All language subtitles for Transporter.2.2005.Uncensored.Cut.m720p.BluRay.x264-BiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,875 --> 00:01:58,708 I'm so sorry. Can you help me? My tire... 2 00:01:58,875 --> 00:02:02,208 Sorry. I have an appointment. I don't like to be late. 3 00:02:02,500 --> 00:02:05,167 Well, would you rather be late or dead? 4 00:02:07,000 --> 00:02:10,875 - You don't want to do this. - Step out of the car. 5 00:02:17,792 --> 00:02:19,958 Whoo! Let's go, fellas! 6 00:02:20,167 --> 00:02:23,167 Come on, baby! Yes! 7 00:02:23,375 --> 00:02:25,667 Take it easy. The car's brand-new. 8 00:02:25,875 --> 00:02:30,958 - No problem, buddy. I got this. - Baby, let's ride. Time to go. 9 00:02:31,250 --> 00:02:32,977 Your parents know the kind of company you're keeping? 10 00:02:32,978 --> 00:02:33,965 Shut up. 11 00:02:35,833 --> 00:02:37,833 - This shit ain't working. - It's coded. 12 00:02:38,042 --> 00:02:40,042 - What's the code? - I can't give you that. 13 00:02:40,250 --> 00:02:43,458 We'll have to beat it out of you. Get out the car. 14 00:02:43,750 --> 00:02:46,750 Come on, man. What you got for me? 15 00:02:46,958 --> 00:02:49,750 Kick your ass! 16 00:02:50,250 --> 00:02:52,333 Hold on. 17 00:02:52,542 --> 00:02:55,833 It just came out of the dry cleaner's. 18 00:03:15,917 --> 00:03:19,708 Hands up. Stop moving or I will shoot you. 19 00:03:19,917 --> 00:03:22,500 Don't you have homework to do? 20 00:03:24,500 --> 00:03:28,000 - Why don't you go and do it? - Okay. I'm sorry. 21 00:03:32,083 --> 00:03:34,292 Late. 22 00:04:43,042 --> 00:04:45,417 Hey! Hey! 23 00:04:46,417 --> 00:04:48,667 The game, the game, the game! 24 00:04:48,668 --> 00:04:50,917 What's the first rule when entering a man's car? 25 00:04:51,208 --> 00:04:55,000 - Respect a man's car, a man respects you. - Rule number two. 26 00:04:55,208 --> 00:04:59,292 - Greet the man. Good afternoon, Frank. - Good afternoon, Jack. 27 00:04:59,625 --> 00:05:01,459 Can we play the game? 28 00:05:01,460 --> 00:05:03,292 I should think you'd be tired after school. 29 00:05:03,625 --> 00:05:05,459 You're afraid I'm gonna win. 30 00:05:05,460 --> 00:05:07,292 You'll be too worn out to do your homework. 31 00:05:07,500 --> 00:05:11,417 - It's Friday. I don't have any homework. - In that case, the game. 32 00:05:11,708 --> 00:05:13,958 Yes! 33 00:05:13,959 --> 00:05:16,208 But first, what's the third rule of the car? 34 00:05:16,500 --> 00:05:17,875 Good. 35 00:05:34,167 --> 00:05:38,875 Five points. I'm white, I'm round, but I'm not always around. 36 00:05:39,167 --> 00:05:42,083 - A tennis ball? - Tennis balls are yellow. 37 00:05:55,458 --> 00:05:57,167 Four points. 38 00:05:57,333 --> 00:06:01,167 Sometimes I'm half, sometimes I'm whole. Sometimes a slice of me is all you know. 39 00:06:01,333 --> 00:06:03,542 - A loaf of bread? - No. 40 00:06:08,958 --> 00:06:12,917 Three points. Sometimes I'm light, sometimes I'm dark. Sometimes I'm both. 41 00:06:13,125 --> 00:06:15,042 - I know. A light bulb. - No. 42 00:06:15,250 --> 00:06:17,542 - A pizza! - No. 43 00:07:19,167 --> 00:07:21,958 Audrey. Audrey! Stop walking away from me. 44 00:07:22,250 --> 00:07:25,375 Listen, we've got to finish this conversation. 45 00:07:27,958 --> 00:07:29,875 Where's he going? 46 00:07:33,375 --> 00:07:35,750 Okay, look at me. Last clue for all the points. 47 00:07:35,958 --> 00:07:40,333 Everyone wants to walk on me, but only a happy few ever have. 48 00:07:40,667 --> 00:07:42,750 Take your time. 49 00:07:51,125 --> 00:07:52,584 Hey, bud. 50 00:07:52,585 --> 00:07:54,042 Shh! Mom, it's the game. I'm trying to think. 51 00:07:54,333 --> 00:07:57,917 - Sorry. Hey, Frank. How are you today? - Well, Mrs. Billings. 52 00:07:58,125 --> 00:08:01,625 - Can I team up with Mom? - I don't know. It's not in the rules. 53 00:08:01,917 --> 00:08:05,417 Come on. What's the point in having rules if you can't bend 'em? 54 00:08:05,625 --> 00:08:08,542 - Okay. Just this once. - Yeah! 55 00:08:08,833 --> 00:08:11,500 All right. Give me some clues. 56 00:08:11,708 --> 00:08:17,000 It's round, but not always around. It's light sometimes, dark sometimes, or both. 57 00:08:17,292 --> 00:08:21,792 Everyone wants to walk on it, but only a happy few ever have. 58 00:08:22,125 --> 00:08:25,583 - That is a hard one. - Tell me about it. 59 00:08:28,917 --> 00:08:31,500 - The moon! - Correct. 60 00:08:31,708 --> 00:08:33,875 Good job. All right. Come on. 61 00:08:34,083 --> 00:08:36,500 - See you Monday. - Bye, Frank. Thanks. 62 00:08:36,708 --> 00:08:39,083 - Keep your snacks in the kitchen. - Bye, Mom. 63 00:08:39,292 --> 00:08:42,292 He's really taken to you in the month you've been with us. 64 00:08:42,500 --> 00:08:44,438 Likewise. 65 00:08:44,439 --> 00:08:46,375 Too bad you can't stay on when Tony's back. 66 00:08:46,667 --> 00:08:49,875 It was just a favor. I don't usually do this sort of a job. 67 00:08:50,167 --> 00:08:53,292 I thought you were a professional driver. 68 00:08:53,458 --> 00:08:55,458 A different kind of driving. 69 00:08:57,792 --> 00:09:01,875 Well, we're all gonna miss you when you're gone. 70 00:09:08,667 --> 00:09:09,958 And... 71 00:09:10,167 --> 00:09:12,750 thank you for what you did. 72 00:09:12,958 --> 00:09:15,042 For what? 73 00:09:15,250 --> 00:09:19,458 For turning the car around so that Jack wouldn't have to see us fighting. 74 00:09:19,750 --> 00:09:23,542 - You really know kids, don't you? - I know fighting. 75 00:09:23,750 --> 00:09:26,250 He hasn't seen Jack in months, 76 00:09:26,458 --> 00:09:29,542 and when he gets back, all I hear is what I'm doing wrong. 77 00:09:29,833 --> 00:09:35,333 You'd think that after being separated for a year that he would... 78 00:09:36,750 --> 00:09:40,333 I'm sorry. You don't have to hear this. 79 00:09:40,542 --> 00:09:46,208 It's Okay. For what it's worth, I think you're doing a great job with Jack. 80 00:09:46,625 --> 00:09:47,917 Thank you. 81 00:09:48,042 --> 00:09:50,833 Any time I can be of help, if there's anything you need. 82 00:09:51,000 --> 00:09:53,917 That's really sweet of you, Frank. 83 00:09:54,208 --> 00:09:56,917 I might have to take you up on it. 84 00:09:59,792 --> 00:10:02,459 I almost forgot. I'm supposed to take Jack to 85 00:10:02,460 --> 00:10:05,125 the doctor tomorrow morning for a checkup, 86 00:10:05,417 --> 00:10:10,000 but I'm organizing a party for him, even though his birthday's not until next week. 87 00:10:12,917 --> 00:10:15,646 So, while I decorate and his friends arrive, 88 00:10:15,647 --> 00:10:18,375 I was thinking, if you wouldn't mind... 89 00:10:18,792 --> 00:10:21,875 - I'll take him. - I feel funny cutting into your weekend. 90 00:10:22,083 --> 00:10:25,167 I'm just picking up a friend at the airport later on in the day. 91 00:10:25,500 --> 00:10:27,792 - That's nice. - What is? 92 00:10:28,000 --> 00:10:31,083 The guys on security say you're a bit of a loner. Hmm... 93 00:10:31,292 --> 00:10:33,584 So it's just nice to hear you have a friend. 94 00:10:33,585 --> 00:10:35,875 He's not really a friend. 95 00:10:36,167 --> 00:10:38,375 He's French. 96 00:10:38,583 --> 00:10:41,250 I'll call you back. 97 00:10:41,458 --> 00:10:44,583 Audrey. I'd like to finish our conversation. 98 00:10:49,875 --> 00:10:52,750 If anything comes up before then, you have my cell. 99 00:10:52,958 --> 00:10:57,042 - Nothing will come up, Mrs. Billings. - Audrey. 100 00:10:57,333 --> 00:10:58,750 Audrey. 101 00:11:28,917 --> 00:11:31,833 - Yeah, hello? - Confirmed for tomorrow. 9am. 102 00:12:20,375 --> 00:12:24,167 Tomorrow, 9am. Only change - the driver'll be taking him, not the mother. 103 00:12:24,375 --> 00:12:25,667 Even better. 104 00:12:32,042 --> 00:12:34,958 Vastly? 105 00:12:44,958 --> 00:12:47,625 - Is it stable? - Yes, it's stable. 106 00:12:47,750 --> 00:12:50,042 And the antidote? 107 00:12:57,833 --> 00:12:59,417 See you tomorrow. 108 00:13:11,125 --> 00:13:14,625 The drug-enforcement ministers of six Latin American countries 109 00:13:14,917 --> 00:13:17,000 arrived in Miami for a summit meeting... 110 00:13:17,208 --> 00:13:20,500 Yeah. Martin, Frank. 1156 Palmeadow. 111 00:13:20,708 --> 00:13:25,583 I'm waiting for an express delivery. That's what you told me 45 minutes ago. 112 00:13:25,917 --> 00:13:29,708 I don't need anything else. Just get me the pizza. 113 00:13:30,000 --> 00:13:32,583 - I'm not paying for that... - Hi. 114 00:13:33,708 --> 00:13:34,875 Hi. 115 00:13:36,083 --> 00:13:40,500 So, it's one medium pie, no mozzarella, extra olives and extra anchovies, 116 00:13:40,792 --> 00:13:43,000 which amounts to $11.95. 117 00:13:43,167 --> 00:13:45,792 - I hope you're hungry. - You have no idea. 118 00:13:46,000 --> 00:13:49,167 I apologize for the delay, sir. 119 00:13:50,667 --> 00:13:52,667 Mrs. Billings. 120 00:13:54,583 --> 00:13:57,667 Audrey. Audrey. 121 00:13:58,458 --> 00:14:01,875 - What are you doing? - What does it look like I'm doing? 122 00:14:02,083 --> 00:14:06,167 - Have you been drinking? - A little. 123 00:14:08,167 --> 00:14:11,167 You said if I needed anything. 124 00:14:11,375 --> 00:14:15,333 - I can't. - Why? Because of who I am? 125 00:14:16,667 --> 00:14:19,042 Because of who I am. 126 00:14:28,833 --> 00:14:32,625 I feel so lost. So confused. 127 00:14:34,042 --> 00:14:36,250 Who isn't? 128 00:14:46,208 --> 00:14:48,833 Thank you, Frank. 129 00:14:49,833 --> 00:14:52,500 For the time and... 130 00:14:52,708 --> 00:14:55,417 your respect. 131 00:14:55,625 --> 00:14:58,417 I think it's what I needed the most. 132 00:15:00,708 --> 00:15:02,500 Bye. 133 00:15:34,792 --> 00:15:37,667 - Am I gonna get a shot? - I don't know. 134 00:16:00,458 --> 00:16:05,125 - Jeez. We're not open yet. - I need to see the doctor immediately. 135 00:16:05,458 --> 00:16:09,625 Right. Dr. Koblin, if you'll come out here, please. We have an issue. 136 00:16:09,958 --> 00:16:12,333 You'll have to state the medical problem. 137 00:16:12,542 --> 00:16:17,625 Actually, my problem's not medical. It's psychological. 138 00:16:17,917 --> 00:16:20,417 Yes, Laura. What seems to be the problem? 139 00:16:20,625 --> 00:16:22,125 Me. 140 00:16:22,833 --> 00:16:25,208 I hate shots. 141 00:16:25,417 --> 00:16:29,125 Number one, there's no guarantee you're getting a shot. 142 00:16:29,417 --> 00:16:33,333 There's no sense getting worked up over something that might not happen. 143 00:16:39,708 --> 00:16:41,917 - Give me the news. - Doctor said I'm cured. 144 00:16:42,792 --> 00:16:46,792 - Frank, it hurts a lot. - I'd never let anyone hurt you a lot. 145 00:16:47,083 --> 00:16:49,917 - Promise? - You know my fourth rule? 146 00:16:50,083 --> 00:16:54,208 Never make a promise you can't keep. Come on. 147 00:16:56,375 --> 00:16:58,583 Close the door. 148 00:17:07,083 --> 00:17:08,375 Come on. 149 00:17:14,667 --> 00:17:17,667 - May I help you? - Jack Billings to see Dr. Koblin. 150 00:17:17,875 --> 00:17:20,667 He's out sick today. He'll be seeing Dr. Tyberg. 151 00:17:20,958 --> 00:17:24,958 - I like Dr. Koblin. - Don't worry. Dr. Tyberg's very nice. 152 00:17:25,167 --> 00:17:27,250 Just take him into room 3. 153 00:17:27,458 --> 00:17:29,167 - Where's Laura? - Who? 154 00:17:29,375 --> 00:17:32,958 - You're standing at her desk. - That Laura. She's out sick too. 155 00:17:33,250 --> 00:17:35,209 There's a lot of flu going around. Now, come on. 156 00:17:35,210 --> 00:17:37,167 Doctor's got a busy day. 157 00:17:37,333 --> 00:17:40,458 Come on. It'll be over before you know it. 158 00:17:42,042 --> 00:17:43,958 Hey, hey! 159 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 I'm Dr. Tyberg. 160 00:17:47,542 --> 00:17:49,542 Can't I wait for my doctor? 161 00:17:49,625 --> 00:17:52,750 Your doctor was called away on an emergency. 162 00:17:53,042 --> 00:17:56,042 - The nurse said he had the flu. - That was the emergency. 163 00:17:56,250 --> 00:18:02,542 He came down with flu, very quickly. So, the sooner we start, the sooner we finish. 164 00:18:02,917 --> 00:18:06,208 Come. I show you something very cool. 165 00:18:06,417 --> 00:18:09,833 I'm sorry. Doctor-patient privacy in room. 166 00:18:10,125 --> 00:18:13,333 You can wait in reception area, or glass of water, or... 167 00:18:13,500 --> 00:18:17,625 Hey, trust me. I am doctor. 168 00:18:17,917 --> 00:18:20,000 Please. It's phone. 169 00:18:23,292 --> 00:18:27,000 - Yeah? - Allô, allô. Frank? I am here. 170 00:18:27,292 --> 00:18:30,083 - You're early. - Yeah, we had fantastic tailwinds. 171 00:18:30,292 --> 00:18:32,917 Put two hours on my vacation, just like that. 172 00:18:33,083 --> 00:18:36,792 From now on, it's the only way I'm flying. Tailwinds or nothing. 173 00:18:37,083 --> 00:18:39,875 Glad you made it. 174 00:18:41,500 --> 00:18:46,500 Hello. Sorry, Dr. Dunietz is not in today. Call back Monday. 175 00:18:52,292 --> 00:18:54,188 I'm a little tied up. You mind taking a cab? 176 00:18:54,189 --> 00:18:56,083 You have the address, yes? 177 00:18:56,375 --> 00:18:59,271 Oh, thank you. I heard the fish down here is fantastic. 178 00:18:59,272 --> 00:19:02,167 I could make us a bouillabaisse. 179 00:19:02,458 --> 00:19:05,083 You like bouillabaisse, Frank, no? 180 00:19:06,167 --> 00:19:08,458 I gotta go. 181 00:19:08,667 --> 00:19:09,750 Frank! 182 00:19:09,875 --> 00:19:12,458 Maybe we'll wait for his regular doctor. 183 00:19:12,667 --> 00:19:15,167 It's important that he receives immunizations. 184 00:19:15,458 --> 00:19:17,354 I'm sure. But a week won't make a difference. 185 00:19:17,355 --> 00:19:19,250 No, we're doing it now. 186 00:19:41,625 --> 00:19:43,417 Get going, Jack! 187 00:20:54,167 --> 00:20:56,833 Look at me. Look at me. 188 00:20:57,042 --> 00:21:00,042 - Remember my promise? - Yes. 189 00:21:20,833 --> 00:21:22,917 - It's... It's me! - Get out! 190 00:21:27,417 --> 00:21:29,417 Frank. 191 00:21:59,000 --> 00:22:00,208 Shit. 192 00:22:09,167 --> 00:22:13,458 The patient's not cooperating. Prep the vehicle. 193 00:22:27,042 --> 00:22:29,542 Come on, hurry. 194 00:22:33,375 --> 00:22:35,958 Don't worry. Everything's gonna be Okay. 195 00:23:03,542 --> 00:23:07,417 - Freeze! Put your guns on the ground! - Get down! 196 00:23:08,500 --> 00:23:11,125 - Si. - They got away. 197 00:23:11,333 --> 00:23:13,000 - Cazzo! - Plan B? 198 00:23:15,417 --> 00:23:16,417 Yes. Plan B. 199 00:23:35,500 --> 00:23:38,000 Oh, you made it. 200 00:23:38,208 --> 00:23:40,875 - Oh, what's that? - Jack's birthday present. 201 00:23:41,083 --> 00:23:44,375 Baseball uniform, cleats, glove and a bat. 202 00:23:46,875 --> 00:23:50,667 - It's his favorite sport. - It was. Last year. 203 00:23:50,875 --> 00:23:53,792 He's on a soccer team now. He's good. 204 00:23:54,083 --> 00:23:57,458 - You know, you should see him sometime. - Hello. 205 00:23:57,667 --> 00:24:01,958 - Mr. And Mrs. Billings! They're coming! - Hide, everyone. Hide! 206 00:24:09,542 --> 00:24:11,667 - Yes. - Good morning, Mr. Driver. 207 00:24:11,875 --> 00:24:13,709 Who is this? 208 00:24:13,710 --> 00:24:15,542 Look in your rear-view mirror and you'll see. 209 00:24:17,042 --> 00:24:19,667 I know what you're thinking. Bulletproof glass. 210 00:24:19,750 --> 00:24:22,354 So tell me, in your experience - which judging 211 00:24:22,355 --> 00:24:24,958 from the performance you put on in the office 212 00:24:25,250 --> 00:24:27,625 goes way beyond driving children to school 213 00:24:27,958 --> 00:24:31,917 does bulletproof glass stop a 7.62 armor-piercing round? 214 00:24:32,125 --> 00:24:35,542 Frank, why have you stopped the car? 215 00:24:38,417 --> 00:24:41,208 Don't look, they are triangulated over 300 feet away. 216 00:24:41,417 --> 00:24:42,708 Frank, pick up. 217 00:24:42,917 --> 00:24:48,125 You screwed up my plan. I am going to tell you how to set things right. 218 00:24:48,417 --> 00:24:52,000 Someone is going to appear in a few seconds. 219 00:25:03,708 --> 00:25:05,708 Let her in. 220 00:25:12,875 --> 00:25:15,500 Driver. 221 00:25:15,583 --> 00:25:18,875 Good boy. Good boy. 222 00:25:23,292 --> 00:25:24,500 Hi. 223 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 Leave it on. 224 00:25:29,792 --> 00:25:34,375 Personally, I hate kids. I don't know what your feelings are on the subject, 225 00:25:34,667 --> 00:25:40,083 but if you ever want to have any, make no moves but the moves I tell you to make. 226 00:25:40,375 --> 00:25:45,083 You're in her hands now. They can be gentle hands, but they can be the hands from hell. 227 00:25:45,375 --> 00:25:48,750 - Trust me on this one. - Trust him on this one. 228 00:25:49,042 --> 00:25:50,958 Now, drive. 229 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 Make a left. 230 00:26:35,208 --> 00:26:36,792 I said left. 231 00:26:58,000 --> 00:27:02,000 Listen, we keep doing this your way, they're gonna catch us. 232 00:27:02,292 --> 00:27:05,083 - Do this my way, no one gets hurt. - Where's the fun in that? 233 00:27:05,292 --> 00:27:07,875 Let's save the fun for later. 234 00:27:15,667 --> 00:27:16,792 Hey! 235 00:29:00,250 --> 00:29:01,375 Not bad. 236 00:29:01,583 --> 00:29:04,167 Didn't your mother teach you to say thank you? 237 00:29:04,375 --> 00:29:06,375 She tried, and failed miserably. 238 00:29:06,542 --> 00:29:10,375 - I think we lost them. - Think again. 239 00:29:14,958 --> 00:29:17,458 Thought complete. Let's go. 240 00:29:47,125 --> 00:29:49,667 You can't find him? He's one man in one car. 241 00:29:49,668 --> 00:29:52,208 He's a chauffeur, for chrissakes. 242 00:29:52,500 --> 00:29:55,708 Not exactly, sir. There's a possibility he was in on it. 243 00:29:56,000 --> 00:29:58,708 - That's impossible. - How would you know? 244 00:29:58,917 --> 00:30:03,125 He could have been setting this up the whole time, and you wouldn't have known. 245 00:30:03,417 --> 00:30:07,500 - And you are an expert on knowing people. - His background. 246 00:30:08,708 --> 00:30:10,896 He's ex-Special Forces. Headed a commando unit. 247 00:30:10,897 --> 00:30:13,083 Specialized in search and destroy. 248 00:30:13,375 --> 00:30:17,208 Been in and out of Lebanon, Syria, Sudan. The man is a hunter. 249 00:30:17,500 --> 00:30:20,000 I don't care what his skills are or where he's from. 250 00:30:20,208 --> 00:30:23,167 This is not a war zone, this is an American city! 251 00:30:23,375 --> 00:30:25,583 Where's my son? 252 00:30:53,667 --> 00:30:56,042 Last stop. All out. 253 00:30:58,458 --> 00:31:02,833 You're quite a guy. Another time, another place 254 00:31:03,125 --> 00:31:06,958 you and me, baby, the pleasure we could have. 255 00:31:12,833 --> 00:31:14,750 Beauty. 256 00:31:15,542 --> 00:31:18,125 Frank. 257 00:31:19,333 --> 00:31:20,333 Frank! 258 00:31:22,625 --> 00:31:23,708 Frank! 259 00:31:23,917 --> 00:31:29,000 Not what you expected when you reported for work this morning, is it, Frank? No? 260 00:31:29,333 --> 00:31:32,333 Is that what passes for wit in this circle? 261 00:31:32,500 --> 00:31:36,208 In this circle, my friend, wit is not a requirement of the job. 262 00:31:36,500 --> 00:31:40,208 Brutality, yes. An ability to inflict pain, absolutely. 263 00:31:40,500 --> 00:31:46,083 A certain psychotic, moral ignorance, blind obedience, all required. 264 00:31:46,417 --> 00:31:48,792 - But not wit. How was it? - Fun. 265 00:31:49,000 --> 00:31:51,917 Only the beginning, my love. 266 00:31:53,083 --> 00:31:56,083 - What's this all about? - A timely question. 267 00:31:56,292 --> 00:31:58,292 Max. 268 00:31:58,500 --> 00:32:00,667 Pardon me. 269 00:32:08,667 --> 00:32:12,458 - Hello. - Put me on the speaker. 270 00:32:12,792 --> 00:32:16,667 In the next two hours, you'll get five million dollars in $100 bills. 271 00:32:16,958 --> 00:32:20,750 Put them in a waterproof suitcase, go to the Bayfront Park - personally. 272 00:32:20,958 --> 00:32:25,250 There will be a blue Chrysler parked there. Place the suitcase in the trunk, and leave. 273 00:32:25,542 --> 00:32:28,542 I don't know if I can get five million dollars in two hours. 274 00:32:28,750 --> 00:32:32,667 I read the newspapers. When you were appointed to your current position, 275 00:32:32,875 --> 00:32:36,833 your net worth exceeded 100 million dollars, so you won't even feel the bite. 276 00:32:37,167 --> 00:32:40,542 What guarantee do I have that you won't harm my son? 277 00:32:41,750 --> 00:32:44,750 "Guarantee"? Mr. Billings, I am not a car dealer. 278 00:32:44,958 --> 00:32:48,833 Don't let the charming accent and my impeccable syntax mislead you. 279 00:32:49,125 --> 00:32:52,750 I live in the jungle, and in the jungle you either eat or be eaten. 280 00:32:52,917 --> 00:32:55,833 But, in the spirit of business, here is the guarantee. 281 00:32:56,125 --> 00:32:59,708 Ten minutes past the deadline, if the money doesn't arrive, I send a finger. 282 00:32:59,917 --> 00:33:03,625 20 minutes, a hand. 30 minutes, a foot. 283 00:33:03,917 --> 00:33:06,542 Sounds like we have a deal. 284 00:33:06,708 --> 00:33:09,125 You have a deal. 285 00:33:10,208 --> 00:33:12,917 Could we please speak to our son? 286 00:33:14,417 --> 00:33:16,500 Mommy! Mommy! 287 00:33:17,625 --> 00:33:21,792 You have two hours, Mr. Billings. Starting now. 288 00:33:23,917 --> 00:33:27,417 - Just get my son! - All right. All right. 289 00:33:27,708 --> 00:33:31,292 Frank, you promised you wouldn't let anybody hurt me! 290 00:33:31,500 --> 00:33:35,708 - You promised! - Never make promises you can't keep. 291 00:33:36,000 --> 00:33:39,292 I don't. It's one of my rules. 292 00:33:39,500 --> 00:33:40,875 Wow. 293 00:33:41,000 --> 00:33:47,000 Bravo. A man who leads his life by rules. In my world rules are meant to be broken. 294 00:33:47,375 --> 00:33:51,792 - Not mine. - You're gonna have to make an exception. 295 00:33:52,083 --> 00:33:54,083 Go. 296 00:34:22,542 --> 00:34:25,042 Prego. 297 00:34:36,417 --> 00:34:38,042 - Go. - Hey, driver! 298 00:34:41,333 --> 00:34:46,542 No, no, wait, wait. A little distance between us isn't a bad thing. 299 00:34:47,333 --> 00:34:49,333 Andiamo! 300 00:34:57,625 --> 00:34:59,917 Now. 301 00:35:34,292 --> 00:35:36,375 Hold on. The signal. 302 00:35:36,583 --> 00:35:39,083 - Hello. - It's me. 303 00:35:39,250 --> 00:35:42,375 - You son of a bitch. - Look, I had nothing to do with this. 304 00:35:42,667 --> 00:35:46,167 - One scratch on his head... - Let me speak to who's in charge. 305 00:35:46,375 --> 00:35:50,042 - This is US Marshal Stappleton. - Act fast. There are three boats. 306 00:35:50,375 --> 00:35:53,542 - Tell us where you are. - Get a plane. They're heading north. 307 00:35:53,750 --> 00:35:56,750 - Tell me where you are. - Just tell us where you are! 308 00:35:57,042 --> 00:35:58,833 Hello, Frank? 309 00:35:59,333 --> 00:36:01,542 Got it. 310 00:36:29,500 --> 00:36:32,000 - Allô. - Tarconi, it's me. Get out of the house. 311 00:36:32,208 --> 00:36:36,292 - I was just putting the Madeleines... - Forget the Madeleines, just get out. 312 00:36:36,625 --> 00:36:39,125 - And go where? - Anywhere. Go to the beach. 313 00:36:39,292 --> 00:36:42,708 Oh, the beach. The famous Miami Beach. 314 00:36:43,000 --> 00:36:46,917 Oh, my dream. I would love to go to the beach. 315 00:36:50,417 --> 00:36:52,083 Maybe not. 316 00:36:52,208 --> 00:36:55,708 - Freeze! Who the fuck are you? - I'm the cook. 317 00:36:58,000 --> 00:37:01,292 Oh. This is a mistake. A terrible mistake. 318 00:37:03,500 --> 00:37:07,875 Why we can't all just get along, you know? 319 00:37:23,750 --> 00:37:27,875 - Hello. - It's Frank. Pretend it's someone else. 320 00:37:30,375 --> 00:37:32,167 Hi, Susan. 321 00:37:32,750 --> 00:37:34,833 No, I'm just here at home. 322 00:37:35,042 --> 00:37:36,688 I didn't do it, Audrey. She had a gun on Jack. 323 00:37:36,689 --> 00:37:38,333 I had no choice. 324 00:37:38,542 --> 00:37:42,958 Yeah, I saw that. What do you know? 325 00:37:43,250 --> 00:37:46,042 - It's more than a kidnapping. - They asked for a ransom. 326 00:37:46,250 --> 00:37:49,250 The doctors, they were fake. They were trying 327 00:37:49,251 --> 00:37:52,250 to give Jack a shot. When I interrupted them... 328 00:37:54,333 --> 00:37:56,729 I promised Jack I wouldn't let anyone hurt him. 329 00:37:56,730 --> 00:37:59,125 I'm not gonna break that promise. 330 00:37:59,417 --> 00:38:01,542 - Frank. - I'll call you back. 331 00:38:04,708 --> 00:38:06,917 Audrey. 332 00:38:07,125 --> 00:38:10,125 Is everything all right? 333 00:38:10,126 --> 00:38:13,125 That's a pretty stupid question to ask, Jeff. 334 00:38:19,792 --> 00:38:23,583 All right. So tell me again, Inspector Tarconi, 335 00:38:23,917 --> 00:38:29,417 why you didn't immediately identify yourself as a police officer. 336 00:38:29,708 --> 00:38:35,000 Oh, I was overwhelmed by the effectiveness of your operation, 337 00:38:35,375 --> 00:38:37,583 the sophistication of your equipment. 338 00:38:37,792 --> 00:38:40,542 You know, I work in a small office in a small town. 339 00:38:40,543 --> 00:38:43,292 We only have small crimes. 340 00:38:43,583 --> 00:38:47,375 - I must admit I was a little insecure. - You and Frank Martin are friends, right? 341 00:38:47,667 --> 00:38:50,563 A friend? Oh, I wouldn't say exactly a friend. 342 00:38:50,564 --> 00:38:53,458 I know him, we have a relationship. 343 00:38:53,792 --> 00:38:55,792 A long relationship? 344 00:38:55,958 --> 00:38:58,667 - Not so long. - But they found you cooking in his house. 345 00:38:58,875 --> 00:39:00,167 - I'm French! - So? 346 00:39:00,375 --> 00:39:02,813 We don't need to know someone for long time in order 347 00:39:02,814 --> 00:39:05,250 to cook for them. It's our way of breaking the ice. 348 00:39:05,542 --> 00:39:10,375 Take, for example, this sandwich and coffee you so graciously offer me. 349 00:39:10,667 --> 00:39:13,833 Well, pardon me to think so, but it's not very good. 350 00:39:14,042 --> 00:39:16,750 I know it sucks, but what's that got to do with anything? 351 00:39:17,042 --> 00:39:18,167 Do you have a kitchen? 352 00:39:20,667 --> 00:39:22,625 Stay back. Stay back. 353 00:40:48,250 --> 00:40:51,042 Don't move. Smith! 354 00:40:51,167 --> 00:40:53,167 Drop it. 355 00:41:19,125 --> 00:41:21,708 Oh, Jesus. What happened? 356 00:41:21,917 --> 00:41:25,125 We'll take care of it for you. 357 00:41:31,208 --> 00:41:34,000 - Are you sure this safe? - Look over your shoulder. 358 00:41:34,208 --> 00:41:36,708 We got you covered. 359 00:41:45,583 --> 00:41:52,375 As my mother used to say, a meal is only limited by your imagination. 360 00:41:52,792 --> 00:41:55,292 - Crème brûlée et croque monsieur. - Cream brûlée? 361 00:41:55,500 --> 00:41:56,708 - Crème brûlée. - Cock? 362 00:41:56,875 --> 00:41:59,500 - Croque monsieur. - Croque monsieur. 363 00:42:01,083 --> 00:42:03,000 - Oui? - Where are you? 364 00:42:03,167 --> 00:42:06,375 - Cooking. - Cooking. Can you talk? 365 00:42:06,583 --> 00:42:09,792 - Oh, speak of the devil. My mother. - Mom. 366 00:42:09,958 --> 00:42:13,167 Please, do you mind? 367 00:42:13,458 --> 00:42:14,875 Thank you. 368 00:42:14,958 --> 00:42:16,958 Oui, Maman. Je suis très bien arrivé. 369 00:42:17,167 --> 00:42:21,083 Oui, très très bien, merci. Oui. Ah, oui, c'est une très jolie ville. 370 00:42:21,375 --> 00:42:25,167 - May I ask who you're cooking for? - For the US marshals. 371 00:42:25,458 --> 00:42:28,167 Once they found my badge, they were very polite. 372 00:42:28,168 --> 00:42:30,875 They gave me a coffee and a sandwich. 373 00:42:31,167 --> 00:42:33,750 You wouldn't believe what passes for food in this place, Frank. 374 00:42:33,958 --> 00:42:36,604 I am correcting the situation while they wait for 375 00:42:36,605 --> 00:42:39,250 my chief to call back and confirm everything. 376 00:42:39,667 --> 00:42:44,333 Of course, that might take a while. He's never there. 377 00:42:44,542 --> 00:42:47,833 - Anything about me? - They are very interested about you. 378 00:42:48,042 --> 00:42:51,833 They want to know where you are. Where are you? 379 00:42:52,125 --> 00:42:55,250 Nowhere for very long. Listen, hold on. 380 00:42:59,208 --> 00:43:02,042 Do you have access to a computer? 381 00:43:02,208 --> 00:43:05,833 Easier than having access to something decent to eat. 382 00:43:21,125 --> 00:43:23,354 Oh, handsome fellow. Who is he? 383 00:43:23,355 --> 00:43:25,583 That's what I need to know. Do they have an ID program? 384 00:43:25,792 --> 00:43:28,688 Forgive me. I'm not so used to this system. 385 00:43:28,689 --> 00:43:31,583 Back home, there is one computer for ten of us. 386 00:43:32,000 --> 00:43:34,292 So, how is it with you, Frank? 387 00:43:34,500 --> 00:43:37,875 - It's a complicated story. - Ah, you mean you are in the shit? 388 00:43:38,208 --> 00:43:42,083 - You might say that. - In other words, your natural state. 389 00:43:42,292 --> 00:43:43,792 Voilà. 390 00:43:43,875 --> 00:43:47,125 A Russian biologist with advanced degrees from the 391 00:43:47,126 --> 00:43:50,375 state laboratory for biological warfare in Siberia. 392 00:43:50,792 --> 00:43:56,375 - Do we have an address? - Miami, Boca West, King Street, number 11. 393 00:45:39,750 --> 00:45:41,458 Get out! 394 00:46:07,542 --> 00:46:09,250 Hey! 395 00:46:12,917 --> 00:46:16,625 - What are you doing? - Trying to catch a bus. 396 00:46:18,917 --> 00:46:20,708 Come on. 397 00:46:36,500 --> 00:46:41,000 What are you doing, driver? Not so good on the water, hey? 398 00:46:44,500 --> 00:46:45,917 Stop it! Stop it! 399 00:47:16,958 --> 00:47:19,750 - Okay. Okay. - Tell me about the doctor's office. 400 00:47:19,875 --> 00:47:21,563 What doctor's office? 401 00:47:21,564 --> 00:47:23,250 Where you tried to stick the kid with this. 402 00:47:23,583 --> 00:47:25,667 You want to tell me? 403 00:47:35,250 --> 00:47:38,542 Do you know what you have done? Do you know what you have done? 404 00:47:38,750 --> 00:47:41,250 Obviously something not conducive to your good health, 405 00:47:41,251 --> 00:47:43,750 which is all I needed to know in the first place. 406 00:47:44,042 --> 00:47:46,542 Have a good life... 407 00:47:46,750 --> 00:47:48,958 what's left of it. 408 00:48:03,833 --> 00:48:06,083 Outpost to base. The ransom is still there. 409 00:48:06,084 --> 00:48:08,333 Thanks. 410 00:48:08,625 --> 00:48:10,500 The ransom hasn't been picked up. 411 00:48:10,708 --> 00:48:13,917 - Don't worry. - What if it's not just a kidnapping? 412 00:48:14,208 --> 00:48:16,458 I've worked on many kidnapping cases. 413 00:48:16,459 --> 00:48:18,708 If they don't take it I won't get my son back. 414 00:48:18,917 --> 00:48:21,792 Don't make this any more complicated than it is. 415 00:48:22,125 --> 00:48:26,000 I'm not making this complicated, Jefferson. It's because of your job. 416 00:48:26,083 --> 00:48:29,917 - What does my job have to do with this? - It has everything to do with it. 417 00:48:30,208 --> 00:48:33,500 Because you became famous, we became the targets. 418 00:48:33,792 --> 00:48:36,584 No matter what you think, the only one who's 419 00:48:36,585 --> 00:48:39,375 out there trying to get Jack back is Frank. 420 00:48:39,667 --> 00:48:42,167 - The chauffeur? - You spoke to Frank Martin? 421 00:48:42,375 --> 00:48:45,125 What the hell are you doing talking to him? 422 00:48:45,126 --> 00:48:47,875 Because he's the last person who saw Jack alive! 423 00:48:48,167 --> 00:48:49,958 We've found the boy. 424 00:49:16,250 --> 00:49:17,750 Hard drive blew. 425 00:49:17,833 --> 00:49:19,833 - Get another one in there. - Yes, sir. 426 00:49:19,958 --> 00:49:23,458 - How long is it gonna take? - Ma'am, we're going as fast as we can. 427 00:49:23,750 --> 00:49:26,125 - He can suffocate in there. - Stay calm. 428 00:49:26,333 --> 00:49:28,333 - It's my son! - Let them work. 429 00:49:28,542 --> 00:49:31,417 - Are you gonna sit and do nothing? - They're experts. 430 00:49:31,625 --> 00:49:35,333 Everyone is an expert! I've had it with all of you! 431 00:49:35,625 --> 00:49:37,042 Audrey! 432 00:49:40,542 --> 00:49:42,833 Audrey! 433 00:49:43,125 --> 00:49:44,708 Audrey! 434 00:49:49,500 --> 00:49:51,000 Audrey! 435 00:49:53,417 --> 00:49:55,708 Mommy! 436 00:49:58,208 --> 00:50:00,292 Jack! 437 00:50:01,000 --> 00:50:03,208 Are you Okay? 438 00:50:08,208 --> 00:50:11,000 There you go, little buddy. 439 00:50:15,292 --> 00:50:18,292 Breathe. Come on, breathe. 440 00:50:18,500 --> 00:50:21,875 - You're the devil. - I wish. 441 00:50:59,833 --> 00:51:04,542 - Shit! Dimitri, you scare shit in me. - Where is Sonovitch? 442 00:51:04,833 --> 00:51:07,750 - In chamber. - I need to speak with him. 443 00:51:08,042 --> 00:51:12,042 Sit down! Listen Panasonic. Is rap music, is good. 444 00:52:52,125 --> 00:52:53,750 - What was that? - I don't know. 445 00:52:55,125 --> 00:52:56,750 Shit! 446 00:52:56,833 --> 00:52:58,917 - What are you doing? - I need antidote. 447 00:52:59,125 --> 00:53:02,125 The driver, he inject me with virus. Look! 448 00:53:02,417 --> 00:53:06,625 - Dimitri, where would he get the virus? - The one we left in doctor's surgery. 449 00:53:06,708 --> 00:53:09,625 Please, I need antidote. I am sick. 450 00:53:09,917 --> 00:53:13,917 Calm down. You're not sick. You have four hours before the virus is active. 451 00:53:14,125 --> 00:53:16,417 You know that. You worked on creating it. 452 00:53:17,708 --> 00:53:20,000 - Open fridge. - I'm telling you... 453 00:53:21,625 --> 00:53:25,917 Izvinite. Open fridge. Open the fridge! 454 00:53:26,917 --> 00:53:30,417 Yes. Insurance policy. How many you have? 455 00:53:30,583 --> 00:53:33,875 Two doses. Enough for Tipov and myself. 456 00:53:37,083 --> 00:53:40,875 Tipov's policy cancelled. There is one for me. 457 00:53:41,083 --> 00:53:43,292 And I want it now. Come on. 458 00:53:43,500 --> 00:53:46,292 Come on. Let's do it! 459 00:53:48,958 --> 00:53:50,375 - Let's not. - Who are you? 460 00:53:50,458 --> 00:53:52,583 - There is enough for two. - You don't need it. 461 00:53:52,792 --> 00:53:55,375 - But you injected me. - With water. 462 00:53:55,583 --> 00:53:58,167 - I'm not sick. - You're not sick. 463 00:53:58,375 --> 00:54:00,083 - Water. - Water. 464 00:54:01,958 --> 00:54:03,167 Son of bitch! 465 00:54:08,118 --> 00:54:10,747 Good. Our problem is solved. One dose for each of us. 466 00:54:10,748 --> 00:54:12,520 It's not for us. 467 00:54:12,856 --> 00:54:16,608 One for you and one for the child. _ Your devotion is touching. 468 00:54:16,826 --> 00:54:18,494 My patience is about to run out. 469 00:54:25,847 --> 00:54:29,264 - Tell me about the virus. - Okay. What do you want know? 470 00:54:29,556 --> 00:54:31,138 Everything. For starters, what is it? 471 00:54:31,139 --> 00:54:34,556 A recombinant retro-immune double-polymorphing effluent. 472 00:54:34,847 --> 00:54:39,056 The child will die. Anyone he breathes on will die, and then it's over. 473 00:54:39,347 --> 00:54:41,535 What do you mean, "It's over?" 474 00:54:41,536 --> 00:54:43,722 The virus is designed to go inert after 24 hours. 475 00:54:44,056 --> 00:54:47,847 Thanks for the lesson. Now give me the vials. 476 00:54:48,056 --> 00:54:50,785 You really want to play superhero, don't you? 477 00:54:50,786 --> 00:54:53,514 Well, let's see if you can fly. 478 00:55:30,097 --> 00:55:32,389 - You Okay? - I'm Okay. 479 00:56:37,014 --> 00:56:39,618 There's nothing to worry about. It's just a simple viral 480 00:56:39,619 --> 00:56:42,222 infection combined with the stress of what happened. 481 00:56:42,431 --> 00:56:46,139 It should pass in a day or two. I gave him something to help him sleep. 482 00:56:46,431 --> 00:56:50,722 - Call me if anything arises. - Thank you, Doctor. 483 00:56:52,431 --> 00:56:56,097 You know, Audrey, all this has... 484 00:56:56,389 --> 00:57:00,097 well, it's made me realize what a fool I've been. 485 00:57:00,306 --> 00:57:02,597 With Jack... 486 00:57:02,806 --> 00:57:05,389 and with you. 487 00:57:07,889 --> 00:57:12,806 - Are you Okay? - Mr. Billings. We're running late. 488 00:57:13,097 --> 00:57:18,306 I'll be right out. I'd like to come by after the conference, 489 00:57:18,472 --> 00:57:21,264 check on Jack. 490 00:57:21,472 --> 00:57:23,681 Check on you. 491 00:57:25,681 --> 00:57:29,056 Good. I'll see you soon. 492 00:57:29,264 --> 00:57:31,556 They're here if you need them. 493 00:57:43,681 --> 00:57:47,056 - Are you all right, ma'am? - I'm fine. 494 00:57:50,556 --> 00:57:53,556 - Hello. - It's me. 495 00:57:53,639 --> 00:57:55,556 - Are you Okay? - Go to your bedroom. 496 00:57:55,764 --> 00:57:58,764 Hi, Susan. How are you? 497 00:58:00,556 --> 00:58:03,639 I'm alone. Where are you, Frank? 498 00:58:03,847 --> 00:58:06,056 Turn around. 499 00:58:16,639 --> 00:58:20,139 Frank, you were wrong. It was a kidnapping. Jack is fine. 500 00:58:20,306 --> 00:58:25,514 Jack's been infected with a virus. Anyone who comes into contact with him will die. 501 00:58:25,806 --> 00:58:28,222 What are you telling me? 502 00:58:28,431 --> 00:58:32,931 - Are you telling me my son is gonna die? - No, he's not. 503 00:58:35,222 --> 00:58:39,514 Once incubated, the virus becomes airborne, so anyone he breathes on gets infected. 504 00:58:39,722 --> 00:58:42,514 Your son was a weapon. The target is his father. 505 00:58:42,722 --> 00:58:45,160 Jefferson? Well, why? 506 00:58:45,161 --> 00:58:47,597 Because of the conference. It's the only logical answer. 507 00:58:47,889 --> 00:58:51,014 Every drug-enforcement agency in the hemisphere, in one room. 508 00:58:51,306 --> 00:58:54,306 Your husband breathes, the room dies. 509 00:59:00,264 --> 00:59:02,889 You gotta trust me, Audrey. 510 00:59:10,056 --> 00:59:12,472 Can you get to him? 511 00:59:12,764 --> 00:59:15,681 - What are you gonna do? - Find the guy responsible. 512 00:59:15,889 --> 00:59:19,181 He has more of this. For you and everybody else. 513 00:59:21,181 --> 00:59:23,472 For you now. 514 00:59:39,931 --> 00:59:40,931 We have a guest. 515 00:59:42,847 --> 00:59:46,056 - You're burning up. - I'm Okay. 516 00:59:46,222 --> 00:59:48,556 You gotta go. Go. 517 00:59:52,014 --> 00:59:53,347 Don't move! 518 01:00:38,389 --> 01:00:40,597 - Is the governor here? - Everybody's gonna be here. 519 01:00:40,764 --> 01:00:43,972 The govenor, delegates from all over the world. 520 01:00:44,097 --> 01:00:45,847 Just a second. Hello. 521 01:00:45,848 --> 01:00:47,597 Jefferson, you can't go to the conference. 522 01:00:47,764 --> 01:00:51,056 Is everything all right? To give him a deadly virus... 523 01:00:51,389 --> 01:00:54,472 - Audrey, I can't hear you. I'm inside. - Now I've got it, and so do you. 524 01:00:54,681 --> 01:00:56,431 Audrey, I can't hear you. 525 01:00:56,432 --> 01:00:58,471 Their plan is to infect everyone at the conference. 526 01:00:58,472 --> 01:01:01,264 - I'm gonna have to call you back. - Jeff! 527 01:01:03,347 --> 01:01:06,556 Mr. Billings, are you all right? 528 01:01:06,764 --> 01:01:10,056 - I'm all right. Come on, let's go. - You sure? 529 01:01:30,514 --> 01:01:33,639 - Allô. - You still a guest of the government? 530 01:01:33,847 --> 01:01:38,806 They gave me the five-star accommodation. Let me guess - you need my help. 531 01:01:39,222 --> 01:01:41,639 Are you near the computer? 532 01:01:41,806 --> 01:01:45,139 It's practically my pillow. So, how do you want to start? 533 01:01:45,306 --> 01:01:51,722 - I don't know. I have nothing. - Ah. My favorite type of investigation. 534 01:01:52,097 --> 01:01:55,014 Let's see. Alors. 535 01:01:55,722 --> 01:01:58,889 I'd like to take this opportunity to introduce you to my delegates... 536 01:01:59,222 --> 01:02:03,681 Breathe. That's right, breathe, my friend, breathe. 537 01:02:04,014 --> 01:02:07,181 Tomorrow, once these bastards are out of the way 538 01:02:07,389 --> 01:02:09,848 and their co-operation agreements are dead and buried, 539 01:02:09,849 --> 01:02:12,306 you know what the biggest problem is going to be? 540 01:02:12,597 --> 01:02:15,389 - What? - Counting the money. 541 01:02:20,097 --> 01:02:22,681 - I can't wait for tomorrow. - Ay-ay-ay! 542 01:02:27,097 --> 01:02:30,264 Aah. Gianni Chellini. 543 01:02:30,556 --> 01:02:35,264 Hires himself out to anyone looking to make trouble like the Red Brigade, Shining Path. 544 01:02:37,472 --> 01:02:40,972 Someone accessed a database on the 15th floor. 545 01:02:41,264 --> 01:02:45,264 That's Gonzalez. He's on vacation. 546 01:02:45,556 --> 01:02:50,264 Was behind the hostage-taking of the OPEC ministers in Geneva. 547 01:02:50,556 --> 01:02:52,931 It was a nice piece of work. 548 01:02:57,431 --> 01:02:59,639 - Give me an address. - Miami, East Highland, 549 01:02:59,847 --> 01:03:02,056 Pelican Drive, number 26900. 550 01:03:02,139 --> 01:03:05,139 - We've found the car. - You're one great cop, Tarconi. 551 01:03:05,347 --> 01:03:09,222 Thank you for the compliment. Now I'm going back to sleep. 552 01:03:12,722 --> 01:03:14,514 Hm. Maybe not. 553 01:03:16,931 --> 01:03:20,014 - Bumbaclaat, man! Move out the way! - Move over. 554 01:03:20,222 --> 01:03:22,306 I'll do ya! 555 01:03:30,431 --> 01:03:32,431 Mommy. 556 01:03:33,597 --> 01:03:38,014 - Honey. You feeling better? - A little bit. 557 01:03:38,306 --> 01:03:41,597 Why don't you try to go back to sleep, Okay? 558 01:03:47,389 --> 01:03:49,681 Ma'am, are you all right? 559 01:03:59,889 --> 01:04:02,389 Jefferson. Jefferson, are you Okay? 560 01:05:07,097 --> 01:05:09,306 Okay, do it. 561 01:05:21,806 --> 01:05:25,806 - What are you doing? - You know, last night got me thinking. 562 01:05:26,014 --> 01:05:28,514 How do we transport the antidote safely? 563 01:05:28,806 --> 01:05:32,181 We need something that won't break. Something that can't be stolen. 564 01:05:32,389 --> 01:05:36,306 Something totally secure. Me. 565 01:05:42,389 --> 01:05:45,597 Impressive. Get dressed. 566 01:05:47,389 --> 01:05:48,389 Stop him. 567 01:05:51,556 --> 01:05:53,972 - These your friends? - Not yet. 568 01:06:03,764 --> 01:06:06,347 - Where'd they go? - The garage. 569 01:06:07,972 --> 01:06:09,764 - I'm out of ammo. - Me too. 570 01:06:09,847 --> 01:06:11,972 - So am I. - Where are the reloads? 571 01:06:12,139 --> 01:06:13,639 The garage. 572 01:06:15,056 --> 01:06:17,639 Check the house. Go, go, go! 573 01:06:21,639 --> 01:06:23,639 Get him! Get him! 574 01:08:17,196 --> 01:08:20,404 - What d'you want me to do? - Keep the meter running. 575 01:08:20,696 --> 01:08:25,821 Bye. Don't worry, baby. You're safe now. You're safe. 576 01:08:26,112 --> 01:08:29,987 You're so beautiful. Remind me of my yellow poom-poom rider. 577 01:09:46,529 --> 01:09:48,404 Don't move. 578 01:09:48,529 --> 01:09:51,612 - Oh, Mr. Driver. - I'll blow you into tomorrow. 579 01:09:51,821 --> 01:09:53,717 But then I'll bleed what you came for all over the floor. 580 01:09:53,718 --> 01:09:55,612 You wouldn't want this, would you? 581 01:09:55,904 --> 01:09:59,487 Not after you worked so hard trying to get to the antidote. 582 01:09:59,696 --> 01:10:02,196 Take a good look, Frank Martin. 583 01:10:02,404 --> 01:10:05,904 I'm a cure for what ails you. I'm the only cure for what ails you. 584 01:10:06,196 --> 01:10:09,279 I am the antidote. 585 01:10:09,487 --> 01:10:12,696 But nice try. I'm impressed. I didn't give you enough credit. 586 01:10:12,987 --> 01:10:14,987 It took more than a driver to figure this out. 587 01:10:14,988 --> 01:10:16,987 I haven't figured it all out yet. 588 01:10:17,196 --> 01:10:20,487 Perhaps I can help you. What part are you a little thick on? 589 01:10:20,779 --> 01:10:23,987 - You. Why? - Oh. 590 01:10:24,196 --> 01:10:27,134 That's the easy part. It's a business deal, pure and simple. 591 01:10:27,135 --> 01:10:30,071 I'm for hire to the highest bidder. 592 01:10:30,487 --> 01:10:33,862 In this case, the highest bidder was the Colombian cocaine cartels 593 01:10:34,071 --> 01:10:37,362 that wanted these pesky lawmen off their backs. 594 01:10:37,654 --> 01:10:39,374 You really think killing all these politicians 595 01:10:39,375 --> 01:10:41,094 is going to make things easier for them? 596 01:10:41,154 --> 01:10:44,446 That's not my problem. I was hired to do a job. 597 01:10:44,779 --> 01:10:49,237 I did the job, like you. Just my pay is better. 598 01:10:50,571 --> 01:10:53,237 My hair and my suit, too. 599 01:10:54,946 --> 01:10:57,362 Oh, Lola. 600 01:10:57,529 --> 01:11:00,946 Now, if you'll excuse me, I have a plane to catch. 601 01:11:02,029 --> 01:11:04,362 Kill him. 602 01:11:04,529 --> 01:11:06,237 Ciao, ciao. 603 01:11:10,154 --> 01:11:12,529 - Don't even blink. - What's in this for you? 604 01:11:12,737 --> 01:11:14,737 Pleasure... 605 01:11:17,237 --> 01:11:20,112 in killing you. 606 01:12:55,946 --> 01:12:58,529 We're coming to you live from the Key Biscayne causeway 607 01:12:58,821 --> 01:13:02,821 where at least ten police cars are in hot pursuit of a stolen red pick-up truck. 608 01:13:07,321 --> 01:13:10,404 Oh, my. This is just nuts. Jim, are you getting that? 609 01:13:10,612 --> 01:13:12,904 There's another car that is swaying past the 610 01:13:12,905 --> 01:13:15,196 police, as if they were standing still. 611 01:13:15,529 --> 01:13:19,196 - Son of a bitch can drive. Whoo. - Yes, he can. 612 01:14:05,779 --> 01:14:07,946 We have clearance for takeoff. 613 01:14:08,071 --> 01:14:13,071 Sit back, enjoy your flight, and we will be in Colombia before you know it. 614 01:14:57,404 --> 01:15:00,404 We have a problem with the landing gear. I need to land. 615 01:15:00,487 --> 01:15:02,904 - Can we fly with the problem? - Theoretically. 616 01:15:03,112 --> 01:15:06,779 Then you'll land when we get to Colombia. 617 01:15:07,112 --> 01:15:09,696 Go and see if you can lift it manually. 618 01:15:09,904 --> 01:15:13,279 Sorry for the inconvenience. Nothing to worry about. 619 01:15:18,071 --> 01:15:20,987 Sorry, flight's been cancelled. 620 01:15:21,196 --> 01:15:24,696 I'm sorry to inform you that you have been cancelled. 621 01:15:24,862 --> 01:15:27,862 Have a seat. 622 01:15:28,571 --> 01:15:31,196 Relax. 623 01:15:31,362 --> 01:15:34,362 Drink something. Let's get to know each other. 624 01:15:34,487 --> 01:15:37,862 I think I know everything I need to know. 625 01:17:26,055 --> 01:17:28,055 Shit. 626 01:19:07,472 --> 01:19:11,847 Five points. What has eyes but no ears, skin but no hair, 627 01:19:12,055 --> 01:19:13,930 it's white inside and brown outside? 628 01:19:14,139 --> 01:19:16,055 - Mom? - A worm? 629 01:19:16,264 --> 01:19:19,847 - Wrong. Dad? - A caterpillar. 630 01:19:20,139 --> 01:19:22,930 - Wrong. - A potato. 631 01:19:27,014 --> 01:19:30,139 - May I help you? - I was just leaving. 632 01:19:33,639 --> 01:19:35,639 - Coconut. - Wrong. 633 01:19:35,805 --> 01:19:39,305 - A snake. - Wrong. 634 01:19:39,639 --> 01:19:42,722 - A peanut. - Yuck! 635 01:19:42,930 --> 01:19:45,097 - A hot dog. - Wrong. 636 01:19:58,097 --> 01:20:00,305 - That was fast. - Yeah. 637 01:20:01,597 --> 01:20:06,889 - Didn't want you to miss your plane. - That's very thoughtful of you. 638 01:20:14,972 --> 01:20:17,264 Check it out, my man. 639 01:20:19,680 --> 01:20:23,472 You won't believe what happened to me last night. 640 01:20:29,180 --> 01:20:32,555 I have something for you. Since you never got to the beach. 641 01:20:32,889 --> 01:20:38,055 Oh, you know, water's water, sand is sand. Here, there - it's all the same. 642 01:20:38,347 --> 01:20:40,472 Flight 069 to Paris. 643 01:20:40,680 --> 01:20:43,555 Thank you, Frank. It was an interesting vacation. 644 01:20:43,764 --> 01:20:46,972 - What more could one ask for? - Ah, yeah. 645 01:20:48,055 --> 01:20:51,764 - Au revoir, Frank. - Au revoir, my friend. Have a good flight. 646 01:20:51,930 --> 01:20:54,347 I doubt it. They said it is all headwinds. 647 01:20:54,555 --> 01:20:58,347 I guess we can't have everything we wish for, can we? 648 01:20:59,139 --> 01:21:01,430 No, we can't. 649 01:21:16,305 --> 01:21:17,514 Yeah. 650 01:21:17,722 --> 01:21:20,514 I'm looking for a transporter. 651 01:21:24,097 --> 01:21:25,805 I'm listening. 51657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.