she ? 4 00:02:22,960 --> 00:02:25,953 Better stay here tonight. 5 00:02:27,120 --> 00:02:30,796 If it is true. You live like a hermit. 6 00:02:30,960 --> 00:02:33,794 - Why do you dress like that? - It's cold outside, mom. 7 00:02:34,000 --> 00:02:35,354 It is not too late. 8 00:02:35,600 --> 00:02:39,196 Stop hiding behind him. Otherwise, you will always be alone. 9 00:02:40,720 --> 00:02:42,234 Please, Mom. 10 00:02:43,800 --> 00:02:46,918 Promise me something. Bring my ashes ... 11 00:02:47,080 --> 00:02:48,958 Do not say that, mom. 12 00:02:49,120 --> 00:02:51,191 It's illegal. 13 00:02:51,440 --> 00:02:55,036 Put me in a Tupperware. Neither seen nor known. 14 00:02:56,400 --> 00:02:57,880 Promised? 15 00:03:06,080 --> 00:03:08,356 The tulips are splendid. 16 00:03:22,080 --> 00:03:23,958 She wanted me to give you that. 17 00:03:46,600 --> 00:03:51,629 As soon as my mother fell ill, I knew that I had to fulfill his last wish. 18 00:03:57,800 --> 00:03:59,917 And that was not all. 19 00:04:00,080 --> 00:04:03,232 I felt that my mother had said about me was true. 20 00:04:03,440 --> 00:04:07,036 I was going to discover that things were missing in my life. 21 00:04:10,360 --> 00:04:13,080 And in terms of stopping to hide the back ... 22 00:04:13,280 --> 00:04:15,875 she was going to have more than hoped. 23 00:04:16,040 --> 00:04:19,431 APULIA, ITALY 24 00:04:21,880 --> 00:04:25,635 I feel the wind! I want to continue to the end of the world. 25 00:04:25,840 --> 00:04:27,957 Hold on, my dear, we're almost there. 26 00:04:28,280 --> 00:04:30,237 Vito, look ahead. 27 00:04:30,920 --> 00:04:32,149 TULIPS 28 00:04:32,320 --> 00:04:34,755 TULIPS LOVE, HONOR AND A V LO 29 00:04:51,960 --> 00:04:54,714 - I'm going to talk. - Who else else? 30 00:04:54,920 --> 00:04:58,197 It can be serious. Better not say anything. 31 00:05:04,280 --> 00:05:06,590 And if we just told the truth? 32 00:05:10,800 --> 00:05:11,950 We must tell the truth. 33 00:05:12,120 --> 00:05:15,431 - Vito, what is she saying? - She said we could ... 34 00:05:15,680 --> 00:05:17,558 Shut up, here it is. 35 00:05:24,400 --> 00:05:26,232 Thank you. 36 00:05:31,520 --> 00:05:36,151 Salvatore Catarella, Chief Inspector. How's it going? Very bad? 37 00:05:36,360 --> 00:05:39,910 It could be worse, Salvu. Even if I'm not doing as well. 38 00:05:40,080 --> 00:05:44,233 Happy to learn, Immacolata, but I did not speak to you. 39 00:05:44,440 --> 00:05:47,638 Miss, this lighter is you? 40 00:05:47,880 --> 00:05:49,234 No. 41 00:05:50,120 --> 00:05:51,349 She does not smoke. 42 00:05:51,600 --> 00:05:54,035 - It's mine. - No it's mine. 43 00:05:54,200 --> 00:05:56,999 You have an idea where we found it? 44 00:05:57,160 --> 00:06:00,756 - Yes. - And how did he get there? 45 00:06:00,960 --> 00:06:03,475 Salvu, it's a long story. 46 00:06:03,720 --> 00:06:07,316 My friend, I would not want to entangle you with a. And Anna is in pain. 47 00:06:08,320 --> 00:06:11,916 We are not friends. In any case not today. 48 00:06:12,080 --> 00:06:16,359 Miss Ardizonne, you are charged with murder. 49 00:06:16,640 --> 00:06:20,350 Salvu, wait a minute. It's a complicated story. 50 00:06:20,600 --> 00:06:25,675 It began at least 30 years ago. There is my story and Anna's story. 51 00:06:25,880 --> 00:06:28,554 And then that of my son Vito. 52 00:06:28,760 --> 00:06:31,036 - Me too, I have a story? - Of course. 53 00:06:31,240 --> 00:06:33,152 We are in Puglia ... 54 00:06:33,360 --> 00:06:37,320 so there is still history baker and butcher ... 55 00:06:37,520 --> 00:06:41,992 No. There is only one story. 56 00:06:42,160 --> 00:06:44,914 It started 9 days ago. 57 00:06:46,000 --> 00:06:47,673 Not 30 years old? 58 00:06:48,760 --> 00:06:50,752 Yes and no. 59 00:07:17,320 --> 00:07:18,390 Holy Virgin. 60 00:07:32,760 --> 00:07:37,039 Vito, come back. Quick. 61 00:07:40,440 --> 00:07:42,636 - She came home. - Who is it? 62 00:07:42,800 --> 00:07:45,076 Anna. Gauke's daughter. 63 00:07:46,080 --> 00:07:48,436 - Gauke's daughter is here? - Yes. 64 00:07:48,720 --> 00:07:51,713 My God, here it is. Behave normally. 65 00:08:00,360 --> 00:08:02,352 Hello. What do you use? 66 00:08:03,160 --> 00:08:04,674 A tea, please. 67 00:08:04,880 --> 00:08:08,157 Sorry, we only have coffee. 68 00:08:09,080 --> 00:08:10,434 Mineral water. 69 00:08:11,880 --> 00:08:13,360 Good. 70 00:08:19,480 --> 00:08:20,960 What are you reading ? 71 00:08:25,240 --> 00:08:28,472 Simple curiosity. My name is Vito. 72 00:08:31,080 --> 00:08:32,196 And you ? 73 00:08:33,200 --> 00:08:34,759 Mineral water. 74 00:08:36,320 --> 00:08:37,959 Of course. 75 00:08:39,080 --> 00:08:40,400 Hold on. 76 00:08:41,960 --> 00:08:44,998 I did not want to be unpleasant, Vito. My name is... 77 00:08:45,160 --> 00:08:46,480 Anna. 78 00:08:48,520 --> 00:08:50,318 I knew it, Anna. 79 00:08:50,520 --> 00:08:53,877 Years ago I held you in my arms, and now you're back. 80 00:08:54,040 --> 00:08:55,030 Let me kiss you. 81 00:08:55,240 --> 00:08:58,233 I told you it was Anna, right? Where are you from? 82 00:08:58,760 --> 00:09:01,036 - Where are you from? - From Canada. 83 00:09:01,200 --> 00:09:02,350 Montr al? 84 00:09:03,480 --> 00:09:05,995 - And what is your mother's name? - Chiara. 85 00:09:08,080 --> 00:09:10,720 I knew it. Gauke's daughter is back. 86 00:09:10,880 --> 00:09:15,113 She came back. I knew that day would come. 87 00:09:15,320 --> 00:09:17,471 It's a photo of yesteryear. 88 00:09:18,200 --> 00:09:22,274 - Did you see how beautiful I was? - The boy in the middle is me. 89 00:09:24,280 --> 00:09:26,556 And the man next to you? 90 00:09:26,760 --> 00:09:28,558 It's Gauke. Your father. 91 00:09:31,920 --> 00:09:33,798 - That's my father? - Yes. 92 00:09:34,000 --> 00:09:37,755 Chiara never told you? Let's go have a drink. 93 00:09:37,960 --> 00:09:40,873 I did not like it let Chiara go with you. 94 00:09:41,080 --> 00:09:44,869 When I learned it, I cried For days. How is she ? 95 00:09:45,880 --> 00:09:47,917 How is Chiara? 96 00:10:05,960 --> 00:10:07,394 Holy Virgin. 97 00:10:08,640 --> 00:10:10,677 Mom wanted to come back here. 98 00:10:11,840 --> 00:10:15,390 No no no. 99 00:10:15,640 --> 00:10:18,155 - It's not your mother, a. - I'm afraid so. 100 00:10:18,360 --> 00:10:20,716 - No. - Sorry to hurt you. 101 00:10:20,920 --> 00:10:23,719 You do not understand. Chiara is not your mother. 102 00:10:23,880 --> 00:10:27,351 - Chiara is not your mother? - Yes Yes. 103 00:10:27,600 --> 00:10:30,718 - But not his real mother. - Who is it then ? 104 00:10:30,880 --> 00:10:35,477 It will come after, in the story. I said it was complicated. 105 00:10:44,840 --> 00:10:46,160 I listen. 106 00:10:48,200 --> 00:10:50,192 Where do I start? 107 00:10:50,400 --> 00:10:53,837 You remember the horrible weather in Holland 30 years ago? 108 00:10:54,040 --> 00:10:57,750 The breakwaters broke in the winter and the floods were so violent ... 109 00:10:57,960 --> 00:11:01,840 that your father has clung a chimney so as not to be carried away. 110 00:11:02,040 --> 00:11:04,555 The next day, everything was devastated. 111 00:11:04,760 --> 00:11:07,355 FLOODS IN THE NETHERLANDS 112 00:11:07,600 --> 00:11:11,879 Little Holland, barely postponement of the war ... 113 00:11:12,080 --> 00:11:16,950 was violently touched by his eternal enemy: the sea. 114 00:11:17,120 --> 00:11:20,033 Women and children first, Was the watchword ... 115 00:11:20,160 --> 00:11:23,756 when more than 30,000 people were driven out of their homes. 116 00:11:23,920 --> 00:11:27,630 All Holland was inundated. - No, not the whole country. 117 00:11:27,840 --> 00:11:31,914 - In one night 100 000 people have p ri. - No, not so much as a. 118 00:11:32,120 --> 00:11:35,557 Rather 1000. Why are you still exaggerating? She likes to dramatize. 119 00:11:35,760 --> 00:11:39,674 It was a terrible disaster. A tragedy for all these people. 120 00:11:42,600 --> 00:11:44,432 And for a particular man. 121 00:11:51,000 --> 00:11:55,677 Those who did not drown, were saved from roofs ... 122 00:11:55,880 --> 00:11:58,679 and taken to reception centers. 123 00:11:58,880 --> 00:12:01,998 Among them was your father. 124 00:12:07,320 --> 00:12:11,030 He took his property with him the most valuable. 125 00:12:11,760 --> 00:12:13,080 A bike. 126 00:12:13,480 --> 00:12:15,358 It was my father. 127 00:12:16,280 --> 00:12:17,760 You hear, guys? 128 00:12:18,120 --> 00:12:20,237 This man respects his father. 129 00:12:40,480 --> 00:12:43,359 - Look... - Ten hectares. 130 00:12:43,600 --> 00:12:45,398 all floods ... 131 00:12:45,760 --> 00:12:47,479 it is appalling. 132 00:12:48,280 --> 00:12:53,275 the death of his father, he has inherited a farm of 10 hectares. 133 00:12:53,480 --> 00:12:55,949 But he did not have the heart. 134 00:12:56,120 --> 00:12:58,271 He disliked the humid climate. 135 00:12:58,480 --> 00:13:00,437 It was raining all the time. 136 00:13:03,760 --> 00:13:06,434 He aspired better. 137 00:15:35,520 --> 00:15:37,830 - Do you want to buy my farm? - What? 138 00:15:38,080 --> 00:15:39,958 Do you want to buy my farm? 139 00:15:41,160 --> 00:15:42,276 It's the middle of the night. 140 00:15:42,520 --> 00:15:44,273 I know. 141 00:15:46,120 --> 00:15:51,354 The sale of the farm was not than half of his project. 142 00:15:52,600 --> 00:15:56,958 "My dear future wife ... 143 00:15:57,120 --> 00:15:59,157 "My name is Gauke. 144 00:15:59,360 --> 00:16:05,038 "I do not know your name, but I promise you that our children ... 145 00:16:05,200 --> 00:16:07,715 "will never have wet socks. 146 00:16:08,720 --> 00:16:10,552 "I'll come get you. 147 00:16:10,760 --> 00:16:12,752 "Please, wait for me." 148 00:16:18,080 --> 00:16:19,400 For you. 149 00:16:19,720 --> 00:16:23,111 But you can only open it when you know where you want to be 150 00:16:23,720 --> 00:16:26,315 Whatever it is, I do not need it. 151 00:16:27,000 --> 00:16:29,037 Do you know at least where you're going? 152 00:16:30,680 --> 00:16:33,593 I suspected it. 153 00:16:37,640 --> 00:16:41,953 In five days he did v lo the journey Holland Italy ... 154 00:16:42,080 --> 00:16:44,151 facing rain and wind ... 155 00:16:44,360 --> 00:16:47,990 and without stopping. He looked possessed. 156 00:16:48,160 --> 00:16:50,629 A moment. 157 00:16:50,840 --> 00:16:57,076 A moment. Five days to go ... 158 00:16:57,280 --> 00:16:58,760 2,000 kilometers. 159 00:16:58,960 --> 00:17:02,032 - He was strong. - Through the Alps, the Apennines. 160 00:17:02,200 --> 00:17:04,556 - In five days? - He was very strong. 161 00:17:04,720 --> 00:17:08,919 But with his beard and his hair we would have said he had been rolling for weeks. 162 00:17:09,080 --> 00:17:12,312 Who says he did not have that beard already? He already had one. 163 00:17:15,120 --> 00:17:16,474 It's safe. 164 00:17:52,040 --> 00:17:53,360 SELL 165 00:17:55,160 --> 00:17:56,389 Vendsi ... 166 00:17:56,600 --> 00:17:59,354 "Vend si ..." V ndesi! 167 00:17:59,640 --> 00:18:02,951 - He thought it was a village. - He did not speak Italian. 168 00:18:03,880 --> 00:18:06,076 Vend si ... What an idiot. 169 00:18:30,400 --> 00:18:32,835 Mummy mummy. 170 00:18:33,040 --> 00:18:36,397 Jesus is there. It's really him. 171 00:18:38,040 --> 00:18:41,078 Holy Virgin. Who are you ? 172 00:18:43,440 --> 00:18:44,999 Some water ? 173 00:18:46,000 --> 00:18:48,560 Red wine ? White wine ? 174 00:18:48,760 --> 00:18:50,479 - Beer? - Beer. 175 00:18:53,760 --> 00:18:54,511 Thank you. 176 00:18:54,640 --> 00:18:56,393 Thank you. "Grazie." 177 00:18:57,240 --> 00:18:58,833 Grazie. 178 00:18:59,840 --> 00:19:03,629 - What's he saying ? - Danke in German means thank you. 179 00:19:04,640 --> 00:19:08,839 - Do you speak German? - Well, I'm listening to the radio. 180 00:19:14,200 --> 00:19:17,034 - Another beer? - Gladly. 181 00:19:17,280 --> 00:19:18,350 German? 182 00:19:19,480 --> 00:19:20,231 Holland. 183 00:19:20,920 --> 00:19:23,833 Holland is the capital from Denmark. 184 00:19:24,080 --> 00:19:26,834 Come see, he fell asleep. 185 00:19:36,400 --> 00:19:38,278 The giant wakes up. 186 00:19:41,240 --> 00:19:42,640 Here. Eat, eat. 187 00:19:53,880 --> 00:19:56,156 What is he doing ? 188 00:19:57,920 --> 00:20:01,072 Holy Virgin... He comes from barbarians. 189 00:20:15,440 --> 00:20:18,399 Look, that's okay. 190 00:20:18,640 --> 00:20:20,279 Tries. 191 00:20:23,040 --> 00:20:24,872 Turned... 192 00:20:25,880 --> 00:20:27,439 Turned... 193 00:20:35,760 --> 00:20:37,353 Bravo. 194 00:20:57,840 --> 00:21:00,196 Is it you the blacksmith who sells? 195 00:21:01,040 --> 00:21:02,030 How many ? 196 00:21:03,520 --> 00:21:06,194 The farm ? Enter. 197 00:21:24,600 --> 00:21:27,593 Are you a criminal? No no no. 198 00:21:33,960 --> 00:21:38,876 150,000 lire. And this is my last offer. 199 00:21:56,600 --> 00:21:59,672 But what are you doing ? Hide a. 200 00:21:59,840 --> 00:22:02,275 We go to the bank. Bank. 201 00:22:02,440 --> 00:22:04,477 - The bank. - Yes, the bank. 202 00:22:10,320 --> 00:22:12,471 It will cost 5,000 more lire. 203 00:22:13,760 --> 00:22:16,480 I am joking. You are my friend. 204 00:22:45,240 --> 00:22:49,837 - No, it's a bank. You understand ? - Yes. 205 00:22:51,240 --> 00:22:53,800 Be careful. Who are you ? 206 00:22:53,920 --> 00:22:57,118 It's an alien. He is really sorry. 207 00:23:00,160 --> 00:23:04,359 Your 54 700 florins times 165 ... 208 00:23:04,560 --> 00:23:09,191 less our commission, It will be 8,500,000 lire. 209 00:23:16,760 --> 00:23:19,992 Your friend wants to open an account right here ? 210 00:23:20,880 --> 00:23:22,758 Yes. 211 00:23:26,720 --> 00:23:28,598 - Hello. - Hello. 212 00:24:01,680 --> 00:24:04,036 My dear future wife ... 213 00:24:05,040 --> 00:24:08,829 I found paradise, I only have to retype it. 214 00:24:09,560 --> 00:24:12,234 I'll pick you up right away. 215 00:24:12,640 --> 00:24:14,632 Ton Gauke. 216 00:24:23,440 --> 00:24:25,796 Dutch, I was looking for you. 217 00:24:31,440 --> 00:24:34,035 My friend, you'll sleep well over it. 218 00:24:34,240 --> 00:24:35,754 Trousers. 219 00:24:36,440 --> 00:24:38,272 Pantaloni. 220 00:24:39,320 --> 00:24:40,640 Very short. 221 00:24:49,840 --> 00:24:51,115 Gauke. 222 00:24:52,320 --> 00:24:53,549 Hauka. 223 00:24:55,240 --> 00:24:56,196 No. 224 00:25:01,640 --> 00:25:02,835 Gauka. 225 00:25:03,640 --> 00:25:05,393 - Kauk. - What Kauk? 226 00:25:05,600 --> 00:25:07,831 - Kauken. - No, not like that. 227 00:25:09,600 --> 00:25:11,193 - Gauke. - Here it is. 228 00:25:13,600 --> 00:25:14,875 Bicycle. 229 00:25:16,240 --> 00:25:17,560 Bicycle. 230 00:25:23,960 --> 00:25:25,838 Lighter. 231 00:25:26,040 --> 00:25:27,474 Zippo. 232 00:25:35,200 --> 00:25:36,600 Heet. 233 00:25:37,120 --> 00:25:38,520 Hot. 234 00:25:43,000 --> 00:25:45,151 Just go. 235 00:25:50,160 --> 00:25:52,675 - It's hard ? - Yes. 236 00:25:52,840 --> 00:25:55,230 Apple. 237 00:26:00,680 --> 00:26:02,717 Shoe. 238 00:26:06,200 --> 00:26:09,398 Clogs. 239 00:26:16,440 --> 00:26:18,796 That's good, Vito. Very good. 240 00:26:34,040 --> 00:26:36,999 - Good evening everyone. - Good evening. 241 00:26:38,400 --> 00:26:39,800 Good evening. 242 00:26:52,720 --> 00:26:54,552 It's going to rain today? 243 00:26:54,760 --> 00:26:56,558 Not today. 244 00:27:02,640 --> 00:27:04,916 Are you going to say what you grow? 245 00:27:06,800 --> 00:27:08,439 Surprise. 246 00:27:10,560 --> 00:27:12,517 Surprise. 247 00:27:12,720 --> 00:27:17,237 I had to promise him to not tell anyone. 248 00:27:17,480 --> 00:27:19,392 Especially not to my mother. 249 00:27:21,320 --> 00:27:23,391 It was not easy. 250 00:27:23,600 --> 00:27:26,035 I can imagine it. 251 00:27:26,240 --> 00:27:29,995 In reward, your father gave me his zippo. 252 00:27:31,480 --> 00:27:33,119 I always kept it. 253 00:27:34,440 --> 00:27:35,954 But now it's up to you. 254 00:27:36,160 --> 00:27:39,517 Take it. I still have to stop smoking. 255 00:27:43,120 --> 00:27:46,238 - What is it ? - Nothing. 256 00:27:46,480 --> 00:27:48,949 I'm sorry for your mother. 257 00:27:49,160 --> 00:27:52,836 - I'm downstairs if you need me. - Hold on... 258 00:27:53,040 --> 00:27:55,430 Can you tell me about her? 259 00:27:56,760 --> 00:28:00,800 Your mother, who was not so not your real mother, is it? 260 00:28:00,960 --> 00:28:04,795 - Exact. - Where is his place in history? 261 00:28:05,200 --> 00:28:08,830 One day, Piero decided to present Gauke his wife. 262 00:28:09,520 --> 00:28:13,070 - Where are we going? - See my wife. We will clean you. 263 00:28:13,240 --> 00:28:15,232 - How's that? - So that she is not afraid. 264 00:28:15,480 --> 00:28:17,836 - You look like a barbarian. - Or worse. 265 00:28:22,400 --> 00:28:24,517 Giuseppe, can you clean it? 266 00:28:25,800 --> 00:28:29,555 - Cut her hair and a little beard. - Perfect. 267 00:28:29,760 --> 00:28:31,991 He's a good hairdresser, do you understand? 268 00:28:33,280 --> 00:28:35,590 - Giuseppe, I pay. - As you wish. 269 00:28:35,800 --> 00:28:37,234 - Works well. - Thank you. 270 00:29:28,480 --> 00:29:30,949 Dear, I present you my friend Gauke. 271 00:29:32,680 --> 00:29:35,275 Gauke, this is my wife Chiara. 272 00:29:35,520 --> 00:29:36,590 Hello. 273 00:29:36,760 --> 00:29:40,356 Enchante. I have heard a lot about you. 274 00:29:40,520 --> 00:29:42,751 - Well, I hope? - Certainly. 275 00:29:43,920 --> 00:29:45,559 Let's go sit down. 276 00:29:45,960 --> 00:29:51,399 Why here? What are you looking for in this lost place? 277 00:29:51,600 --> 00:29:55,480 I was on my way and suddenly ... Bam. 278 00:29:55,880 --> 00:30:00,796 - Bam? - Yes, he fell down and hit his head. 279 00:30:00,960 --> 00:30:04,920 He opened his eyes, he saw the farm and he decided to stay. 280 00:30:06,080 --> 00:30:07,355 Destina. 281 00:30:08,440 --> 00:30:10,830 - Destiny. - Destiny. 282 00:30:14,640 --> 00:30:16,518 Are you married? 283 00:30:18,320 --> 00:30:19,071 Yes. 284 00:30:20,480 --> 00:30:21,391 No. 285 00:30:22,520 --> 00:30:24,477 Maybe. I hope so. 286 00:30:24,680 --> 00:30:29,391 I already explained to him that this is a special situation. 287 00:30:29,600 --> 00:30:32,069 As soon as the farm is ready. I hope. 288 00:30:33,320 --> 00:30:35,835 A toast is put on the farm. 289 00:30:36,600 --> 00:30:39,877 On the farm. 290 00:30:45,800 --> 00:30:48,838 Look, miracles exist ... 291 00:30:49,080 --> 00:30:51,470 but you have to create them yourself. 292 00:31:02,920 --> 00:31:04,240 Bravo. 293 00:31:05,520 --> 00:31:06,874 Bravo, Gauke. 294 00:31:12,200 --> 00:31:14,431 Sant ! ours. 295 00:31:26,480 --> 00:31:29,791 - How many ? - It's almost new. In good condition. 296 00:31:29,920 --> 00:31:32,879 - How much is it? - What can I say ? 297 00:31:33,120 --> 00:31:35,840 - Tell me how much it costs. - It's for you ? 298 00:31:36,080 --> 00:31:37,992 For who else? 299 00:31:55,200 --> 00:31:57,840 My new car. Come let's take a walk ? 300 00:31:58,000 --> 00:32:01,437 You are crazy. You do not even know how to drive her. 301 00:32:02,200 --> 00:32:03,554 Teach me then. 302 00:32:13,520 --> 00:32:14,840 Stops. 303 00:32:20,480 --> 00:32:23,040 Gently, gently, gently. 304 00:32:27,680 --> 00:32:29,239 What's this ? 305 00:32:30,640 --> 00:32:32,677 It's out of gas. 306 00:32:34,960 --> 00:32:39,000 - Who sold you this bait? - It's out of gas. 307 00:32:40,320 --> 00:32:43,677 I do not think so. This is another thing. 308 00:32:43,880 --> 00:32:46,111 And now ? 309 00:32:46,320 --> 00:32:48,073 So you shoot. 310 00:32:51,920 --> 00:32:54,355 Dedicate, attention. 311 00:33:05,920 --> 00:33:08,230 Hey, I know him, this guy. 312 00:33:11,760 --> 00:33:13,035 How's it going? 313 00:33:14,480 --> 00:33:16,039 Hello. 314 00:33:16,240 --> 00:33:19,119 Give a. That's all ? 315 00:33:21,640 --> 00:33:25,031 - Piero? - I do not have any more. I have a family... 316 00:33:25,200 --> 00:33:26,520 Let me help you. 317 00:33:27,280 --> 00:33:28,873 No, do not do that. 318 00:33:35,480 --> 00:33:37,199 Let's go. 319 00:33:39,080 --> 00:33:42,152 I am happy to be able to help you for once. 320 00:33:42,400 --> 00:33:46,030 Do you understand what you did? Where do you have the head? 321 00:33:47,800 --> 00:33:51,350 He thought I owed them money. He gave them his money. 322 00:33:51,560 --> 00:33:54,553 How could he know? Stop a little. 323 00:33:54,760 --> 00:33:58,037 - Sorry, Piero. - You do not have to apologize. 324 00:33:58,240 --> 00:34:00,800 - He did not know it. - Now they will come back. 325 00:34:00,960 --> 00:34:04,670 You thought it would be better to come live here. 326 00:34:04,880 --> 00:34:07,440 We do not leave here. It's finish. 327 00:34:07,680 --> 00:34:09,558 Wait. 328 00:34:12,600 --> 00:34:15,672 I'll tell you a joke. In Italian. 329 00:34:16,680 --> 00:34:20,833 Gauke, we're not kidding. It's not funny. 330 00:34:39,560 --> 00:34:41,791 I know a joke. 331 00:34:41,920 --> 00:34:44,071 I tell it in Italian. 332 00:34:46,080 --> 00:34:51,200 Jesus on the cross whispers something. 333 00:34:56,200 --> 00:35:00,638 Mary does not understand what his son says ... 334 00:35:00,840 --> 00:35:04,516 so she asks the Roman soldiers a ladder ... 335 00:35:04,720 --> 00:35:08,191 and goes up saying to himself ... 336 00:35:08,440 --> 00:35:13,595 that she must absolutely hear the last words of Jesus. 337 00:35:15,120 --> 00:35:19,034 She asks Jesus to repeat what he said... 338 00:35:19,240 --> 00:35:24,395 and listens to him. 339 00:35:25,880 --> 00:35:27,633 He says : 340 00:35:30,040 --> 00:35:31,554 "Mom... 341 00:35:31,760 --> 00:35:35,549 "I can see our house from afar." 342 00:35:43,000 --> 00:35:44,480 Thank you. 343 00:36:02,680 --> 00:36:04,433 I pay the tour. 344 00:36:05,280 --> 00:36:09,274 - In 20 years, you have never paid anything. - God will forgive you. 345 00:36:09,520 --> 00:36:12,160 It is not to me that He must forgive. 346 00:36:13,640 --> 00:36:17,156 - Our boss wants to see you. - The bar is closed. 347 00:36:18,960 --> 00:36:22,237 - Friend, good evening. - Friend? 348 00:36:22,480 --> 00:36:24,949 Yes, we are all friends. 349 00:36:26,760 --> 00:36:29,275 We must discuss with this man. 350 00:36:31,240 --> 00:36:32,913 Not here. 351 00:36:33,120 --> 00:36:34,839 Outside. 352 00:36:36,640 --> 00:36:38,632 You stay here, idiot. 353 00:36:46,160 --> 00:36:50,359 I already told you not to come here again. 354 00:36:50,600 --> 00:36:52,751 I have already paid my tribute. 355 00:36:54,040 --> 00:36:59,274 And leave my friend alone. He has nothing to do with this. 356 00:36:59,520 --> 00:37:04,072 Of course, yes. He chose to live here. 357 00:37:06,280 --> 00:37:10,160 I swear that I will pursue you in your dreams. 358 00:37:19,920 --> 00:37:23,550 Everybody out. Outside. 359 00:38:07,400 --> 00:38:09,995 What are you doing, so late outside? 360 00:38:10,240 --> 00:38:12,596 If I were your father ... 361 00:38:13,760 --> 00:38:16,639 By the way, where is your dad? 362 00:38:17,920 --> 00:38:19,354 He is dead. 363 00:38:20,880 --> 00:38:24,112 They took it down when I was two years old. 364 00:38:25,680 --> 00:38:27,114 What did he do? 365 00:38:27,320 --> 00:38:30,518 Nothing. He refused to pay the pizzo. 366 00:38:30,720 --> 00:38:34,680 - Pay the pizza? - Pizzo, the tax of protection. 367 00:38:37,800 --> 00:38:39,712 Against what ? 368 00:38:40,760 --> 00:38:43,036 To not be assassinated. 369 00:38:49,080 --> 00:38:53,040 The types that were there, they are in the know? 370 00:38:53,440 --> 00:38:55,079 What types? 371 00:39:01,080 --> 00:39:02,958 Good night. 372 00:39:06,680 --> 00:39:08,717 Good night, Gauke. 373 00:39:23,960 --> 00:39:26,998 - I have to sit there? - unless you want to drive. 374 00:39:27,200 --> 00:39:29,510 - Do you want to drive? - I can ? 375 00:39:30,000 --> 00:39:31,832 - Please. - OK. 376 00:39:33,680 --> 00:39:37,037 - What? - Temerary. Like your mother. 377 00:40:41,160 --> 00:40:42,753 What is going on ? 378 00:40:42,920 --> 00:40:44,752 Vito, the kitchen. 379 00:40:44,960 --> 00:40:47,600 Get away, in the kitchen. 380 00:40:48,840 --> 00:40:51,480 Vito, hurry up. 381 00:40:53,440 --> 00:40:55,272 Holy Virgin, who are you? 382 00:40:55,480 --> 00:40:56,834 Where are you from? 383 00:41:01,360 --> 00:41:02,840 From Holland. 384 00:41:03,480 --> 00:41:05,039 From Holland? 385 00:41:07,160 --> 00:41:08,879 That she is beautiful. 386 00:41:09,040 --> 00:41:12,590 Vito, did you understand? It is Gauke's wife and child. 387 00:41:12,800 --> 00:41:15,952 Go and get it. Dpche yourself. 388 00:41:18,800 --> 00:41:21,031 Gauke, Gauke. 389 00:41:35,000 --> 00:41:37,356 Gauke, wake up. 390 00:41:58,320 --> 00:42:00,312 What's your name ? 391 00:42:03,560 --> 00:42:06,678 Ria. 392 00:42:08,840 --> 00:42:10,752 You are deaf ? 393 00:42:11,480 --> 00:42:15,520 - What is he saying ? - Gauke says Ria is deaf. 394 00:42:15,720 --> 00:42:18,315 And Gauke asked him his name. 395 00:42:18,480 --> 00:42:22,997 What? She comes from Holland, they did a b b ... 396 00:42:23,200 --> 00:42:26,955 and he does not know his name? Where's the world going? 397 00:42:39,080 --> 00:42:40,833 Anna. 398 00:42:48,120 --> 00:42:51,511 - Magnificent. - Very beautiful. 399 00:42:53,880 --> 00:42:57,078 - This is my daughter and my wife Ria. - My name is Piero. 400 00:42:57,320 --> 00:43:00,154 She is splendid. Look, Chiara. What beauty. 401 00:43:00,400 --> 00:43:02,835 Hello, my treasure. 402 00:44:06,360 --> 00:44:08,158 It is not necessary. 403 00:44:49,440 --> 00:44:52,672 Gauke, Gauke. 404 00:44:52,800 --> 00:44:54,280 Viewing. 405 00:45:33,720 --> 00:45:34,949 It's thanks to you. 406 00:45:35,080 --> 00:45:36,992 Italian. 407 00:45:37,200 --> 00:45:40,637 Italian? Did you learn it? 408 00:45:40,800 --> 00:45:43,440 Do you want to live here with me? Yes ? 409 00:45:46,320 --> 00:45:47,834 Vito. 410 00:45:57,800 --> 00:46:01,350 Your mother was the most beautiful woman I have never seen. 411 00:46:01,560 --> 00:46:03,756 I was exactly here. 412 00:46:03,960 --> 00:46:09,479 So my father planted a bag from three hundred to four hundred onions ... 413 00:46:09,680 --> 00:46:14,391 and in one night thousands of tulips suddenly pushed everywhere? 414 00:46:14,600 --> 00:46:17,672 Yes, I saw it with my own eyes. 415 00:46:17,840 --> 00:46:20,560 It's very poetic, I admit it. 416 00:46:31,360 --> 00:46:32,680 What is it there? 417 00:46:34,640 --> 00:46:35,915 A barn. 418 00:46:38,360 --> 00:46:40,431 Unfortunately, there is nothing left. 419 00:46:44,080 --> 00:46:47,073 - His bike. - He disappeared. 420 00:46:47,320 --> 00:46:50,552 Chiara won in Montreal. I still have it. 421 00:46:51,640 --> 00:46:54,872 - That is true ? - I use it every day. 422 00:46:57,560 --> 00:46:58,880 It's good. 423 00:47:02,680 --> 00:47:06,469 Vito, who is this pretty girl? 424 00:47:06,680 --> 00:47:09,275 Anna, Gauke's daughter. Do you remember ? 425 00:47:09,480 --> 00:47:12,075 Yes, of course. That she is beautiful ! 426 00:47:12,320 --> 00:47:16,439 Anna is here, Gauke's daughter. 427 00:47:16,680 --> 00:47:19,514 Gauke and Ria, remember? 428 00:47:19,720 --> 00:47:26,354 - Anna, nice to meet you. - It's Gauke's daughter. 429 00:47:26,560 --> 00:47:32,352 You're so pretty, with your beautiful blue eyes. 430 00:47:38,360 --> 00:47:42,957 Fresh tulips of all colors. 431 00:47:46,440 --> 00:47:48,113 Yes Yes. 432 00:47:53,480 --> 00:47:54,755 Hold. 433 00:47:57,600 --> 00:48:00,434 - That's it. - Tulips. Tulips. 434 00:48:07,320 --> 00:48:12,714 Red, yellow, white. Of all the colors. 435 00:48:12,880 --> 00:48:15,679 Tulips, fresh tulips. 436 00:48:37,320 --> 00:48:38,754 Thank you. 437 00:48:39,840 --> 00:48:43,629 It's nothing. He is Piero's best friend. 438 00:48:47,920 --> 00:48:49,639 A peanut? 439 00:48:57,480 --> 00:49:00,393 - These are for you. - Thank you, Vito. 440 00:49:25,040 --> 00:49:27,760 Gauke, it's my turn. 441 00:49:29,160 --> 00:49:31,436 Come on, let's go celebrate. 442 00:49:31,640 --> 00:49:32,915 What is it? 443 00:49:36,080 --> 00:49:38,993 No ? D j ? 444 00:49:40,640 --> 00:49:45,510 - Vito, Anna is going to have a brother or a sister. - It's good. 445 00:49:47,520 --> 00:49:49,079 Let's go. 446 00:50:02,400 --> 00:50:07,714 Dutchman, Lo Bianco wants to congratulate you for the success of your business. 447 00:50:07,880 --> 00:50:10,554 Why is he sending you? 448 00:50:12,120 --> 00:50:15,955 We must discuss. You owe us money. 449 00:50:17,080 --> 00:50:22,075 How is it? According to me, it's you who owe me money. 450 00:50:25,200 --> 00:50:30,070 But we can solve it as men of honor. 451 00:50:33,160 --> 00:50:37,677 No violence. No violence. 452 00:50:41,600 --> 00:50:43,512 What do you want ? 453 00:50:51,240 --> 00:50:53,880 - Dirty shit. - No violence... 454 00:50:56,840 --> 00:50:58,194 No violence ? 455 00:50:59,560 --> 00:51:00,835 Vito. 456 00:51:04,480 --> 00:51:05,630 Leash. 457 00:51:08,640 --> 00:51:10,757 - Let's go. - Roll. 458 00:51:31,520 --> 00:51:35,594 Well, we're going to dance. Go. 459 00:51:35,760 --> 00:51:39,197 If, you are the only man who stays. 460 00:51:39,440 --> 00:51:41,716 No, I'm not a man but a child. 461 00:51:41,880 --> 00:51:46,796 - Be a gentleman for your mother. - You promised it. 462 00:51:48,440 --> 00:51:51,592 Ria would like to dance with you. Do you mind? 463 00:52:15,160 --> 00:52:17,470 Ah, limoncello. 464 00:52:20,520 --> 00:52:22,637 You know, Piero ... 465 00:52:22,800 --> 00:52:28,273 I met these two cons who wanted your money. 466 00:52:28,480 --> 00:52:31,757 - What is it? - Ria chased them away ... 467 00:52:31,880 --> 00:52:33,360 with Anna's poop. 468 00:52:36,440 --> 00:52:39,990 And did you laugh? I warned you. 469 00:52:40,200 --> 00:52:44,433 I dream or what? Are you aware of what you did? 470 00:52:44,680 --> 00:52:46,433 Idiot of Dutchman. 471 00:53:09,960 --> 00:53:13,749 What is it ? Are you going to be fathers again? 472 00:53:13,920 --> 00:53:16,913 And you ? Why do not you have children? 473 00:53:17,160 --> 00:53:20,278 Chiara did not want they grow up here. 474 00:53:20,480 --> 00:53:22,039 Why not ? 475 00:53:22,240 --> 00:53:26,439 She wants to leave, but I do not do not want to start over z ro. 476 00:53:30,120 --> 00:53:31,600 It's enough like that. 477 00:53:33,040 --> 00:53:35,635 It's a beautiful day to sell flowers. 478 00:53:36,880 --> 00:53:39,634 Yes, let's go make some money. 479 00:54:03,840 --> 00:54:06,514 Where are you going? Come back. 480 00:54:09,400 --> 00:54:11,073 Hey, come back. 481 00:54:11,760 --> 00:54:12,955 Come back. 482 00:54:24,560 --> 00:54:27,758 Hello, gentlemen. Can I help you ? 483 00:54:27,920 --> 00:54:29,957 We want our money. 484 00:54:30,160 --> 00:54:32,914 In my country, we work to earn money. 485 00:54:33,120 --> 00:54:35,396 No work, no pay. 486 00:54:35,560 --> 00:54:39,440 You may not have understood. This is our job. 487 00:54:42,000 --> 00:54:43,798 Good day to all. 488 00:55:12,760 --> 00:55:15,070 Stop, stop. 489 00:55:16,240 --> 00:55:20,553 You mean that this farmer of tulips ... 490 00:55:20,760 --> 00:55:24,834 suddenly becomes a kung fu warrior, a kind of ninja? 491 00:55:25,040 --> 00:55:28,750 - He knocked them all out. - Ten, twelve men? 492 00:55:28,880 --> 00:55:31,759 - Fifteen. - alone? 493 00:55:31,960 --> 00:55:34,839 - With the help of my mother. - Your mother? 494 00:55:35,040 --> 00:55:36,394 Yes. 495 00:55:41,640 --> 00:55:44,838 With all my respect, but your mother is a woman. 496 00:55:45,040 --> 00:55:46,360 So what ? 497 00:55:54,120 --> 00:55:58,592 - And with Piero. - Yes, but Gauke has knocked out most. 498 00:56:00,520 --> 00:56:03,638 I say truth. Why would I lie? 499 00:56:05,760 --> 00:56:07,080 Keep on going. 500 00:56:18,560 --> 00:56:21,314 Doctor, doctor. 501 00:56:22,360 --> 00:56:24,591 Doctor. 502 00:56:24,800 --> 00:56:26,712 She is serious? 503 00:56:42,800 --> 00:56:46,430 No, wait. Do not leave them here. 504 00:56:46,600 --> 00:56:50,071 I'm having big problems. Come back. 505 00:56:59,760 --> 00:57:01,991 I want to grow tulips. 506 00:57:05,600 --> 00:57:08,399 Only cultivate tulips ... 507 00:57:11,960 --> 00:57:15,670 We will soon be leaving here. I am now convinced. 508 00:57:17,520 --> 00:57:21,560 Chiara is right. They will always come back. 509 00:57:23,800 --> 00:57:27,191 And I do not have the strength anymore to fight against them. 510 00:57:34,800 --> 00:57:37,554 I would be very sad if you left. 511 00:57:43,600 --> 00:57:45,114 You need money ? 512 00:57:51,240 --> 00:57:55,393 No thanks. But you are a real friend. 513 00:57:58,520 --> 00:58:02,992 - You should all leave. - But I do not want to. 514 00:58:06,840 --> 00:58:10,277 I do not know where to go. It's home, here. 515 00:58:17,800 --> 00:58:22,033 FLOODS IN THE NETHERLANDS 516 00:58:35,920 --> 00:58:37,832 Hello. 517 00:58:39,320 --> 00:58:40,834 Hello. 518 00:58:49,360 --> 00:58:52,000 Why do you have these tattoos? 519 00:58:52,160 --> 00:58:54,391 They are fine with my bike. 520 00:58:55,800 --> 00:59:00,352 Formerly I was very skinny. I wanted to look like a tough guy. 521 00:59:00,560 --> 00:59:02,756 - Did it work? - Not really. 522 00:59:03,120 --> 00:59:05,112 Because of your eyes. 523 00:59:05,400 --> 00:59:09,679 I know. They constantly cause me problems. 524 00:59:09,840 --> 00:59:11,160 A coffee? 525 00:59:15,000 --> 00:59:16,514 And what is that? 526 00:59:17,680 --> 00:59:19,433 My very first. 527 00:59:19,680 --> 00:59:24,277 My mother wanted to kill me. But I was ready. 528 00:59:24,520 --> 00:59:26,910 You must love him very much. 529 00:59:28,080 --> 00:59:31,960 - It's good that you came back, Anna. - I too like to be here. 530 00:59:32,200 --> 00:59:34,157 So why are you so sad? 531 00:59:36,800 --> 00:59:38,439 The story. 532 00:59:38,640 --> 00:59:41,792 There is only one way to end it with Lo Bianco. 533 00:59:42,000 --> 00:59:44,469 It ends badly, huh? 534 00:59:46,120 --> 00:59:51,514 After everything that happened, Piero and Chiara decided to leave. 535 00:59:51,720 --> 00:59:56,112 Montral. A cousin of me lives there. 536 00:59:56,360 --> 01:00:00,274 I have to finish my job. Tomorrow we are preparing our things. 537 01:00:02,680 --> 01:00:04,592 A farewell gift. 538 01:00:05,600 --> 01:00:09,071 - We can not accept it. - Please, please. 539 01:00:09,320 --> 01:00:11,835 No, it's too much. 540 01:00:25,600 --> 01:00:28,593 Are you sure you want to stay here? 541 01:01:56,720 --> 01:01:58,871 What is it ? What do you want ? 542 01:02:00,640 --> 01:02:01,790 Please. 543 01:02:42,000 --> 01:02:44,913 Fire ! Fire ! 544 01:02:55,160 --> 01:02:59,279 Gauke, come on. Piero's forge is on fire. 545 01:02:59,480 --> 01:03:01,312 Gauke, what is it? 546 01:03:02,720 --> 01:03:04,120 Ria is dead. 547 01:03:25,800 --> 01:03:29,111 Piero! Piero! 548 01:06:38,080 --> 01:06:42,040 We can ask to put the ashes of Chiara next to Piero. 549 01:06:42,320 --> 01:06:44,551 No, she wants to be somewhere else. 550 01:06:45,640 --> 01:06:48,155 - Not near Piero? - No. 551 01:07:02,280 --> 01:07:04,476 There is a party tonight. 552 01:07:05,480 --> 01:07:07,551 Maybe we could go there. 553 01:07:09,920 --> 01:07:12,913 That might be good for us. 554 01:08:34,880 --> 01:08:37,440 Go see your tulips, abroad. 555 01:09:02,720 --> 01:09:06,191 Dguerpissez. Get the hell out of here. 556 01:09:06,440 --> 01:09:08,796 Go away. 557 01:09:20,360 --> 01:09:21,635 Pump. 558 01:09:23,680 --> 01:09:26,752 Stronger. Pump. 559 01:09:34,040 --> 01:09:35,872 You are afraid ? 560 01:09:39,320 --> 01:09:44,031 This man has never worked of his life. 561 01:09:44,280 --> 01:09:50,595 He does not know how to make bread, manage a forge or cultivate a field. 562 01:09:50,760 --> 01:09:53,958 He gets rich with your fear. 563 01:09:54,160 --> 01:09:57,437 Make fun of him and his reign will end. 564 01:10:00,000 --> 01:10:01,798 Holy Virgin. 565 01:10:02,000 --> 01:10:04,640 What a stink. 566 01:10:20,560 --> 01:10:22,279 Let's celebrate. 567 01:10:44,080 --> 01:10:48,711 - You do not want to go see the tulips? - I'm sick of tulips. 568 01:11:36,720 --> 01:11:37,949 Gauke? 569 01:11:48,320 --> 01:11:49,754 What do you want ? 570 01:11:53,560 --> 01:11:55,119 Go away. 571 01:11:56,560 --> 01:11:57,994 Gauke ... 572 01:12:06,800 --> 01:12:08,029 Get out. 573 01:12:09,480 --> 01:12:10,800 Get out. 574 01:12:11,840 --> 01:12:14,639 I never want to see you again. 575 01:12:17,200 --> 01:12:18,680 His lesson. 576 01:12:28,840 --> 01:12:31,594 It was the last time I saw him. 577 01:12:35,040 --> 01:12:40,160 The next day he was gone. Nobody knows what happened. 578 01:12:40,360 --> 01:12:43,831 Chiara has been looking for her for a long time. Then she left. 579 01:12:44,040 --> 01:12:46,680 - With me. - To give you a life. 580 01:12:47,760 --> 01:12:51,720 - Lo Bianco? - He never stopped farting. 581 01:12:52,720 --> 01:12:56,031 That is true. He stank so much that he lost all his power. 582 01:12:56,320 --> 01:12:59,279 He appears to live in a cave. 583 01:13:00,280 --> 01:13:01,634 Who knows ? 584 01:14:22,160 --> 01:14:25,039 - Where can I find tulips? - What is it? 585 01:14:25,240 --> 01:14:27,277 I need it. Where do I find tulips? 586 01:14:27,480 --> 01:14:30,712 - We're in the middle of the night. - I know. 587 01:14:38,360 --> 01:14:39,874 Come. 588 01:14:48,480 --> 01:14:50,119 How many do you want ? 589 01:14:59,960 --> 01:15:04,751 You kept them alive. All these years. 590 01:15:55,720 --> 01:15:57,120 Be careful. 591 01:16:29,680 --> 01:16:30,909 What is going on ? 592 01:16:36,200 --> 01:16:38,999 Tulips? Who are you ? 593 01:16:40,240 --> 01:16:43,199 Anna, Gauke's daughter. 594 01:16:46,920 --> 01:16:49,879 The bastard who ruined my life. 595 01:16:50,040 --> 01:16:52,509 It's you who ruined his life. 596 01:16:52,680 --> 01:16:56,674 - Tulips ... - My god, that stinks. 597 01:16:56,880 --> 01:16:59,918 It is not me, but this cave full of methane. 598 01:17:00,080 --> 01:17:02,072 That's not what I was told. 599 01:17:04,320 --> 01:17:06,198 I hate tulips. 600 01:17:07,200 --> 01:17:11,194 Tell me what happened to my father. - Why a? 601 01:17:14,480 --> 01:17:18,394 Otherwise, I'll bring you everyday. 602 01:17:20,160 --> 01:17:21,753 Very good. 603 01:17:21,960 --> 01:17:25,715 Your father was a wolf and a drunkard. 604 01:17:41,720 --> 01:17:46,192 Good evening, abroad. It's time to go. 605 01:17:49,120 --> 01:17:52,158 Dutch, go back and look who's there. 606 01:17:52,600 --> 01:17:55,877 No need, I feel you from here. 607 01:17:59,920 --> 01:18:03,994 Turn around, De less than preferring to be killed from behind. 608 01:18:11,160 --> 01:18:14,756 You should have stayed at home, Dutchman. 609 01:18:14,920 --> 01:18:16,957 Your route ends here. 610 01:18:27,520 --> 01:18:31,196 Where are you going? Come back. 611 01:18:31,440 --> 01:18:34,080 Band of cons ... 612 01:18:36,080 --> 01:18:40,233 In my opinion, the road ends here for both of us. 613 01:18:41,920 --> 01:18:43,400 Do not do that. 614 01:18:44,560 --> 01:18:47,200 You are a good guy. 615 01:18:47,440 --> 01:18:49,511 Think well. 616 01:18:49,720 --> 01:18:52,110 Think of your wife. No violence. 617 01:18:52,320 --> 01:18:53,993 Do you remember ? 618 01:18:54,200 --> 01:18:55,873 No violence. 619 01:18:58,960 --> 01:19:00,997 Do you know what's funny? 620 01:19:04,760 --> 01:19:07,798 - Do you know what's funny? - What is it? 621 01:19:12,720 --> 01:19:15,713 I can see from here our house. 622 01:19:38,640 --> 01:19:42,395 As I said, your father was a lick and a drunkard. 623 01:19:45,120 --> 01:19:48,670 - Bastard. - You can not do anything about it. 624 01:19:51,920 --> 01:19:53,320 What is it? 625 01:19:54,320 --> 01:19:55,913 What do you want to do ? 626 01:19:59,760 --> 01:20:02,320 What did you want to do with that? 627 01:20:03,840 --> 01:20:08,631 Wait, I'll show you something great. 628 01:20:08,880 --> 01:20:10,155 Hold on... 629 01:20:11,160 --> 01:20:13,117 It's coming. 630 01:20:13,320 --> 01:20:17,075 It's coming. A moment. Where are you going? 631 01:20:17,280 --> 01:20:20,273 It's coming. Where are you going? 632 01:20:20,520 --> 01:20:22,637 It's funny. 633 01:20:31,320 --> 01:20:32,674 Anna? 634 01:20:38,320 --> 01:20:40,039 Vito. 635 01:20:48,920 --> 01:20:51,116 It's Gauke's daughter! 636 01:20:56,920 --> 01:21:00,277 Vito, Vito. 637 01:21:11,440 --> 01:21:16,879 Should I believe that Lo Bianco has committed suicide with your lighter ... 638 01:21:17,080 --> 01:21:22,075 - thanks to its legendary flatulence? - That's the truth. 639 01:21:27,000 --> 01:21:29,469 I think Lo Bianco was right ... 640 01:21:29,680 --> 01:21:34,232 and that the cave was full methane and sulfurous gas. 641 01:21:34,480 --> 01:21:36,437 The explosion was so huge ... 642 01:21:36,640 --> 01:21:41,032 that no one near him could not have survived. 643 01:21:43,120 --> 01:21:47,319 But if you knew she was innocent, why did not you tell him right away? 644 01:21:49,320 --> 01:21:52,518 And then miss such a beautiful story? 645 01:21:53,960 --> 01:21:58,830 Have a good day, Immacolata. All of you. 646 01:21:59,840 --> 01:22:04,869 Salvu, come eat in my restaurant. I'll make stuffed calamari ... 647 01:22:06,520 --> 01:22:09,194 and maybe a black risotto. 648 01:22:10,640 --> 01:22:13,030 I retain your proposal. 649 01:22:22,080 --> 01:22:26,552 - How is it in Montr al? - Pleasant, especially in t . 650 01:22:27,640 --> 01:22:30,439 - Can we live two in your house? - I think so. 651 01:22:30,640 --> 01:22:34,270 - So there is room for me too. - Please, mom. 652 01:22:40,160 --> 01:22:41,913 Goodbye Mom. 653 01:22:44,520 --> 01:22:47,638 - Goodbye, Chiara. - Bye, Chiara. 654 01:22:57,880 --> 01:23:01,920 We could take the bike and go first to Holland. 655 01:23:02,120 --> 01:23:04,316 It's a good idea. 656 01:23:04,520 --> 01:23:06,318 Mom, stop. 657 01:23:06,560 --> 01:23:08,597 Do not look at me, Vito. 658 01:23:08,800 --> 01:23:12,589 Never intervene between an Italian and his mother. 659 01:23:13,840 --> 01:23:16,594 Wait for me, Vito. 46109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.