All language subtitles for Top.Secret.2011.1920x816p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,114 --> 00:00:18,953 (Year 2004) 2 00:00:21,415 --> 00:00:23,416 I want to loan 10 million Baht. 3 00:00:26,295 --> 00:00:29,672 Deposits and withdrawals, at the teller counters. 4 00:00:37,431 --> 00:00:38,973 I want to open a factory. 5 00:00:40,518 --> 00:00:44,062 I have lots of loan applications to review. 6 00:01:00,704 --> 00:01:03,540 OK, in one sentence say something 7 00:01:03,916 --> 00:01:05,959 that will make me want to pay attention. 8 00:01:20,599 --> 00:01:22,976 Ittipat Kulpongwanich 9 00:01:23,978 --> 00:01:26,187 Just ignore what you see in front of you 10 00:01:27,064 --> 00:01:28,481 and please listen to me first. 11 00:01:31,026 --> 00:01:31,860 My name is 12 00:01:32,027 --> 00:01:35,280 My name is Herculiz74, and you? 13 00:01:36,240 --> 00:01:37,949 Hey Top, give me the fire blade. 14 00:01:37,950 --> 00:01:39,951 I want 10 million UB for it. 15 00:01:44,665 --> 00:01:49,335 Set the paper margins to 1.5 for Top and Bottom. 16 00:01:49,587 --> 00:01:51,671 Once the margins are set 17 00:01:51,672 --> 00:01:54,632 type the information you have into MS Word. 18 00:01:55,134 --> 00:01:57,510 (I've already discounted the price so no bargaining.) Make sure you typed your name correctly. 19 00:02:00,556 --> 00:02:01,890 Hi, Hercules, 20 00:02:02,057 --> 00:02:03,975 Could ya pls sell dragon boots 4 me? 21 00:02:08,439 --> 00:02:10,982 Dude help me. I need it to kill the dragon in the cave. 22 00:02:13,319 --> 00:02:15,361 Get me my money, or find the blade yourself. 23 00:02:18,407 --> 00:02:20,158 You already got everything, nothing left. 24 00:02:20,159 --> 00:02:21,618 Jack, talk to you later. 25 00:02:21,702 --> 00:02:22,994 Bigtoe is asking to buy something from me. 26 00:02:23,120 --> 00:02:25,663 Shit! Really? 27 00:02:39,595 --> 00:02:41,638 No sell. The shoe hard to find. I have only one. 28 00:02:41,639 --> 00:02:44,557 C'mon man, I'll give you 30 million UB, please? 29 00:02:47,978 --> 00:02:50,104 I want 40 million 30 00:02:59,114 --> 00:03:01,449 I want 50 million. 31 00:03:01,575 --> 00:03:03,993 Hey. 500 SGD, OK? 32 00:03:08,958 --> 00:03:13,127 Gimme ur bank account. I'll transfer right now 33 00:03:18,092 --> 00:03:19,968 Jack, what does SGD stand for? 34 00:03:20,344 --> 00:03:21,678 Singapore Dollar. 35 00:03:22,054 --> 00:03:24,681 Yes, and that's 12,000 Baht! (US$400) 36 00:03:25,849 --> 00:03:28,017 Weren't you worried giving your bank account to a stranger? 37 00:03:28,686 --> 00:03:30,979 No. It's all good. 38 00:03:31,313 --> 00:03:36,818 Crinum Lily is blossoming in the field... 39 00:03:38,779 --> 00:03:41,447 May I borrow your bank book? 40 00:03:49,039 --> 00:03:50,748 Why are you using my bank book? 41 00:03:51,500 --> 00:03:55,044 I got 50,000 Baht in mine, you only have 1,500 Baht 42 00:03:55,170 --> 00:03:56,254 Let's see what will happen. 43 00:03:59,425 --> 00:04:01,092 Sweeeeeeeet. 44 00:04:04,179 --> 00:04:05,555 Here you go. 45 00:04:05,556 --> 00:04:08,599 Whoa! I still have 8 more dragon boots 46 00:04:08,851 --> 00:04:10,143 and 43 shields 47 00:04:10,352 --> 00:04:12,520 Another 40 blades and 17 armored suits 48 00:04:12,771 --> 00:04:13,938 This is... 49 00:04:14,940 --> 00:04:16,065 awesome! 50 00:04:25,409 --> 00:04:29,162 THE BILLIONAIRE 51 00:04:33,625 --> 00:04:36,294 What are the extras for luxury model? 52 00:04:36,420 --> 00:04:37,962 1st class insurance. 53 00:04:39,214 --> 00:04:40,298 That's it? 54 00:04:40,299 --> 00:04:42,550 Just for a down payment, then that's it. 55 00:04:51,101 --> 00:04:53,102 Where did you get so much cash? 56 00:04:58,525 --> 00:04:59,567 I'm an arms dealer. 57 00:05:18,170 --> 00:05:20,046 You can't get in without a parking sticker. 58 00:05:22,966 --> 00:05:24,634 Here is your sticker. 59 00:05:25,219 --> 00:05:28,971 Reserved for School Director 60 00:05:36,647 --> 00:05:39,357 No more excuses. You can go now. 61 00:05:40,484 --> 00:05:42,318 Ittipat, give me your parent's number. 62 00:05:43,028 --> 00:05:45,363 Gosh professor, please don't call them. 63 00:05:46,198 --> 00:05:49,951 How about you deduct 40 merit points and call it a day. 64 00:05:50,077 --> 00:05:51,494 I don't think you have any points left. 65 00:05:52,955 --> 00:05:57,166 May I donate money for a new neon sign for the school? 66 00:05:57,334 --> 00:05:58,709 Are you trying to bribe me? 67 00:05:59,503 --> 00:06:03,423 No, sir. I just want to help out our school. 68 00:06:03,757 --> 00:06:05,258 They call this bribery. 69 00:06:07,136 --> 00:06:10,304 My goodness, why can't you be like your siblings. 70 00:06:10,973 --> 00:06:13,724 They graduated and got great jobs working in China. 71 00:06:14,059 --> 00:06:16,018 How are you going to earn a living, Ittipat? 72 00:06:33,912 --> 00:06:36,873 You're enjoying this, right? The whole school knows. 73 00:06:37,291 --> 00:06:38,958 But only you get to sit in the car. 74 00:06:40,836 --> 00:06:42,336 Yeah right. 75 00:06:49,052 --> 00:06:51,429 We can't park here. Let's go. 76 00:06:52,264 --> 00:06:53,473 Here's a parking spot. 77 00:06:58,937 --> 00:07:00,646 You want noodles with extra crab, right? 78 00:07:03,484 --> 00:07:04,442 Hey Top! 79 00:07:14,661 --> 00:07:15,953 To go. 80 00:07:16,163 --> 00:07:17,872 Okay. 81 00:07:22,252 --> 00:07:24,337 - How much? - 280 Baht. 82 00:07:58,539 --> 00:07:59,372 Top! 83 00:07:59,498 --> 00:08:01,499 I got your favorite chestnuts too. 84 00:08:02,626 --> 00:08:04,001 Okay let's just go. 85 00:08:20,185 --> 00:08:22,478 Is dad home already? 86 00:08:23,230 --> 00:08:24,230 Yes since this evening. 87 00:08:24,356 --> 00:08:25,273 Is he sleeping? 88 00:08:25,274 --> 00:08:26,732 Yeah. Is this your car? 89 00:08:27,192 --> 00:08:28,317 Yup. 90 00:08:28,318 --> 00:08:30,444 Move dad's car back. 91 00:08:30,612 --> 00:08:32,238 That should make enough room for mine. 92 00:08:39,663 --> 00:08:40,871 Top. Top. 93 00:08:41,039 --> 00:08:43,040 Press the top button. Press it. Hurry! 94 00:08:55,679 --> 00:08:56,846 If you keep spending money like this. 95 00:08:57,723 --> 00:08:59,098 You will go broke. 96 00:09:00,601 --> 00:09:01,601 Go return your car tomorrow. 97 00:09:03,937 --> 00:09:04,895 Top, 98 00:09:06,732 --> 00:09:08,190 are you betting on soccer games? 99 00:09:08,900 --> 00:09:12,528 I already told you I make money from my online games. 100 00:09:14,740 --> 00:09:15,698 How? 101 00:09:16,575 --> 00:09:18,367 I already explained and you just don't get it. 102 00:09:18,619 --> 00:09:20,286 Top 103 00:09:20,287 --> 00:09:22,246 If you don't graduate, you will be really sorry! 104 00:09:23,040 --> 00:09:24,081 I'm telling you. 105 00:09:33,550 --> 00:09:34,884 All I ask of you 106 00:09:36,094 --> 00:09:37,219 is to study 107 00:09:37,971 --> 00:09:39,972 so don't make us worry. 108 00:10:36,363 --> 00:10:37,738 2003: University Entrance Examination Results 109 00:10:42,119 --> 00:10:43,452 Examination ID Code 110 00:10:46,540 --> 00:10:49,250 Sorry. Not accepted. 111 00:11:05,684 --> 00:11:09,687 Whoa, so awesome. Super clear image. 112 00:11:10,063 --> 00:11:13,274 There're many new games out and it can play movies too. 113 00:11:13,483 --> 00:11:14,400 For real? 114 00:11:14,401 --> 00:11:17,862 Yup. But for movie lovers then this one is better. 115 00:11:18,196 --> 00:11:20,364 Made in China, only 800 Baht really cheap. 116 00:11:20,490 --> 00:11:22,825 It can't hurt to try. Just get a new one if it breaks. 117 00:11:27,205 --> 00:11:29,248 And how much is the PS2? 118 00:11:31,501 --> 00:11:33,377 25,000 Baht 119 00:11:34,921 --> 00:11:37,381 24,000, okay? 120 00:11:37,799 --> 00:11:40,509 Please don't bargain, I barely marked it up. 121 00:11:40,510 --> 00:11:43,846 C'mon. I won't even shop around. 122 00:11:47,934 --> 00:11:51,979 Fine 24,500, deal? 123 00:11:54,024 --> 00:11:58,486 What about no discount 124 00:11:58,904 --> 00:12:00,237 and give me this DVD player for free. 125 00:12:00,363 --> 00:12:03,532 No, can't give it away for free. It's 800 Baht. 126 00:12:04,242 --> 00:12:05,951 Alright then I will shop around then. 127 00:12:06,620 --> 00:12:09,288 Hey bro! Okay. Okay. It's a deal. 128 00:12:23,970 --> 00:12:25,387 Top! 129 00:12:26,473 --> 00:12:27,973 Mom... 130 00:12:28,517 --> 00:12:29,725 You want to play games together? 131 00:12:32,687 --> 00:12:35,272 Hold on. How about your entrance exam results? 132 00:12:36,441 --> 00:12:38,025 I got accepted, 133 00:12:38,568 --> 00:12:39,568 but in a private university. 134 00:12:41,488 --> 00:12:42,863 It's not that bad, mom. 135 00:12:43,448 --> 00:12:44,865 The tuition fee is around 50,000-60,000 Baht 136 00:12:45,742 --> 00:12:46,909 It's not that expensive. 137 00:12:46,910 --> 00:12:48,202 Please look after this client for me. 138 00:12:48,203 --> 00:12:49,161 No problem, sir. 139 00:12:49,162 --> 00:12:49,954 Bye. 140 00:12:49,955 --> 00:12:51,539 Okay. Thanks. 141 00:12:57,963 --> 00:12:59,547 Just go to community college. 142 00:13:01,049 --> 00:13:03,342 - Mom... private university is... - You didn't study hard, 143 00:13:05,095 --> 00:13:06,178 no time to be ashamed now. 144 00:13:07,472 --> 00:13:08,597 I will take care of myself then. 145 00:13:08,974 --> 00:13:10,891 I have the money. I don't need yours. 146 00:13:21,820 --> 00:13:23,696 Dad, what are we going to do about Top? 147 00:13:23,822 --> 00:13:25,948 Let him go to community college. 148 00:13:26,700 --> 00:13:29,702 Community college? That's even worse. 149 00:13:30,036 --> 00:13:31,203 He might not graduate. 150 00:13:31,371 --> 00:13:33,956 If he worked hard, I wouldn't mind the cost. 151 00:13:34,499 --> 00:13:36,208 You should understand how our son is. 152 00:13:36,209 --> 00:13:38,502 You always baby him like this. No wonder he's a brat. 153 00:13:38,670 --> 00:13:40,337 I won't allow it. He will go to a private university. 154 00:13:43,258 --> 00:13:45,342 Do you realize how bad the economy is now? 155 00:13:46,136 --> 00:13:48,387 But his education is really important! 156 00:13:48,388 --> 00:13:49,555 That's enough. 157 00:14:17,042 --> 00:14:19,627 Your account was deleted, 158 00:14:19,753 --> 00:14:22,379 Due to your commercial use outside the Game. 159 00:14:24,674 --> 00:14:25,966 Damn it. You can't ban me now! 160 00:14:41,691 --> 00:14:42,650 Hey, what's up? 161 00:14:43,026 --> 00:14:46,570 Do you still have those 300 Baht DVD players? I want to buy a lot of them. 162 00:14:47,447 --> 00:14:51,075 Don't try to play me. 800 Baht is my wholesale price. 163 00:14:52,619 --> 00:14:56,080 Last time you were going to sell the PS2 for 24,500, right? 164 00:14:56,456 --> 00:14:59,166 But I paid 25,000 with free DVD player. 165 00:14:59,584 --> 00:15:04,964 That means you still profit at 500 Baht. 166 00:15:05,799 --> 00:15:09,426 So the cost price must be lower than 500 Baht. 167 00:15:12,639 --> 00:15:14,515 Man, business is in your blood. 168 00:15:15,392 --> 00:15:18,602 So how much is a lot exactly? 169 00:15:22,440 --> 00:15:23,941 I thought you were going to buy 1,000 of them. 170 00:15:24,526 --> 00:15:30,656 Alright I will sell it to you for 500, take it or leave it. 171 00:15:44,170 --> 00:15:46,296 Oh so you are opening a DVD player factory. 172 00:15:46,756 --> 00:15:49,883 Not quite. This is just the beginning of my story. 173 00:15:50,427 --> 00:15:52,594 What? Just the beginning? Going to take long? 174 00:15:59,811 --> 00:16:01,437 Please pay close attention. 175 00:16:02,939 --> 00:16:03,897 Are you finished? 176 00:16:04,024 --> 00:16:05,691 Didn't even hit send yet. 177 00:16:06,860 --> 00:16:08,402 I'm listening but make it short. 178 00:16:09,320 --> 00:16:10,821 Okay. 179 00:16:13,033 --> 00:16:14,575 My mom yelled at me for that. 180 00:16:16,953 --> 00:16:18,579 Why didn't you spend the money on school? 181 00:16:18,747 --> 00:16:20,622 Clear image, with remote control. 182 00:16:20,957 --> 00:16:23,834 And you will enjoy it even more while watching your favorite film. 183 00:16:27,922 --> 00:16:29,089 Shit! 184 00:16:29,090 --> 00:16:30,841 I almost got kick out of the house, 185 00:16:31,384 --> 00:16:33,010 when the DVD player broke. 186 00:16:34,095 --> 00:16:38,182 Everybody knows generic goods last all but a few days. 187 00:16:39,225 --> 00:16:41,560 They are broken. Give me new ones. 188 00:16:44,230 --> 00:16:46,815 No exchanges. They have no warranty. 189 00:16:46,816 --> 00:16:47,691 Why not!? 190 00:16:48,735 --> 00:16:51,945 500 Baht DVDs are what you call disposable DVDs. 191 00:16:52,739 --> 00:16:54,031 Why didn't you tell me before? 192 00:16:54,449 --> 00:16:56,617 Only stupid people don't know this. 193 00:16:57,660 --> 00:16:59,119 I could sue you, you know that! 194 00:16:59,829 --> 00:17:01,705 Go cry to your parents. 195 00:17:06,711 --> 00:17:08,754 Here take it! 196 00:17:09,881 --> 00:17:10,672 Shit! 197 00:17:13,134 --> 00:17:16,178 This won't even cover half the money you cheated me. 198 00:17:48,169 --> 00:17:51,630 Dad, I'm going home, you need a ride? 199 00:18:02,559 --> 00:18:03,725 Selling really 200 00:18:04,644 --> 00:18:07,938 isn't as fun as playing online games. 201 00:18:09,149 --> 00:18:12,401 I could have sold all of them if I wasn't conned. 202 00:18:16,072 --> 00:18:17,447 Welcome to the real world. 203 00:18:18,491 --> 00:18:20,033 When you lose, you can lose everything. 204 00:18:21,411 --> 00:18:22,953 Even adults can barely survive. 205 00:18:24,372 --> 00:18:25,998 Kids are no exception to this reality. 206 00:18:30,545 --> 00:18:31,795 I'm paying you to study. 207 00:18:32,922 --> 00:18:34,131 Anywhere you want. 208 00:18:38,428 --> 00:18:40,053 I am not one of your employees, dad. 209 00:19:00,450 --> 00:19:02,784 Today we will learn about 210 00:19:03,244 --> 00:19:05,579 the idea behind Generation... 211 00:19:08,124 --> 00:19:11,084 That was it. I went back to study. 212 00:19:11,085 --> 00:19:14,963 You said your dad paid you to study, but you didn't take it. 213 00:19:15,757 --> 00:19:18,008 So how did you get the money to study then? 214 00:19:20,803 --> 00:19:22,179 Did you really go to class? 215 00:19:22,931 --> 00:19:24,139 Of course I did. 216 00:19:24,766 --> 00:19:26,642 How did you pay tuition? 217 00:19:32,899 --> 00:19:34,942 You took your dad's money, right? 218 00:19:39,530 --> 00:19:41,323 No, I didn't take his money. Really. 219 00:20:14,524 --> 00:20:16,024 You got amulet to sell? 220 00:20:16,734 --> 00:20:17,943 Amulet for sale? 221 00:20:19,112 --> 00:20:20,654 Do you have amulet for me to appraise? 222 00:20:28,579 --> 00:20:29,496 Sir, 223 00:20:30,873 --> 00:20:32,249 I would like to pawn my amulet. 224 00:20:32,834 --> 00:20:34,001 Let me see. 225 00:20:44,220 --> 00:20:45,345 How much do you want for this? 226 00:20:46,514 --> 00:20:47,639 I'll take... 227 00:20:49,058 --> 00:20:50,809 100,000 Baht net. 228 00:20:54,314 --> 00:20:55,272 100,000 Baht? 229 00:20:56,149 --> 00:20:59,526 Please sir. Help me out it's for tuition. 230 00:21:04,324 --> 00:21:05,699 Fine 100,000 it is. 231 00:21:06,326 --> 00:21:07,826 I'm all for helping an education. 232 00:21:08,536 --> 00:21:10,829 - The money is really for school right? - Of course. 233 00:21:11,164 --> 00:21:11,955 OK. 234 00:21:24,427 --> 00:21:26,386 That was the first time I ever got into debt... 235 00:21:32,894 --> 00:21:35,354 If you think you will be rich, then you will be rich. 236 00:21:35,980 --> 00:21:38,732 If you think you will succeed, you will be succeed. 237 00:21:39,067 --> 00:21:42,486 Sahaphat company uses this "Urban forest strategy" plan 238 00:21:43,029 --> 00:21:46,448 and Sahaphat has succeeded until today. 239 00:21:49,660 --> 00:21:52,162 Jack, I can't stand this anymore. Let's go. 240 00:21:53,122 --> 00:21:56,333 No, I can't. I'm really need to study. 241 00:21:57,502 --> 00:22:00,128 Study my ass. Reading a soccer magazine is how you study? 242 00:22:00,296 --> 00:22:01,588 I'm listening. 243 00:22:09,222 --> 00:22:10,013 Top, 244 00:22:10,473 --> 00:22:12,474 you know our tuition fees aren't getting any cheaper. 245 00:22:12,725 --> 00:22:14,976 Here, just hit record for me then. 246 00:22:15,520 --> 00:22:16,770 I won't attend this class anymore. 247 00:22:17,438 --> 00:22:18,563 I went to class 248 00:22:19,065 --> 00:22:22,734 but always thinking about how to get my dad's amulet back. 249 00:22:47,218 --> 00:22:48,093 Your turn. 250 00:22:51,722 --> 00:22:55,892 Anyone here who can't follow the rules will be punished. 251 00:22:57,228 --> 00:22:58,228 Therefore 252 00:22:59,522 --> 00:23:02,566 all of you will do some public service work 253 00:23:02,692 --> 00:23:04,693 by cleaning up the trash in front of this building 254 00:23:04,819 --> 00:23:06,528 for the next 3 days 255 00:23:07,363 --> 00:23:08,947 starting today. 256 00:23:09,532 --> 00:23:12,200 Right now. 257 00:23:14,704 --> 00:23:15,579 Please proceed. 258 00:23:46,194 --> 00:23:48,570 Hey what are you doing here? 259 00:23:50,656 --> 00:23:51,698 What do you mean by that? 260 00:23:52,492 --> 00:23:54,367 No I meant. 261 00:23:54,785 --> 00:23:56,661 Don't you have class today? 262 00:23:59,457 --> 00:24:01,124 I have class but no Lin. 263 00:24:01,876 --> 00:24:03,043 So I rather ditch class with Lin. 264 00:24:04,253 --> 00:24:06,004 You can't have me either way 265 00:24:06,881 --> 00:24:08,048 because I have class. 266 00:24:08,799 --> 00:24:10,842 Hey let's go eat those crab noodles, I am starving. 267 00:24:11,636 --> 00:24:14,221 I can't. I got rehearsal tonight. 268 00:24:15,139 --> 00:24:18,350 We hardly get to meet and you're too busy for me? 269 00:24:19,060 --> 00:24:22,062 I am not too busy, but you are just too free. 270 00:24:50,466 --> 00:24:52,968 Oh! Hi, can you speak english? 271 00:24:54,303 --> 00:24:55,053 A little bit? 272 00:24:56,681 --> 00:24:58,098 So, how can I help you here? 273 00:25:01,060 --> 00:25:03,687 What is it? / Oh! This is the Salapao Machine. 274 00:25:07,900 --> 00:25:09,484 And all the Salapao will come out here. 275 00:25:09,652 --> 00:25:10,735 You can have a try. 276 00:25:12,572 --> 00:25:13,738 Is it really edible? 277 00:25:14,156 --> 00:25:15,031 Yes, it is. 278 00:25:15,491 --> 00:25:16,658 Whoa! 279 00:25:20,621 --> 00:25:21,538 Yummy. 280 00:25:21,831 --> 00:25:22,455 Is that OK? 281 00:25:22,582 --> 00:25:24,165 - Yeah. Delicious. - Delicious, right? 282 00:25:37,138 --> 00:25:39,139 Please try our chestnuts. It's free. 283 00:25:39,640 --> 00:25:40,849 It's complimentary. 284 00:25:40,850 --> 00:25:43,226 - Can I have two? - Yes please, take a few. 285 00:25:44,020 --> 00:25:47,230 It's free. 286 00:25:47,398 --> 00:25:48,440 Hello. 287 00:25:49,317 --> 00:25:50,859 These chestnut baking machines are on promotion. 288 00:25:50,860 --> 00:25:51,776 This way please. 289 00:25:52,778 --> 00:25:57,782 This controls the temperature to stay 150-180 degrees. 290 00:25:59,076 --> 00:26:02,412 This way the chestnuts will not explode. 291 00:26:02,747 --> 00:26:05,415 And this mixing paddle will churn the chestnuts 292 00:26:05,625 --> 00:26:07,792 so that they are heated evenly. 293 00:26:08,127 --> 00:26:10,837 We're the first company to import it from Japan. 294 00:26:12,089 --> 00:26:15,550 So if I buy it, I will be the first right? 295 00:26:17,470 --> 00:26:18,345 Yes the first. 296 00:26:20,556 --> 00:26:21,556 How much? 297 00:26:22,892 --> 00:26:23,892 It's very expensive. 298 00:26:24,310 --> 00:26:27,020 I didn't ask, is it expensive I asked how much? 299 00:26:27,855 --> 00:26:28,730 What is it? 300 00:26:32,777 --> 00:26:34,027 I'm going to sell chestnuts. 301 00:26:36,072 --> 00:26:38,073 This machine automates the baking process 302 00:26:38,741 --> 00:26:40,241 so I won't have to break my back. 303 00:26:41,118 --> 00:26:42,118 How much did you pay for this? 304 00:26:42,662 --> 00:26:43,787 They're selling it for 500,000 Baht. 305 00:26:44,246 --> 00:26:46,081 But I rented it for 50,000 Baht a month. 306 00:26:47,083 --> 00:26:50,251 I can buy one for 30,000 at the weekend market! 307 00:26:51,087 --> 00:26:54,964 That's okay, dad. What's done is done. 308 00:26:55,299 --> 00:26:57,133 Last night I dreamed that I saw Guan Yin (The Goddess of Mercy). 309 00:26:57,134 --> 00:26:58,635 She carried something black in her hand, 310 00:26:58,844 --> 00:27:00,220 must be a good sign. 311 00:28:19,925 --> 00:28:23,386 Everything on the whiteboard will be on the exam. 312 00:28:23,721 --> 00:28:25,847 If you have any questions 313 00:28:26,056 --> 00:28:27,849 or do not understand anything 314 00:28:28,058 --> 00:28:29,601 please ask me now. 315 00:28:31,103 --> 00:28:32,187 Any questions? 316 00:28:36,192 --> 00:28:39,194 Sir why do you soak the chestnuts? 317 00:28:41,280 --> 00:28:44,282 So I can tell which ones are spoiled or not. 318 00:28:45,701 --> 00:28:46,618 Really? 319 00:28:47,203 --> 00:28:48,620 How so? 320 00:28:50,039 --> 00:28:52,290 The ones floating are bad. 321 00:28:52,291 --> 00:28:54,501 The ones that sink are good. 322 00:29:00,299 --> 00:29:01,382 Then what do you do, sir? 323 00:29:01,592 --> 00:29:02,467 I churn. 324 00:29:05,221 --> 00:29:06,137 And then? 325 00:29:07,306 --> 00:29:08,264 Pay money. 326 00:29:19,151 --> 00:29:22,153 When trying to gather economic data to analyze 327 00:29:22,446 --> 00:29:25,240 you should gather the info from various sources. 328 00:29:27,034 --> 00:29:28,076 What do u want, boy? 329 00:29:29,328 --> 00:29:32,705 Wow your chestnuts smell great. 330 00:29:33,374 --> 00:29:34,624 What type of coffee do you use? 331 00:29:36,043 --> 00:29:37,252 Taste it yourself. 332 00:29:46,303 --> 00:29:48,513 Pebbles 333 00:29:48,681 --> 00:29:52,267 I will quiz you at the end of class, for 10 points. 334 00:29:52,476 --> 00:29:53,893 The questions require a lot of details. 335 00:29:54,103 --> 00:29:55,645 In my opinion, 336 00:29:55,896 --> 00:29:58,398 you must understand this thoroughly 337 00:29:58,399 --> 00:30:00,650 before you can graduate from this faculty. 338 00:30:02,862 --> 00:30:05,196 Sweet chestnuts! 339 00:30:06,574 --> 00:30:08,241 Get them here! 340 00:30:08,409 --> 00:30:09,450 How much? 341 00:30:09,618 --> 00:30:10,702 280 Baht per box. 342 00:30:11,537 --> 00:30:13,288 - Give me 1. - One moment please. 343 00:30:44,278 --> 00:30:45,028 Ouch! 344 00:30:47,865 --> 00:30:49,782 Shit will I ever get this right? 345 00:30:52,536 --> 00:30:54,871 Uncle, please tell me what you think? 346 00:31:16,101 --> 00:31:17,477 What does that face mean? 347 00:31:19,688 --> 00:31:20,897 Mom taste this. 348 00:31:26,320 --> 00:31:27,695 I think it tastes good. 349 00:31:28,656 --> 00:31:29,948 Everything is ready. 350 00:31:30,824 --> 00:31:33,284 Everyone already signed. Here read it. 351 00:31:38,958 --> 00:31:39,874 I got to go now. 352 00:31:45,422 --> 00:31:47,757 The chestnuts are good. Did you buy it from Chinatown? 353 00:31:48,092 --> 00:31:50,301 Oh my son made it. 354 00:31:51,095 --> 00:31:52,261 He wants to sell chestnuts. 355 00:31:53,055 --> 00:31:54,722 Your son works very hard. 356 00:31:55,432 --> 00:31:57,642 He's a trouble maker. He wants to be a "Tao Kae Noi" (young entrepreneur). 357 00:32:03,649 --> 00:32:06,943 Shop's name: Tao Kae Noi Chestnut 358 00:32:08,529 --> 00:32:10,530 Here, the only spot left. 359 00:32:12,783 --> 00:32:13,658 Will you take it? 360 00:32:14,535 --> 00:32:15,868 - Here? - Yes. 361 00:32:30,718 --> 00:32:31,592 One sec. 362 00:32:49,528 --> 00:32:53,990 Tao Kae Noi Chestnut 363 00:32:54,199 --> 00:32:56,075 Hurry up Top. Only half way to go. 364 00:33:29,443 --> 00:33:31,235 I'm not cut out for this work. 365 00:33:52,466 --> 00:33:54,175 What's that for? 366 00:33:54,927 --> 00:33:56,552 From your mom. 367 00:33:58,097 --> 00:33:59,514 This product will sell by itself 368 00:34:00,057 --> 00:34:01,474 No need to rely on voodoo. 369 00:34:29,837 --> 00:34:30,753 Only 600 grams! 370 00:34:31,922 --> 00:34:32,880 You fell asleep right? 371 00:34:33,090 --> 00:34:34,757 I didn't fall asleep. 372 00:34:34,758 --> 00:34:38,427 Thank you. 4 sticks? Please fall in line. 373 00:34:38,428 --> 00:34:40,096 Did you try calling out like she did? 374 00:34:41,473 --> 00:34:43,307 Yes I did. I yelled too. 375 00:34:43,767 --> 00:34:45,560 But I can't beat her voice. 376 00:34:45,853 --> 00:34:48,396 So loud and sweet sounding. 377 00:34:48,939 --> 00:34:51,399 This is not American idol. 378 00:34:52,067 --> 00:34:55,361 To sell we just need to be repetitious and loud. 379 00:34:55,529 --> 00:34:57,530 - So that's how you want it? - We'll do it together! 380 00:34:57,531 --> 00:34:59,031 - Let's do it. - Here we go. 381 00:35:02,828 --> 00:35:04,287 Chestnuts! Chestnuts! 382 00:35:04,496 --> 00:35:06,664 Get your chestnuts here. 383 00:35:06,915 --> 00:35:09,125 Hot chestnuts. 384 00:35:09,501 --> 00:35:12,086 - Hot chestnuts. Really hot chestnuts. - Good. 385 00:35:12,504 --> 00:35:15,464 - Delicious chestnuts. - Very good. 386 00:35:15,757 --> 00:35:17,758 Get your chestnuts right here. 387 00:35:17,968 --> 00:35:20,052 - Chestnuts! Try some. - From Chinatown. 388 00:35:20,762 --> 00:35:23,472 Chestnuts from Chinatown. 389 00:35:23,765 --> 00:35:24,849 Tastes the same. 390 00:35:25,100 --> 00:35:26,434 Flag them down too. 391 00:35:27,728 --> 00:35:30,146 Chestnuts! Chestnuts! Buy your chestnuts here! 392 00:35:30,397 --> 00:35:32,356 Very delicious chestnuts. 393 00:35:32,691 --> 00:35:33,733 Tasty Chinatown chestnuts. 394 00:35:33,859 --> 00:35:37,153 Very delicious chestnuts. 395 00:35:37,446 --> 00:35:39,697 Hello. Everyone gather around. 396 00:35:39,907 --> 00:35:43,951 Today's special deal for shorts. Buy 3 get 1 free, 5 get 2 397 00:35:43,952 --> 00:35:46,370 Buy more get more free stuff 398 00:35:46,747 --> 00:35:49,665 C'mon hurry up. 399 00:35:50,417 --> 00:35:52,251 This way, c'mon in. 400 00:35:52,878 --> 00:35:56,547 - Buy more get more. Free! 1 day only. - 1. Giveaway 401 00:35:56,715 --> 00:36:01,219 69, 96. Short sleeves for 69 Baht, long for 96. 402 00:36:01,220 --> 00:36:03,971 Come on everyone. 403 00:36:03,972 --> 00:36:06,557 This way please 60 Baht for every item. 404 00:36:06,558 --> 00:36:08,851 Cheapest price on the planet. 405 00:36:08,852 --> 00:36:11,103 2. Discount pricing. 406 00:36:11,355 --> 00:36:12,939 Anyone can wear. 407 00:36:13,232 --> 00:36:14,023 Top, 408 00:36:15,609 --> 00:36:18,152 - You want to buy t-shirt? - No. 409 00:36:22,741 --> 00:36:23,866 I don't get it, 410 00:36:24,493 --> 00:36:26,410 you're the actress why do you have to do the shopping? 411 00:36:26,411 --> 00:36:27,828 Just doing my part. 412 00:36:30,457 --> 00:36:31,791 Are you getting paid? 413 00:36:32,876 --> 00:36:35,127 Of course not. It's a play for the drama club. 414 00:36:39,716 --> 00:36:41,259 How much are the tickets? 415 00:36:43,220 --> 00:36:45,012 Why are you asking all these questions for? 416 00:36:46,598 --> 00:36:48,516 Doesn't seem worth your time. 417 00:36:49,518 --> 00:36:52,520 It's not about worth or not. I want to do it. 418 00:36:54,481 --> 00:36:55,314 For what? 419 00:36:55,899 --> 00:36:56,691 I like it. 420 00:36:58,068 --> 00:36:58,776 That's it? 421 00:37:01,780 --> 00:37:06,075 I think it's weird not to get paid for your hard work. 422 00:37:06,660 --> 00:37:08,953 I'm not tired. If you are then just go home. 423 00:37:08,954 --> 00:37:09,954 Just a sec. 424 00:37:15,752 --> 00:37:16,460 Hello. 425 00:37:17,254 --> 00:37:19,797 Top, We haven't made one sale today. 426 00:37:21,174 --> 00:37:23,259 What? Speak louder I can't hear you. 427 00:37:24,177 --> 00:37:25,970 Still no sales today. 428 00:37:26,471 --> 00:37:29,432 A lot of people at other shops. 429 00:37:29,850 --> 00:37:31,976 But not at ours. 430 00:37:33,061 --> 00:37:34,687 And did you call out the way I told you to? 431 00:37:35,022 --> 00:37:38,524 I did. I shouted out and all. 432 00:37:40,068 --> 00:37:41,360 I need your help here. 433 00:37:43,280 --> 00:37:44,780 So what do you want me to do? 434 00:37:45,657 --> 00:37:48,784 - I don't know what else to do. - Hey uncle, I'll call you back. 435 00:37:59,504 --> 00:38:01,505 Next time if you need to talk on the phone 436 00:38:02,299 --> 00:38:03,507 don't bother coming. 437 00:38:04,634 --> 00:38:06,969 Don't be like that. It was important. 438 00:38:10,307 --> 00:38:12,767 I was talking to uncle Teung. See? 439 00:38:17,564 --> 00:38:18,856 Call back the number then. 440 00:38:19,900 --> 00:38:22,401 I can't. It was from a public phone. 441 00:38:24,780 --> 00:38:26,864 That's a convenient excuse. 442 00:38:28,867 --> 00:38:30,076 Don't let me find out. 443 00:38:30,619 --> 00:38:31,619 Seriously. 444 00:38:32,788 --> 00:38:34,246 How can I make you believe me? 445 00:38:35,957 --> 00:38:36,999 Let's go home. 446 00:38:37,751 --> 00:38:39,794 Wait here I'm going to the restroom. Please hold these for me. 447 00:38:45,175 --> 00:38:46,467 Bubbles anyone? Bubbles. 448 00:38:49,971 --> 00:38:50,679 I'm sorry 449 00:38:53,308 --> 00:38:56,602 Please donate your loose change to help the rural children. 450 00:39:03,193 --> 00:39:05,361 - Thank you. - Goodwill Society volunteer 451 00:39:16,581 --> 00:39:18,958 3. Charity 452 00:39:23,922 --> 00:39:25,339 Thank you. 453 00:39:27,467 --> 00:39:31,262 Goodwill fund raising looks like an easy way to raise money. 454 00:39:31,555 --> 00:39:33,514 You've never done it so don't talk that way. 455 00:39:34,099 --> 00:39:36,809 Hey I'm genuinely impressed. 456 00:39:37,436 --> 00:39:40,229 So damn smart to wait in front of the restroom for change. 457 00:39:40,814 --> 00:39:41,981 Very good location. 458 00:39:44,860 --> 00:39:45,568 Location. 459 00:39:51,283 --> 00:39:53,284 3. Location 460 00:40:06,173 --> 00:40:06,964 Sir, 461 00:40:07,716 --> 00:40:09,049 I would like to move my kiosk here. 462 00:40:10,051 --> 00:40:11,302 This area is all taken. 463 00:40:13,388 --> 00:40:14,889 Then I will close the shop. 464 00:40:15,140 --> 00:40:17,141 It's useless to sell here. I will lose money. 465 00:40:17,976 --> 00:40:21,103 If you close before your contract is up, we won't refund your deposit. 466 00:40:21,938 --> 00:40:23,898 You can't be serious, right? 467 00:40:24,483 --> 00:40:26,942 Yes. Didn't you read the fine print? 468 00:40:33,116 --> 00:40:33,824 Hold on. 469 00:40:35,869 --> 00:40:40,247 Hey is any booth on "Azone" moving out? 470 00:40:42,918 --> 00:40:44,084 Okay, thank you. 471 00:40:44,669 --> 00:40:47,338 The end of this month, one booth is clearing out. 472 00:40:48,131 --> 00:40:49,298 If you're interested 473 00:40:49,925 --> 00:40:52,009 then you must sign a contract today. 474 00:40:55,180 --> 00:40:59,683 I think you should ask your parents first. 475 00:41:04,189 --> 00:41:06,148 If you were me, would you take it? 476 00:41:08,401 --> 00:41:11,028 This is a prime location. Trust me. 477 00:41:12,113 --> 00:41:14,073 The rental fee is 24,000 Baht. 478 00:41:14,574 --> 00:41:16,325 You'll earn that in no time. 479 00:41:20,539 --> 00:41:22,665 Damn not even one customer! 480 00:41:26,545 --> 00:41:28,045 It's still too early to tell. 481 00:41:44,229 --> 00:41:46,522 Whose mobile is ringing? Please come out to turn it off. 482 00:42:35,780 --> 00:42:38,365 Professor, may I pick up the phone? 483 00:42:39,284 --> 00:42:40,784 No you're not allowed to. 484 00:42:41,077 --> 00:42:44,121 If you do, I will have to report you cheated. 485 00:42:44,581 --> 00:42:46,415 Turn off your mobile phone now. 486 00:43:04,184 --> 00:43:05,934 This is a required subject. 487 00:43:05,935 --> 00:43:06,644 Hello, 488 00:43:08,063 --> 00:43:08,896 what's it, uncle? 489 00:43:23,703 --> 00:43:25,120 Please give me the hot ones. 490 00:43:27,874 --> 00:43:31,960 Yes, please wait a bit. All good things take time. 491 00:43:32,295 --> 00:43:33,837 Wait a bit please. 492 00:43:36,132 --> 00:43:39,009 Please wait a moment. This won't take long. 493 00:43:39,219 --> 00:43:40,010 Okay. 494 00:43:43,264 --> 00:43:46,517 300 Baht, here 20 Baht change. 495 00:43:49,354 --> 00:43:51,605 Let's open more branches. 496 00:43:53,024 --> 00:43:56,443 Slow down Top. This is only our first day. 497 00:43:56,444 --> 00:43:59,738 Only 1 day and the sales are through the roof. 498 00:43:59,739 --> 00:44:01,782 If we can sell 2 sacks, we'll have 4,000 Baht a day, 499 00:44:02,075 --> 00:44:03,575 120,000 a month. 500 00:44:04,035 --> 00:44:06,078 And if we got 10 branches, 501 00:44:06,538 --> 00:44:08,288 we would make over 1.2 million a month! 502 00:44:08,665 --> 00:44:10,290 Let's do it. Okay? 503 00:44:11,167 --> 00:44:14,294 I think we better not. We can handle it? 504 00:44:17,173 --> 00:44:18,090 We're doing it. 505 00:44:18,091 --> 00:44:21,009 Why even ask me then? 506 00:44:21,302 --> 00:44:24,179 Please move this kiosk next to that one. 507 00:44:28,560 --> 00:44:31,562 Please move it a little more. Okay. That's good. 508 00:44:33,273 --> 00:44:34,523 Please sign here. 509 00:44:36,109 --> 00:44:39,069 - See you at Changwattana branch. - Okay. 510 00:44:40,822 --> 00:44:43,449 Set the temperature at 120 degree. 511 00:44:44,451 --> 00:44:46,326 Use 2 kg Each time. 512 00:44:47,245 --> 00:44:50,664 Don't put too many pebbles because it won't mix well together. 513 00:44:51,207 --> 00:44:52,124 - Understand? - Yes. 514 00:44:52,125 --> 00:44:53,876 Okay then we can start now. 515 00:44:54,419 --> 00:44:56,044 Keep these chestnuts in place. 516 00:44:59,591 --> 00:45:01,425 Are we still seeing each other? 517 00:45:02,510 --> 00:45:03,510 Who told you? 518 00:45:04,929 --> 00:45:06,972 Why did I have to hear this from other people? 519 00:45:08,600 --> 00:45:10,809 Have I ever hidden anything from you? 520 00:45:13,396 --> 00:45:15,147 If you knew that I'm selling chestnuts, 521 00:45:15,648 --> 00:45:16,857 what would you say? 522 00:45:17,442 --> 00:45:18,776 Are you ashamed? 523 00:45:20,820 --> 00:45:22,529 What kind of a person you think I am? 524 00:45:24,741 --> 00:45:26,283 I'm worried about you. 525 00:45:29,496 --> 00:45:30,788 Stop this 526 00:45:33,500 --> 00:45:34,958 and come back to school. 527 00:45:37,128 --> 00:45:39,505 Damn you Jack. Why did you tell Lin about me? 528 00:45:40,215 --> 00:45:41,965 I didn't tell her. 529 00:45:42,258 --> 00:45:44,009 You disappeared. 530 00:45:45,053 --> 00:45:47,429 Lin called, she thought you may be cheating. 531 00:45:47,764 --> 00:45:50,557 So I said, I don't know, then she called your mom. 532 00:45:52,185 --> 00:45:53,602 And are you coming back to school or what? 533 00:45:57,023 --> 00:45:59,650 Your booth is causing damage. 534 00:46:01,194 --> 00:46:03,403 The smoke is turning the ceiling yellow. 535 00:46:03,404 --> 00:46:05,197 You must do something about it. 536 00:46:06,074 --> 00:46:07,741 Smoke is a byproduct of making chestnuts. 537 00:46:07,742 --> 00:46:09,868 It is in violation of your rental contract. 538 00:46:09,869 --> 00:46:13,455 Lfyou can't fix this then we'll have to cancel your contract. 539 00:46:13,706 --> 00:46:14,414 What? 540 00:46:14,874 --> 00:46:15,999 Cancel? 541 00:46:17,460 --> 00:46:18,418 I am sorry. 542 00:46:19,087 --> 00:46:20,462 Hey you can't do that! 543 00:46:21,589 --> 00:46:23,966 Do you have a way to fix this? 544 00:46:25,593 --> 00:46:26,426 Yes I do. 545 00:46:43,111 --> 00:46:45,779 Hey you 546 00:46:47,490 --> 00:46:49,908 cannot paint the ceiling now. It is disturbing our customers. 547 00:46:49,909 --> 00:46:51,201 You must do it after hours. 548 00:46:54,747 --> 00:46:57,374 Mom please hold it steady. It's shaking. 549 00:46:57,876 --> 00:47:00,419 I am. I thought I did already. 550 00:47:02,881 --> 00:47:04,673 It's almost midnight. 551 00:47:04,966 --> 00:47:07,426 If you weren't here, I would have finished already. 552 00:47:14,517 --> 00:47:16,435 Are you tired? May I do it for you? 553 00:47:16,728 --> 00:47:18,228 Mom, you're not helping. 554 00:47:18,980 --> 00:47:21,189 Mister, time's up. You must leave now. 555 00:47:25,695 --> 00:47:29,823 Please I need a bit more time. I'm almost done. 556 00:47:30,116 --> 00:47:32,576 But in your request form, it said midnight. 557 00:47:38,041 --> 00:47:39,958 Please I beg you. 558 00:47:40,585 --> 00:47:41,877 Just a little more time. 559 00:47:42,629 --> 00:47:45,088 Sorry Mister. It's time so you must leave. 560 00:47:45,673 --> 00:47:48,300 My supervisor will be here soon and I'll be in trouble. 561 00:48:01,397 --> 00:48:02,105 Here. 562 00:48:09,113 --> 00:48:10,447 You are his mother, right? 563 00:48:11,741 --> 00:48:13,075 Yes, I am. 564 00:48:13,076 --> 00:48:14,409 Please discipline your son. 565 00:48:19,415 --> 00:48:22,042 Take all your stuff and exit that way please. 566 00:48:38,810 --> 00:48:41,269 Stop now Top. That's enough. 567 00:48:41,646 --> 00:48:44,940 No mom. I'll finish tomorrow, I still got time. 568 00:48:45,441 --> 00:48:48,276 No more time, Top. Tomorrow you must go do your passport. 569 00:48:56,160 --> 00:48:58,537 By the end of this month we must move to China 570 00:48:59,455 --> 00:49:01,206 to stay with your brother and sister. 571 00:49:09,090 --> 00:49:10,507 Are we skipping town? 572 00:49:19,767 --> 00:49:21,768 How come no one tells me anything? 573 00:49:26,399 --> 00:49:28,859 You don't need to know. It's not your concern. 574 00:49:32,697 --> 00:49:34,322 How much debt are we in, mom? 575 00:49:38,745 --> 00:49:40,620 Mom, tell me how much? 576 00:50:05,730 --> 00:50:06,813 Don't worry. 577 00:50:09,692 --> 00:50:11,318 Our chestnut business is going well. 578 00:50:13,362 --> 00:50:15,405 I'll finish the painting in time. And it will be alright. 579 00:50:22,538 --> 00:50:24,122 Just go with us. 580 00:50:26,751 --> 00:50:29,419 At least we can be together. 581 00:50:37,595 --> 00:50:39,679 Excuse me, please look at the camera. 582 00:50:44,268 --> 00:50:45,435 Okay ready... 583 00:50:50,149 --> 00:50:50,982 hey! 584 00:50:59,200 --> 00:51:00,033 Mom, 585 00:51:01,077 --> 00:51:02,244 I am not going. 586 00:51:05,081 --> 00:51:06,373 I will stay here and study. 587 00:51:06,374 --> 00:51:07,749 Go back to take your photo now. 588 00:51:15,133 --> 00:51:16,800 You wanted to pay me to study, right? 589 00:51:20,429 --> 00:51:22,347 I'm ready to be your employee now, dad. 590 00:51:27,895 --> 00:51:28,603 Fine 591 00:51:29,939 --> 00:51:31,148 you can stay if you want. 592 00:51:55,339 --> 00:51:57,090 I will go wait inside. 593 00:52:16,819 --> 00:52:18,778 Forget about the chestnuts 594 00:52:20,489 --> 00:52:21,698 and go back to school. 595 00:52:31,334 --> 00:52:32,209 Top. 596 00:52:36,214 --> 00:52:37,839 I'm sorry about... 597 00:53:33,104 --> 00:53:35,105 I need you to move your booth out. 598 00:53:35,648 --> 00:53:37,190 Every branch? 599 00:53:37,817 --> 00:53:40,652 All of them. Our boss can't allow this. 600 00:53:41,195 --> 00:53:42,529 I am truly sorry. 601 00:53:52,540 --> 00:53:56,167 See the paint is dripping on my shoe shelves 602 00:53:56,794 --> 00:53:59,087 You ruined my spiritual altar. 603 00:54:00,089 --> 00:54:03,633 My glasses have stains too. Will you take responsibility for this? 604 00:54:04,427 --> 00:54:07,137 - Look! - All stained, how can we sell them like this? 605 00:55:07,865 --> 00:55:08,907 I really like the backdrop 606 00:55:08,908 --> 00:55:11,785 Yeah it looks so amazing. 607 00:55:19,335 --> 00:55:20,293 I want to see it badly. 608 00:55:33,391 --> 00:55:34,557 What wrong with you? 609 00:55:36,268 --> 00:55:38,061 Why didn't you pick up my calls? 610 00:55:44,193 --> 00:55:45,026 Top! 611 00:55:48,072 --> 00:55:49,322 What's wrong? 612 00:55:52,243 --> 00:55:53,034 Top? 613 00:56:03,754 --> 00:56:05,338 Is it about the chestnuts? Let it be. 614 00:56:07,299 --> 00:56:08,174 Top 615 00:56:09,260 --> 00:56:10,593 take the entrance exam again. 616 00:56:12,430 --> 00:56:15,223 A high school diploma isn't enough. 617 00:56:15,933 --> 00:56:16,850 Please Top? 618 00:56:20,062 --> 00:56:22,063 I will help you. 619 00:56:24,567 --> 00:56:25,442 Okay. 620 00:56:27,194 --> 00:56:28,194 Promise me? 621 00:56:32,032 --> 00:56:33,241 Let's go to Chinatown. 622 00:56:33,576 --> 00:56:35,952 It's been a while. I miss the crab noodles. 623 00:56:36,537 --> 00:56:38,830 Bad traffic and no parking though. 624 00:56:39,123 --> 00:56:41,082 No problem. I can wait. 625 00:56:41,292 --> 00:56:42,834 I just got back from Rayong province. 626 00:56:43,043 --> 00:56:44,961 I brought back some fried seaweed. 627 00:56:53,804 --> 00:56:55,722 It must be that good you even brought it here to eat. 628 00:56:56,056 --> 00:56:59,058 You're crazy. Just drive and I'll feed you some. 629 00:57:47,691 --> 00:57:50,777 Don't tell me you fried the seaweed yourself. Then I will go to lunch. 630 00:57:52,780 --> 00:57:54,447 See my scars. 631 00:58:00,120 --> 00:58:02,789 At first I bought it from Rayong province. 632 00:58:03,582 --> 00:58:04,582 But just my luck 633 00:58:05,125 --> 00:58:07,418 it all went stale within a week. 634 00:58:07,628 --> 00:58:08,962 I can't believe your luck. 635 00:58:09,380 --> 00:58:10,547 It gets worse. 636 00:58:11,465 --> 00:58:14,801 When I asked if they could do something about it, they said they didn't know how. 637 00:58:15,177 --> 00:58:16,803 I pleaded with them for 3 days to try. 638 00:58:17,054 --> 00:58:19,681 They didn't care and we ended up arguing. 639 00:58:19,890 --> 00:58:22,475 Don't tell me you got your butt kicked again? 640 00:58:22,726 --> 00:58:24,060 Hell no! I did all the butt kicking this time. 641 00:58:24,061 --> 00:58:25,770 - Yeah they deserve it. - Right? 642 00:58:25,771 --> 00:58:26,896 - Right on! - Yeah. 643 00:58:29,066 --> 00:58:30,650 In the end I had to fry it myself. 644 00:58:31,151 --> 00:58:33,319 So how did you solve the problem? They couldn't. 645 00:58:33,529 --> 00:58:34,779 Kasetsart University can. 646 00:58:36,365 --> 00:58:38,575 Head of Food Processing & Manufacturing Department 647 00:58:42,037 --> 00:58:43,538 You aren't a student here, are you? 648 00:58:43,706 --> 00:58:44,956 How did you get them to help? 649 00:58:47,084 --> 00:58:49,627 Prof., please ignore what you see before you 650 00:58:50,170 --> 00:58:52,005 and let me introduce myself 651 00:58:52,673 --> 00:58:55,967 My name is Ittipat Kulpongwanich. 652 00:58:57,386 --> 00:59:00,263 So I told the prof the same thing I told you. 653 00:59:11,275 --> 00:59:12,692 Some tissues, prof. 654 00:59:24,747 --> 00:59:26,748 Your fried seaweeds consume oils 655 00:59:27,124 --> 00:59:28,291 just like these crispy rice crackers. 656 00:59:28,834 --> 00:59:31,628 Oxidation reacts to oxygen 657 00:59:31,629 --> 00:59:32,795 and that causes it to go stale. 658 00:59:33,047 --> 00:59:35,298 The solution is vacuum packaging. 659 00:59:38,510 --> 00:59:39,427 See, 660 00:59:40,846 --> 00:59:43,389 a vacuum removes oxygen out off the bag. 661 00:59:43,682 --> 00:59:45,808 Your seaweed is crispy, right? 662 00:59:46,518 --> 00:59:50,063 To keep it crispy we put nitrogen in and 663 00:59:50,439 --> 00:59:53,066 now we've extended the shelf-life. 664 00:59:53,067 --> 00:59:53,941 Yes ma'am. 665 00:59:57,946 --> 00:59:59,447 You see. And that's it. 666 00:59:59,615 --> 01:00:02,200 So that means I have to buy this machine, correct? 667 01:00:02,576 --> 01:00:03,618 Yes, correct. 668 01:00:04,203 --> 01:00:07,246 Now it is up to you to find a way to make it delicious. 669 01:00:44,034 --> 01:00:46,619 That is all you got for everything? 670 01:00:48,372 --> 01:00:49,580 Each box costs 10,000 Baht. 671 01:01:11,353 --> 01:01:12,395 Ew, how come it's so bitter? 672 01:01:17,359 --> 01:01:18,568 Maybe it's burnt? 673 01:01:27,786 --> 01:01:29,370 That's good enough. 674 01:01:43,302 --> 01:01:44,469 It's greasy, 675 01:01:46,180 --> 01:01:47,388 maybe it absorbed too much oil? 676 01:02:00,152 --> 01:02:02,737 Uncle, dinner time. 677 01:02:03,530 --> 01:02:04,697 What to do Top? 678 01:02:05,699 --> 01:02:07,074 This won't be enough. 679 01:02:12,664 --> 01:02:13,873 If not enough, I can get more. 680 01:02:36,146 --> 01:02:37,772 Maybe another 5-6 more boxes. 681 01:02:39,525 --> 01:02:40,316 Top, 682 01:02:41,860 --> 01:02:43,194 I don't want to do this anymore. 683 01:02:44,822 --> 01:02:46,489 I wasted 100,000 Baht of seaweed. 684 01:02:47,366 --> 01:02:48,658 I don't want to waste anymore money. 685 01:02:53,914 --> 01:02:55,832 Because you've wasted 100,000 Baht 686 01:02:57,125 --> 01:02:58,793 you can't give up now. 687 01:03:01,839 --> 01:03:05,967 Please don't make me waste anymore. 688 01:03:08,095 --> 01:03:09,262 Waste even more uncle. 689 01:03:10,055 --> 01:03:11,097 A lot more even. 690 01:03:12,391 --> 01:03:13,349 I believe 691 01:03:14,309 --> 01:03:16,143 you can earn it all back. 692 01:03:37,499 --> 01:03:38,374 Hello. 693 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 Hello, are you here yet? 694 01:03:40,252 --> 01:03:41,127 Where? 695 01:03:41,879 --> 01:03:43,546 Hey it's registration day! 696 01:03:44,631 --> 01:03:45,590 Wait for me Lin. 697 01:03:56,685 --> 01:03:57,977 You forgot everything already, huh. 698 01:05:21,979 --> 01:05:26,107 Uncle. Let's fry more seaweeds. It's all or nothing. 699 01:05:47,504 --> 01:05:48,421 Uncle!! 700 01:08:47,184 --> 01:08:48,309 How are you doing? 701 01:08:49,019 --> 01:08:50,019 I'm okay. 702 01:08:51,146 --> 01:08:53,063 I should be able to go home in a few days. 703 01:08:55,358 --> 01:08:57,276 So you can eat anything now, right? 704 01:08:57,777 --> 01:09:02,156 Yeah. I already ate the congee that the nurse gave me. 705 01:09:08,747 --> 01:09:12,458 So you want me to taste your seaweed, right? 706 01:09:12,751 --> 01:09:13,834 That's right uncle. 707 01:09:17,130 --> 01:09:18,797 It's my karma. 708 01:09:20,634 --> 01:09:22,384 Please have a taste. 709 01:09:30,977 --> 01:09:32,436 It's that delicious? 710 01:09:32,687 --> 01:09:35,564 No. My tongue can't feel it yet. 711 01:09:43,198 --> 01:09:44,657 What about now? 712 01:09:49,079 --> 01:09:50,412 How did you do it? 713 01:10:04,135 --> 01:10:05,886 2 bags? 714 01:10:06,054 --> 01:10:08,138 - Any discount? - Sorry, no. 715 01:10:08,348 --> 01:10:11,183 It's very difficult for the divers to get the seaweeds. 716 01:10:11,559 --> 01:10:14,561 Had too fight off sharks and giant octopus too. 717 01:10:15,438 --> 01:10:16,730 You are very funny. 718 01:10:17,148 --> 01:10:19,942 Witty Salesman. Sales is fun when you sell. 719 01:10:20,193 --> 01:10:21,944 - One of this. - Okay. 720 01:10:28,743 --> 01:10:31,328 Just a moment please. 2 bags. 721 01:10:32,664 --> 01:10:33,539 Thank you. 722 01:10:35,125 --> 01:10:36,458 It's guaranteed to be delicious. 723 01:10:36,459 --> 01:10:38,669 - I'm sure you'll be back for more. - This is your son? 724 01:10:39,963 --> 01:10:41,839 No, he's my nephew. 725 01:10:42,048 --> 01:10:45,301 2 bags, that's 160 Baht. 726 01:10:45,510 --> 01:10:46,635 Just 1 for me. 727 01:10:46,845 --> 01:10:48,804 OK. Moment please. 728 01:10:48,805 --> 01:10:51,890 160 Baht. Thank you. 729 01:10:52,142 --> 01:10:53,517 I'll get you your change. 730 01:10:53,768 --> 01:10:55,978 - No bag please. - No bags, help reduce global warming. 731 01:10:55,979 --> 01:10:59,064 1 million/ year 732 01:11:00,066 --> 01:11:00,941 Doable. 733 01:11:06,406 --> 01:11:07,948 Mom 734 01:11:10,452 --> 01:11:11,327 Hello? 735 01:11:11,661 --> 01:11:12,995 Top, how are you? 736 01:11:15,206 --> 01:11:16,123 Okay mom. 737 01:11:16,124 --> 01:11:17,666 How's school? 738 01:11:21,296 --> 01:11:24,506 There's no class today. I can talk. 739 01:11:25,342 --> 01:11:29,094 I just want to call to wish you a happy birthday. 740 01:11:31,890 --> 01:11:32,973 Right, it's my birthday. 741 01:11:33,767 --> 01:11:36,268 You are that forgetful now? 742 01:11:37,896 --> 01:11:39,438 Happy Birthday again. 743 01:11:40,732 --> 01:11:42,066 Pay attention to your studies. 744 01:11:43,026 --> 01:11:46,487 You win some, you lose some. 745 01:11:47,405 --> 01:11:48,739 The most important thing is 746 01:11:49,699 --> 01:11:52,451 don't forget to take care of yourself. 747 01:11:54,412 --> 01:11:55,496 Thank you mom. 748 01:11:57,248 --> 01:11:59,666 Wait. Your dad wants to talk to you. 749 01:12:02,337 --> 01:12:04,713 1 million / year 750 01:12:05,340 --> 01:12:06,215 Hello? 751 01:12:06,549 --> 01:12:07,591 Hello dad. 752 01:12:09,511 --> 01:12:10,344 Top 753 01:12:11,888 --> 01:12:13,138 listen to me. 754 01:12:14,974 --> 01:12:16,475 You study hard this semester. 755 01:12:17,519 --> 01:12:20,646 Next semester you can transfer here. 756 01:12:22,816 --> 01:12:24,483 I've already checked out a university for you. 757 01:12:25,777 --> 01:12:27,027 And the plane tickets, 758 01:12:27,946 --> 01:12:29,196 I will send you. 759 01:12:32,492 --> 01:12:33,242 Dad, 760 01:12:35,829 --> 01:12:37,663 tell me the truth about the debt? 761 01:12:41,209 --> 01:12:42,459 Be straight with me. 762 01:12:44,254 --> 01:12:45,170 How much? 763 01:12:49,926 --> 01:12:51,009 40 million 764 01:13:04,899 --> 01:13:07,526 Have you ever felt that you're just a speck in the universe? 765 01:13:23,543 --> 01:13:27,379 Foreclosed. Property of Bank 766 01:15:19,075 --> 01:15:22,369 If you think you will be rich, then you will be rich. 767 01:15:23,121 --> 01:15:25,706 If you think you will succeed, you will be successful. 768 01:15:26,291 --> 01:15:28,875 By thinking this way you don't limit yourself. 769 01:15:29,168 --> 01:15:33,463 This is even more powerful than thinking out of the box. 770 01:15:33,923 --> 01:15:37,718 Being that everybody has different dimensions for their box. 771 01:16:10,835 --> 01:16:13,962 Today, urban forest strategy is... 772 01:16:14,255 --> 01:16:17,257 about how to create the relationship 773 01:16:17,592 --> 01:16:19,968 between our business partners in the provinces 774 01:16:19,969 --> 01:16:22,262 We've used this strategy with many products. 775 01:16:41,699 --> 01:16:45,285 - Would you like dumplings or a bun with that? - One cheese bite please. 776 01:16:45,620 --> 01:16:49,790 - All out. Anything else? - Never mind then. 777 01:17:31,666 --> 01:17:33,583 One cheese bite please. 778 01:17:38,131 --> 01:17:41,258 If you think you will be rich, then you will be rich. 779 01:17:41,259 --> 01:17:43,719 - If you think you will succeed, you will be successful... 780 01:17:43,720 --> 01:17:47,055 - I've been thinking for years. Damn it, not true at all. 781 01:17:50,810 --> 01:17:52,060 Thank you. 782 01:17:52,311 --> 01:17:54,396 Urban forest strategy is... 783 01:17:54,731 --> 01:17:57,899 about how to create the relationship 784 01:17:58,109 --> 01:18:00,402 between our business partners in the provinces. 785 01:18:00,403 --> 01:18:02,779 We've used this strategy with many products. 786 01:18:09,120 --> 01:18:12,247 We won't get a chance to hear this again. 787 01:18:12,623 --> 01:18:15,625 We pay attention to our customers in the provinces 788 01:18:16,878 --> 01:18:19,421 Best friends... near you. 789 01:18:19,422 --> 01:18:21,840 Regarding the communications and transportation. 790 01:18:22,049 --> 01:18:26,052 But how to implement the Urban Forest Strategy the right way 791 01:18:30,391 --> 01:18:32,017 All over the country. 792 01:18:44,906 --> 01:18:49,201 Hello. I would like to sell my product in 7-Eleven. What do I do? 793 01:18:49,202 --> 01:18:52,579 I would like to sell my product in 7-Eleven. What do I do? 794 01:19:18,105 --> 01:19:20,941 Magnum banana sticky rice 795 01:19:20,942 --> 01:19:25,237 is the product of a perfect blending of 796 01:19:25,238 --> 01:19:28,490 western and eastern tastes. 797 01:19:29,075 --> 01:19:32,160 Think of it simply as a Thai-fusion snack. 798 01:19:32,161 --> 01:19:34,204 Easy to eat. Try again. 799 01:19:34,580 --> 01:19:37,249 Our Magnum banana 800 01:19:37,625 --> 01:19:39,626 is the product of 801 01:19:40,294 --> 01:19:44,214 a perfect blending of western and eastern tastes. 802 01:19:44,465 --> 01:19:48,301 Easy to eat and not messy. It's a Thai-fusion snack. 803 01:19:48,761 --> 01:19:51,888 I'd like to sell using the Urban forest strategy that 7 Eleven uses now. 804 01:19:52,098 --> 01:19:54,349 Being that 7 Eleven has branches all over the country 805 01:19:54,517 --> 01:19:56,184 lots of people will see my product. 806 01:19:56,602 --> 01:19:58,979 The strategy that 7 Eleven uses 807 01:19:59,188 --> 01:20:03,525 suits my product well. And if we work together 808 01:20:03,776 --> 01:20:07,112 I believe we will have a long future together. 809 01:20:07,572 --> 01:20:10,282 I believe a long future together for sure. 810 01:20:21,377 --> 01:20:23,253 All done. Thank you very much. 811 01:20:23,254 --> 01:20:24,379 Thank you. 812 01:20:29,635 --> 01:20:32,596 Excuse me, didn't you come with your father? 813 01:20:35,391 --> 01:20:36,850 No, he isn't my father. 814 01:20:38,394 --> 01:20:40,437 I have an appointment with Ms. Pu at 9 am. 815 01:20:40,771 --> 01:20:42,397 But no one called me yet. 816 01:20:42,899 --> 01:20:44,941 Did you give your name to the front desk yet? 817 01:20:46,903 --> 01:20:48,403 Was I suppose to do that? 818 01:20:48,696 --> 01:20:51,656 Yes, or else how could I know you arrived? 819 01:20:53,659 --> 01:20:55,827 My name is Ittipat. 820 01:20:56,579 --> 01:20:58,955 Let me check. Wait please. 821 01:21:04,045 --> 01:21:06,963 Ms. Pu is in the meeting. 822 01:21:07,965 --> 01:21:09,799 Would you like to leave a note? 823 01:21:13,137 --> 01:21:16,264 That's OK. It's my fault. I rather wait here. 824 01:21:21,771 --> 01:21:23,939 Hello. CP company. 825 01:21:25,232 --> 01:21:26,775 From who? 826 01:21:27,735 --> 01:21:30,111 Please hold the line. 827 01:21:33,407 --> 01:21:34,699 Hello 828 01:21:38,579 --> 01:21:40,664 Hello. CP company. 829 01:21:41,374 --> 01:21:42,958 May I help you? 830 01:21:48,839 --> 01:21:50,590 Ms. Pu, this is Mr. Ittipat. 831 01:21:50,800 --> 01:21:52,258 He sent his assistant here? 832 01:21:52,259 --> 01:21:54,386 No ma'am. This is Mr. Ittipat. 833 01:21:56,806 --> 01:21:58,181 Hi Mr. Ittipat. I am Pu. 834 01:21:59,433 --> 01:22:00,517 Hello. 835 01:22:00,518 --> 01:22:01,309 Hi. 836 01:22:01,519 --> 01:22:05,397 I'll have a meeting at 5:10 pm. So please leave your product with me 837 01:22:05,606 --> 01:22:07,190 and I will take a look later. 838 01:22:07,692 --> 01:22:09,109 Then may I have 10 minutes? 839 01:22:09,276 --> 01:22:11,486 I'd like to present the product myself. 840 01:22:12,363 --> 01:22:13,321 OK go ahead. 841 01:22:13,572 --> 01:22:15,448 So let me tell you about my product. 842 01:22:15,783 --> 01:22:20,370 - It's fried seaweed. - Mr. Ittipat, can I see your product? 843 01:22:22,248 --> 01:22:23,415 Yes. 844 01:22:28,462 --> 01:22:29,629 Here it is. 845 01:22:32,091 --> 01:22:35,802 I'd like to try out the Urban forest strategy that 7 - Eleven uses now 846 01:22:35,803 --> 01:22:38,972 Being that 7 Eleven has branches all over the country 847 01:22:38,973 --> 01:22:40,849 lots of people will see my product. 848 01:22:41,058 --> 01:22:43,893 - I believe that this selling tactic... - Your product isn't ready. 849 01:22:47,481 --> 01:22:48,690 Why not? 850 01:22:49,692 --> 01:22:51,651 The package design won't cut it. 851 01:22:52,194 --> 01:22:54,863 The size is too big for our shelves. 852 01:22:56,949 --> 01:22:58,700 What is your retail price? 853 01:22:59,368 --> 01:23:01,745 Not expensive. Only 80 baht. 854 01:23:01,746 --> 01:23:04,706 That's expensive for us. We are a convenient store. 855 01:23:04,707 --> 01:23:07,459 80 baht won't be convenient anymore. 856 01:23:08,169 --> 01:23:09,294 I am sorry. 857 01:23:12,381 --> 01:23:14,132 - But Ms. Pu - Yes? 858 01:23:14,675 --> 01:23:16,176 Don't you want to try some first? 859 01:23:17,053 --> 01:23:18,803 It's OK. It would be a waste. 860 01:23:19,555 --> 01:23:20,889 Okay we're done here. 861 01:23:24,185 --> 01:23:25,602 Actually, the Urban Forest Strategy says 862 01:23:25,603 --> 01:23:27,854 you should start from upcountry first 863 01:23:27,855 --> 01:23:29,731 and then work your way into a big city. 864 01:23:29,732 --> 01:23:32,358 I think you misunderstood the strategy. 865 01:24:50,980 --> 01:24:51,980 Top. 866 01:24:52,648 --> 01:24:54,899 Why don't you tell me what's going on? 867 01:24:58,779 --> 01:25:00,238 I'm breaking my promise. 868 01:25:00,739 --> 01:25:02,240 I won't take entrance exam anymore. 869 01:25:04,118 --> 01:25:05,869 Taking it or not why don't you talk to me? 870 01:25:06,203 --> 01:25:07,954 Why did you turn off your mobile? 871 01:25:10,624 --> 01:25:12,333 If I told you I quit school, 872 01:25:12,835 --> 01:25:14,127 what would you do? 873 01:25:17,548 --> 01:25:19,966 I know you want to help your parents 874 01:25:21,051 --> 01:25:24,804 and you can by graduating. 875 01:25:28,559 --> 01:25:30,852 Because you don't think I can do it. 876 01:25:31,145 --> 01:25:32,979 That's why you want me to return to school. 877 01:25:35,065 --> 01:25:38,526 I just don't want you to struggle and risk everything. 878 01:25:42,573 --> 01:25:46,075 If you really believed in me you wouldn't talk that way. 879 01:25:47,036 --> 01:25:48,244 If it's about money, 880 01:25:48,579 --> 01:25:50,663 I can ask my parents for help. 881 01:25:52,875 --> 01:25:54,334 I'm not that bad yet. 882 01:25:54,960 --> 01:25:58,254 - I don't need any help. - I didn't mean it like that Top. 883 01:25:58,881 --> 01:26:01,341 - Top! I didn't mean that way. 884 01:26:01,342 --> 01:26:02,634 - I can take care of myself. I can do it, you hear me? 885 01:26:02,635 --> 01:26:05,887 Top please come back talk to me. Top don't go! 886 01:26:06,430 --> 01:26:11,976 Top! 887 01:26:13,896 --> 01:26:17,357 - Top I just worry about you. Am I wrong? - Lin just go home. 888 01:26:17,775 --> 01:26:20,026 Top please come back. Just talk to me. 889 01:26:20,819 --> 01:26:21,986 Top! 890 01:26:23,739 --> 01:26:25,448 Top! Come back! 891 01:26:42,049 --> 01:26:43,216 Uncle, 892 01:26:45,094 --> 01:26:46,803 may I lay beside you? 893 01:26:47,263 --> 01:26:48,429 Sure. 894 01:27:13,038 --> 01:27:14,205 Uncle. 895 01:27:15,624 --> 01:27:17,458 I am such a jerk. 896 01:27:21,547 --> 01:27:23,047 She loves me. 897 01:27:26,802 --> 01:27:28,344 She worries about me. 898 01:27:33,392 --> 01:27:35,018 But I chased her away. 899 01:27:35,769 --> 01:27:37,603 Don't cry. 900 01:27:51,243 --> 01:27:54,495 Could you re-design the packaging of my snack? 901 01:27:54,705 --> 01:27:56,622 What is the concept of your product? 902 01:27:57,041 --> 01:28:00,209 I want it to be for youngsters, Korean Pop style. 903 01:28:01,420 --> 01:28:04,255 The brand name is Jay Chou. 904 01:28:04,423 --> 01:28:06,799 But Jay Chou is Taiwanese singer. 905 01:28:06,800 --> 01:28:09,635 Oh he's not Korean? 906 01:28:09,636 --> 01:28:10,720 No. 907 01:28:12,639 --> 01:28:15,975 I think "Tao Kae Noi" is already good name. 908 01:28:17,353 --> 01:28:19,187 Doesn't it sound old? 909 01:28:19,646 --> 01:28:20,897 Because of the meaning. 910 01:28:21,023 --> 01:28:24,400 Old or not, depends on the designer. 911 01:28:36,705 --> 01:28:37,914 I'm Ittipat. 912 01:28:37,915 --> 01:28:40,541 I'd like to make an appointment with Ms. Pu. I got a product to present to her. 913 01:28:40,709 --> 01:28:42,835 You didn't make an appointment? 914 01:28:43,295 --> 01:28:45,838 I just finished re-designing my package this morning. 915 01:28:45,839 --> 01:28:48,466 I want to show to Ms. Pu right the way so I'm here. 916 01:28:49,718 --> 01:28:52,512 Ms. Pu has meetings all day. 917 01:28:53,180 --> 01:28:55,431 That's okay. I can wait. 918 01:29:30,134 --> 01:29:31,175 Hello. 919 01:29:32,678 --> 01:29:34,429 Sending the fax? Okay. 920 01:29:40,352 --> 01:29:41,644 Hello. 921 01:30:18,223 --> 01:30:19,432 (Thai National Anthem) 922 01:31:03,727 --> 01:31:05,978 Excuse me, I will be leaving now. 923 01:31:06,396 --> 01:31:07,939 I know 924 01:31:07,940 --> 01:31:10,066 Ms. Pu didn't really have any meetings, did she? 925 01:31:27,042 --> 01:31:29,460 Have you eaten yet? 926 01:31:33,173 --> 01:31:34,340 Not yet. 927 01:31:38,428 --> 01:31:39,595 For you. 928 01:31:43,934 --> 01:31:46,018 Good evening. 929 01:31:49,314 --> 01:31:52,149 - Where is Mr. Ittipat? - He left already. 930 01:32:17,676 --> 01:32:19,135 Hello mom. 931 01:32:19,344 --> 01:32:20,636 How are you? 932 01:32:22,681 --> 01:32:25,391 What are you doing? Free to talk? 933 01:32:26,476 --> 01:32:27,768 Yes, I am. 934 01:32:31,148 --> 01:32:32,565 What's wrong? 935 01:32:36,862 --> 01:32:38,237 Nothing mom. 936 01:32:40,032 --> 01:32:41,949 Just want to call. 937 01:32:42,576 --> 01:32:45,620 How's school? 938 01:32:45,621 --> 01:32:47,747 Did your grades come out yet? 939 01:32:48,540 --> 01:32:49,790 How did you do? 940 01:32:49,958 --> 01:32:51,792 Hey what is this? 941 01:32:52,127 --> 01:32:54,670 Some kid gave to me. 942 01:32:57,382 --> 01:33:00,551 It's seaweed. 943 01:33:00,802 --> 01:33:03,638 - Can I have it? - Go ahead. 944 01:33:05,057 --> 01:33:06,515 Bye. See ya. 945 01:33:08,060 --> 01:33:10,061 Oops. 946 01:33:15,609 --> 01:33:17,818 My grades are not so good. 947 01:33:18,195 --> 01:33:19,487 It's OK. 948 01:33:19,780 --> 01:33:22,239 I'm happy just knowing that you're studying. 949 01:33:23,450 --> 01:33:27,203 Hey how's it going sweetie? 950 01:33:27,579 --> 01:33:32,583 I bought some fried seaweed for you. 951 01:33:34,961 --> 01:33:36,962 I've really learned a lot of lessons. 952 01:33:38,131 --> 01:33:40,383 I thought I could do it. 953 01:33:44,680 --> 01:33:46,847 Maybe I am really stupid. 954 01:33:47,057 --> 01:33:51,102 - Here eat for me. Very yummy. - What? I can eat? 955 01:33:51,103 --> 01:33:54,563 The board concluded that your product wasn't approved. 956 01:33:55,899 --> 01:33:58,275 It's like every door has been shut. 957 01:33:58,819 --> 01:34:01,737 Top, don't give up. 958 01:34:02,823 --> 01:34:05,741 Grades are no big deal. 959 01:34:06,243 --> 01:34:10,538 In the future you'll have to confront bigger problems. 960 01:34:17,921 --> 01:34:20,339 - Ms. Boom. I will have a meeting outside. - Noted. 961 01:34:29,641 --> 01:34:33,519 - Hey your shift isn't over yet? - Soon. 962 01:34:41,653 --> 01:34:44,947 So my product is approved now, right? 963 01:34:45,699 --> 01:34:47,825 Yes. Congratulations. 964 01:34:48,034 --> 01:34:51,245 You're the youngest business owner that I've met. 965 01:34:51,246 --> 01:34:53,122 You are working with your family? 966 01:34:53,415 --> 01:34:56,083 Yes. I am. 967 01:34:56,918 --> 01:35:00,379 Next process. You'll have to deliver your product to our 3,000 branches. 968 01:35:00,714 --> 01:35:04,258 So all together around 72,000 units. 969 01:35:04,426 --> 01:35:07,011 - How many? - 72000 970 01:35:07,471 --> 01:35:11,849 And 1 month after that, we will have the GMP inspect your factory. 971 01:35:12,434 --> 01:35:13,601 Oh, 972 01:35:14,311 --> 01:35:15,728 GMP. 973 01:35:16,605 --> 01:35:17,563 I see. 974 01:35:17,856 --> 01:35:20,149 After your factory has GMP approval 975 01:35:20,150 --> 01:35:22,443 then in another 2 weeks, it's delivery time. 976 01:35:22,569 --> 01:35:27,072 If your total stock's shelf life is less than 80% from the manufacture date, 977 01:35:27,073 --> 01:35:28,741 we won't let you pass. 978 01:35:31,495 --> 01:35:32,661 I see. 979 01:35:39,669 --> 01:35:42,254 GMP means 980 01:35:42,964 --> 01:35:45,591 Good Manufacturing Practice. 981 01:35:49,304 --> 01:35:51,472 72,000 units. 982 01:35:54,100 --> 01:35:57,061 Uncle, how can a 19-year-old kid like me 983 01:35:59,564 --> 01:36:01,941 get the money to open a factory? 984 01:36:04,027 --> 01:36:05,736 You are 19? 985 01:36:05,946 --> 01:36:07,112 Yes. 986 01:36:20,961 --> 01:36:22,169 Top, 987 01:36:23,213 --> 01:36:25,089 I really respect you. 988 01:36:25,090 --> 01:36:27,341 You have so much heart. 989 01:36:29,094 --> 01:36:30,511 But you are only 19, 990 01:36:34,266 --> 01:36:37,601 I can't give you the loan. Your age won't qualify. 991 01:36:40,897 --> 01:36:44,567 A high school grad with 40m Baht debt. 992 01:36:45,360 --> 01:36:48,696 Your building is ready to be auctioned off for sale. 993 01:36:51,700 --> 01:36:53,617 Your parents aren't here. 994 01:36:58,582 --> 01:36:59,874 I am sorry. 995 01:37:07,632 --> 01:37:11,510 But all that you've done. I think is really amazing. 996 01:37:15,390 --> 01:37:17,099 You're still young. 997 01:37:18,435 --> 01:37:20,102 Go get your degree. 998 01:37:55,180 --> 01:37:56,722 Are you ready? 999 01:38:01,645 --> 01:38:03,312 All done. 1000 01:38:34,803 --> 01:38:36,679 - Count it first. - OK. 1001 01:39:08,712 --> 01:39:10,921 It's bent a little. 1002 01:39:10,922 --> 01:39:15,217 - Nice basement. - I see. 1003 01:39:15,468 --> 01:39:18,804 - Amulet must not be bent or crooked. - Okay. 1004 01:39:19,180 --> 01:39:24,143 The background's pattern maybe betel nuts. 1005 01:39:25,270 --> 01:39:28,981 The holy powders will be mixed. 1006 01:39:32,110 --> 01:39:34,820 Hey kid, long time no see. 1007 01:39:35,488 --> 01:39:37,114 You got new amulet? 1008 01:39:40,869 --> 01:39:43,370 No sir, I want to buy my amulet back. 1009 01:39:43,621 --> 01:39:44,872 Which one? 1010 01:39:45,165 --> 01:39:46,498 That one. 1011 01:39:46,499 --> 01:39:49,835 Hey this one is now worth 3-4 million Baht. 1012 01:39:49,836 --> 01:39:51,962 You have that kind of money? 1013 01:39:52,464 --> 01:39:54,298 I pawned it to you for only 100,000 Baht 1014 01:39:54,299 --> 01:39:55,424 how come you don't sell me back to same price? 1015 01:39:55,550 --> 01:39:57,760 This is a Somdej amulet, it's worth millions of Baht. 1016 01:40:06,978 --> 01:40:08,062 Give me my dad's amulet back! 1017 01:40:08,480 --> 01:40:11,356 Watch it. It's on my neck so it's mine. 1018 01:40:11,524 --> 01:40:13,984 I said it's my dad's! 1019 01:40:14,861 --> 01:40:16,028 You smart ass, 1020 01:40:17,572 --> 01:40:19,615 you want to die? Get out of my face. 1021 01:40:20,325 --> 01:40:21,116 Go! 1022 01:40:21,493 --> 01:40:24,661 You're stupid enough to sell me for 100,000. I didn't cheat you. 1023 01:40:25,121 --> 01:40:26,205 Get out! 1024 01:40:34,714 --> 01:40:35,714 Asshole! 1025 01:40:37,092 --> 01:40:38,342 Foreclosed. Repossessed by Bank 1026 01:40:43,181 --> 01:40:45,224 Here is our factory. 1027 01:40:47,268 --> 01:40:50,562 I almost forgot that we have this building. 1028 01:40:54,442 --> 01:40:57,569 I remembered it when that banker mentioned it. 1029 01:41:02,242 --> 01:41:05,077 Including the labor cost then it's around 1 million Baht. 1030 01:41:09,040 --> 01:41:11,458 So I will pay a deposit first. 1031 01:41:12,252 --> 01:41:14,711 Usually we need 50% upfront then we start working. 1032 01:41:15,922 --> 01:41:17,256 But if you don't pay me in full, 1033 01:41:17,674 --> 01:41:19,007 I will put you in jail, OK? 1034 01:42:52,602 --> 01:42:53,477 Hey Toi 1035 01:45:01,522 --> 01:45:02,481 Uncle, 1036 01:45:03,107 --> 01:45:05,692 if we fail again what will we do? 1037 01:45:07,779 --> 01:45:09,321 Don't worry too much Top. 1038 01:45:10,782 --> 01:45:12,157 Nobody ever knows. 1039 01:45:15,036 --> 01:45:16,536 Sometimes 1040 01:45:18,039 --> 01:45:19,831 I feel like I don't think too carefully? 1041 01:45:20,500 --> 01:45:21,958 That's good. 1042 01:45:22,460 --> 01:45:24,795 If you thought too much, you'd not come this far today. 1043 01:45:45,233 --> 01:45:48,110 Tao Kae Noi factory 1044 01:45:52,407 --> 01:45:54,574 Attention: Ms. Pu From: Ittipat - Tao Kae Noi 1045 01:45:56,035 --> 01:45:58,203 Tao Kae Noi factory 1046 01:46:24,689 --> 01:46:25,772 Hello Ms. Pu 1047 01:46:25,940 --> 01:46:26,898 Hi 1048 01:46:27,275 --> 01:46:28,984 this is Ton from QA department. 1049 01:46:29,193 --> 01:46:30,944 He will check your factory today. 1050 01:46:32,530 --> 01:46:34,448 This is just the front of your factory, right? 1051 01:46:34,907 --> 01:46:37,617 Oh actually this is the whole factory. 1052 01:46:37,827 --> 01:46:38,952 Please go inside. 1053 01:46:51,132 --> 01:46:52,716 Just bribe them. 1054 01:46:53,468 --> 01:46:54,801 We won't pass. 1055 01:46:57,638 --> 01:46:58,513 No uncle. 1056 01:46:58,931 --> 01:47:00,724 I don't want anyone to blame my parents again. 1057 01:47:01,976 --> 01:47:05,312 Trust me please. I have seen a lot. 1058 01:47:06,105 --> 01:47:08,023 Even when things look all good 1059 01:47:08,441 --> 01:47:10,400 without the money, it never comes out good. 1060 01:47:11,819 --> 01:47:15,655 Sorry I forgot to tell you the paint is still wet. 1061 01:47:16,616 --> 01:47:17,282 I see. 1062 01:47:46,354 --> 01:47:49,439 Actually your factory isn't up to standard, Mr. Ittipat. 1063 01:47:50,399 --> 01:47:51,483 Like what? 1064 01:47:53,361 --> 01:47:56,029 Like that, the neon lights have no cover. 1065 01:47:56,447 --> 01:47:58,406 Dust can fall into your food. 1066 01:47:59,033 --> 01:48:01,451 We are very serious about the cleanliness. 1067 01:48:04,956 --> 01:48:05,956 Ms. Pu. 1068 01:48:06,499 --> 01:48:07,999 I will fix this immediately. 1069 01:48:08,876 --> 01:48:10,210 - Mr. Chart. Mr. Chart. - Yes? 1070 01:48:10,545 --> 01:48:12,754 Please get someone to put the cover on the lights. 1071 01:48:13,172 --> 01:48:13,964 Yes, sir. 1072 01:48:44,912 --> 01:48:47,539 About the cover, I will get it done right away. 1073 01:48:48,583 --> 01:48:49,708 Will 1074 01:48:50,459 --> 01:48:51,960 we know the result today? 1075 01:48:52,461 --> 01:48:55,505 Mr. Ittipat, there're may things that are not up to code 1076 01:48:55,840 --> 01:48:59,593 like the cover of the lights and also the water drain. 1077 01:48:59,885 --> 01:49:01,720 The way you operate the sink isn't sanitary 1078 01:49:01,929 --> 01:49:04,848 the water must be turned on by pressing a lever with your foot. 1079 01:49:05,099 --> 01:49:08,184 Otherwise, you will re-infect you hands with germs. 1080 01:49:08,561 --> 01:49:10,353 You're also using the wrong alcohol. 1081 01:49:11,647 --> 01:49:14,232 This is for cleaning the wounds. 1082 01:49:14,734 --> 01:49:16,651 You should use the ethyl alcohol only. 1083 01:49:21,782 --> 01:49:24,826 We will go back to make our decision 1084 01:49:25,369 --> 01:49:28,955 and I will let you know again by fax. We got to go. 1085 01:49:47,558 --> 01:49:48,266 Bye. 1086 01:50:03,783 --> 01:50:06,159 It's okay Top. You've done your best. 1087 01:50:08,746 --> 01:50:10,538 We must prepare for packing and delivery. 1088 01:50:11,123 --> 01:50:13,208 We don't know the result yet. 1089 01:50:13,793 --> 01:50:16,670 If we wait, we won't make it in time for delivery. 1090 01:51:16,063 --> 01:51:17,230 Dear Mr. Ittipat - Tao Kae Noi 1091 01:51:21,068 --> 01:51:22,861 Checking your ink cartridge 1092 01:51:23,237 --> 01:51:24,529 Shit! The ink just had to run out now! 1093 01:51:26,866 --> 01:51:29,033 I can't read it uncle! 1094 01:51:29,702 --> 01:51:31,161 Go look in sunlight. 1095 01:51:51,932 --> 01:51:53,558 Approved. 1096 01:51:56,437 --> 01:51:57,771 We passed, uncle! 1097 01:52:07,865 --> 01:52:12,619 Top, wake up. All the packages are on the truck. 1098 01:52:13,037 --> 01:52:30,470 Hurry up. 1099 01:52:32,723 --> 01:52:34,432 Put them up. Carefully. 1100 01:52:34,767 --> 01:52:39,020 Whoever is done can go. C'mon time is up. 1101 01:52:39,188 --> 01:52:40,939 Hey more. Hurry up! 1102 01:52:45,110 --> 01:52:46,528 Thank you. 1103 01:52:48,489 --> 01:52:50,490 I've put everything I have in this. 1104 01:52:53,786 --> 01:52:55,203 If this doesn't work. 1105 01:52:57,248 --> 01:52:58,957 Then we'll have nothing left. 1106 01:53:02,670 --> 01:53:04,504 And I will quit 1107 01:53:07,716 --> 01:53:09,342 and stop being stubborn. 1108 01:53:10,719 --> 01:53:11,970 I promise. 1109 01:54:52,780 --> 01:54:55,448 Excuse me. I'm Ittipat from Tao Kae Noi. 1110 01:54:59,662 --> 01:55:02,121 Mister, Why are you here now? 1111 01:55:03,123 --> 01:55:04,999 Your schedule was an hour ago. 1112 01:55:05,292 --> 01:55:06,209 Sir, 1113 01:55:06,794 --> 01:55:08,169 I'm begging you. 1114 01:55:08,587 --> 01:55:10,171 We're just a bit late. 1115 01:55:11,090 --> 01:55:13,383 Everybody always says this. 1116 01:55:13,550 --> 01:55:15,176 If I let you, 1117 01:55:15,594 --> 01:55:17,178 then I will have to do the same for other people. 1118 01:55:17,638 --> 01:55:19,389 You're too late. 1119 01:55:20,766 --> 01:55:22,809 I'm begging you, please. 1120 01:55:23,686 --> 01:55:25,061 This is really important for me. 1121 01:55:25,604 --> 01:55:27,730 I just finished packing at 5:00 am in the morning. 1122 01:55:36,949 --> 01:55:39,701 OK fine. Just hurry then. 1123 01:55:40,285 --> 01:55:41,869 Your next. 1124 01:55:42,079 --> 01:55:44,163 Okay sir. Thank you so much. 1125 01:55:45,499 --> 01:55:47,458 - Hey Mr. - Yes? 1126 01:55:50,504 --> 01:55:51,629 You want to wipe your nose? 1127 01:55:58,178 --> 01:55:59,554 Thank you. 1128 01:56:03,726 --> 01:56:06,019 Drive in. They let us in now. 1129 01:56:16,280 --> 01:56:17,488 Go in now. 1130 01:56:47,186 --> 01:56:50,188 Hello. Want to talk to mom? 1131 01:56:53,400 --> 01:56:54,400 No. 1132 01:57:00,741 --> 01:57:02,075 Dad... 1133 01:57:07,289 --> 01:57:09,040 you and mom can come home now. 1134 01:57:12,294 --> 01:57:13,002 Top, 1135 01:57:14,755 --> 01:57:16,005 How are you holding up, son? 1136 01:57:52,042 --> 01:57:53,918 2 years later after selling to 7 Eleven. 1137 01:57:53,919 --> 01:57:56,129 Top paid off the 40m Baht debt 1138 01:57:56,130 --> 01:58:00,424 and still lives in the old same house with his parents. 1139 01:58:11,770 --> 01:58:12,728 What's up Top? 1140 01:58:12,729 --> 01:58:14,105 I'd like the 400 million Baht loan. 1141 01:58:14,106 --> 01:58:15,106 No problem. 1142 01:58:15,107 --> 01:58:16,315 Expanding your factory? 1143 01:58:30,539 --> 01:58:32,498 At present, there are 2,500 employees. 1144 01:58:32,499 --> 01:58:35,418 Ships his seaweed to six thousand 7-Eleven branches. 1145 01:58:35,544 --> 01:58:38,212 Exporting to 27 countries around the world. 1146 01:58:38,630 --> 01:58:41,090 Top now has a seaweed farm in South Korea. 1147 01:58:41,091 --> 01:58:44,218 Sales revenue in 2010 - 1,500 million Baht. 1148 01:58:44,928 --> 01:58:47,638 Now Top is 26 years old. 1149 01:59:16,376 --> 01:59:19,754 "Don't lose your courage no matter what. 1150 01:59:19,755 --> 01:59:23,007 If we give in then the game is over", Top. 80306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.