Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,360 --> 00:01:11,831
MONTR AL 1980
2
00:02:18,480 --> 00:02:20,517
Anna.
3
00:02:20,800 --> 00:02:22,757
How is she ?
4
00:02:22,960 --> 00:02:25,953
Better stay here tonight.
5
00:02:27,120 --> 00:02:30,796
If it is true.
You live like a hermit.
6
00:02:30,960 --> 00:02:33,794
- Why do you dress like that?
- It's cold outside, mom.
7
00:02:34,000 --> 00:02:35,354
It is not too late.
8
00:02:35,600 --> 00:02:39,196
Stop hiding behind him.
Otherwise, you will always be alone.
9
00:02:40,720 --> 00:02:42,234
Please, Mom.
10
00:02:43,800 --> 00:02:46,918
Promise me something.
Bring my ashes ...
11
00:02:47,080 --> 00:02:48,958
Do not say that, mom.
12
00:02:49,120 --> 00:02:51,191
It's illegal.
13
00:02:51,440 --> 00:02:55,036
Put me in a Tupperware.
Neither seen nor known.
14
00:02:56,400 --> 00:02:57,880
Promised?
15
00:03:06,080 --> 00:03:08,356
The tulips are splendid.
16
00:03:22,080 --> 00:03:23,958
She wanted me to give you that.
17
00:03:46,600 --> 00:03:51,629
As soon as my mother fell ill, I knew
that I had to fulfill his last wish. i>
18
00:03:57,800 --> 00:03:59,917
And that was not all. i>
19
00:04:00,080 --> 00:04:03,232
I felt that my mother had
said about me was true. i>
20
00:04:03,440 --> 00:04:07,036
I was going to discover
that things were missing in my life. i>
21
00:04:10,360 --> 00:04:13,080
And in terms of stopping
to hide the back ... i>
22
00:04:13,280 --> 00:04:15,875
she was going to have more than hoped. i>
23
00:04:16,040 --> 00:04:19,431
APULIA, ITALY
24
00:04:21,880 --> 00:04:25,635
I feel the wind!
I want to continue to the end of the world.
25
00:04:25,840 --> 00:04:27,957
Hold on, my dear, we're almost there.
26
00:04:28,280 --> 00:04:30,237
Vito, look ahead.
27
00:04:30,920 --> 00:04:32,149
TULIPS
28
00:04:32,320 --> 00:04:34,755
TULIPS
LOVE, HONOR AND A V LO
29
00:04:51,960 --> 00:04:54,714
- I'm going to talk.
- Who else else?
30
00:04:54,920 --> 00:04:58,197
It can be serious.
Better not say anything.
31
00:05:04,280 --> 00:05:06,590
And if we just told the truth?
32
00:05:10,800 --> 00:05:11,950
We must tell the truth.
33
00:05:12,120 --> 00:05:15,431
- Vito, what is she saying?
- She said we could ...
34
00:05:15,680 --> 00:05:17,558
Shut up, here it is.
35
00:05:24,400 --> 00:05:26,232
Thank you.
36
00:05:31,520 --> 00:05:36,151
Salvatore Catarella, Chief Inspector.
How's it going? Very bad?
37
00:05:36,360 --> 00:05:39,910
It could be worse, Salvu.
Even if I'm not doing as well.
38
00:05:40,080 --> 00:05:44,233
Happy to learn, Immacolata,
but I did not speak to you.
39
00:05:44,440 --> 00:05:47,638
Miss, this lighter is you?
40
00:05:47,880 --> 00:05:49,234
No.
41
00:05:50,120 --> 00:05:51,349
She does not smoke.
42
00:05:51,600 --> 00:05:54,035
- It's mine.
- No it's mine.
43
00:05:54,200 --> 00:05:56,999
You have an idea
where we found it?
44
00:05:57,160 --> 00:06:00,756
- Yes.
- And how did he get there?
45
00:06:00,960 --> 00:06:03,475
Salvu, it's a long story.
46
00:06:03,720 --> 00:06:07,316
My friend, I would not want to entangle you
with a. And Anna is in pain.
47
00:06:08,320 --> 00:06:11,916
We are not friends.
In any case not today.
48
00:06:12,080 --> 00:06:16,359
Miss Ardizonne, you are
charged with murder.
49
00:06:16,640 --> 00:06:20,350
Salvu, wait a minute.
It's a complicated story.
50
00:06:20,600 --> 00:06:25,675
It began at least 30 years ago.
There is my story and Anna's story.
51
00:06:25,880 --> 00:06:28,554
And then that of my son Vito.
52
00:06:28,760 --> 00:06:31,036
- Me too, I have a story?
- Of course.
53
00:06:31,240 --> 00:06:33,152
We are in Puglia ...
54
00:06:33,360 --> 00:06:37,320
so there is still history
baker and butcher ...
55
00:06:37,520 --> 00:06:41,992
No. There is only one story.
56
00:06:42,160 --> 00:06:44,914
It started 9 days ago.
57
00:06:46,000 --> 00:06:47,673
Not 30 years old?
58
00:06:48,760 --> 00:06:50,752
Yes and no.
59
00:07:17,320 --> 00:07:18,390
Holy Virgin.
60
00:07:32,760 --> 00:07:37,039
Vito, come back. Quick.
61
00:07:40,440 --> 00:07:42,636
- She came home.
- Who is it?
62
00:07:42,800 --> 00:07:45,076
Anna. Gauke's daughter.
63
00:07:46,080 --> 00:07:48,436
- Gauke's daughter is here?
- Yes.
64
00:07:48,720 --> 00:07:51,713
My God, here it is.
Behave normally.
65
00:08:00,360 --> 00:08:02,352
Hello. What do you use?
66
00:08:03,160 --> 00:08:04,674
A tea, please.
67
00:08:04,880 --> 00:08:08,157
Sorry, we only have coffee.
68
00:08:09,080 --> 00:08:10,434
Mineral water.
69
00:08:11,880 --> 00:08:13,360
Good.
70
00:08:19,480 --> 00:08:20,960
What are you reading ?
71
00:08:25,240 --> 00:08:28,472
Simple curiosity.
My name is Vito.
72
00:08:31,080 --> 00:08:32,196
And you ?
73
00:08:33,200 --> 00:08:34,759
Mineral water.
74
00:08:36,320 --> 00:08:37,959
Of course.
75
00:08:39,080 --> 00:08:40,400
Hold on.
76
00:08:41,960 --> 00:08:44,998
I did not want to be unpleasant, Vito.
My name is...
77
00:08:45,160 --> 00:08:46,480
Anna.
78
00:08:48,520 --> 00:08:50,318
I knew it, Anna.
79
00:08:50,520 --> 00:08:53,877
Years ago I held you in
my arms, and now you're back.
80
00:08:54,040 --> 00:08:55,030
Let me kiss you.
81
00:08:55,240 --> 00:08:58,233
I told you it was Anna, right?
Where are you from?
82
00:08:58,760 --> 00:09:01,036
- Where are you from?
- From Canada.
83
00:09:01,200 --> 00:09:02,350
Montr al?
84
00:09:03,480 --> 00:09:05,995
- And what is your mother's name?
- Chiara.
85
00:09:08,080 --> 00:09:10,720
I knew it.
Gauke's daughter is back.
86
00:09:10,880 --> 00:09:15,113
She came back.
I knew that day would come.
87
00:09:15,320 --> 00:09:17,471
It's a photo of yesteryear.
88
00:09:18,200 --> 00:09:22,274
- Did you see how beautiful I was?
- The boy in the middle is me.
89
00:09:24,280 --> 00:09:26,556
And the man next to you?
90
00:09:26,760 --> 00:09:28,558
It's Gauke. Your father.
91
00:09:31,920 --> 00:09:33,798
- That's my father?
- Yes.
92
00:09:34,000 --> 00:09:37,755
Chiara never told you?
Let's go have a drink.
93
00:09:37,960 --> 00:09:40,873
I did not like it
let Chiara go with you.
94
00:09:41,080 --> 00:09:44,869
When I learned it, I cried
For days. How is she ?
95
00:09:45,880 --> 00:09:47,917
How is Chiara?
96
00:10:05,960 --> 00:10:07,394
Holy Virgin.
97
00:10:08,640 --> 00:10:10,677
Mom wanted to come back here.
98
00:10:11,840 --> 00:10:15,390
No no no.
99
00:10:15,640 --> 00:10:18,155
- It's not your mother, a.
- I'm afraid so.
100
00:10:18,360 --> 00:10:20,716
- No.
- Sorry to hurt you.
101
00:10:20,920 --> 00:10:23,719
You do not understand.
Chiara is not your mother.
102
00:10:23,880 --> 00:10:27,351
- Chiara is not your mother?
- Yes Yes.
103
00:10:27,600 --> 00:10:30,718
- But not his real mother.
- Who is it then ?
104
00:10:30,880 --> 00:10:35,477
It will come after, in the story.
I said it was complicated.
105
00:10:44,840 --> 00:10:46,160
I listen.
106
00:10:48,200 --> 00:10:50,192
Where do I start?
107
00:10:50,400 --> 00:10:53,837
You remember the horrible weather
in Holland 30 years ago?
108
00:10:54,040 --> 00:10:57,750
The breakwaters broke in the winter
and the floods were so violent ...
109
00:10:57,960 --> 00:11:01,840
that your father has clung
a chimney so as not to be carried away.
110
00:11:02,040 --> 00:11:04,555
The next day, everything was devastated.
111
00:11:04,760 --> 00:11:07,355
FLOODS IN THE NETHERLANDS
112
00:11:07,600 --> 00:11:11,879
Little Holland,
barely postponement of the war ... i>
113
00:11:12,080 --> 00:11:16,950
was violently touched
by his eternal enemy: the sea. i>
114
00:11:17,120 --> 00:11:20,033
Women and children first,
Was the watchword ... i>
115
00:11:20,160 --> 00:11:23,756
when more than 30,000 people
were driven out of their homes. i>
116
00:11:23,920 --> 00:11:27,630
All Holland was inundated.
- No, not the whole country.
117
00:11:27,840 --> 00:11:31,914
- In one night 100 000 people have p ri.
- No, not so much as a.
118
00:11:32,120 --> 00:11:35,557
Rather 1000. Why are you still exaggerating?
She likes to dramatize.
119
00:11:35,760 --> 00:11:39,674
It was a terrible disaster.
A tragedy for all these people.
120
00:11:42,600 --> 00:11:44,432
And for a particular man.
121
00:11:51,000 --> 00:11:55,677
Those who did not drown,
were saved from roofs ... i>
122
00:11:55,880 --> 00:11:58,679
and taken to reception centers. i>
123
00:11:58,880 --> 00:12:01,998
Among them was your father. i>
124
00:12:07,320 --> 00:12:11,030
He took his property with him
the most valuable. i>
125
00:12:11,760 --> 00:12:13,080
A bike.
126
00:12:13,480 --> 00:12:15,358
It was my father.
127
00:12:16,280 --> 00:12:17,760
You hear, guys?
128
00:12:18,120 --> 00:12:20,237
This man respects his father.
129
00:12:40,480 --> 00:12:43,359
- Look...
- Ten hectares.
130
00:12:43,600 --> 00:12:45,398
all floods ...
131
00:12:45,760 --> 00:12:47,479
it is appalling.
132
00:12:48,280 --> 00:12:53,275
the death of his father,
he has inherited a farm of 10 hectares. i>
133
00:12:53,480 --> 00:12:55,949
But he did not have the heart. i>
134
00:12:56,120 --> 00:12:58,271
He disliked the humid climate. i>
135
00:12:58,480 --> 00:13:00,437
It was raining all the time. i>
136
00:13:03,760 --> 00:13:06,434
He aspired better. i>
137
00:15:35,520 --> 00:15:37,830
- Do you want to buy my farm?
- What?
138
00:15:38,080 --> 00:15:39,958
Do you want to buy my farm?
139
00:15:41,160 --> 00:15:42,276
It's the middle of the night.
140
00:15:42,520 --> 00:15:44,273
I know.
141
00:15:46,120 --> 00:15:51,354
The sale of the farm was not
than half of his project. i>
142
00:15:52,600 --> 00:15:56,958
"My dear future wife ... i>
143
00:15:57,120 --> 00:15:59,157
"My name is Gauke. i>
144
00:15:59,360 --> 00:16:05,038
"I do not know your name,
but I promise you that our children ... i>
145
00:16:05,200 --> 00:16:07,715
"will never have wet socks. i>
146
00:16:08,720 --> 00:16:10,552
"I'll come get you. i>
147
00:16:10,760 --> 00:16:12,752
"Please, wait for me." i>
148
00:16:18,080 --> 00:16:19,400
For you.
149
00:16:19,720 --> 00:16:23,111
But you can only open it
when you know where you want to be
150
00:16:23,720 --> 00:16:26,315
Whatever it is, I do not need it.
151
00:16:27,000 --> 00:16:29,037
Do you know at least where you're going?
152
00:16:30,680 --> 00:16:33,593
I suspected it.
153
00:16:37,640 --> 00:16:41,953
In five days he did v lo
the journey Holland Italy ... i>
154
00:16:42,080 --> 00:16:44,151
facing rain and wind ... i>
155
00:16:44,360 --> 00:16:47,990
and without stopping.
He looked possessed. I>
156
00:16:48,160 --> 00:16:50,629
A moment.
157
00:16:50,840 --> 00:16:57,076
A moment.
Five days to go ...
158
00:16:57,280 --> 00:16:58,760
2,000 kilometers.
159
00:16:58,960 --> 00:17:02,032
- He was strong.
- Through the Alps, the Apennines.
160
00:17:02,200 --> 00:17:04,556
- In five days?
- He was very strong.
161
00:17:04,720 --> 00:17:08,919
But with his beard and his hair we would have
said he had been rolling for weeks.
162
00:17:09,080 --> 00:17:12,312
Who says he did not have that beard already?
He already had one.
163
00:17:15,120 --> 00:17:16,474
It's safe.
164
00:17:52,040 --> 00:17:53,360
SELL
165
00:17:55,160 --> 00:17:56,389
Vendsi ...
166
00:17:56,600 --> 00:17:59,354
"Vend si ..." V ndesi!
167
00:17:59,640 --> 00:18:02,951
- He thought it was a village.
- He did not speak Italian.
168
00:18:03,880 --> 00:18:06,076
Vend si ... What an idiot.
169
00:18:30,400 --> 00:18:32,835
Mummy mummy.
170
00:18:33,040 --> 00:18:36,397
Jesus is there. It's really him.
171
00:18:38,040 --> 00:18:41,078
Holy Virgin. Who are you ?
172
00:18:43,440 --> 00:18:44,999
Some water ?
173
00:18:46,000 --> 00:18:48,560
Red wine ? White wine ?
174
00:18:48,760 --> 00:18:50,479
- Beer?
- Beer.
175
00:18:53,760 --> 00:18:54,511
Thank you.
176
00:18:54,640 --> 00:18:56,393
Thank you. "Grazie."
177
00:18:57,240 --> 00:18:58,833
Grazie.
178
00:18:59,840 --> 00:19:03,629
- What's he saying ?
- Danke in German means thank you.
179
00:19:04,640 --> 00:19:08,839
- Do you speak German?
- Well, I'm listening to the radio.
180
00:19:14,200 --> 00:19:17,034
- Another beer?
- Gladly.
181
00:19:17,280 --> 00:19:18,350
German?
182
00:19:19,480 --> 00:19:20,231
Holland.
183
00:19:20,920 --> 00:19:23,833
Holland is the capital
from Denmark.
184
00:19:24,080 --> 00:19:26,834
Come see, he fell asleep.
185
00:19:36,400 --> 00:19:38,278
The giant wakes up.
186
00:19:41,240 --> 00:19:42,640
Here. Eat, eat.
187
00:19:53,880 --> 00:19:56,156
What is he doing ?
188
00:19:57,920 --> 00:20:01,072
Holy Virgin...
He comes from barbarians.
189
00:20:15,440 --> 00:20:18,399
Look, that's okay.
190
00:20:18,640 --> 00:20:20,279
Tries.
191
00:20:23,040 --> 00:20:24,872
Turned...
192
00:20:25,880 --> 00:20:27,439
Turned...
193
00:20:35,760 --> 00:20:37,353
Bravo.
194
00:20:57,840 --> 00:21:00,196
Is it you the blacksmith who sells?
195
00:21:01,040 --> 00:21:02,030
How many ?
196
00:21:03,520 --> 00:21:06,194
The farm ? Enter.
197
00:21:24,600 --> 00:21:27,593
Are you a criminal?
No no no.
198
00:21:33,960 --> 00:21:38,876
150,000 lire.
And this is my last offer.
199
00:21:56,600 --> 00:21:59,672
But what are you doing ? Hide a.
200
00:21:59,840 --> 00:22:02,275
We go to the bank. Bank.
201
00:22:02,440 --> 00:22:04,477
- The bank.
- Yes, the bank.
202
00:22:10,320 --> 00:22:12,471
It will cost 5,000 more lire.
203
00:22:13,760 --> 00:22:16,480
I am joking. You are my friend.
204
00:22:45,240 --> 00:22:49,837
- No, it's a bank. You understand ?
- Yes.
205
00:22:51,240 --> 00:22:53,800
Be careful. Who are you ?
206
00:22:53,920 --> 00:22:57,118
It's an alien.
He is really sorry.
207
00:23:00,160 --> 00:23:04,359
Your 54 700 florins times 165 ...
208
00:23:04,560 --> 00:23:09,191
less our commission,
It will be 8,500,000 lire.
209
00:23:16,760 --> 00:23:19,992
Your friend wants to open an account
right here ?
210
00:23:20,880 --> 00:23:22,758
Yes.
211
00:23:26,720 --> 00:23:28,598
- Hello.
- Hello.
212
00:24:01,680 --> 00:24:04,036
My dear future wife ... i>
213
00:24:05,040 --> 00:24:08,829
I found paradise,
I only have to retype it. i>
214
00:24:09,560 --> 00:24:12,234
I'll pick you up right away. i>
215
00:24:12,640 --> 00:24:14,632
Ton Gauke. i>
216
00:24:23,440 --> 00:24:25,796
Dutch, I was looking for you.
217
00:24:31,440 --> 00:24:34,035
My friend, you'll sleep well over it.
218
00:24:34,240 --> 00:24:35,754
Trousers.
219
00:24:36,440 --> 00:24:38,272
Pantaloni.
220
00:24:39,320 --> 00:24:40,640
Very short.
221
00:24:49,840 --> 00:24:51,115
Gauke.
222
00:24:52,320 --> 00:24:53,549
Hauka.
223
00:24:55,240 --> 00:24:56,196
No.
224
00:25:01,640 --> 00:25:02,835
Gauka.
225
00:25:03,640 --> 00:25:05,393
- Kauk.
- What Kauk?
226
00:25:05,600 --> 00:25:07,831
- Kauken.
- No, not like that.
227
00:25:09,600 --> 00:25:11,193
- Gauke.
- Here it is.
228
00:25:13,600 --> 00:25:14,875
Bicycle.
229
00:25:16,240 --> 00:25:17,560
Bicycle.
230
00:25:23,960 --> 00:25:25,838
Lighter.
231
00:25:26,040 --> 00:25:27,474
Zippo.
232
00:25:35,200 --> 00:25:36,600
Heet. I>
233
00:25:37,120 --> 00:25:38,520
Hot.
234
00:25:43,000 --> 00:25:45,151
Just go.
235
00:25:50,160 --> 00:25:52,675
- It's hard ?
- Yes.
236
00:25:52,840 --> 00:25:55,230
Apple.
237
00:26:00,680 --> 00:26:02,717
Shoe.
238
00:26:06,200 --> 00:26:09,398
Clogs.
239
00:26:16,440 --> 00:26:18,796
That's good, Vito. Very good.
240
00:26:34,040 --> 00:26:36,999
- Good evening everyone.
- Good evening.
241
00:26:38,400 --> 00:26:39,800
Good evening.
242
00:26:52,720 --> 00:26:54,552
It's going to rain today?
243
00:26:54,760 --> 00:26:56,558
Not today.
244
00:27:02,640 --> 00:27:04,916
Are you going to say what you grow?
245
00:27:06,800 --> 00:27:08,439
Surprise.
246
00:27:10,560 --> 00:27:12,517
Surprise.
247
00:27:12,720 --> 00:27:17,237
I had to promise him
to not tell anyone.
248
00:27:17,480 --> 00:27:19,392
Especially not to my mother.
249
00:27:21,320 --> 00:27:23,391
It was not easy.
250
00:27:23,600 --> 00:27:26,035
I can imagine it.
251
00:27:26,240 --> 00:27:29,995
In reward,
your father gave me his zippo.
252
00:27:31,480 --> 00:27:33,119
I always kept it.
253
00:27:34,440 --> 00:27:35,954
But now it's up to you.
254
00:27:36,160 --> 00:27:39,517
Take it.
I still have to stop smoking.
255
00:27:43,120 --> 00:27:46,238
- What is it ?
- Nothing.
256
00:27:46,480 --> 00:27:48,949
I'm sorry for your mother.
257
00:27:49,160 --> 00:27:52,836
- I'm downstairs if you need me.
- Hold on...
258
00:27:53,040 --> 00:27:55,430
Can you tell me about her?
259
00:27:56,760 --> 00:28:00,800
Your mother, who was not so
not your real mother, is it?
260
00:28:00,960 --> 00:28:04,795
- Exact.
- Where is his place in history?
261
00:28:05,200 --> 00:28:08,830
One day, Piero decided to present
Gauke his wife.
262
00:28:09,520 --> 00:28:13,070
- Where are we going?
- See my wife. We will clean you.
263
00:28:13,240 --> 00:28:15,232
- How's that?
- So that she is not afraid.
264
00:28:15,480 --> 00:28:17,836
- You look like a barbarian.
- Or worse.
265
00:28:22,400 --> 00:28:24,517
Giuseppe, can you clean it?
266
00:28:25,800 --> 00:28:29,555
- Cut her hair and a little beard.
- Perfect.
267
00:28:29,760 --> 00:28:31,991
He's a good hairdresser, do you understand?
268
00:28:33,280 --> 00:28:35,590
- Giuseppe, I pay.
- As you wish.
269
00:28:35,800 --> 00:28:37,234
- Works well.
- Thank you.
270
00:29:28,480 --> 00:29:30,949
Dear, I present you my friend Gauke.
271
00:29:32,680 --> 00:29:35,275
Gauke, this is my wife Chiara.
272
00:29:35,520 --> 00:29:36,590
Hello.
273
00:29:36,760 --> 00:29:40,356
Enchante.
I have heard a lot about you.
274
00:29:40,520 --> 00:29:42,751
- Well, I hope?
- Certainly.
275
00:29:43,920 --> 00:29:45,559
Let's go sit down.
276
00:29:45,960 --> 00:29:51,399
Why here?
What are you looking for in this lost place?
277
00:29:51,600 --> 00:29:55,480
I was on my way and suddenly ... Bam.
278
00:29:55,880 --> 00:30:00,796
- Bam?
- Yes, he fell down and hit his head.
279
00:30:00,960 --> 00:30:04,920
He opened his eyes, he saw the farm
and he decided to stay.
280
00:30:06,080 --> 00:30:07,355
Destina. I>
281
00:30:08,440 --> 00:30:10,830
- Destiny.
- Destiny.
282
00:30:14,640 --> 00:30:16,518
Are you married?
283
00:30:18,320 --> 00:30:19,071
Yes.
284
00:30:20,480 --> 00:30:21,391
No.
285
00:30:22,520 --> 00:30:24,477
Maybe. I hope so.
286
00:30:24,680 --> 00:30:29,391
I already explained to him
that this is a special situation.
287
00:30:29,600 --> 00:30:32,069
As soon as the farm is ready. I hope.
288
00:30:33,320 --> 00:30:35,835
A toast is put on the farm.
289
00:30:36,600 --> 00:30:39,877
On the farm.
290
00:30:45,800 --> 00:30:48,838
Look, miracles exist ...
291
00:30:49,080 --> 00:30:51,470
but you have to create them yourself.
292
00:31:02,920 --> 00:31:04,240
Bravo.
293
00:31:05,520 --> 00:31:06,874
Bravo, Gauke.
294
00:31:12,200 --> 00:31:14,431
Sant ! ours.
295
00:31:26,480 --> 00:31:29,791
- How many ?
- It's almost new. In good condition.
296
00:31:29,920 --> 00:31:32,879
- How much is it?
- What can I say ?
297
00:31:33,120 --> 00:31:35,840
- Tell me how much it costs.
- It's for you ?
298
00:31:36,080 --> 00:31:37,992
For who else?
299
00:31:55,200 --> 00:31:57,840
My new car.
Come let's take a walk ?
300
00:31:58,000 --> 00:32:01,437
You are crazy.
You do not even know how to drive her.
301
00:32:02,200 --> 00:32:03,554
Teach me then.
302
00:32:13,520 --> 00:32:14,840
Stops.
303
00:32:20,480 --> 00:32:23,040
Gently, gently, gently.
304
00:32:27,680 --> 00:32:29,239
What's this ?
305
00:32:30,640 --> 00:32:32,677
It's out of gas.
306
00:32:34,960 --> 00:32:39,000
- Who sold you this bait?
- It's out of gas.
307
00:32:40,320 --> 00:32:43,677
I do not think so.
This is another thing.
308
00:32:43,880 --> 00:32:46,111
And now ?
309
00:32:46,320 --> 00:32:48,073
So you shoot.
310
00:32:51,920 --> 00:32:54,355
Dedicate, attention.
311
00:33:05,920 --> 00:33:08,230
Hey, I know him, this guy.
312
00:33:11,760 --> 00:33:13,035
How's it going?
313
00:33:14,480 --> 00:33:16,039
Hello.
314
00:33:16,240 --> 00:33:19,119
Give a. That's all ?
315
00:33:21,640 --> 00:33:25,031
- Piero?
- I do not have any more. I have a family...
316
00:33:25,200 --> 00:33:26,520
Let me help you.
317
00:33:27,280 --> 00:33:28,873
No, do not do that.
318
00:33:35,480 --> 00:33:37,199
Let's go.
319
00:33:39,080 --> 00:33:42,152
I am happy
to be able to help you for once.
320
00:33:42,400 --> 00:33:46,030
Do you understand what you did?
Where do you have the head?
321
00:33:47,800 --> 00:33:51,350
He thought I owed them money.
He gave them his money.
322
00:33:51,560 --> 00:33:54,553
How could he know?
Stop a little.
323
00:33:54,760 --> 00:33:58,037
- Sorry, Piero.
- You do not have to apologize.
324
00:33:58,240 --> 00:34:00,800
- He did not know it.
- Now they will come back.
325
00:34:00,960 --> 00:34:04,670
You thought it would be better
to come live here.
326
00:34:04,880 --> 00:34:07,440
We do not leave here. It's finish.
327
00:34:07,680 --> 00:34:09,558
Wait.
328
00:34:12,600 --> 00:34:15,672
I'll tell you a joke.
In Italian.
329
00:34:16,680 --> 00:34:20,833
Gauke, we're not kidding.
It's not funny.
330
00:34:39,560 --> 00:34:41,791
I know a joke.
331
00:34:41,920 --> 00:34:44,071
I tell it in Italian.
332
00:34:46,080 --> 00:34:51,200
Jesus on the cross whispers something.
333
00:34:56,200 --> 00:35:00,638
Mary does not understand
what his son says ...
334
00:35:00,840 --> 00:35:04,516
so she asks the Roman soldiers
a ladder ...
335
00:35:04,720 --> 00:35:08,191
and goes up saying to himself ...
336
00:35:08,440 --> 00:35:13,595
that she must absolutely hear
the last words of Jesus.
337
00:35:15,120 --> 00:35:19,034
She asks Jesus to repeat
what he said...
338
00:35:19,240 --> 00:35:24,395
and listens to him.
339
00:35:25,880 --> 00:35:27,633
He says :
340
00:35:30,040 --> 00:35:31,554
"Mom...
341
00:35:31,760 --> 00:35:35,549
"I can see our house from afar."
342
00:35:43,000 --> 00:35:44,480
Thank you.
343
00:36:02,680 --> 00:36:04,433
I pay the tour.
344
00:36:05,280 --> 00:36:09,274
- In 20 years, you have never paid anything.
- God will forgive you.
345
00:36:09,520 --> 00:36:12,160
It is not to me that He must forgive.
346
00:36:13,640 --> 00:36:17,156
- Our boss wants to see you.
- The bar is closed.
347
00:36:18,960 --> 00:36:22,237
- Friend, good evening.
- Friend?
348
00:36:22,480 --> 00:36:24,949
Yes, we are all friends.
349
00:36:26,760 --> 00:36:29,275
We must discuss with this man.
350
00:36:31,240 --> 00:36:32,913
Not here.
351
00:36:33,120 --> 00:36:34,839
Outside.
352
00:36:36,640 --> 00:36:38,632
You stay here, idiot.
353
00:36:46,160 --> 00:36:50,359
I already told you not to come here again.
354
00:36:50,600 --> 00:36:52,751
I have already paid my tribute.
355
00:36:54,040 --> 00:36:59,274
And leave my friend alone.
He has nothing to do with this.
356
00:36:59,520 --> 00:37:04,072
Of course, yes.
He chose to live here.
357
00:37:06,280 --> 00:37:10,160
I swear
that I will pursue you in your dreams.
358
00:37:19,920 --> 00:37:23,550
Everybody out. Outside.
359
00:38:07,400 --> 00:38:09,995
What are you doing, so late outside?
360
00:38:10,240 --> 00:38:12,596
If I were your father ...
361
00:38:13,760 --> 00:38:16,639
By the way, where is your dad?
362
00:38:17,920 --> 00:38:19,354
He is dead.
363
00:38:20,880 --> 00:38:24,112
They took it down
when I was two years old.
364
00:38:25,680 --> 00:38:27,114
What did he do?
365
00:38:27,320 --> 00:38:30,518
Nothing.
He refused to pay the pizzo.
366
00:38:30,720 --> 00:38:34,680
- Pay the pizza?
- Pizzo, the tax of protection.
367
00:38:37,800 --> 00:38:39,712
Against what ?
368
00:38:40,760 --> 00:38:43,036
To not be assassinated.
369
00:38:49,080 --> 00:38:53,040
The types that were there,
they are in the know?
370
00:38:53,440 --> 00:38:55,079
What types?
371
00:39:01,080 --> 00:39:02,958
Good night.
372
00:39:06,680 --> 00:39:08,717
Good night, Gauke.
373
00:39:23,960 --> 00:39:26,998
- I have to sit there?
- unless you want to drive.
374
00:39:27,200 --> 00:39:29,510
- Do you want to drive?
- I can ?
375
00:39:30,000 --> 00:39:31,832
- Please.
- OK.
376
00:39:33,680 --> 00:39:37,037
- What?
- Temerary. Like your mother.
377
00:40:41,160 --> 00:40:42,753
What is going on ?
378
00:40:42,920 --> 00:40:44,752
Vito, the kitchen.
379
00:40:44,960 --> 00:40:47,600
Get away, in the kitchen.
380
00:40:48,840 --> 00:40:51,480
Vito, hurry up.
381
00:40:53,440 --> 00:40:55,272
Holy Virgin, who are you?
382
00:40:55,480 --> 00:40:56,834
Where are you from?
383
00:41:01,360 --> 00:41:02,840
From Holland.
384
00:41:03,480 --> 00:41:05,039
From Holland?
385
00:41:07,160 --> 00:41:08,879
That she is beautiful.
386
00:41:09,040 --> 00:41:12,590
Vito, did you understand?
It is Gauke's wife and child.
387
00:41:12,800 --> 00:41:15,952
Go and get it. Dpche yourself.
388
00:41:18,800 --> 00:41:21,031
Gauke, Gauke.
389
00:41:35,000 --> 00:41:37,356
Gauke, wake up.
390
00:41:58,320 --> 00:42:00,312
What's your name ?
391
00:42:03,560 --> 00:42:06,678
Ria.
392
00:42:08,840 --> 00:42:10,752
You are deaf ?
393
00:42:11,480 --> 00:42:15,520
- What is he saying ?
- Gauke says Ria is deaf.
394
00:42:15,720 --> 00:42:18,315
And Gauke asked him his name.
395
00:42:18,480 --> 00:42:22,997
What? She comes from Holland,
they did a b b ...
396
00:42:23,200 --> 00:42:26,955
and he does not know his name?
Where's the world going?
397
00:42:39,080 --> 00:42:40,833
Anna.
398
00:42:48,120 --> 00:42:51,511
- Magnificent.
- Very beautiful.
399
00:42:53,880 --> 00:42:57,078
- This is my daughter and my wife Ria.
- My name is Piero.
400
00:42:57,320 --> 00:43:00,154
She is splendid.
Look, Chiara. What beauty.
401
00:43:00,400 --> 00:43:02,835
Hello, my treasure.
402
00:44:06,360 --> 00:44:08,158
It is not necessary.
403
00:44:49,440 --> 00:44:52,672
Gauke, Gauke.
404
00:44:52,800 --> 00:44:54,280
Viewing.
405
00:45:33,720 --> 00:45:34,949
It's thanks to you.
406
00:45:35,080 --> 00:45:36,992
Italian.
407
00:45:37,200 --> 00:45:40,637
Italian? Did you learn it?
408
00:45:40,800 --> 00:45:43,440
Do you want to live here with me? Yes ?
409
00:45:46,320 --> 00:45:47,834
Vito.
410
00:45:57,800 --> 00:46:01,350
Your mother was the most beautiful woman
I have never seen.
411
00:46:01,560 --> 00:46:03,756
I was exactly here.
412
00:46:03,960 --> 00:46:09,479
So my father planted a bag
from three hundred to four hundred onions ...
413
00:46:09,680 --> 00:46:14,391
and in one night thousands of tulips
suddenly pushed everywhere?
414
00:46:14,600 --> 00:46:17,672
Yes, I saw it with my own eyes.
415
00:46:17,840 --> 00:46:20,560
It's very poetic, I admit it.
416
00:46:31,360 --> 00:46:32,680
What is it there?
417
00:46:34,640 --> 00:46:35,915
A barn.
418
00:46:38,360 --> 00:46:40,431
Unfortunately, there is nothing left.
419
00:46:44,080 --> 00:46:47,073
- His bike.
- He disappeared.
420
00:46:47,320 --> 00:46:50,552
Chiara won in Montreal.
I still have it.
421
00:46:51,640 --> 00:46:54,872
- That is true ?
- I use it every day.
422
00:46:57,560 --> 00:46:58,880
It's good.
423
00:47:02,680 --> 00:47:06,469
Vito, who is this pretty girl?
424
00:47:06,680 --> 00:47:09,275
Anna, Gauke's daughter.
Do you remember ?
425
00:47:09,480 --> 00:47:12,075
Yes, of course. That she is beautiful !
426
00:47:12,320 --> 00:47:16,439
Anna is here, Gauke's daughter.
427
00:47:16,680 --> 00:47:19,514
Gauke and Ria, remember?
428
00:47:19,720 --> 00:47:26,354
- Anna, nice to meet you.
- It's Gauke's daughter.
429
00:47:26,560 --> 00:47:32,352
You're so pretty,
with your beautiful blue eyes.
430
00:47:38,360 --> 00:47:42,957
Fresh tulips of all colors.
431
00:47:46,440 --> 00:47:48,113
Yes Yes.
432
00:47:53,480 --> 00:47:54,755
Hold.
433
00:47:57,600 --> 00:48:00,434
- That's it.
- Tulips. Tulips.
434
00:48:07,320 --> 00:48:12,714
Red, yellow, white.
Of all the colors.
435
00:48:12,880 --> 00:48:15,679
Tulips, fresh tulips.
436
00:48:37,320 --> 00:48:38,754
Thank you.
437
00:48:39,840 --> 00:48:43,629
It's nothing.
He is Piero's best friend.
438
00:48:47,920 --> 00:48:49,639
A peanut?
439
00:48:57,480 --> 00:49:00,393
- These are for you.
- Thank you, Vito.
440
00:49:25,040 --> 00:49:27,760
Gauke, it's my turn.
441
00:49:29,160 --> 00:49:31,436
Come on, let's go celebrate.
442
00:49:31,640 --> 00:49:32,915
What is it?
443
00:49:36,080 --> 00:49:38,993
No ? D j ?
444
00:49:40,640 --> 00:49:45,510
- Vito, Anna is going to have a brother or a sister.
- It's good.
445
00:49:47,520 --> 00:49:49,079
Let's go.
446
00:50:02,400 --> 00:50:07,714
Dutchman, Lo Bianco wants to congratulate you
for the success of your business.
447
00:50:07,880 --> 00:50:10,554
Why is he sending you?
448
00:50:12,120 --> 00:50:15,955
We must discuss.
You owe us money.
449
00:50:17,080 --> 00:50:22,075
How is it? According to me,
it's you who owe me money.
450
00:50:25,200 --> 00:50:30,070
But we can solve it
as men of honor.
451
00:50:33,160 --> 00:50:37,677
No violence. No violence.
452
00:50:41,600 --> 00:50:43,512
What do you want ?
453
00:50:51,240 --> 00:50:53,880
- Dirty shit.
- No violence...
454
00:50:56,840 --> 00:50:58,194
No violence ?
455
00:50:59,560 --> 00:51:00,835
Vito.
456
00:51:04,480 --> 00:51:05,630
Leash.
457
00:51:08,640 --> 00:51:10,757
- Let's go.
- Roll.
458
00:51:31,520 --> 00:51:35,594
Well, we're going to dance. Go.
459
00:51:35,760 --> 00:51:39,197
If, you are the only man
who stays.
460
00:51:39,440 --> 00:51:41,716
No, I'm not a man
but a child.
461
00:51:41,880 --> 00:51:46,796
- Be a gentleman for your mother.
- You promised it.
462
00:51:48,440 --> 00:51:51,592
Ria would like to dance with you.
Do you mind?
463
00:52:15,160 --> 00:52:17,470
Ah, limoncello.
464
00:52:20,520 --> 00:52:22,637
You know, Piero ...
465
00:52:22,800 --> 00:52:28,273
I met these two cons
who wanted your money.
466
00:52:28,480 --> 00:52:31,757
- What is it?
- Ria chased them away ...
467
00:52:31,880 --> 00:52:33,360
with Anna's poop.
468
00:52:36,440 --> 00:52:39,990
And did you laugh?
I warned you.
469
00:52:40,200 --> 00:52:44,433
I dream or what?
Are you aware of what you did?
470
00:52:44,680 --> 00:52:46,433
Idiot of Dutchman.
471
00:53:09,960 --> 00:53:13,749
What is it ?
Are you going to be fathers again?
472
00:53:13,920 --> 00:53:16,913
And you ?
Why do not you have children?
473
00:53:17,160 --> 00:53:20,278
Chiara did not want
they grow up here.
474
00:53:20,480 --> 00:53:22,039
Why not ?
475
00:53:22,240 --> 00:53:26,439
She wants to leave, but I do not
do not want to start over z ro.
476
00:53:30,120 --> 00:53:31,600
It's enough like that.
477
00:53:33,040 --> 00:53:35,635
It's a beautiful day
to sell flowers.
478
00:53:36,880 --> 00:53:39,634
Yes, let's go make some money.
479
00:54:03,840 --> 00:54:06,514
Where are you going? Come back.
480
00:54:09,400 --> 00:54:11,073
Hey, come back.
481
00:54:11,760 --> 00:54:12,955
Come back.
482
00:54:24,560 --> 00:54:27,758
Hello, gentlemen.
Can I help you ?
483
00:54:27,920 --> 00:54:29,957
We want our money.
484
00:54:30,160 --> 00:54:32,914
In my country, we work
to earn money.
485
00:54:33,120 --> 00:54:35,396
No work, no pay.
486
00:54:35,560 --> 00:54:39,440
You may not have understood.
This is our job.
487
00:54:42,000 --> 00:54:43,798
Good day to all.
488
00:55:12,760 --> 00:55:15,070
Stop, stop.
489
00:55:16,240 --> 00:55:20,553
You mean that this farmer
of tulips ...
490
00:55:20,760 --> 00:55:24,834
suddenly becomes a kung fu warrior,
a kind of ninja?
491
00:55:25,040 --> 00:55:28,750
- He knocked them all out.
- Ten, twelve men?
492
00:55:28,880 --> 00:55:31,759
- Fifteen.
- alone?
493
00:55:31,960 --> 00:55:34,839
- With the help of my mother.
- Your mother?
494
00:55:35,040 --> 00:55:36,394
Yes.
495
00:55:41,640 --> 00:55:44,838
With all my respect,
but your mother is a woman.
496
00:55:45,040 --> 00:55:46,360
So what ?
497
00:55:54,120 --> 00:55:58,592
- And with Piero.
- Yes, but Gauke has knocked out most.
498
00:56:00,520 --> 00:56:03,638
I say truth.
Why would I lie?
499
00:56:05,760 --> 00:56:07,080
Keep on going.
500
00:56:18,560 --> 00:56:21,314
Doctor, doctor.
501
00:56:22,360 --> 00:56:24,591
Doctor.
502
00:56:24,800 --> 00:56:26,712
She is serious?
503
00:56:42,800 --> 00:56:46,430
No, wait.
Do not leave them here.
504
00:56:46,600 --> 00:56:50,071
I'm having big problems.
Come back.
505
00:56:59,760 --> 00:57:01,991
I want to grow tulips.
506
00:57:05,600 --> 00:57:08,399
Only cultivate tulips ...
507
00:57:11,960 --> 00:57:15,670
We will soon be leaving here.
I am now convinced.
508
00:57:17,520 --> 00:57:21,560
Chiara is right.
They will always come back.
509
00:57:23,800 --> 00:57:27,191
And I do not have the strength anymore
to fight against them.
510
00:57:34,800 --> 00:57:37,554
I would be very sad
if you left.
511
00:57:43,600 --> 00:57:45,114
You need money ?
512
00:57:51,240 --> 00:57:55,393
No thanks.
But you are a real friend.
513
00:57:58,520 --> 00:58:02,992
- You should all leave.
- But I do not want to.
514
00:58:06,840 --> 00:58:10,277
I do not know where to go.
It's home, here.
515
00:58:17,800 --> 00:58:22,033
FLOODS IN THE NETHERLANDS
516
00:58:35,920 --> 00:58:37,832
Hello.
517
00:58:39,320 --> 00:58:40,834
Hello.
518
00:58:49,360 --> 00:58:52,000
Why do you have these tattoos?
519
00:58:52,160 --> 00:58:54,391
They are fine with my bike.
520
00:58:55,800 --> 00:59:00,352
Formerly I was very skinny.
I wanted to look like a tough guy.
521
00:59:00,560 --> 00:59:02,756
- Did it work?
- Not really.
522
00:59:03,120 --> 00:59:05,112
Because of your eyes.
523
00:59:05,400 --> 00:59:09,679
I know.
They constantly cause me problems.
524
00:59:09,840 --> 00:59:11,160
A coffee?
525
00:59:15,000 --> 00:59:16,514
And what is that?
526
00:59:17,680 --> 00:59:19,433
My very first.
527
00:59:19,680 --> 00:59:24,277
My mother wanted to kill me.
But I was ready.
528
00:59:24,520 --> 00:59:26,910
You must love him very much.
529
00:59:28,080 --> 00:59:31,960
- It's good that you came back, Anna.
- I too like to be here.
530
00:59:32,200 --> 00:59:34,157
So why are you so sad?
531
00:59:36,800 --> 00:59:38,439
The story.
532
00:59:38,640 --> 00:59:41,792
There is only one way to end it
with Lo Bianco.
533
00:59:42,000 --> 00:59:44,469
It ends badly, huh?
534
00:59:46,120 --> 00:59:51,514
After everything that happened,
Piero and Chiara decided to leave. I>
535
00:59:51,720 --> 00:59:56,112
Montral.
A cousin of me lives there.
536
00:59:56,360 --> 01:00:00,274
I have to finish my job.
Tomorrow we are preparing our things.
537
01:00:02,680 --> 01:00:04,592
A farewell gift.
538
01:00:05,600 --> 01:00:09,071
- We can not accept it.
- Please, please.
539
01:00:09,320 --> 01:00:11,835
No, it's too much.
540
01:00:25,600 --> 01:00:28,593
Are you sure you want to stay here?
541
01:01:56,720 --> 01:01:58,871
What is it ? What do you want ?
542
01:02:00,640 --> 01:02:01,790
Please.
543
01:02:42,000 --> 01:02:44,913
Fire ! Fire !
544
01:02:55,160 --> 01:02:59,279
Gauke, come on.
Piero's forge is on fire.
545
01:02:59,480 --> 01:03:01,312
Gauke, what is it?
546
01:03:02,720 --> 01:03:04,120
Ria is dead.
547
01:03:25,800 --> 01:03:29,111
Piero! Piero!
548
01:06:38,080 --> 01:06:42,040
We can ask to put the
ashes of Chiara next to Piero.
549
01:06:42,320 --> 01:06:44,551
No, she wants to be somewhere else.
550
01:06:45,640 --> 01:06:48,155
- Not near Piero?
- No.
551
01:07:02,280 --> 01:07:04,476
There is a party tonight.
552
01:07:05,480 --> 01:07:07,551
Maybe we could go there.
553
01:07:09,920 --> 01:07:12,913
That might be good for us.
554
01:08:34,880 --> 01:08:37,440
Go see your tulips, abroad.
555
01:09:02,720 --> 01:09:06,191
Dguerpissez. Get the hell out of here.
556
01:09:06,440 --> 01:09:08,796
Go away.
557
01:09:20,360 --> 01:09:21,635
Pump.
558
01:09:23,680 --> 01:09:26,752
Stronger. Pump.
559
01:09:34,040 --> 01:09:35,872
You are afraid ?
560
01:09:39,320 --> 01:09:44,031
This man has never worked
of his life.
561
01:09:44,280 --> 01:09:50,595
He does not know how to make bread,
manage a forge or cultivate a field.
562
01:09:50,760 --> 01:09:53,958
He gets rich with your fear.
563
01:09:54,160 --> 01:09:57,437
Make fun of him
and his reign will end.
564
01:10:00,000 --> 01:10:01,798
Holy Virgin.
565
01:10:02,000 --> 01:10:04,640
What a stink.
566
01:10:20,560 --> 01:10:22,279
Let's celebrate.
567
01:10:44,080 --> 01:10:48,711
- You do not want to go see the tulips?
- I'm sick of tulips.
568
01:11:36,720 --> 01:11:37,949
Gauke?
569
01:11:48,320 --> 01:11:49,754
What do you want ?
570
01:11:53,560 --> 01:11:55,119
Go away.
571
01:11:56,560 --> 01:11:57,994
Gauke ...
572
01:12:06,800 --> 01:12:08,029
Get out.
573
01:12:09,480 --> 01:12:10,800
Get out.
574
01:12:11,840 --> 01:12:14,639
I never want to see you again.
575
01:12:17,200 --> 01:12:18,680
His lesson.
576
01:12:28,840 --> 01:12:31,594
It was the last time I saw him. i>
577
01:12:35,040 --> 01:12:40,160
The next day he was gone.
Nobody knows what happened.
578
01:12:40,360 --> 01:12:43,831
Chiara has been looking for her for a long time.
Then she left.
579
01:12:44,040 --> 01:12:46,680
- With me.
- To give you a life.
580
01:12:47,760 --> 01:12:51,720
- Lo Bianco?
- He never stopped farting.
581
01:12:52,720 --> 01:12:56,031
That is true. He stank so much
that he lost all his power.
582
01:12:56,320 --> 01:12:59,279
He appears to live in a cave.
583
01:13:00,280 --> 01:13:01,634
Who knows ?
584
01:14:22,160 --> 01:14:25,039
- Where can I find tulips?
- What is it?
585
01:14:25,240 --> 01:14:27,277
I need it.
Where do I find tulips?
586
01:14:27,480 --> 01:14:30,712
- We're in the middle of the night.
- I know.
587
01:14:38,360 --> 01:14:39,874
Come.
588
01:14:48,480 --> 01:14:50,119
How many do you want ?
589
01:14:59,960 --> 01:15:04,751
You kept them alive.
All these years.
590
01:15:55,720 --> 01:15:57,120
Be careful.
591
01:16:29,680 --> 01:16:30,909
What is going on ?
592
01:16:36,200 --> 01:16:38,999
Tulips? Who are you ?
593
01:16:40,240 --> 01:16:43,199
Anna, Gauke's daughter.
594
01:16:46,920 --> 01:16:49,879
The bastard who ruined my life.
595
01:16:50,040 --> 01:16:52,509
It's you who ruined his life.
596
01:16:52,680 --> 01:16:56,674
- Tulips ...
- My god, that stinks.
597
01:16:56,880 --> 01:16:59,918
It is not me,
but this cave full of methane.
598
01:17:00,080 --> 01:17:02,072
That's not what I was told.
599
01:17:04,320 --> 01:17:06,198
I hate tulips.
600
01:17:07,200 --> 01:17:11,194
Tell me what happened to my father.
- Why a?
601
01:17:14,480 --> 01:17:18,394
Otherwise, I'll bring you
everyday.
602
01:17:20,160 --> 01:17:21,753
Very good.
603
01:17:21,960 --> 01:17:25,715
Your father was a wolf
and a drunkard.
604
01:17:41,720 --> 01:17:46,192
Good evening, abroad.
It's time to go.
605
01:17:49,120 --> 01:17:52,158
Dutch, go back
and look who's there.
606
01:17:52,600 --> 01:17:55,877
No need, I feel you from here.
607
01:17:59,920 --> 01:18:03,994
Turn around,
De less than preferring to be killed from behind.
608
01:18:11,160 --> 01:18:14,756
You should have stayed at home, Dutchman.
609
01:18:14,920 --> 01:18:16,957
Your route ends here.
610
01:18:27,520 --> 01:18:31,196
Where are you going? Come back.
611
01:18:31,440 --> 01:18:34,080
Band of cons ...
612
01:18:36,080 --> 01:18:40,233
In my opinion, the road ends here
for both of us.
613
01:18:41,920 --> 01:18:43,400
Do not do that.
614
01:18:44,560 --> 01:18:47,200
You are a good guy.
615
01:18:47,440 --> 01:18:49,511
Think well.
616
01:18:49,720 --> 01:18:52,110
Think of your wife.
No violence.
617
01:18:52,320 --> 01:18:53,993
Do you remember ?
618
01:18:54,200 --> 01:18:55,873
No violence.
619
01:18:58,960 --> 01:19:00,997
Do you know what's funny?
620
01:19:04,760 --> 01:19:07,798
- Do you know what's funny?
- What is it?
621
01:19:12,720 --> 01:19:15,713
I can see from here our house.
622
01:19:38,640 --> 01:19:42,395
As I said, your father was
a lick and a drunkard.
623
01:19:45,120 --> 01:19:48,670
- Bastard.
- You can not do anything about it.
624
01:19:51,920 --> 01:19:53,320
What is it?
625
01:19:54,320 --> 01:19:55,913
What do you want to do ?
626
01:19:59,760 --> 01:20:02,320
What did you want to do with that?
627
01:20:03,840 --> 01:20:08,631
Wait, I'll show you something great.
628
01:20:08,880 --> 01:20:10,155
Hold on...
629
01:20:11,160 --> 01:20:13,117
It's coming.
630
01:20:13,320 --> 01:20:17,075
It's coming. A moment.
Where are you going?
631
01:20:17,280 --> 01:20:20,273
It's coming.
Where are you going?
632
01:20:20,520 --> 01:20:22,637
It's funny.
633
01:20:31,320 --> 01:20:32,674
Anna?
634
01:20:38,320 --> 01:20:40,039
Vito.
635
01:20:48,920 --> 01:20:51,116
It's Gauke's daughter!
636
01:20:56,920 --> 01:21:00,277
Vito, Vito.
637
01:21:11,440 --> 01:21:16,879
Should I believe that Lo Bianco
has committed suicide with your lighter ...
638
01:21:17,080 --> 01:21:22,075
- thanks to its legendary flatulence?
- That's the truth.
639
01:21:27,000 --> 01:21:29,469
I think Lo Bianco was right ...
640
01:21:29,680 --> 01:21:34,232
and that the cave was full
methane and sulfurous gas.
641
01:21:34,480 --> 01:21:36,437
The explosion was so huge ...
642
01:21:36,640 --> 01:21:41,032
that no one near him
could not have survived.
643
01:21:43,120 --> 01:21:47,319
But if you knew she was innocent,
why did not you tell him right away?
644
01:21:49,320 --> 01:21:52,518
And then miss such a beautiful story?
645
01:21:53,960 --> 01:21:58,830
Have a good day, Immacolata.
All of you.
646
01:21:59,840 --> 01:22:04,869
Salvu, come eat in my restaurant.
I'll make stuffed calamari ...
647
01:22:06,520 --> 01:22:09,194
and maybe a black risotto.
648
01:22:10,640 --> 01:22:13,030
I retain your proposal.
649
01:22:22,080 --> 01:22:26,552
- How is it in Montr al?
- Pleasant, especially in t .
650
01:22:27,640 --> 01:22:30,439
- Can we live two in your house?
- I think so.
651
01:22:30,640 --> 01:22:34,270
- So there is room for me too.
- Please, mom.
652
01:22:40,160 --> 01:22:41,913
Goodbye Mom.
653
01:22:44,520 --> 01:22:47,638
- Goodbye, Chiara.
- Bye, Chiara.
654
01:22:57,880 --> 01:23:01,920
We could take the bike
and go first to Holland.
655
01:23:02,120 --> 01:23:04,316
It's a good idea.
656
01:23:04,520 --> 01:23:06,318
Mom, stop.
657
01:23:06,560 --> 01:23:08,597
Do not look at me, Vito.
658
01:23:08,800 --> 01:23:12,589
Never intervene between an Italian
and his mother.
659
01:23:13,840 --> 01:23:16,594
Wait for me, Vito.
46109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.