All language subtitles for Transporter 2 (2005)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,525 --> 00:01:42,525 www.titlovi.com 2 00:01:45,525 --> 00:01:49,566 Oprostite. Mo�ete li da mi pomognete? Moja guma... 3 00:12:11,508 --> 00:12:15,456 Sutra, 9 ujutro. Jedina promena - vozi�e ga voza�, a ne majka. 4 00:20:46,793 --> 00:20:49,655 Pogledaj me. Pogledaj me. 5 00:30:46,553 --> 00:30:49,033 Poslednja stanica. Svi napolje. 6 00:37:16,055 --> 00:37:20,283 - Halo. - Frenk je. Pretvaraj se da je neko drugi. 7 00:40:41,839 --> 00:40:44,738 Ne mi�i se. Smit! 8 00:49:09,171 --> 00:49:10,703 Riknuo disk. 9 00:59:30,327 --> 00:59:31,362 Imamo posetioca. 10 01:07:50,688 --> 01:07:54,044 - �ta �eli� da uradim? - Ostavi taksimetar uklju�en. 11 00:01:49,645 --> 00:01:53,095 Oprostite. Imam zakazano. Ne volim da kasnim. 12 00:12:15,547 --> 00:12:16,875 �ak i bolje. 13 00:20:49,744 --> 00:20:52,904 - Se�a� li se mog obe�anja? - Da. 14 00:30:51,345 --> 00:30:55,888 Ti si jeben lik. Drugo vreme, drugo mesto... 15 00:37:22,538 --> 00:37:24,441 Zdravo, Suzan. 16 00:40:44,829 --> 00:40:46,893 Baci to. 17 00:49:10,783 --> 00:49:12,808 - Po�aljite drugi. - Da, gospodine. 18 00:59:33,198 --> 00:59:36,518 - Gori�. - Dobro sam. 19 01:07:54,135 --> 01:07:59,404 �ao. Ne brini, du�o. Sad si sigurna. Sigurna. 20 00:01:53,195 --> 00:01:56,026 Pa, da li bi radije zakasnio ili bio mrtav? 21 00:12:23,212 --> 00:12:26,250 Vasilij? 22 00:21:13,384 --> 00:21:15,616 - Ja... Ja sam! - Izlazi! 23 00:30:55,968 --> 00:30:59,919 ti i ja, du�o, zadovoljstvo koje mo�emo imati. 24 00:37:24,988 --> 00:37:27,133 Ne, ku�i sam. 25 00:41:12,620 --> 00:41:15,361 Oh, bo�e. �ta se dogodilo? 26 00:49:12,897 --> 00:49:16,534 - Koliko dugo �e to trajati? - Gospo�o, radimo �to br�e mo�emo. 27 00:59:36,607 --> 00:59:39,011 Mora� da krene�. Idi. 28 01:07:59,491 --> 01:08:03,517 Ba� si lepa. Podse�a� me na mog �utog pum-pum jaha�a. 29 00:01:57,735 --> 00:02:01,855 - Ne �elite ovo da uradite. - Iza�i iz kola. 30 00:12:36,086 --> 00:12:38,835 - Da li je stabilno? - Da, stabilno je. 31 00:21:19,953 --> 00:21:22,067 Frenk. 32 00:31:05,732 --> 00:31:07,723 Lepo. 33 00:37:27,233 --> 00:37:30,673 Ja nisam kriv, Odri. Imala je D�eka na ni�anu. Nisam imao izbora. 34 00:41:15,441 --> 00:41:18,759 Mi �emo se pobrinuti za to. 35 00:49:16,622 --> 00:49:19,095 - Mo�e se ugu�iti tamo. - Budite mirni. 36 00:59:42,380 --> 00:59:43,657 Ne mi�i se! 37 01:09:19,648 --> 01:09:21,603 Ne pomeraj se. 38 00:02:08,525 --> 00:02:10,816 Opa! Idemo, momci! 39 00:12:38,915 --> 00:12:41,243 A protivotrov? 40 00:21:51,488 --> 00:21:52,725 Sranje. 41 00:31:08,394 --> 00:31:11,145 Frenk. 42 00:37:30,762 --> 00:37:35,407 Da, videla sam. �ta zna�? 43 00:41:24,702 --> 00:41:27,611 - Je li sigurno? - Pogledajte preko ramena. 44 00:49:19,185 --> 00:49:21,293 - To je moj sin! - Pusti ih da rade. 45 01:00:28,606 --> 01:00:30,919 - Da li je guverner ovde? - Svi su ovde. 46 01:09:21,683 --> 01:09:24,839 - Oh, Gospodine Voza�. - Razvali�u te. 47 00:02:10,905 --> 00:02:13,986 Hajde, du�o! Tako je! 48 00:12:49,001 --> 00:12:50,620 Vidimo se sutra. 49 00:22:01,628 --> 00:22:06,155 Pacijent ne sara�uje. Pripremi vozilo. 50 00:31:12,185 --> 00:31:13,226 Frenk! 51 00:37:35,497 --> 00:37:38,408 - To je vi�e od otmice. - Tra�ili su otkupninu. 52 00:41:27,702 --> 00:41:30,313 Pokrivamo vas. 53 00:49:21,381 --> 00:49:24,440 - Zar �e� samo da sedi� i gleda�? - Oni su stru�njaci. 54 01:00:31,008 --> 01:00:34,250 Delegati iz celog sveta. 55 01:09:24,928 --> 01:09:28,951 Iskrvari�u ono po �ta si do�ao po podu. A to ne �eli�. 56 00:02:14,075 --> 00:02:16,556 Polako. Auto je potpuno nov. 57 00:13:02,324 --> 00:13:05,943 Predstavnici �est latino-ameri�kih zemalja iz odeljenjaa za borbu protiv droge 58 00:22:19,456 --> 00:22:22,068 Hajde, po�uri. 59 00:31:15,446 --> 00:31:16,638 Frenk! 60 00:37:38,487 --> 00:37:44,720 Doktori su bili la�ni. Poku�avali su da daju D�eku injekciju. Kad sam ih prekinuo... 61 00:41:39,125 --> 00:41:46,173 Moja majka je umela da ka�e, obrok je ograni�en samo tvojom ma�tom. 62 00:49:24,529 --> 00:49:28,335 Svi su stru�njaci! Dosta mi je svih vas! 63 01:00:34,340 --> 01:00:37,909 - Samo sekund. Halo. - D�efersone, ne mo�e� da ide� na konferenciju. 64 01:09:29,031 --> 01:09:32,806 Ne, nakon toliko truda da do�e� do protivotrova. 65 00:02:16,656 --> 00:02:21,946 - Nema problema, ortak. Kapiram ja ovo. - Du�o, idemo na vo�nju. Vreme za polazak. 66 00:13:06,033 --> 00:13:08,271 stigli su u Majami na sastanak... 67 00:22:25,727 --> 00:22:28,468 Ne brini. Sve �e biti u redu. 68 00:31:16,738 --> 00:31:22,020 Nisi ovo o�ekivao jutros kad si dolazio na posao, Frenk? Zar ne? 69 00:37:46,422 --> 00:37:51,448 Obe�ao sam D�eku da ne�u nikome dozvoliti da ga povredi. Ne�u prekr�iti to obe�anje. 70 00:41:46,263 --> 00:41:48,824 - Creme brulee et croke monsieur. - Cream brulee? 71 00:49:28,424 --> 00:49:29,865 Odri! 72 01:00:37,998 --> 01:00:41,518 - Da li je sve u redu? - ... Dali su mu smrtonosni virus... 73 01:09:32,896 --> 01:09:35,458 Dobro pogledaj, Frenk Martine. 74 00:02:22,036 --> 00:02:26,527 - Znaju li tvoji roditelji s kim se dru�i�? - Za�epi. 75 00:13:08,371 --> 00:13:11,819 Da. Martin, Frenk. 1156 Palmedou. 76 00:22:55,895 --> 00:22:59,923 - Stani! Stavi oru�je na pod! - Dole! 77 00:31:22,110 --> 00:31:25,282 Da li to duhovitost prolazi u ovom krugu? 78 00:37:51,536 --> 00:37:53,731 - Frenk. - Nazva�u te. 79 00:41:48,925 --> 00:41:50,201 - Creme brulee. - Kok? 80 00:49:33,302 --> 00:49:35,697 Odri! 81 01:00:41,606 --> 01:00:44,770 - Ne �ujem te. Unutra sam. - Ja ga imam, a i ti isto tako. 82 01:09:35,557 --> 01:09:39,201 Ja sam lek za ono �to te izjeda. Ja sam jedini lek za to. 83 00:02:26,616 --> 00:02:28,736 - Ovo sranje ne radi. - Kodirano je. 84 00:13:11,909 --> 00:13:16,978 �ekam ekspresnu isporuku. To ste mi rekli pre 45 minuta. 85 00:23:00,881 --> 00:23:03,534 - Da. - Pobegli su. 86 00:31:25,361 --> 00:31:29,234 Prijatelju, u ovom krugu duhovitost nije uslov za posao. 87 00:37:56,811 --> 00:37:59,124 Odri. 88 00:41:50,300 --> 00:41:53,030 - Croke monsieur. - Croke monsieur. 89 00:49:35,915 --> 00:49:37,564 Odri! 90 01:00:44,848 --> 01:00:48,509 - Ne �ujem te. - Plan im je da zaraze sve na konferenciji. 91 01:09:39,292 --> 01:09:42,567 Ja sam protivotrov. 92 00:02:28,827 --> 00:02:30,866 - Koja je �ifra? - Ne mogu ti je dati. 93 00:13:17,077 --> 00:13:21,065 Ne treba mi ni�ta drugo. Samo pica. 94 00:23:03,623 --> 00:23:05,437 - Sranje! - Plan B? 95 00:31:29,323 --> 00:31:33,245 Brutalnost, da. Sposobnost nano�enja bola, svakako. 96 00:37:59,222 --> 00:38:05,453 - Je li sve u redu? - To je prili�no glupo pitanje, D�efe. 97 00:41:54,447 --> 00:41:56,479 - Da? - Gde si? 98 00:49:42,162 --> 00:49:43,773 Odri! 99 01:00:48,589 --> 01:00:51,499 - Nazva�u te kasnije. - D�ef! 100 01:09:42,658 --> 01:09:45,976 Lep poku�aj. Impresioniran sam. Nisam imao vere u tebe. 101 00:02:30,947 --> 00:02:34,367 Mora�emo te razbiti. Iza�ite iz auta. 102 00:13:21,156 --> 00:13:23,854 - Ne�u da platim to... - �ao. 103 00:23:07,651 --> 00:23:08,757 Da. Plan B. 104 00:31:33,336 --> 00:31:39,168 Eventualno psihoti�nost, nedostatak morala, slepa poslu�nost, sve to je potrebno. 105 00:38:11,935 --> 00:38:15,911 U redu. Recite mi ponovo, Inspektore Tarkoni, 106 00:41:56,568 --> 00:41:59,931 - Kuvam. - Kuva�. Mo�e� li da pri�a�? 107 00:49:46,096 --> 00:49:48,531 Mama! 108 01:00:53,494 --> 01:00:56,854 Gospodine Bilings, jeste li dobro? 109 01:09:46,067 --> 01:09:50,179 - Potrebno je mnogo vi�e od voza�a da shvati ovo. - Nisam jo� sve shvatio. 110 00:02:34,456 --> 00:02:37,567 Hajde, �ove�e. �ta ima� za mene? 111 00:13:24,824 --> 00:13:26,023 �ao. 112 00:23:27,720 --> 00:23:30,331 Oh, stigao si. 113 00:31:39,248 --> 00:31:41,789 - Ali ne duhovitost. Kako je bilo? - Zabavno. 114 00:38:16,001 --> 00:38:21,734 za�to se odmah niste predstavili i rekli da ste policajac. 115 00:42:00,017 --> 00:42:03,288 - Oh, govore�i o �avolu. Moja majka. - Mama. 116 00:49:50,906 --> 00:49:53,090 D�ek! 117 01:00:56,942 --> 01:01:00,354 - Dobro sam. Hajde, idemo. - Sigurno? 118 01:09:50,258 --> 01:09:53,773 Mo�da mogu da ti pomognem. Koji deo ne shvata�? 119 00:02:37,656 --> 00:02:40,617 Razbi�emo te! 120 00:13:27,152 --> 00:13:31,811 Zna�i, srednja, bez sira, sa dodatnim maslinama i pe�urkama, 121 00:23:30,422 --> 00:23:33,274 - Oh, �ta je to? - D�ekov ro�endanski poklon. 122 00:31:41,880 --> 00:31:44,881 Tek je po�etak, ljubavi. 123 00:38:21,824 --> 00:38:27,338 Oh, bio sam odu�evljen va�om efikasno��u. 124 00:42:03,378 --> 00:42:06,697 Molim vas, mo�ete li? 125 00:49:53,716 --> 00:49:55,990 Jesi li dobro? 126 01:01:20,675 --> 01:01:23,876 - Halo. - Jo� uvek si vladin gost? 127 01:09:53,873 --> 01:09:57,190 - Tebe. Za�to? - Oh. 128 00:02:40,997 --> 00:02:43,147 Stanite. 129 00:13:31,900 --> 00:13:34,188 to ko�ta $11.95. 130 00:23:33,363 --> 00:23:36,803 Bejzbol uniforma, �titnici, rukavice i palica. 131 00:31:45,962 --> 00:31:49,083 - Zbog �ega sve ovo? - Pravo pitanje. 132 00:38:27,428 --> 00:38:29,661 Sofisticirano��u va�e opreme. 133 00:42:06,788 --> 00:42:08,273 Hvala vam. 134 00:50:00,838 --> 00:50:03,731 Tu si, maleni. 135 01:01:23,967 --> 01:01:29,150 Dali su mi sme�taj za 5 zvezdica. Da pogodim... Treba ti moja pomo�. 136 01:09:57,280 --> 01:09:58,607 To je najlak�i deo. 137 00:02:43,246 --> 00:02:46,736 Tek sam ga podigao iz perionice. 138 00:13:34,279 --> 00:13:36,977 - Nadam se da ste gladni. - Nemate pojma. 139 00:23:39,017 --> 00:23:43,044 - To mu je omiljeni sport. - Bio je. Pro�le godine. 140 00:31:49,172 --> 00:31:51,244 Maks. 141 00:38:29,760 --> 00:38:35,522 Znate, ja radim u maloj kancelariji u malom gradu. Mi imamo samo sitne zlo�ine. 142 00:42:08,370 --> 00:42:10,435 Oui, Maman. Je suis tres bien arrive. 143 00:50:07,832 --> 00:50:11,011 Di�i. Hajde, di�i. 144 01:01:29,241 --> 01:01:31,722 Jesi li za ra�unarom? 145 01:09:58,745 --> 01:10:03,436 Poslovni dogovor, �isto i jednostavno. Radim za onoga ko plati najvi�e. 146 00:03:06,667 --> 00:03:10,577 Ruke u vis. Prestani da se kre�e� ili �u te ubiti. 147 00:13:37,068 --> 00:13:40,436 Izvinjavam se na ka�njenju. 148 00:23:43,134 --> 00:23:46,126 Sad je u fudbalskoj ekipi. Dobar je. 149 00:31:51,345 --> 00:31:53,665 Izvini me. 150 00:38:35,612 --> 00:38:39,509 - Bio sam malo nesiguran. - Vi i Frenk Martin ste prijatelji, zar ne? 151 00:42:10,525 --> 00:42:14,590 Oui, tres tres bien, merci. Oui. Ah, oui, c'est une tres jolie vile. 152 00:50:11,101 --> 00:50:14,607 - Ti si �avo. - Da bar jesam. 153 01:01:31,823 --> 01:01:35,341 Prakti�no mi je to jastuk. Pa, odakle �e� da po�ne�? 154 01:10:03,465 --> 01:10:07,032 U ovom slu�aju, najvi�e je platio Kolumbijski kokainski kartel 155 00:03:10,668 --> 00:03:13,458 Zar nema� doma�i? 156 00:13:41,736 --> 00:13:43,894 Gospo�o Bilings. 157 00:23:46,205 --> 00:23:49,774 - Zna�, trebao bi da ga gleda� ponekad. - Halo. 158 00:32:01,598 --> 00:32:05,541 - Halo. - Pustite me na ozvu�enje. 159 00:38:39,599 --> 00:38:45,700 Prijatelji? Oh, ne bih ba� rekao prijatelji. Znam ga, imamo neko poznanstvo. 160 00:42:14,681 --> 00:42:18,708 - Mogu li da pitam za koga kuva�? - Za ameri�ke �erife. 161 00:50:52,216 --> 00:50:57,005 - Sranje! Dimitri, prepla�io si me. - Gde je Sonovi�? 162 01:01:35,432 --> 01:01:42,033 - Ne znam. Nemam ni�ta. - Moj omiljeni na�in istrage. 163 01:10:07,122 --> 01:10:10,517 koji �eli ove nesta�ne predstavnike zakona, da zbaci s le�a. 164 00:03:15,298 --> 00:03:18,908 - Za�to ne ode� i napi�e� ga? - U redu. �ao mi je. 165 00:13:45,774 --> 00:13:49,021 Odri. Odri. 166 00:23:49,864 --> 00:23:54,311 - Gospodine i gospo�o, Bilings! Dolaze! - Sakrijte se, svi. Sakrijte se! 167 00:32:05,641 --> 00:32:09,684 U slede�a dva sata, nabavite 5 miliona dolara u nov�anicama od $100 dolara. 168 00:38:45,789 --> 00:38:47,905 Dugo poznanstvo? 169 00:42:18,789 --> 00:42:24,361 Otkad su na�li moju zna�ku, jako su ljubazni. Dali su mi kafu i sendvi�. 170 00:50:57,094 --> 00:51:00,113 - U komori. - Moram da pri�am s njim. 171 01:01:42,124 --> 01:01:45,154 Da vidimo. Alors. 172 01:10:10,607 --> 01:10:14,045 Misli� da �e im ubistvo politi�ara olak�ati stvari? 173 00:03:22,918 --> 00:03:25,208 Kasnim. 174 00:13:49,562 --> 00:13:53,100 - �ta to radi�? - Na �ta li�i? 175 00:24:01,708 --> 00:24:03,941 - Da. - Dobro jutro, Gospodine Voza�. 176 00:32:09,772 --> 00:32:13,714 Stavite ih u torbu otpornu na vodu, i idite u Bejfront Park... Li�no. 177 00:38:47,994 --> 00:38:50,735 - Ne ba� dugo. - Na�li su vas da kuvate u njegovoj ku�i. 178 00:42:24,440 --> 00:42:27,221 Ne bi verovao �ta se sve ovde smatra hranom. 179 00:51:00,204 --> 00:51:04,334 Sedi! Slu�aj Panasonik. To je rep, dobar je. 180 01:01:45,781 --> 01:01:49,102 �eleo bih da iskoristim ovu priliku da vam predstavim... 181 01:10:14,134 --> 01:10:17,660 To nije moj problem. Ja sam unajmljen da obavim posao. 182 00:04:33,850 --> 00:04:36,299 Hej! Hej! 183 00:13:53,190 --> 00:13:57,508 - Jesi li pila? - Malo. 184 00:24:04,031 --> 00:24:07,849 - Ko je to? - Pogledaj u retrovizor i vide�e�. 185 00:32:13,815 --> 00:32:18,357 Tamo �e biti parkiran plavi Krajsler. Stavite torbu u gepek i idite. 186 00:38:50,824 --> 00:38:52,232 - Ja sam Francuz! - Pa? 187 00:42:27,311 --> 00:42:32,794 Ispravljam situaciju dok �ekaju potvrdu mog �efa. 188 00:52:43,692 --> 00:52:45,423 - �ta je to bilo? - Ne znam. 189 01:01:49,192 --> 01:01:53,888 Di�i. Tako je, di�i, prijatelju, di�i. 190 01:10:17,749 --> 01:10:22,392 Uradio sam posao, kao i ti. Samo je moja plata bolja. 191 00:04:37,140 --> 00:04:41,880 - Igra, igra, igra! - Koje je prvo pravilo kad ulazi� u ne�iji auto? 192 00:13:59,267 --> 00:14:02,385 Rekao si, ako mi �ta zatreba. 193 00:24:09,186 --> 00:24:11,847 Znam �ta misli�. Neprobojno staklo. 194 00:32:18,447 --> 00:32:21,558 Ne znam mogu li da nabavim 5 miliona dolara za dva sata. 195 00:38:52,320 --> 00:38:57,453 Mi ne moramo nekoga dugo da poznajemo da bi mu kuvali. S tim probijamo led. 196 00:42:32,874 --> 00:42:37,729 Naravno, to bi moglo potrajati. Nikad ga nema. 197 00:52:46,634 --> 00:52:48,332 Sranje! 198 01:01:53,967 --> 01:01:57,328 Jednom kad sklonimo ovu gamad s puta 199 01:10:23,528 --> 01:10:26,348 Kao i moja frizura i odelo. 200 00:04:41,980 --> 00:04:45,890 - Po�tuj �ovekov auto, a �ovek �e tebe. - Pravilo broj dva. 201 00:14:02,476 --> 00:14:06,634 - Ne mogu. - Za�to? Zbog toga ko sam ja? 202 00:24:11,927 --> 00:24:17,331 Reci mi, po tvome iskustvu - Koje sude�i prema onome �to si izveo u ordinaciji 203 00:32:21,648 --> 00:32:25,700 Ja �itam novine. Kad ste postavljeni na svoju sada�nju poziciju, 204 00:38:57,553 --> 00:39:02,528 Uzmimo za primer, ovaj sendvi� i kafu koju ste mi srda�no ponudili. 205 00:42:37,818 --> 00:42:41,217 - Ima li �ta u vezi mene? - Vrlo su zainteresovani za tebe. 206 00:52:48,412 --> 00:52:50,558 - �ta to radi�? - Treba mi protivotrov. 207 01:01:57,416 --> 01:02:02,533 i njihovi sporazumi budu mrtvi i zakopani, zna� li �ta �e nam biti najve�i problem? 208 01:10:27,880 --> 01:10:30,410 Oh, Lola. 209 00:04:45,980 --> 00:04:50,350 - Pozdravi �oveka. Dobar dan, Frenk. - Dobar dan, D�ek. 210 00:14:07,813 --> 00:14:10,291 Zbog toga ko sam ja. 211 00:24:17,411 --> 00:24:19,943 ide daleko iznad obi�nog voza�a koji vozi decu u �kolu... 212 00:32:25,781 --> 00:32:29,942 va�a vrednost je prema�ila 100 miliona $, pa ovo ne�ete ni osetiti. 213 00:39:02,617 --> 00:39:05,978 Oprostite mi �to �u ovo re�i, ali nije ba� dobar. 214 00:42:41,307 --> 00:42:45,293 �ele da znaju gde si. Gde si? 215 00:52:50,648 --> 00:52:53,748 Voza� mi je ubrizgao virus. Gledaj! 216 01:02:02,614 --> 01:02:05,564 - �ta? - Brojati novac. 217 01:10:30,501 --> 01:10:34,025 Sad, izvinjavam se, ali moram na avion. 218 00:04:50,440 --> 00:04:54,221 - Jel' se mo�emo igrati? - Mislio sam da si umoran posle �kole?. 219 00:14:19,977 --> 00:14:23,915 Ose�am se izgubljenom. Zbunjena. 220 00:24:20,023 --> 00:24:24,141 da li neprobojno staklo zaustavlja 7.62 protivpancirno zrno? 221 00:32:30,033 --> 00:32:33,534 Kakvu garanciju imam da mi ne�ete povrediti sina? 222 00:39:06,067 --> 00:39:08,838 Znam, ali kakve to ima veze s bilo �im? 223 00:42:45,382 --> 00:42:48,572 Nisam daleko. Sa�ekaj. 224 00:52:53,838 --> 00:52:58,188 - Dimitri, otkud njemu virus? - Onaj koji je ostao u ordinaciji. 225 01:02:10,102 --> 01:02:12,843 - Ne mogu da �ekam. - Aj- Aj- Aj! 226 01:10:34,941 --> 01:10:37,343 Ubij ga. 227 00:04:54,310 --> 00:04:58,181 - Boji� se da �u da pobedim. - Bi�e� umoran da uradi� doma�i. 228 00:14:25,175 --> 00:14:27,464 Ko nije? 229 00:24:24,220 --> 00:24:27,751 Frenk, za�to si stao? 230 00:32:34,625 --> 00:32:37,735 "Garanciju"? Gospodine Bilings, Ja nisam trgovac automobilima. 231 00:39:08,938 --> 00:39:10,096 Imate li kuhinju? 232 00:42:52,401 --> 00:42:55,301 Ima� li pristupa ra�unaru? 233 00:52:58,267 --> 00:53:01,246 Molim te, treba mi protivotrov. Bolestan sam. 234 01:02:17,080 --> 01:02:20,401 Aah. �ani �elini. 235 01:10:37,433 --> 01:10:39,175 �ao. 236 00:04:58,270 --> 00:05:02,400 - Petak je. Nemam doma�i. - U tom slu�aju, igra. 237 00:14:37,388 --> 00:14:40,087 Hvala ti, Frenk. 238 00:24:30,502 --> 00:24:33,403 Nemoj da gleda�, raspore�eni su okolo. 239 00:32:37,826 --> 00:32:41,867 Nemojte da vas �armantni naglasak ili moja lo�a gramatika navedu na stranputicu. 240 00:39:12,557 --> 00:39:14,620 Ostanite iza. Ostanite iza. 241 00:42:55,391 --> 00:42:59,159 Pre nego pristupa ne�em pristojnom za jelo. 242 00:53:01,333 --> 00:53:05,468 Smiri se. Nisi bolestan. Ima� 4 sata pre nego �to virus postane aktivan. 243 01:02:20,490 --> 01:02:25,346 Udru�uje se sa svima koji �ele da prave probleme... Crvene Brigade, Blistavi Put. 244 01:10:43,080 --> 01:10:45,532 - Nemoj ni da trepne�. - �ta ti dobija� ovime? 245 00:05:02,480 --> 00:05:07,141 - To! - Ali prvo, koje je tre�e pravilo automobila? 246 00:14:40,878 --> 00:14:43,745 Za vreme i... 247 00:24:33,492 --> 00:24:34,858 Frenk, javi se. 248 00:32:41,958 --> 00:32:45,741 Ja �ivim u d�ungli, a u d�ungli ili jede� ili si pojeden. 249 00:43:14,211 --> 00:43:18,936 - Oh, zgodan de�ko. Ko je on? - Imaju li identifikacioni program? 250 00:53:05,558 --> 00:53:07,913 Zna� to. Radio si na njegovom stvaranju. 251 01:02:27,470 --> 01:02:31,119 Neko je u�ao u datoteke na 15-om spratu. 252 01:10:45,621 --> 01:10:47,682 Zadovoljstvo... 253 00:05:07,230 --> 00:05:08,691 Dobro. 254 00:14:43,847 --> 00:14:46,625 tvoje po�tovanje. 255 00:24:34,948 --> 00:24:40,382 Sjebao si moj plan. Re�i �u ti kako �e� da popravi� stvar. 256 00:32:45,830 --> 00:32:48,871 Ali, u duhu posla, evo garancije. 257 00:43:19,025 --> 00:43:25,037 Oprosti mi. Nisam navikao na ovaj sistem. Ku�i imamo jedan ra�unar na nas deset. 258 00:53:09,077 --> 00:53:11,510 - Otvori fri�ider. - Govorim ti... 259 01:02:31,210 --> 01:02:35,328 To je Gonzales. On je na odmoru. 260 01:10:50,142 --> 01:10:53,131 ubiti te. 261 00:05:24,981 --> 00:05:29,861 5 bodova. Beo sam, okrugao sam, ali nisam uvek ovde. 262 00:14:46,715 --> 00:14:49,712 Mislim da je to ono �to sam najvi�e trebala. 263 00:24:40,472 --> 00:24:44,202 Do�i �e neko za par sekundi. 264 00:32:48,961 --> 00:32:52,742 Deset minuta posle roka, ako novac ne stigne, �aljem prst. 265 00:43:25,135 --> 00:43:27,499 Pa, kako si ti, Frenk? 266 00:53:13,048 --> 00:53:17,509 Oprostite. Otvori fri�ider. Otvori fri�ider! 267 01:02:35,407 --> 01:02:40,352 Bio je iza otmice u OPEC ministarstvu u �enevi. 268 01:12:28,576 --> 01:12:31,236 Idemo u�ivo sa Ki Biskejn mosta, 269 00:05:29,941 --> 00:05:32,981 - Teniska loptica? - One su �ute. 270 00:14:51,832 --> 00:14:53,711 �ao. 271 00:24:55,756 --> 00:24:57,791 Pusti je unutra. 272 00:32:52,843 --> 00:32:56,705 Za 20 minuta, ruku. 30 minuta, stopalo. 273 00:43:27,588 --> 00:43:31,156 - Komplikovana pri�a. - Ah, misli� u govnima si? 274 00:53:18,184 --> 00:53:21,819 Da. Polica osiguranja. Koliko ima�? 275 01:02:40,443 --> 01:02:42,886 Bio je to dobar posao. 276 01:12:31,316 --> 01:12:35,459 gde je barem deset policijskih automobila u poteri za ukradenim crvenim kamionetom. 277 00:05:46,281 --> 00:05:48,022 4 boda. 278 00:15:25,916 --> 00:15:28,945 - Ho�u li dobiti injekciju? - Ne znam. 279 00:25:04,859 --> 00:25:07,522 Voza�u. 280 00:32:56,806 --> 00:32:59,507 �ini mi se da imamo dogovor. 281 00:43:31,236 --> 00:43:35,303 - Mo�e se tako re�i. - Drugim re�ima, tebi je to normalno. 282 00:53:21,910 --> 00:53:25,297 Dve doze. Dovoljno za Tipova i mene. 283 01:02:47,252 --> 01:02:49,617 - Daj mi adresu. - Majami, Ist Hajlend, 284 01:12:39,834 --> 01:12:43,101 Oh, bo�e. Ovo je ludo. D�ime, snima� li ovo? 285 00:05:48,112 --> 00:05:52,061 Nekad sam pola, a nekad ceo. Ponekad samo deo me ima. 286 00:15:51,484 --> 00:15:56,391 - Bo�e. Jo� nismo otvoreni. - Moram hitno kod doktora. 287 00:25:07,601 --> 00:25:11,040 Dobar de�ko. Dobar de�ko. 288 00:32:59,598 --> 00:33:02,088 Imate dogovor. 289 00:43:35,393 --> 00:43:36,929 Voila. 290 00:53:28,328 --> 00:53:32,290 Tipova polica je otkazana. Jedna je za mene. 291 01:02:49,705 --> 01:02:52,020 Pelikan Drajv, broj 26900. 292 01:12:43,199 --> 01:12:48,001 Tu je jo� jedan auto koji prolazi kraj policije, tako brzo da se �ini da stoje. 293 00:05:52,162 --> 00:05:54,522 - Par�e hleba? - Ne. 294 00:15:56,481 --> 00:16:00,939 U redu. Dr. Koblin, molim vas, do�ite. Imamo problem. 295 00:25:15,247 --> 00:25:16,523 �ao. 296 00:33:03,140 --> 00:33:05,970 Molim vas, mo�emo li �uti sina? 297 00:43:37,017 --> 00:43:43,736 Ruski biolog sa naprednom diplomom iz biologije. 298 00:53:32,381 --> 00:53:34,654 I �elim je odmah. Hajde. 299 01:02:52,118 --> 01:02:55,140 - Na�li smo automobil. - Ti si jedan dobar pandur, Tarkoni. 300 01:12:48,101 --> 01:12:51,946 - Ku�kin sin zna da vozi. Vau. - Da, zna. 301 00:05:59,662 --> 00:06:03,872 Tri boda. Nekad sam svetao, nekad taman. Ponekad oboje. 302 00:16:01,020 --> 00:16:03,518 Morate navesti vrstu bolesti. 303 00:25:17,411 --> 00:25:19,525 Ostavi ga. 304 00:33:07,310 --> 00:33:09,552 Mama! Mama! 305 00:43:43,827 --> 00:43:49,598 - Imamo li adresu? - Majami, Fla� Vest, King Strit, broj 11. 306 00:53:34,743 --> 00:53:37,672 Hajde. Uradi to! 307 01:02:55,239 --> 01:02:59,268 Hvala na komplimentu. Idem nazad na spavanje. 308 01:13:38,144 --> 01:13:40,335 Imamo dozvolu za poletanje. 309 00:06:03,952 --> 00:06:05,942 - Znam. Sijalica. - Ne. 310 00:16:03,608 --> 00:16:08,975 U stvari, moj problem nije medicinski. Nego psiholo�ki. 311 00:25:21,647 --> 00:25:26,454 Li�no, mrzim decu. Ne znam kakvi su tvoji ose�aji po tom pitanju, 312 00:33:10,602 --> 00:33:14,933 Imate dva sata, Gospodine Bilings. Po�ev�i od sad. 313 00:45:32,580 --> 00:45:34,283 Pomerite se! 314 00:53:40,116 --> 00:53:41,608 - Ne�emo. - Ko si ti? 315 01:03:02,589 --> 01:03:04,465 Hm. A mo�da i ne. 316 01:13:40,424 --> 01:13:45,526 Sedite, u�ivajte u letu, i bi�emo u Kolumbiji i pre nego �to trepnete. 317 00:06:06,032 --> 00:06:08,402 - Pica! - Ne. 318 00:16:09,066 --> 00:16:11,634 Reci, Lora. U �emu je problem? 319 00:25:26,554 --> 00:25:32,148 ali ako ikad po�eli� da imati neko, ne mi�i se, osim ako ti ja ne ka�em. 320 00:33:16,815 --> 00:33:20,517 - Samo mi vratite sina! - U redu. U redu. 321 00:46:00,170 --> 00:46:01,984 Hej! 322 00:53:41,699 --> 00:53:43,922 - Ima dovoljno za dvoje. - Tebi nije potreban. 323 01:03:06,706 --> 01:03:09,977 - Bumbaklat, �ove�e! Makni se s puta! - Makni se. 324 01:14:29,602 --> 01:14:32,669 Imamo problem sa stajnim trapom. Moram da sletim. 325 00:07:10,004 --> 00:07:12,924 Odri. Odri! Ne odlazi od mene. 326 00:16:11,733 --> 00:16:13,304 U meni. 327 00:25:32,237 --> 00:25:37,132 Sad si u njenim rukama. Znaju biti ne�ne ali znaju biti i kao da su iz pakla. 328 00:33:20,606 --> 00:33:24,359 Frenk, obe�ao si da ne�e� nikome dozvoliti da me povredi! 329 00:46:05,563 --> 00:46:09,421 - �ta to radi�? - Poku�avam da uhvatim autobus. 330 00:53:44,011 --> 00:53:46,663 - Ali ubrizgao si mi. - Vodu. 331 01:03:10,076 --> 01:03:12,270 Sredi�u te! 332 01:14:32,758 --> 01:14:35,240 - Mo�emo li da letimo sa tim problemom? - Teoretski. 333 00:07:13,004 --> 00:07:16,294 Slu�aj, moramo da zavr�imo ovaj razgovor. 334 00:16:13,933 --> 00:16:16,392 Mrzim injekcije. 335 00:25:37,232 --> 00:25:40,791 - Veruj mi. - Veruj mu. 336 00:33:24,439 --> 00:33:28,820 - Obe�ao si! - Ne obe�avaj ono �to ne mo�e� da ispuni�. 337 00:46:11,594 --> 00:46:13,456 Hajde. 338 00:53:46,743 --> 00:53:49,435 - Nisam bolestan. - Nisi bolestan. 339 01:03:20,214 --> 01:03:22,361 Mama. 340 01:14:35,330 --> 01:14:39,143 Onda �ete sleteti kad stignemo u Kolumbiju. 341 00:07:18,804 --> 00:07:20,704 Kuda on ide? 342 00:16:16,482 --> 00:16:20,421 Kao prvo, niko ne ka�e da �e� dobiti injekciju. 343 00:25:40,880 --> 00:25:42,865 Sad, vozi. 344 00:33:28,899 --> 00:33:32,322 Ne obe�avam. To je jedno od mojih pravila. 345 00:46:29,078 --> 00:46:33,762 �ta to radi�, voza�u? Nisi ba� dobar na vodi, ha? 346 00:53:49,514 --> 00:53:51,335 - Voda. - Voda. 347 01:03:23,457 --> 01:03:28,015 - Du�o. Je li ti bolje? - Malo. 348 01:14:39,233 --> 01:14:41,932 Idi da vidi� mo�e� li da digne� ru�no. 349 00:07:24,174 --> 00:07:26,714 U redu, pogledaj me. Zadnje pitanje za sve bodove. 350 00:16:20,520 --> 00:16:24,508 Nema smisla brinuti se oko ne�ega �to se mo�da ne�e dogoditi. 351 00:26:24,720 --> 00:26:26,783 Skreni levo. 352 00:33:32,402 --> 00:33:33,863 Vau. 353 00:46:37,051 --> 00:46:38,538 Stani! Stani! 354 00:53:52,792 --> 00:53:54,315 Ku�kin sine! 355 01:03:28,115 --> 01:03:31,516 Poku�aj da zaspi�, mo�e? 356 01:14:42,012 --> 01:14:45,619 Izvinjavamo se na neprijatnostima. Ni�ta zabrinjavaju�e. 357 00:07:26,805 --> 00:07:31,425 Svi �ele hodati po meni, ali samo nekolicina sre�nih uspe. 358 00:16:30,765 --> 00:16:33,135 - Reci mi dobre vesti. - Doktor je rekao da sam izle�ena. 359 00:26:26,882 --> 00:26:28,618 Rekla sam levo. 360 00:33:33,953 --> 00:33:40,196 Bravo. �ovek koji vodi �ivot po pravilima. U mom svetu pravila postoje da ih ne kr�imo. 361 00:47:09,498 --> 00:47:12,319 - U redu. U redu. - Pri�aj mi o doktorovom uredu. 362 00:53:58,941 --> 00:54:01,941 Dobro. Problem je re�en. Po doza svakom. 363 01:03:37,128 --> 01:03:39,612 Gospo�o, jeste li dobro? 364 01:14:50,121 --> 01:14:53,139 Oprosti, let je otkazan. 365 00:07:31,514 --> 00:07:33,635 Razmisli koliko ho�e�. 366 00:16:33,933 --> 00:16:38,051 - Frenk, to jako boli. - Nikad ne�u dozvoliti da te neko povredi. 367 00:26:49,644 --> 00:26:53,841 Slu�aj, ako �emo na tvoj na�in, uhvati�e nas. 368 00:33:40,287 --> 00:33:44,869 - Ne moja. - Mora� da napravi� izuzetak. 369 00:47:12,408 --> 00:47:15,927 - Kojem doktorovom uredu? - Gde si poku�ao ovo da ubrizga� klincu. 370 00:54:01,973 --> 00:54:07,266 - Nije za nas. - Jedan je za tebe i jedan za dete. Dirljivo. 371 01:03:49,681 --> 01:03:52,242 D�efersone. D�efersone, jesi li dobro? 372 01:14:53,230 --> 01:14:56,885 �ao mi je �to moram da ti ka�em da si ti otkazan. 373 00:07:41,975 --> 00:07:45,055 - Hej, ortak. - Psst! Mama, to je igra. Poku�avam da razmi�ljam. 374 00:16:38,142 --> 00:16:41,090 - Obe�ava�? - Zna� li moje �etvrto pravilo? 375 00:26:53,921 --> 00:26:56,832 - Ako �emo po mom, niko ne�e stradati. - Gde je zabava u tome? 376 00:33:44,959 --> 00:33:47,030 Kreni. 377 00:47:16,017 --> 00:47:18,219 �eli� li mi re�i? 378 00:54:07,296 --> 00:54:09,433 Moje strpljenje je pri kraju. 379 01:04:56,685 --> 01:04:58,960 U redu, po�ni. 380 01:14:56,964 --> 01:15:00,072 Sedi. 381 00:07:45,135 --> 00:07:48,925 - Oprosti. Zdravo, Frenk. Kako si danas? - Dobro, gospo�o Bilings. 382 00:16:41,181 --> 00:16:45,498 Nikad ne obe�avaj ono �to ne mo�e� da ispuni�. Idemo. 383 00:26:56,922 --> 00:26:59,614 Ostavimo zabavu za kasnije. 384 00:34:15,474 --> 00:34:18,094 Molim. 385 00:47:27,650 --> 00:47:31,089 Zna� li �ta si uradio? Zna� li �ta si uradio? 386 00:54:16,247 --> 00:54:19,724 - Pri�aj mi o virusu. - U redu. �ta �eli� da zna�? 387 01:05:11,271 --> 01:05:15,501 - �ta to radi�? - Zna�, pro�la no� me je navela na razmi�ljanje. 388 01:15:00,619 --> 01:15:03,319 Opusti se. 389 00:07:49,014 --> 00:07:52,595 - Mogu li mi pomo�i mama? - Ne znam. Nije po pravilima. 390 00:16:47,427 --> 00:16:49,716 Zatvori vrata. 391 00:27:07,352 --> 00:27:08,508 Hej! 392 00:34:29,400 --> 00:34:31,060 - Kreni. - Hej, voza�u! 393 00:47:31,178 --> 00:47:36,322 O�igledno ne�to �to nije dobro za tvoje zdravlje, to je sve �to sam hteo da znam. 394 00:54:19,813 --> 00:54:21,463 Sve. �ta je to? 395 01:05:15,592 --> 01:05:18,155 Kako bezbedno preneti protivotrov? 396 01:15:03,408 --> 01:15:06,507 Popij ne�to. Hajde da se upoznamo. 397 00:07:52,685 --> 00:07:56,345 Ma daj. Koja je svrha imati pravila ako ih ne mo�e� zaobi�i? 398 00:16:58,132 --> 00:16:59,541 Idemo. 399 00:28:51,598 --> 00:28:52,755 Nije lo�e. 400 00:34:34,281 --> 00:34:39,704 Ne, ne, �ekaj, �ekaj. Malo udaljenosti od nas nije lo�a stvar. 401 00:47:36,412 --> 00:47:39,074 Imaj dobar �ivot... 402 00:54:21,552 --> 00:54:25,059 Rekombinovani retroimuni dvostruko mutiraju�i virus. 403 01:05:18,252 --> 01:05:21,823 Treba nam ne�to �to se ne mo�e razbiti ili ukrasti. 404 01:15:06,606 --> 01:15:10,093 Mislim da znam sve �to treba. 405 00:07:56,435 --> 00:07:59,515 - U redu. Samo ovaj put. - To! 406 00:17:05,758 --> 00:17:08,958 - Mogu li vam pomo�i? - D�ek Bilings je do�ao kod Dr. Koblina. 407 00:28:52,845 --> 00:28:55,537 Zar te nije majka u�ila da ka�e� hvala? 408 00:34:40,285 --> 00:34:42,355 Idemo! 409 00:47:39,153 --> 00:47:41,476 ono �to je ostalo od njega. 410 00:54:25,157 --> 00:54:29,500 Dete �e umreti. I bilo ko ko di�e pored njega �e umreti i onda je gotovo. 411 01:05:21,912 --> 01:05:25,981 Ne�to potpuno sigurno. Ja. 412 01:16:57,819 --> 01:16:59,891 Sranje. 413 00:07:59,606 --> 00:08:02,386 U redu. Daj mi neke nagove�taje. 414 00:17:09,046 --> 00:17:11,915 Bolestan je. Uze�e ga Dr. Tiberg. 415 00:28:55,627 --> 00:28:57,769 Poku�ala je i nije joj uspelo. 416 00:34:50,620 --> 00:34:53,081 Sad. 417 00:47:56,228 --> 00:48:00,873 - Istureni polo�aj, bazi. Otkup je jo� tamo. - Hvala. 418 00:54:29,580 --> 00:54:34,177 - Kako to misli�, "gotovo"? - Virus umire nakon 24 sata. 419 01:05:31,924 --> 01:05:35,203 Impresivno. Obuci se. 420 01:18:38,633 --> 01:18:43,186 5 bodova. �ta to ima o�i ali ne i u�i, ko�u, ali ne i dlake, 421 00:08:02,475 --> 00:08:08,096 Okruglo je, ali ne uvek. Svetlo je ponekad, nekad je tamno, ili oboje. 422 00:17:12,005 --> 00:17:16,163 - Meni se svi�a Dr. Koblin. - Ne brini. Dr. Tiberg je jako dobar. 423 00:28:57,869 --> 00:29:01,808 - Mislim da smo im pobegli. - Razmisli jo� jednom. 424 00:35:27,318 --> 00:35:29,480 �ekajte. Signal. 425 00:48:00,963 --> 00:48:02,917 Otkupnina jo� nije pokupljena. 426 00:54:34,267 --> 00:54:38,153 Hvala na lekciji. Daj mi injekciju. 427 01:05:36,869 --> 01:05:37,895 Zaustavite ga. 428 01:18:43,274 --> 01:18:45,336 belo iznutra, sme�e spolja? 429 00:08:08,186 --> 00:08:12,895 Svi �ele da hodaju po tome, ali samo sre�nici uspeju. 430 00:17:16,253 --> 00:17:18,453 Odvedite ga u sobu 3. 431 00:29:06,214 --> 00:29:08,826 Misao zavr�ena. Idemo. 432 00:35:29,567 --> 00:35:32,239 - Halo. - Ja sam. 433 00:48:02,997 --> 00:48:06,406 - Ne brinite. - �ta ako to nije samo otmica? 434 00:54:38,242 --> 00:54:43,981 Stvarno �eli� da se igra� super junaka, zar ne? Dakle, da vidimo mo�e� li da leti�. 435 01:05:41,065 --> 01:05:43,548 - To su ti prijatelji? - Ne jo�. 436 01:18:45,437 --> 01:18:47,330 - Mama? - Crv? 437 00:08:12,976 --> 00:08:16,636 - To je te�ko. - Pri�aj mi. 438 00:17:18,542 --> 00:17:20,371 - Gde je Lora? - Ko? 439 00:29:38,377 --> 00:29:43,652 Ne mo�ete ga na�i? On je samo �ovek u kolima. On je �ofer, za ime boga. 440 00:35:32,319 --> 00:35:35,522 - Ku�kin sine. - Gledajte, ja nisam imao ni�ta s tim. 441 00:48:06,497 --> 00:48:11,132 - Radio sam na mnogo slu�ajeva otmice. - Ako ne uzmu otkup ne�e mi vratiti sina. 442 00:55:20,062 --> 00:55:22,533 - Jeste li dobro? - Dobro sam. 443 01:05:53,162 --> 01:05:55,903 - Kud su oti�li? - Gara�a. 444 01:18:47,419 --> 01:18:51,235 - Pogre�no. Tata? - Gusenica. 445 00:08:19,686 --> 00:08:22,476 - Mesec! - Ta�no. 446 00:17:20,462 --> 00:17:24,201 - Ti si na njenom mestu. - A ta Lora. I ona je bolesna. 447 00:29:43,742 --> 00:29:47,063 Ne ba�, gospodine. Postoji mogu�nost da je on u igri. 448 00:35:35,612 --> 00:35:39,273 - Jedna ogrebotina na njemu... - Dajte da pri�am sa nadle�nim. 449 00:48:11,231 --> 00:48:14,251 Ne komplikuj vi�e nego �to ve� jeste. 450 00:56:26,561 --> 00:56:31,892 Nemate se �ta brinuti. To je samo virusna infekcija kombinovana sa stresom. 451 01:05:57,357 --> 01:05:59,263 - Nemam municije. - Ni ja. 452 01:18:51,323 --> 01:18:54,172 - Pogre�no. - Krompir. 453 00:08:22,566 --> 00:08:24,845 Bravo. U redu. Idemo. 454 00:17:24,289 --> 00:17:28,368 Sezona je gripa. Idemo sad. Doktor je jako zauzet. 455 00:29:47,142 --> 00:29:50,054 - To je nemogu�e. - Kako ti zna�? 456 00:35:39,364 --> 00:35:43,234 - Ovde ameri�ki �erif Staplton. - Budite brzi. Imaju tri �amca. 457 00:48:14,342 --> 00:48:18,367 Ja ni�ta ne komplikujem, D�efersone. To je zbog tvog posla. 458 00:56:31,983 --> 00:56:35,787 Pro�i �e za dan dva. Dao sam mu ne�to da zaspi. 459 01:05:59,353 --> 01:06:01,505 - I ja. - Gde su punjenja? 460 01:18:58,159 --> 01:19:01,385 - Mogu li da vam pomognem? - Upravo odlazim. 461 00:08:24,936 --> 00:08:27,426 - Vidimo se u ponedeljak. - Zdravo, Frenk. Hvala. 462 00:17:28,457 --> 00:17:31,706 Hajde. Bi�e gotovo pre nego �to trepne�. 463 00:29:50,133 --> 00:29:54,499 Mogao je sve ovo da isplanira. Ne bi ni znala. 464 00:35:43,325 --> 00:35:46,738 - Reci nam gde si. - Uzmite avion. Idu prema severu. 465 00:48:18,458 --> 00:48:22,385 - Kakve veze moj posao ima s ovim? - Sve ima veze s ovim. 466 00:56:35,879 --> 00:56:40,308 - Nazovite me ako ne�to iskrsne. - Hvala vam, Doktore. 467 01:06:01,596 --> 01:06:03,141 U gara�i. 468 01:19:04,753 --> 01:19:06,813 - Kokos. - Pogre�no. 469 00:08:27,526 --> 00:08:30,056 - Ostavi grickalice u kuhinji. - Zdravo, Mama. 470 00:17:33,166 --> 00:17:35,205 Hej, hej! 471 00:29:54,590 --> 00:29:58,777 - A ti si stru�njak u poznavanju ljudi. - Njegova pro�lost. 472 00:35:46,828 --> 00:35:49,908 - Reci mi gde si. - Reci nam gde si! 473 00:48:22,485 --> 00:48:25,924 Zato �to si postao poznat, mi smo postali mete. 474 00:56:41,838 --> 00:56:45,682 Zna�, Odri, sve ovo je... 475 01:06:04,469 --> 01:06:07,161 Proverite ku�u. Hajde, hajde, hajde! 476 01:19:06,902 --> 01:19:10,579 - Zmija. - Pogre�no. 477 00:08:30,147 --> 00:08:33,266 Stvarno si mu postao drag u ovih mesec dana koliko si s nama. 478 00:17:35,914 --> 00:17:38,483 Ja sam Dr. Tiberg. 479 00:29:59,465 --> 00:30:00,822 Biv�i specijalac. 480 00:35:49,998 --> 00:35:51,909 Halo, Frenk? 481 00:48:26,013 --> 00:48:31,824 Bez obzira na to �to vi mislite, jedini koji poku�ava da vrati D�eka je Frenk. 482 00:56:45,773 --> 00:56:49,694 pa, shvatio sam kakva sam budala bio. 483 01:06:11,038 --> 01:06:13,183 Sredite ga! Sredite ga! 484 01:19:10,677 --> 01:19:13,943 - Kikiriki. - Fuj! 485 00:08:33,357 --> 00:08:37,436 - Tako�e. - �teta �to ne mo�e� da ostane� kad se Toni vrati. 486 00:17:38,583 --> 00:17:40,702 Mogu li da sa�ekam svog doktora? 487 00:30:00,921 --> 00:30:04,121 Vodio je jedinicu komandosa. Specijalizovanu da prona�e i uni�ti. 488 00:35:52,369 --> 00:35:54,661 Imamo ga. 489 00:48:31,915 --> 00:48:34,526 - Voza�? - Pri�ali ste sa Frenkom Martinom? 490 00:56:49,793 --> 00:56:52,099 Sa D�ekom... 491 01:19:14,034 --> 01:19:16,307 - Hot dog. - Pogre�no. 492 00:08:37,527 --> 00:08:40,886 To je samo usluga. Ina�e ne radim ovakve poslove. 493 00:17:40,793 --> 00:17:44,030 Tvoj doktor je morao hitno da ode. 494 00:30:04,510 --> 00:30:08,448 Bio je u Libanonu, Siriji, Sudanu. �ovek je lovac. 495 00:36:22,604 --> 00:36:25,175 - Halo. - Tarkoni, ja sam. Be�i iz ku�e. 496 00:48:34,616 --> 00:48:40,298 - �ta si do�avola pri�ala s njim? - On je zadnji koji je video D�eka �ivog! 497 00:56:52,188 --> 00:56:54,920 i s tobom. 498 01:19:29,126 --> 01:19:31,395 - To je bilo brzo. - Da. 499 00:08:40,987 --> 00:08:44,187 Mislila sam da si profesionalni voza�. 500 00:17:44,120 --> 00:17:47,239 - Sestra je rekla da ima grip. - To je bio razlog. 501 00:30:08,547 --> 00:30:11,240 Ne zanimaju me njegove ve�tine ili odakle je. 502 00:36:25,265 --> 00:36:29,598 - Ba� sam stavljao madeleines... - Zaboravi madeleines, samo be�i. 503 00:48:40,388 --> 00:48:42,340 Na�li smo malog. 504 00:56:57,326 --> 00:57:02,334 - Jesi li dobro? - Gospodine Bilings. Kasnimo. 505 01:19:32,562 --> 01:19:38,071 - Nisam �eleo da zakasni� na avion. - Vrlo pa�ljivo od tebe. 506 00:08:44,276 --> 00:08:46,396 Druga�ija vrsta voza�a. 507 00:17:47,329 --> 00:17:53,855 Dobio je grip, jako brzo. Pa, �to pre po�nemo, pre �emo zavr�iti. 508 00:30:11,329 --> 00:30:14,441 Ovo nije ratna zona, ovo je Ameri�ki grad! 509 00:36:29,687 --> 00:36:32,228 - I gde da idem? - Bilo gde. Idi na pla�u. 510 00:57:02,421 --> 00:57:07,724 Odmah dolazim. �eleo bih da svratim nakon konferencije, 511 01:19:45,871 --> 01:19:48,350 Gledajte ovo, momci. 512 00:08:48,527 --> 00:08:52,816 Pa, svima �e� nedostajati kad ode�. 513 00:17:53,946 --> 00:17:57,444 Do�i. Pokaza�u ti ne�to jako dobro. 514 00:30:14,530 --> 00:30:16,803 Gde mi je sin? 515 00:36:32,318 --> 00:36:35,899 Oh, pla�a. Poznati Majami Bi�. 516 00:57:07,804 --> 00:57:10,654 da vidim kako je D�ek. 517 01:19:50,551 --> 01:19:54,476 Ne�ete verovati �ta mi se sino� desilo. 518 00:08:59,487 --> 00:09:00,897 i... 519 00:17:57,534 --> 00:18:01,062 �ao mi je. Doktor-pacijent odnos u sobi. 520 00:36:35,990 --> 00:36:40,112 Oh, moj san. Voleo bih da odem na pla�u. 521 00:57:10,744 --> 00:57:13,019 Da vidim kako si ti. 522 01:20:00,004 --> 01:20:03,521 Imam ne�to za tebe. Po�to nisi stigao na pla�u. 523 00:09:00,987 --> 00:09:03,687 hvala ti na tome �to si u�inio. 524 00:18:01,152 --> 00:18:04,480 Pri�ekajte na recepciji, uzmite �a�u vode, ili... 525 00:36:43,444 --> 00:36:45,154 Mo�da ne. 526 00:57:14,887 --> 00:57:18,472 Dobro. Vidimo se uskoro. 527 01:20:03,609 --> 01:20:09,028 Oh, zna�, voda je voda, pesak je pesak. Ovde, tamo... Sve je to isto. 528 00:09:03,777 --> 00:09:06,017 Za �ta? 529 00:18:04,571 --> 00:18:08,898 Hej, verujte mi. Ja sam doktor. 530 00:36:45,244 --> 00:36:48,936 - Stoj! Ko si do �avola ti? - Ja sam kuvar. 531 00:57:18,573 --> 00:57:20,878 Ovde su, ako ti trebaju. 532 01:20:09,127 --> 01:20:11,271 Let 069 za Pariz. 533 00:09:06,117 --> 00:09:10,487 �to si okrenuo auto da nas D�ek ne vidi da se sva�amo. 534 00:18:08,989 --> 00:18:11,197 Molim vas. To je va� telefon. 535 00:36:50,998 --> 00:36:54,450 Oh. Ovo je gre�ka. Velika gre�ka. 536 00:57:32,769 --> 00:57:36,335 - Jeste li dobro, gospo�o? - Dobro sam. 537 01:20:11,360 --> 01:20:14,428 Hvala ti, Frenk. Bio je to zanimljiv odmor. 538 00:09:10,578 --> 00:09:14,488 - Stvarno poznaje� decu, zar ne? - Poznajem sva�e. 539 00:18:14,356 --> 00:18:18,274 - Da? - Halo, halo. Frenk? Ovde sam. 540 00:36:56,540 --> 00:37:01,163 Za�to se jednostavno ne mo�emo dogovoriti? 541 00:57:39,692 --> 00:57:42,700 - Halo. - Ja sam. 542 01:20:14,518 --> 01:20:17,826 - �ta bi vi�e �eleo? - Ah, da. 543 00:09:14,577 --> 00:09:17,187 Nije video D�eka mesecima, 544 00:18:18,353 --> 00:18:21,273 - Poranio si. - Da, poslu�io nas vetar. 545 00:57:42,790 --> 00:57:44,690 - Jeste li dobro? - Idi u svoju sobu. 546 01:20:18,782 --> 01:20:22,596 - Au revoar, Frenk. - Au revoar, prijatelju. �elim ti prijatan let. 547 00:09:17,278 --> 00:09:20,567 i kad se vrati, samo slu�am �ta ja radim pogre�no. 548 00:18:21,352 --> 00:18:24,062 Produ�io mi odmor za dva sata, samo tako. 549 00:57:44,780 --> 00:57:47,958 Zdravo, Suzan. Kako si? 550 01:20:22,675 --> 01:20:25,235 Sumnjam. Rekli su da je vetar nepovoljan. 551 00:09:20,657 --> 00:09:26,357 Mislio bih da nakon �to ste razdvojeni godinu dana, da �e hteti... 552 00:18:24,151 --> 00:18:28,059 Odsad, samo tako letim. Vetar u le�a ili ni�ta. 553 00:57:49,546 --> 00:57:52,804 Sama sam. Gde si ti, Frenk? 554 01:20:25,335 --> 01:20:29,259 Ne mo�emo da imamo sve �to po�elimo, zar ne? 555 00:09:27,487 --> 00:09:31,318 Oprosti. Ne mora� ovo da slu�a�. 556 00:18:28,149 --> 00:18:31,057 Drago mi je da si stigao. 557 00:57:52,894 --> 00:57:55,169 Okreni se. 558 01:20:29,886 --> 01:20:32,288 Ne, ne mo�emo. 559 00:09:31,408 --> 00:09:37,328 U redu je. Ako ti ne�to zna�i, mislim da si D�eka dobro odgajila. 560 00:18:32,518 --> 00:18:37,724 Halo. Oprostite, Dr. Dunic nije danas ovde. Nazovite u ponedeljak. 561 00:58:05,482 --> 00:58:09,126 Frenk, nisi bio u pravu. To je bila otmica. D�ek je dobro. 562 01:20:46,929 --> 01:20:48,206 Da. 563 00:09:37,408 --> 00:09:38,788 Hvala ti. 564 00:18:43,392 --> 00:18:47,300 Malo sam zauzet. Uzmi taksi? Ima� adresu, je li tako? 565 00:58:09,216 --> 00:58:14,631 D�ek je zara�en smrtonosnim virusom. Ko god do�e u kontakt s njim umre�e. 566 01:20:48,295 --> 01:20:51,233 Tra�im voza�a. 567 00:09:38,868 --> 00:09:41,868 Ako ti bilo �ta treba, rado �u ti pomo�i. 568 00:18:47,390 --> 00:18:53,428 Oh, hvala ti. �uo sam da je riba ovde fantasti�na. Spremi�u nam bouilabaise. 569 00:58:14,719 --> 00:58:17,242 �ta to govori�? 570 01:20:54,600 --> 01:20:56,314 Slu�am. prevod i obrada titla by Crnidzek 571 00:09:41,958 --> 00:09:44,988 To je lepo od tebe, Frenk. 572 00:18:53,518 --> 00:18:56,296 Voli� bouilabaise, Frenk, zar ne? 573 00:58:17,332 --> 00:58:22,001 - Zar �e moj sin umreti? - Ne, ne�e. 574 00:09:45,078 --> 00:09:47,868 Dr�a�u te za re�. 575 00:18:57,185 --> 00:18:59,584 Moram da krenem. 576 00:58:24,037 --> 00:58:28,470 Nakon inkubacije, virus se prenosi vazduhom, pa bilo ko da do�e u kontakt, zarazi�e se. 577 00:09:50,668 --> 00:09:56,168 Skoro sam zaboravila. Sutra ujutro treba da odvedem D�eka na pregled kod doktora, 578 00:18:59,683 --> 00:19:00,844 Frenk! 579 00:58:28,548 --> 00:58:31,397 Tvoj sin je bio oru�je. Meta je njegov otac. 580 00:09:56,248 --> 00:10:01,078 ali iako mu je ro�endan tek slede�e nedelje, organizova�u mu ro�endansku zabavu. 581 00:19:00,933 --> 00:19:03,712 Mo�da je bolje da sa�ekamo njegovog doktora. 582 00:58:31,486 --> 00:58:36,615 - D�eferson? Za�to? - Konferencija. To je jedini logi�ni odgovor. 583 00:10:03,838 --> 00:10:09,578 Pa, dok ne sredim sve i ne stignu mu prijatelji. Mislila sam, ako ti ne smeta... 584 00:19:03,803 --> 00:19:06,421 Va�no je da primi vakcinu. 585 00:58:36,703 --> 00:58:39,893 Sve agencije za borbu protiv droge na jednom mestu. 586 00:10:09,669 --> 00:10:12,919 - Odve��u ga. - Glupo mi je �to ti dajem posao za vikend. 587 00:19:06,511 --> 00:19:10,420 - Sigurno. Ali nedelju dana ni�ta ne zna�i. - Ne, sad �emo to da uradimo. 588 00:58:39,980 --> 00:58:43,079 Tvoj mu� di�e, svi umiru. 589 00:10:12,999 --> 00:10:16,249 Kasnije idem po prijatelja na aerodrom. 590 00:19:33,688 --> 00:19:34,559 Kreni, D�ek! 591 00:58:49,051 --> 00:58:51,692 Mora� mi verovati, Odri. 592 00:10:16,339 --> 00:10:18,659 - To je lepo. - �ta to? 593 00:58:58,696 --> 00:59:01,209 Mo�e� li do njega? 594 00:10:18,759 --> 00:10:22,039 Momci iz osiguranja ka�u da si usamljenik. Um... 595 00:59:01,299 --> 00:59:04,318 - �ta �e� da uradi�? - Prona�i �u tipa koji je odgovoran za ovo. 596 00:10:22,129 --> 00:10:26,949 - Pa je lepo �uti da ima� prijatelja. - Nije on ba� prijatelj. 597 00:59:04,408 --> 00:59:07,884 On ima jo� ovoga. Za tebe i za sve ostale. 598 00:10:27,050 --> 00:10:29,329 Francuz je. 599 00:59:09,752 --> 00:59:12,058 Za tebe. 600 00:10:29,420 --> 00:10:32,259 Nazva�u te. 601 00:10:32,340 --> 00:10:35,590 Audrej. �eleo bih da zavr�im na� razgovor. 602 00:10:40,720 --> 00:10:43,750 Ako ti ne�to iskrsne u me�uvremenu, ima� moj broj mobilnog. 603 00:10:43,840 --> 00:10:48,050 - Ni�ta ne�e iskrsnuti, gospo�o Bilings. - Odri. 604 00:10:48,140 --> 00:10:49,680 Odri. 605 00:11:19,761 --> 00:11:22,761 - Da, halo? - Potvr�eno za sutra. U 9 ujutro. 606 00:11:25,761 --> 00:11:29,761 Preuzeto sa www.titlovi.com 48626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.