Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,114 --> 00:00:18,953
(Year 2004)
2
00:00:21,415 --> 00:00:23,416
I want to loan 10 million Baht.
3
00:00:26,295 --> 00:00:29,672
Deposits and withdrawals,
at the teller counters.
4
00:00:37,431 --> 00:00:38,973
I want to open a factory.
5
00:00:40,518 --> 00:00:44,062
I have lots of loan
applications to review.
6
00:01:00,704 --> 00:01:03,540
OK, in one sentence say something
7
00:01:03,916 --> 00:01:05,959
that will make me want to pay attention.
8
00:01:20,599 --> 00:01:22,976
Ittipat Kulpongwanich
9
00:01:23,978 --> 00:01:26,187
Just ignore what you see in front of you
10
00:01:27,064 --> 00:01:28,481
and please listen to me first.
11
00:01:31,026 --> 00:01:31,860
My name is
12
00:01:32,027 --> 00:01:35,280
My name is Herculiz74, and you?
13
00:01:36,240 --> 00:01:37,949
Hey Top, give me the fire blade.
14
00:01:37,950 --> 00:01:39,951
I want 10 million UB for it.
15
00:01:44,665 --> 00:01:49,335
Set the paper margins to 1.5
for Top and Bottom.
16
00:01:49,587 --> 00:01:51,671
Once the margins are set
17
00:01:51,672 --> 00:01:54,632
type the information
you have into MS Word.
18
00:01:55,134 --> 00:01:57,510
(I've already discounted
the price so no bargaining.)
Make sure you typed your name correctly.
19
00:02:00,556 --> 00:02:01,890
Hi, Hercules,
20
00:02:02,057 --> 00:02:03,975
Could ya pls sell dragon boots 4 me?
21
00:02:08,439 --> 00:02:10,982
Dude help me. I need it to
kill the dragon in the cave.
22
00:02:13,319 --> 00:02:15,361
Get me my money, or
find the blade yourself.
23
00:02:18,407 --> 00:02:20,158
You already got
everything, nothing left.
24
00:02:20,159 --> 00:02:21,618
Jack, talk to you later.
25
00:02:21,702 --> 00:02:22,994
Bigtoe is asking to
buy something from me.
26
00:02:23,120 --> 00:02:25,663
Shit! Really?
27
00:02:39,595 --> 00:02:41,638
No sell. The shoe hard
to find. I have only one.
28
00:02:41,639 --> 00:02:44,557
C'mon man, I'll give you
30 million UB, please?
29
00:02:47,978 --> 00:02:50,104
I want 40 million
30
00:02:59,114 --> 00:03:01,449
I want 50 million.
31
00:03:01,575 --> 00:03:03,993
Hey. 500 SGD, OK?
32
00:03:08,958 --> 00:03:13,127
Gimme ur bank account.
I'll transfer right now
33
00:03:18,092 --> 00:03:19,968
Jack, what does SGD stand for?
34
00:03:20,344 --> 00:03:21,678
Singapore Dollar.
35
00:03:22,054 --> 00:03:24,681
Yes, and that's 12,000 Baht! (US$400)
36
00:03:25,849 --> 00:03:28,017
Weren't you worried giving
your bank account to a stranger?
37
00:03:28,686 --> 00:03:30,979
No. It's all good.
38
00:03:31,313 --> 00:03:36,818
Crinum Lily is
blossoming in the field...
39
00:03:38,779 --> 00:03:41,447
May I borrow your bank book?
40
00:03:49,039 --> 00:03:50,748
Why are you using my bank book?
41
00:03:51,500 --> 00:03:55,044
I got 50,000 Baht in mine,
you only have 1,500 Baht
42
00:03:55,170 --> 00:03:56,254
Let's see what will happen.
43
00:03:59,425 --> 00:04:01,092
Sweeeeeeeet.
44
00:04:04,179 --> 00:04:05,555
Here you go.
45
00:04:05,556 --> 00:04:08,599
Whoa! I still have 8 more dragon boots
46
00:04:08,851 --> 00:04:10,143
and 43 shields
47
00:04:10,352 --> 00:04:12,520
Another 40 blades and 17 armored suits
48
00:04:12,771 --> 00:04:13,938
This is...
49
00:04:14,940 --> 00:04:16,065
awesome!
50
00:04:25,409 --> 00:04:29,162
THE BILLIONAIRE
51
00:04:33,625 --> 00:04:36,294
What are the extras for luxury model?
52
00:04:36,420 --> 00:04:37,962
1st class insurance.
53
00:04:39,214 --> 00:04:40,298
That's it?
54
00:04:40,299 --> 00:04:42,550
Just for a down payment, then that's it.
55
00:04:51,101 --> 00:04:53,102
Where did you get so much cash?
56
00:04:58,525 --> 00:04:59,567
I'm an arms dealer.
57
00:05:18,170 --> 00:05:20,046
You can't get in without
a parking sticker.
58
00:05:22,966 --> 00:05:24,634
Here is your sticker.
59
00:05:25,219 --> 00:05:28,971
Reserved for School Director
60
00:05:36,647 --> 00:05:39,357
No more excuses. You can go now.
61
00:05:40,484 --> 00:05:42,318
Ittipat, give me your parent's number.
62
00:05:43,028 --> 00:05:45,363
Gosh professor, please don't call them.
63
00:05:46,198 --> 00:05:49,951
How about you deduct 40 merit
points and call it a day.
64
00:05:50,077 --> 00:05:51,494
I don't think you have any points left.
65
00:05:52,955 --> 00:05:57,166
May I donate money for a
new neon sign for the school?
66
00:05:57,334 --> 00:05:58,709
Are you trying to bribe me?
67
00:05:59,503 --> 00:06:03,423
No, sir. I just want
to help out our school.
68
00:06:03,757 --> 00:06:05,258
They call this bribery.
69
00:06:07,136 --> 00:06:10,304
My goodness, why can't
you be like your siblings.
70
00:06:10,973 --> 00:06:13,724
They graduated and got
great jobs working in China.
71
00:06:14,059 --> 00:06:16,018
How are you going to
earn a living, Ittipat?
72
00:06:33,912 --> 00:06:36,873
You're enjoying this, right?
The whole school knows.
73
00:06:37,291 --> 00:06:38,958
But only you get to sit in the car.
74
00:06:40,836 --> 00:06:42,336
Yeah right.
75
00:06:49,052 --> 00:06:51,429
We can't park here. Let's go.
76
00:06:52,264 --> 00:06:53,473
Here's a parking spot.
77
00:06:58,937 --> 00:07:00,646
You want noodles with extra crab, right?
78
00:07:03,484 --> 00:07:04,442
Hey Top!
79
00:07:14,661 --> 00:07:15,953
To go.
80
00:07:16,163 --> 00:07:17,872
Okay.
81
00:07:22,252 --> 00:07:24,337
- How much?
- 280 Baht.
82
00:07:58,539 --> 00:07:59,372
Top!
83
00:07:59,498 --> 00:08:01,499
I got your favorite chestnuts too.
84
00:08:02,626 --> 00:08:04,001
Okay let's just go.
85
00:08:20,185 --> 00:08:22,478
Is dad home already?
86
00:08:23,230 --> 00:08:24,230
Yes since this evening.
87
00:08:24,356 --> 00:08:25,273
Is he sleeping?
88
00:08:25,274 --> 00:08:26,732
Yeah. Is this your car?
89
00:08:27,192 --> 00:08:28,317
Yup.
90
00:08:28,318 --> 00:08:30,444
Move dad's car back.
91
00:08:30,612 --> 00:08:32,238
That should make enough room for mine.
92
00:08:39,663 --> 00:08:40,871
Top. Top.
93
00:08:41,039 --> 00:08:43,040
Press the top button. Press it. Hurry!
94
00:08:55,679 --> 00:08:56,846
If you keep spending money like this.
95
00:08:57,723 --> 00:08:59,098
You will go broke.
96
00:09:00,601 --> 00:09:01,601
Go return your car tomorrow.
97
00:09:03,937 --> 00:09:04,895
Top,
98
00:09:06,732 --> 00:09:08,190
are you betting on soccer games?
99
00:09:08,900 --> 00:09:12,528
I already told you I make
money from my online games.
100
00:09:14,740 --> 00:09:15,698
How?
101
00:09:16,575 --> 00:09:18,367
I already explained and
you just don't get it.
102
00:09:18,619 --> 00:09:20,286
Top
103
00:09:20,287 --> 00:09:22,246
If you don't graduate,
you will be really sorry!
104
00:09:23,040 --> 00:09:24,081
I'm telling you.
105
00:09:33,550 --> 00:09:34,884
All I ask of you
106
00:09:36,094 --> 00:09:37,219
is to study
107
00:09:37,971 --> 00:09:39,972
so don't make us worry.
108
00:10:36,363 --> 00:10:37,738
2003: University Entrance
Examination Results
109
00:10:42,119 --> 00:10:43,452
Examination ID Code
110
00:10:46,540 --> 00:10:49,250
Sorry. Not accepted.
111
00:11:05,684 --> 00:11:09,687
Whoa, so awesome. Super clear image.
112
00:11:10,063 --> 00:11:13,274
There're many new games out
and it can play movies too.
113
00:11:13,483 --> 00:11:14,400
For real?
114
00:11:14,401 --> 00:11:17,862
Yup. But for movie lovers
then this one is better.
115
00:11:18,196 --> 00:11:20,364
Made in China, only
800 Baht really cheap.
116
00:11:20,490 --> 00:11:22,825
It can't hurt to try. Just
get a new one if it breaks.
117
00:11:27,205 --> 00:11:29,248
And how much is the PS2?
118
00:11:31,501 --> 00:11:33,377
25,000 Baht
119
00:11:34,921 --> 00:11:37,381
24,000, okay?
120
00:11:37,799 --> 00:11:40,509
Please don't bargain,
I barely marked it up.
121
00:11:40,510 --> 00:11:43,846
C'mon. I won't even shop around.
122
00:11:47,934 --> 00:11:51,979
Fine 24,500, deal?
123
00:11:54,024 --> 00:11:58,486
What about no discount
124
00:11:58,904 --> 00:12:00,237
and give me this DVD player for free.
125
00:12:00,363 --> 00:12:03,532
No, can't give it away
for free. It's 800 Baht.
126
00:12:04,242 --> 00:12:05,951
Alright then I will shop around then.
127
00:12:06,620 --> 00:12:09,288
Hey bro! Okay. Okay. It's a deal.
128
00:12:23,970 --> 00:12:25,387
Top!
129
00:12:26,473 --> 00:12:27,973
Mom...
130
00:12:28,517 --> 00:12:29,725
You want to play games together?
131
00:12:32,687 --> 00:12:35,272
Hold on. How about your
entrance exam results?
132
00:12:36,441 --> 00:12:38,025
I got accepted,
133
00:12:38,568 --> 00:12:39,568
but in a private university.
134
00:12:41,488 --> 00:12:42,863
It's not that bad, mom.
135
00:12:43,448 --> 00:12:44,865
The tuition fee is
around 50,000-60,000 Baht
136
00:12:45,742 --> 00:12:46,909
It's not that expensive.
137
00:12:46,910 --> 00:12:48,202
Please look after this client for me.
138
00:12:48,203 --> 00:12:49,161
No problem, sir.
139
00:12:49,162 --> 00:12:49,954
Bye.
140
00:12:49,955 --> 00:12:51,539
Okay. Thanks.
141
00:12:57,963 --> 00:12:59,547
Just go to community college.
142
00:13:01,049 --> 00:13:03,342
- Mom... private university is...
- You didn't study hard,
143
00:13:05,095 --> 00:13:06,178
no time to be ashamed now.
144
00:13:07,472 --> 00:13:08,597
I will take care of myself then.
145
00:13:08,974 --> 00:13:10,891
I have the money. I don't need yours.
146
00:13:21,820 --> 00:13:23,696
Dad, what are we going to do about Top?
147
00:13:23,822 --> 00:13:25,948
Let him go to community college.
148
00:13:26,700 --> 00:13:29,702
Community college? That's even worse.
149
00:13:30,036 --> 00:13:31,203
He might not graduate.
150
00:13:31,371 --> 00:13:33,956
If he worked hard,
I wouldn't mind the cost.
151
00:13:34,499 --> 00:13:36,208
You should understand how our son is.
152
00:13:36,209 --> 00:13:38,502
You always baby him like
this. No wonder he's a brat.
153
00:13:38,670 --> 00:13:40,337
I won't allow it. He will
go to a private university.
154
00:13:43,258 --> 00:13:45,342
Do you realize how
bad the economy is now?
155
00:13:46,136 --> 00:13:48,387
But his education is really important!
156
00:13:48,388 --> 00:13:49,555
That's enough.
157
00:14:17,042 --> 00:14:19,627
Your account was deleted,
158
00:14:19,753 --> 00:14:22,379
Due to your commercial
use outside the Game.
159
00:14:24,674 --> 00:14:25,966
Damn it. You can't ban me now!
160
00:14:41,691 --> 00:14:42,650
Hey, what's up?
161
00:14:43,026 --> 00:14:46,570
Do you still have those 300 Baht DVD
players? I want to buy a lot of them.
162
00:14:47,447 --> 00:14:51,075
Don't try to play me. 800
Baht is my wholesale price.
163
00:14:52,619 --> 00:14:56,080
Last time you were going to
sell the PS2 for 24,500, right?
164
00:14:56,456 --> 00:14:59,166
But I paid 25,000 with free DVD player.
165
00:14:59,584 --> 00:15:04,964
That means you still profit at 500 Baht.
166
00:15:05,799 --> 00:15:09,426
So the cost price must
be lower than 500 Baht.
167
00:15:12,639 --> 00:15:14,515
Man, business is in your blood.
168
00:15:15,392 --> 00:15:18,602
So how much is a lot exactly?
169
00:15:22,440 --> 00:15:23,941
I thought you were going
to buy 1,000 of them.
170
00:15:24,526 --> 00:15:30,656
Alright I will sell it to you
for 500, take it or leave it.
171
00:15:44,170 --> 00:15:46,296
Oh so you are opening
a DVD player factory.
172
00:15:46,756 --> 00:15:49,883
Not quite. This is just
the beginning of my story.
173
00:15:50,427 --> 00:15:52,594
What? Just the beginning?
Going to take long?
174
00:15:59,811 --> 00:16:01,437
Please pay close attention.
175
00:16:02,939 --> 00:16:03,897
Are you finished?
176
00:16:04,024 --> 00:16:05,691
Didn't even hit send yet.
177
00:16:06,860 --> 00:16:08,402
I'm listening but make it short.
178
00:16:09,320 --> 00:16:10,821
Okay.
179
00:16:13,033 --> 00:16:14,575
My mom yelled at me for that.
180
00:16:16,953 --> 00:16:18,579
Why didn't you spend
the money on school?
181
00:16:18,747 --> 00:16:20,622
Clear image, with remote control.
182
00:16:20,957 --> 00:16:23,834
And you will enjoy it even more
while watching your favorite film.
183
00:16:27,922 --> 00:16:29,089
Shit!
184
00:16:29,090 --> 00:16:30,841
I almost got kick out of the house,
185
00:16:31,384 --> 00:16:33,010
when the DVD player broke.
186
00:16:34,095 --> 00:16:38,182
Everybody knows generic
goods last all but a few days.
187
00:16:39,225 --> 00:16:41,560
They are broken. Give me new ones.
188
00:16:44,230 --> 00:16:46,815
No exchanges. They have no warranty.
189
00:16:46,816 --> 00:16:47,691
Why not!?
190
00:16:48,735 --> 00:16:51,945
500 Baht DVDs are what
you call disposable DVDs.
191
00:16:52,739 --> 00:16:54,031
Why didn't you tell me before?
192
00:16:54,449 --> 00:16:56,617
Only stupid people don't know this.
193
00:16:57,660 --> 00:16:59,119
I could sue you, you know that!
194
00:16:59,829 --> 00:17:01,705
Go cry to your parents.
195
00:17:06,711 --> 00:17:08,754
Here take it!
196
00:17:09,881 --> 00:17:10,672
Shit!
197
00:17:13,134 --> 00:17:16,178
This won't even cover half
the money you cheated me.
198
00:17:48,169 --> 00:17:51,630
Dad, I'm going home, you need a ride?
199
00:18:02,559 --> 00:18:03,725
Selling really
200
00:18:04,644 --> 00:18:07,938
isn't as fun as playing online games.
201
00:18:09,149 --> 00:18:12,401
I could have sold all of
them if I wasn't conned.
202
00:18:16,072 --> 00:18:17,447
Welcome to the real world.
203
00:18:18,491 --> 00:18:20,033
When you lose, you can lose everything.
204
00:18:21,411 --> 00:18:22,953
Even adults can barely survive.
205
00:18:24,372 --> 00:18:25,998
Kids are no exception to this reality.
206
00:18:30,545 --> 00:18:31,795
I'm paying you to study.
207
00:18:32,922 --> 00:18:34,131
Anywhere you want.
208
00:18:38,428 --> 00:18:40,053
I am not one of your employees, dad.
209
00:19:00,450 --> 00:19:02,784
Today we will learn about
210
00:19:03,244 --> 00:19:05,579
the idea behind Generation...
211
00:19:08,124 --> 00:19:11,084
That was it. I went back to study.
212
00:19:11,085 --> 00:19:14,963
You said your dad paid you to
study, but you didn't take it.
213
00:19:15,757 --> 00:19:18,008
So how did you get the
money to study then?
214
00:19:20,803 --> 00:19:22,179
Did you really go to class?
215
00:19:22,931 --> 00:19:24,139
Of course I did.
216
00:19:24,766 --> 00:19:26,642
How did you pay tuition?
217
00:19:32,899 --> 00:19:34,942
You took your dad's money, right?
218
00:19:39,530 --> 00:19:41,323
No, I didn't take his money. Really.
219
00:20:14,524 --> 00:20:16,024
You got amulet to sell?
220
00:20:16,734 --> 00:20:17,943
Amulet for sale?
221
00:20:19,112 --> 00:20:20,654
Do you have amulet for me to appraise?
222
00:20:28,579 --> 00:20:29,496
Sir,
223
00:20:30,873 --> 00:20:32,249
I would like to pawn my amulet.
224
00:20:32,834 --> 00:20:34,001
Let me see.
225
00:20:44,220 --> 00:20:45,345
How much do you want for this?
226
00:20:46,514 --> 00:20:47,639
I'll take...
227
00:20:49,058 --> 00:20:50,809
100,000 Baht net.
228
00:20:54,314 --> 00:20:55,272
100,000 Baht?
229
00:20:56,149 --> 00:20:59,526
Please sir. Help me
out it's for tuition.
230
00:21:04,324 --> 00:21:05,699
Fine 100,000 it is.
231
00:21:06,326 --> 00:21:07,826
I'm all for helping an education.
232
00:21:08,536 --> 00:21:10,829
- The money is really for school right?
- Of course.
233
00:21:11,164 --> 00:21:11,955
OK.
234
00:21:24,427 --> 00:21:26,386
That was the first time
I ever got into debt...
235
00:21:32,894 --> 00:21:35,354
If you think you will be
rich, then you will be rich.
236
00:21:35,980 --> 00:21:38,732
If you think you will
succeed, you will be succeed.
237
00:21:39,067 --> 00:21:42,486
Sahaphat company uses this
"Urban forest strategy" plan
238
00:21:43,029 --> 00:21:46,448
and Sahaphat has succeeded until today.
239
00:21:49,660 --> 00:21:52,162
Jack, I can't stand
this anymore. Let's go.
240
00:21:53,122 --> 00:21:56,333
No, I can't. I'm really need to study.
241
00:21:57,502 --> 00:22:00,128
Study my ass. Reading a soccer
magazine is how you study?
242
00:22:00,296 --> 00:22:01,588
I'm listening.
243
00:22:09,222 --> 00:22:10,013
Top,
244
00:22:10,473 --> 00:22:12,474
you know our tuition fees
aren't getting any cheaper.
245
00:22:12,725 --> 00:22:14,976
Here, just hit record for me then.
246
00:22:15,520 --> 00:22:16,770
I won't attend this class anymore.
247
00:22:17,438 --> 00:22:18,563
I went to class
248
00:22:19,065 --> 00:22:22,734
but always thinking about how
to get my dad's amulet back.
249
00:22:47,218 --> 00:22:48,093
Your turn.
250
00:22:51,722 --> 00:22:55,892
Anyone here who can't follow
the rules will be punished.
251
00:22:57,228 --> 00:22:58,228
Therefore
252
00:22:59,522 --> 00:23:02,566
all of you will do
some public service work
253
00:23:02,692 --> 00:23:04,693
by cleaning up the trash
in front of this building
254
00:23:04,819 --> 00:23:06,528
for the next 3 days
255
00:23:07,363 --> 00:23:08,947
starting today.
256
00:23:09,532 --> 00:23:12,200
Right now.
257
00:23:14,704 --> 00:23:15,579
Please proceed.
258
00:23:46,194 --> 00:23:48,570
Hey what are you doing here?
259
00:23:50,656 --> 00:23:51,698
What do you mean by that?
260
00:23:52,492 --> 00:23:54,367
No I meant.
261
00:23:54,785 --> 00:23:56,661
Don't you have class today?
262
00:23:59,457 --> 00:24:01,124
I have class but no Lin.
263
00:24:01,876 --> 00:24:03,043
So I rather ditch class with Lin.
264
00:24:04,253 --> 00:24:06,004
You can't have me either way
265
00:24:06,881 --> 00:24:08,048
because I have class.
266
00:24:08,799 --> 00:24:10,842
Hey let's go eat those
crab noodles, I am starving.
267
00:24:11,636 --> 00:24:14,221
I can't. I got rehearsal tonight.
268
00:24:15,139 --> 00:24:18,350
We hardly get to meet and
you're too busy for me?
269
00:24:19,060 --> 00:24:22,062
I am not too busy, but
you are just too free.
270
00:24:50,466 --> 00:24:52,968
Oh! Hi, can you speak english?
271
00:24:54,303 --> 00:24:55,053
A little bit?
272
00:24:56,681 --> 00:24:58,098
So, how can I help you here?
273
00:25:01,060 --> 00:25:03,687
What is it? / Oh! This
is the Salapao Machine.
274
00:25:07,900 --> 00:25:09,484
And all the Salapao will come out here.
275
00:25:09,652 --> 00:25:10,735
You can have a try.
276
00:25:12,572 --> 00:25:13,738
Is it really edible?
277
00:25:14,156 --> 00:25:15,031
Yes, it is.
278
00:25:15,491 --> 00:25:16,658
Whoa!
279
00:25:20,621 --> 00:25:21,538
Yummy.
280
00:25:21,831 --> 00:25:22,455
Is that OK?
281
00:25:22,582 --> 00:25:24,165
- Yeah. Delicious.
- Delicious, right?
282
00:25:37,138 --> 00:25:39,139
Please try our chestnuts. It's free.
283
00:25:39,640 --> 00:25:40,849
It's complimentary.
284
00:25:40,850 --> 00:25:43,226
- Can I have two?
- Yes please, take a few.
285
00:25:44,020 --> 00:25:47,230
It's free.
286
00:25:47,398 --> 00:25:48,440
Hello.
287
00:25:49,317 --> 00:25:50,859
These chestnut baking
machines are on promotion.
288
00:25:50,860 --> 00:25:51,776
This way please.
289
00:25:52,778 --> 00:25:57,782
This controls the temperature
to stay 150-180 degrees.
290
00:25:59,076 --> 00:26:02,412
This way the chestnuts will not explode.
291
00:26:02,747 --> 00:26:05,415
And this mixing paddle
will churn the chestnuts
292
00:26:05,625 --> 00:26:07,792
so that they are heated evenly.
293
00:26:08,127 --> 00:26:10,837
We're the first company
to import it from Japan.
294
00:26:12,089 --> 00:26:15,550
So if I buy it, I will
be the first right?
295
00:26:17,470 --> 00:26:18,345
Yes the first.
296
00:26:20,556 --> 00:26:21,556
How much?
297
00:26:22,892 --> 00:26:23,892
It's very expensive.
298
00:26:24,310 --> 00:26:27,020
I didn't ask, is it
expensive I asked how much?
299
00:26:27,855 --> 00:26:28,730
What is it?
300
00:26:32,777 --> 00:26:34,027
I'm going to sell chestnuts.
301
00:26:36,072 --> 00:26:38,073
This machine automates
the baking process
302
00:26:38,741 --> 00:26:40,241
so I won't have to break my back.
303
00:26:41,118 --> 00:26:42,118
How much did you pay for this?
304
00:26:42,662 --> 00:26:43,787
They're selling it for 500,000 Baht.
305
00:26:44,246 --> 00:26:46,081
But I rented it for 50,000 Baht a month.
306
00:26:47,083 --> 00:26:50,251
I can buy one for 30,000
at the weekend market!
307
00:26:51,087 --> 00:26:54,964
That's okay, dad. What's done is done.
308
00:26:55,299 --> 00:26:57,133
Last night I dreamed that
I saw Guan Yin (The Goddess of Mercy).
309
00:26:57,134 --> 00:26:58,635
She carried something black in her hand,
310
00:26:58,844 --> 00:27:00,220
must be a good sign.
311
00:28:19,925 --> 00:28:23,386
Everything on the whiteboard
will be on the exam.
312
00:28:23,721 --> 00:28:25,847
If you have any questions
313
00:28:26,056 --> 00:28:27,849
or do not understand anything
314
00:28:28,058 --> 00:28:29,601
please ask me now.
315
00:28:31,103 --> 00:28:32,187
Any questions?
316
00:28:36,192 --> 00:28:39,194
Sir why do you soak the chestnuts?
317
00:28:41,280 --> 00:28:44,282
So I can tell which
ones are spoiled or not.
318
00:28:45,701 --> 00:28:46,618
Really?
319
00:28:47,203 --> 00:28:48,620
How so?
320
00:28:50,039 --> 00:28:52,290
The ones floating are bad.
321
00:28:52,291 --> 00:28:54,501
The ones that sink are good.
322
00:29:00,299 --> 00:29:01,382
Then what do you do, sir?
323
00:29:01,592 --> 00:29:02,467
I churn.
324
00:29:05,221 --> 00:29:06,137
And then?
325
00:29:07,306 --> 00:29:08,264
Pay money.
326
00:29:19,151 --> 00:29:22,153
When trying to gather
economic data to analyze
327
00:29:22,446 --> 00:29:25,240
you should gather the
info from various sources.
328
00:29:27,034 --> 00:29:28,076
What do u want, boy?
329
00:29:29,328 --> 00:29:32,705
Wow your chestnuts smell great.
330
00:29:33,374 --> 00:29:34,624
What type of coffee do you use?
331
00:29:36,043 --> 00:29:37,252
Taste it yourself.
332
00:29:46,303 --> 00:29:48,513
Pebbles
333
00:29:48,681 --> 00:29:52,267
I will quiz you at the end
of class, for 10 points.
334
00:29:52,476 --> 00:29:53,893
The questions require a lot of details.
335
00:29:54,103 --> 00:29:55,645
In my opinion,
336
00:29:55,896 --> 00:29:58,398
you must understand this thoroughly
337
00:29:58,399 --> 00:30:00,650
before you can graduate
from this faculty.
338
00:30:02,862 --> 00:30:05,196
Sweet chestnuts!
339
00:30:06,574 --> 00:30:08,241
Get them here!
340
00:30:08,409 --> 00:30:09,450
How much?
341
00:30:09,618 --> 00:30:10,702
280 Baht per box.
342
00:30:11,537 --> 00:30:13,288
- Give me 1.
- One moment please.
343
00:30:44,278 --> 00:30:45,028
Ouch!
344
00:30:47,865 --> 00:30:49,782
Shit will I ever get this right?
345
00:30:52,536 --> 00:30:54,871
Uncle, please tell me what you think?
346
00:31:16,101 --> 00:31:17,477
What does that face mean?
347
00:31:19,688 --> 00:31:20,897
Mom taste this.
348
00:31:26,320 --> 00:31:27,695
I think it tastes good.
349
00:31:28,656 --> 00:31:29,948
Everything is ready.
350
00:31:30,824 --> 00:31:33,284
Everyone already signed. Here read it.
351
00:31:38,958 --> 00:31:39,874
I got to go now.
352
00:31:45,422 --> 00:31:47,757
The chestnuts are good. Did
you buy it from Chinatown?
353
00:31:48,092 --> 00:31:50,301
Oh my son made it.
354
00:31:51,095 --> 00:31:52,261
He wants to sell chestnuts.
355
00:31:53,055 --> 00:31:54,722
Your son works very hard.
356
00:31:55,432 --> 00:31:57,642
He's a trouble maker. He wants to be
a "Tao Kae Noi" (young entrepreneur).
357
00:32:03,649 --> 00:32:06,943
Shop's name: Tao Kae Noi Chestnut
358
00:32:08,529 --> 00:32:10,530
Here, the only spot left.
359
00:32:12,783 --> 00:32:13,658
Will you take it?
360
00:32:14,535 --> 00:32:15,868
- Here?
- Yes.
361
00:32:30,718 --> 00:32:31,592
One sec.
362
00:32:49,528 --> 00:32:53,990
Tao Kae Noi Chestnut
363
00:32:54,199 --> 00:32:56,075
Hurry up Top. Only half way to go.
364
00:33:29,443 --> 00:33:31,235
I'm not cut out for this work.
365
00:33:52,466 --> 00:33:54,175
What's that for?
366
00:33:54,927 --> 00:33:56,552
From your mom.
367
00:33:58,097 --> 00:33:59,514
This product will sell by itself
368
00:34:00,057 --> 00:34:01,474
No need to rely on voodoo.
369
00:34:29,837 --> 00:34:30,753
Only 600 grams!
370
00:34:31,922 --> 00:34:32,880
You fell asleep right?
371
00:34:33,090 --> 00:34:34,757
I didn't fall asleep.
372
00:34:34,758 --> 00:34:38,427
Thank you. 4 sticks?
Please fall in line.
373
00:34:38,428 --> 00:34:40,096
Did you try calling out like she did?
374
00:34:41,473 --> 00:34:43,307
Yes I did. I yelled too.
375
00:34:43,767 --> 00:34:45,560
But I can't beat her voice.
376
00:34:45,853 --> 00:34:48,396
So loud and sweet sounding.
377
00:34:48,939 --> 00:34:51,399
This is not American idol.
378
00:34:52,067 --> 00:34:55,361
To sell we just need to
be repetitious and loud.
379
00:34:55,529 --> 00:34:57,530
- So that's how you want it?
- We'll do it together!
380
00:34:57,531 --> 00:34:59,031
- Let's do it.
- Here we go.
381
00:35:02,828 --> 00:35:04,287
Chestnuts! Chestnuts!
382
00:35:04,496 --> 00:35:06,664
Get your chestnuts here.
383
00:35:06,915 --> 00:35:09,125
Hot chestnuts.
384
00:35:09,501 --> 00:35:12,086
- Hot chestnuts. Really hot chestnuts.
- Good.
385
00:35:12,504 --> 00:35:15,464
- Delicious chestnuts.
- Very good.
386
00:35:15,757 --> 00:35:17,758
Get your chestnuts right here.
387
00:35:17,968 --> 00:35:20,052
- Chestnuts! Try some.
- From Chinatown.
388
00:35:20,762 --> 00:35:23,472
Chestnuts from Chinatown.
389
00:35:23,765 --> 00:35:24,849
Tastes the same.
390
00:35:25,100 --> 00:35:26,434
Flag them down too.
391
00:35:27,728 --> 00:35:30,146
Chestnuts! Chestnuts!
Buy your chestnuts here!
392
00:35:30,397 --> 00:35:32,356
Very delicious chestnuts.
393
00:35:32,691 --> 00:35:33,733
Tasty Chinatown chestnuts.
394
00:35:33,859 --> 00:35:37,153
Very delicious chestnuts.
395
00:35:37,446 --> 00:35:39,697
Hello. Everyone gather around.
396
00:35:39,907 --> 00:35:43,951
Today's special deal for shorts.
Buy 3 get 1 free, 5 get 2
397
00:35:43,952 --> 00:35:46,370
Buy more get more free stuff
398
00:35:46,747 --> 00:35:49,665
C'mon hurry up.
399
00:35:50,417 --> 00:35:52,251
This way, c'mon in.
400
00:35:52,878 --> 00:35:56,547
- Buy more get more. Free! 1 day only.
- 1. Giveaway
401
00:35:56,715 --> 00:36:01,219
69, 96. Short sleeves
for 69 Baht, long for 96.
402
00:36:01,220 --> 00:36:03,971
Come on everyone.
403
00:36:03,972 --> 00:36:06,557
This way please 60 Baht for every item.
404
00:36:06,558 --> 00:36:08,851
Cheapest price on the planet.
405
00:36:08,852 --> 00:36:11,103
2. Discount pricing.
406
00:36:11,355 --> 00:36:12,939
Anyone can wear.
407
00:36:13,232 --> 00:36:14,023
Top,
408
00:36:15,609 --> 00:36:18,152
- You want to buy t-shirt?
- No.
409
00:36:22,741 --> 00:36:23,866
I don't get it,
410
00:36:24,493 --> 00:36:26,410
you're the actress
why do you have to do the shopping?
411
00:36:26,411 --> 00:36:27,828
Just doing my part.
412
00:36:30,457 --> 00:36:31,791
Are you getting paid?
413
00:36:32,876 --> 00:36:35,127
Of course not. It's a
play for the drama club.
414
00:36:39,716 --> 00:36:41,259
How much are the tickets?
415
00:36:43,220 --> 00:36:45,012
Why are you asking all
these questions for?
416
00:36:46,598 --> 00:36:48,516
Doesn't seem worth your time.
417
00:36:49,518 --> 00:36:52,520
It's not about worth
or not. I want to do it.
418
00:36:54,481 --> 00:36:55,314
For what?
419
00:36:55,899 --> 00:36:56,691
I like it.
420
00:36:58,068 --> 00:36:58,776
That's it?
421
00:37:01,780 --> 00:37:06,075
I think it's weird not to
get paid for your hard work.
422
00:37:06,660 --> 00:37:08,953
I'm not tired. If you
are then just go home.
423
00:37:08,954 --> 00:37:09,954
Just a sec.
424
00:37:15,752 --> 00:37:16,460
Hello.
425
00:37:17,254 --> 00:37:19,797
Top, We haven't made one sale today.
426
00:37:21,174 --> 00:37:23,259
What? Speak louder I can't hear you.
427
00:37:24,177 --> 00:37:25,970
Still no sales today.
428
00:37:26,471 --> 00:37:29,432
A lot of people at other shops.
429
00:37:29,850 --> 00:37:31,976
But not at ours.
430
00:37:33,061 --> 00:37:34,687
And did you call out
the way I told you to?
431
00:37:35,022 --> 00:37:38,524
I did. I shouted out and all.
432
00:37:40,068 --> 00:37:41,360
I need your help here.
433
00:37:43,280 --> 00:37:44,780
So what do you want me to do?
434
00:37:45,657 --> 00:37:48,784
- I don't know what else to do.
- Hey uncle, I'll call you back.
435
00:37:59,504 --> 00:38:01,505
Next time if you need
to talk on the phone
436
00:38:02,299 --> 00:38:03,507
don't bother coming.
437
00:38:04,634 --> 00:38:06,969
Don't be like that. It was important.
438
00:38:10,307 --> 00:38:12,767
I was talking to uncle Teung. See?
439
00:38:17,564 --> 00:38:18,856
Call back the number then.
440
00:38:19,900 --> 00:38:22,401
I can't. It was from a public phone.
441
00:38:24,780 --> 00:38:26,864
That's a convenient excuse.
442
00:38:28,867 --> 00:38:30,076
Don't let me find out.
443
00:38:30,619 --> 00:38:31,619
Seriously.
444
00:38:32,788 --> 00:38:34,246
How can I make you believe me?
445
00:38:35,957 --> 00:38:36,999
Let's go home.
446
00:38:37,751 --> 00:38:39,794
Wait here I'm going to the
restroom. Please hold these for me.
447
00:38:45,175 --> 00:38:46,467
Bubbles anyone? Bubbles.
448
00:38:49,971 --> 00:38:50,679
I'm sorry
449
00:38:53,308 --> 00:38:56,602
Please donate your loose change
to help the rural children.
450
00:39:03,193 --> 00:39:05,361
- Thank you.
- Goodwill Society volunteer
451
00:39:16,581 --> 00:39:18,958
3. Charity
452
00:39:23,922 --> 00:39:25,339
Thank you.
453
00:39:27,467 --> 00:39:31,262
Goodwill fund raising looks
like an easy way to raise money.
454
00:39:31,555 --> 00:39:33,514
You've never done it
so don't talk that way.
455
00:39:34,099 --> 00:39:36,809
Hey I'm genuinely impressed.
456
00:39:37,436 --> 00:39:40,229
So damn smart to wait in front
of the restroom for change.
457
00:39:40,814 --> 00:39:41,981
Very good location.
458
00:39:44,860 --> 00:39:45,568
Location.
459
00:39:51,283 --> 00:39:53,284
3. Location
460
00:40:06,173 --> 00:40:06,964
Sir,
461
00:40:07,716 --> 00:40:09,049
I would like to move my kiosk here.
462
00:40:10,051 --> 00:40:11,302
This area is all taken.
463
00:40:13,388 --> 00:40:14,889
Then I will close the shop.
464
00:40:15,140 --> 00:40:17,141
It's useless to sell
here. I will lose money.
465
00:40:17,976 --> 00:40:21,103
If you close before your contract
is up, we won't refund your deposit.
466
00:40:21,938 --> 00:40:23,898
You can't be serious, right?
467
00:40:24,483 --> 00:40:26,942
Yes. Didn't you read the fine print?
468
00:40:33,116 --> 00:40:33,824
Hold on.
469
00:40:35,869 --> 00:40:40,247
Hey is any booth on "Azone" moving out?
470
00:40:42,918 --> 00:40:44,084
Okay, thank you.
471
00:40:44,669 --> 00:40:47,338
The end of this month,
one booth is clearing out.
472
00:40:48,131 --> 00:40:49,298
If you're interested
473
00:40:49,925 --> 00:40:52,009
then you must sign a contract today.
474
00:40:55,180 --> 00:40:59,683
I think you should
ask your parents first.
475
00:41:04,189 --> 00:41:06,148
If you were me, would you take it?
476
00:41:08,401 --> 00:41:11,028
This is a prime location. Trust me.
477
00:41:12,113 --> 00:41:14,073
The rental fee is 24,000 Baht.
478
00:41:14,574 --> 00:41:16,325
You'll earn that in no time.
479
00:41:20,539 --> 00:41:22,665
Damn not even one customer!
480
00:41:26,545 --> 00:41:28,045
It's still too early to tell.
481
00:41:44,229 --> 00:41:46,522
Whose mobile is ringing?
Please come out to turn it off.
482
00:42:35,780 --> 00:42:38,365
Professor, may I pick up the phone?
483
00:42:39,284 --> 00:42:40,784
No you're not allowed to.
484
00:42:41,077 --> 00:42:44,121
If you do, I will have
to report you cheated.
485
00:42:44,581 --> 00:42:46,415
Turn off your mobile phone now.
486
00:43:04,184 --> 00:43:05,934
This is a required subject.
487
00:43:05,935 --> 00:43:06,644
Hello,
488
00:43:08,063 --> 00:43:08,896
what's it, uncle?
489
00:43:23,703 --> 00:43:25,120
Please give me the hot ones.
490
00:43:27,874 --> 00:43:31,960
Yes, please wait a bit.
All good things take time.
491
00:43:32,295 --> 00:43:33,837
Wait a bit please.
492
00:43:36,132 --> 00:43:39,009
Please wait a moment.
This won't take long.
493
00:43:39,219 --> 00:43:40,010
Okay.
494
00:43:43,264 --> 00:43:46,517
300 Baht, here 20 Baht change.
495
00:43:49,354 --> 00:43:51,605
Let's open more branches.
496
00:43:53,024 --> 00:43:56,443
Slow down Top. This
is only our first day.
497
00:43:56,444 --> 00:43:59,738
Only 1 day and the sales
are through the roof.
498
00:43:59,739 --> 00:44:01,782
If we can sell 2 sacks,
we'll have 4,000 Baht a day,
499
00:44:02,075 --> 00:44:03,575
120,000 a month.
500
00:44:04,035 --> 00:44:06,078
And if we got 10 branches,
501
00:44:06,538 --> 00:44:08,288
we would make over 1.2 million a month!
502
00:44:08,665 --> 00:44:10,290
Let's do it. Okay?
503
00:44:11,167 --> 00:44:14,294
I think we better not. We can handle it?
504
00:44:17,173 --> 00:44:18,090
We're doing it.
505
00:44:18,091 --> 00:44:21,009
Why even ask me then?
506
00:44:21,302 --> 00:44:24,179
Please move this kiosk next to that one.
507
00:44:28,560 --> 00:44:31,562
Please move it a little
more. Okay. That's good.
508
00:44:33,273 --> 00:44:34,523
Please sign here.
509
00:44:36,109 --> 00:44:39,069
- See you at Changwattana branch.
- Okay.
510
00:44:40,822 --> 00:44:43,449
Set the temperature at 120 degree.
511
00:44:44,451 --> 00:44:46,326
Use 2 kg Each time.
512
00:44:47,245 --> 00:44:50,664
Don't put too many pebbles
because it won't mix well together.
513
00:44:51,207 --> 00:44:52,124
- Understand?
- Yes.
514
00:44:52,125 --> 00:44:53,876
Okay then we can start now.
515
00:44:54,419 --> 00:44:56,044
Keep these chestnuts in place.
516
00:44:59,591 --> 00:45:01,425
Are we still seeing each other?
517
00:45:02,510 --> 00:45:03,510
Who told you?
518
00:45:04,929 --> 00:45:06,972
Why did I have to hear
this from other people?
519
00:45:08,600 --> 00:45:10,809
Have I ever hidden anything from you?
520
00:45:13,396 --> 00:45:15,147
If you knew that I'm selling chestnuts,
521
00:45:15,648 --> 00:45:16,857
what would you say?
522
00:45:17,442 --> 00:45:18,776
Are you ashamed?
523
00:45:20,820 --> 00:45:22,529
What kind of a person you think I am?
524
00:45:24,741 --> 00:45:26,283
I'm worried about you.
525
00:45:29,496 --> 00:45:30,788
Stop this
526
00:45:33,500 --> 00:45:34,958
and come back to school.
527
00:45:37,128 --> 00:45:39,505
Damn you Jack. Why did
you tell Lin about me?
528
00:45:40,215 --> 00:45:41,965
I didn't tell her.
529
00:45:42,258 --> 00:45:44,009
You disappeared.
530
00:45:45,053 --> 00:45:47,429
Lin called, she thought
you may be cheating.
531
00:45:47,764 --> 00:45:50,557
So I said, I don't know,
then she called your mom.
532
00:45:52,185 --> 00:45:53,602
And are you coming
back to school or what?
533
00:45:57,023 --> 00:45:59,650
Your booth is causing damage.
534
00:46:01,194 --> 00:46:03,403
The smoke is turning the ceiling yellow.
535
00:46:03,404 --> 00:46:05,197
You must do something about it.
536
00:46:06,074 --> 00:46:07,741
Smoke is a byproduct
of making chestnuts.
537
00:46:07,742 --> 00:46:09,868
It is in violation of
your rental contract.
538
00:46:09,869 --> 00:46:13,455
Lfyou can't fix this then we'll
have to cancel your contract.
539
00:46:13,706 --> 00:46:14,414
What?
540
00:46:14,874 --> 00:46:15,999
Cancel?
541
00:46:17,460 --> 00:46:18,418
I am sorry.
542
00:46:19,087 --> 00:46:20,462
Hey you can't do that!
543
00:46:21,589 --> 00:46:23,966
Do you have a way to fix this?
544
00:46:25,593 --> 00:46:26,426
Yes I do.
545
00:46:43,111 --> 00:46:45,779
Hey you
546
00:46:47,490 --> 00:46:49,908
cannot paint the ceiling now.
It is disturbing our customers.
547
00:46:49,909 --> 00:46:51,201
You must do it after hours.
548
00:46:54,747 --> 00:46:57,374
Mom please hold it steady. It's shaking.
549
00:46:57,876 --> 00:47:00,419
I am. I thought I did already.
550
00:47:02,881 --> 00:47:04,673
It's almost midnight.
551
00:47:04,966 --> 00:47:07,426
If you weren't here, I
would have finished already.
552
00:47:14,517 --> 00:47:16,435
Are you tired? May I do it for you?
553
00:47:16,728 --> 00:47:18,228
Mom, you're not helping.
554
00:47:18,980 --> 00:47:21,189
Mister, time's up. You must leave now.
555
00:47:25,695 --> 00:47:29,823
Please I need a bit more
time. I'm almost done.
556
00:47:30,116 --> 00:47:32,576
But in your request
form, it said midnight.
557
00:47:38,041 --> 00:47:39,958
Please I beg you.
558
00:47:40,585 --> 00:47:41,877
Just a little more time.
559
00:47:42,629 --> 00:47:45,088
Sorry Mister. It's
time so you must leave.
560
00:47:45,673 --> 00:47:48,300
My supervisor will be here
soon and I'll be in trouble.
561
00:48:01,397 --> 00:48:02,105
Here.
562
00:48:09,113 --> 00:48:10,447
You are his mother, right?
563
00:48:11,741 --> 00:48:13,075
Yes, I am.
564
00:48:13,076 --> 00:48:14,409
Please discipline your son.
565
00:48:19,415 --> 00:48:22,042
Take all your stuff and
exit that way please.
566
00:48:38,810 --> 00:48:41,269
Stop now Top. That's enough.
567
00:48:41,646 --> 00:48:44,940
No mom. I'll finish
tomorrow, I still got time.
568
00:48:45,441 --> 00:48:48,276
No more time, Top. Tomorrow
you must go do your passport.
569
00:48:56,160 --> 00:48:58,537
By the end of this month
we must move to China
570
00:48:59,455 --> 00:49:01,206
to stay with your brother and sister.
571
00:49:09,090 --> 00:49:10,507
Are we skipping town?
572
00:49:19,767 --> 00:49:21,768
How come no one tells me anything?
573
00:49:26,399 --> 00:49:28,859
You don't need to know.
It's not your concern.
574
00:49:32,697 --> 00:49:34,322
How much debt are we in, mom?
575
00:49:38,745 --> 00:49:40,620
Mom, tell me how much?
576
00:50:05,730 --> 00:50:06,813
Don't worry.
577
00:50:09,692 --> 00:50:11,318
Our chestnut business is going well.
578
00:50:13,362 --> 00:50:15,405
I'll finish the painting in
time. And it will be alright.
579
00:50:22,538 --> 00:50:24,122
Just go with us.
580
00:50:26,751 --> 00:50:29,419
At least we can be together.
581
00:50:37,595 --> 00:50:39,679
Excuse me, please look at the camera.
582
00:50:44,268 --> 00:50:45,435
Okay ready...
583
00:50:50,149 --> 00:50:50,982
hey!
584
00:50:59,200 --> 00:51:00,033
Mom,
585
00:51:01,077 --> 00:51:02,244
I am not going.
586
00:51:05,081 --> 00:51:06,373
I will stay here and study.
587
00:51:06,374 --> 00:51:07,749
Go back to take your photo now.
588
00:51:15,133 --> 00:51:16,800
You wanted to pay me to study, right?
589
00:51:20,429 --> 00:51:22,347
I'm ready to be your employee now, dad.
590
00:51:27,895 --> 00:51:28,603
Fine
591
00:51:29,939 --> 00:51:31,148
you can stay if you want.
592
00:51:55,339 --> 00:51:57,090
I will go wait inside.
593
00:52:16,819 --> 00:52:18,778
Forget about the chestnuts
594
00:52:20,489 --> 00:52:21,698
and go back to school.
595
00:52:31,334 --> 00:52:32,209
Top.
596
00:52:36,214 --> 00:52:37,839
I'm sorry about...
597
00:53:33,104 --> 00:53:35,105
I need you to move your booth out.
598
00:53:35,648 --> 00:53:37,190
Every branch?
599
00:53:37,817 --> 00:53:40,652
All of them. Our boss can't allow this.
600
00:53:41,195 --> 00:53:42,529
I am truly sorry.
601
00:53:52,540 --> 00:53:56,167
See the paint is dripping
on my shoe shelves
602
00:53:56,794 --> 00:53:59,087
You ruined my spiritual altar.
603
00:54:00,089 --> 00:54:03,633
My glasses have stains too. Will
you take responsibility for this?
604
00:54:04,427 --> 00:54:07,137
- Look! - All stained,
how can we sell them like this?
605
00:55:07,865 --> 00:55:08,907
I really like the backdrop
606
00:55:08,908 --> 00:55:11,785
Yeah it looks so amazing.
607
00:55:19,335 --> 00:55:20,293
I want to see it badly.
608
00:55:33,391 --> 00:55:34,557
What wrong with you?
609
00:55:36,268 --> 00:55:38,061
Why didn't you pick up my calls?
610
00:55:44,193 --> 00:55:45,026
Top!
611
00:55:48,072 --> 00:55:49,322
What's wrong?
612
00:55:52,243 --> 00:55:53,034
Top?
613
00:56:03,754 --> 00:56:05,338
Is it about the chestnuts? Let it be.
614
00:56:07,299 --> 00:56:08,174
Top
615
00:56:09,260 --> 00:56:10,593
take the entrance exam again.
616
00:56:12,430 --> 00:56:15,223
A high school diploma isn't enough.
617
00:56:15,933 --> 00:56:16,850
Please Top?
618
00:56:20,062 --> 00:56:22,063
I will help you.
619
00:56:24,567 --> 00:56:25,442
Okay.
620
00:56:27,194 --> 00:56:28,194
Promise me?
621
00:56:32,032 --> 00:56:33,241
Let's go to Chinatown.
622
00:56:33,576 --> 00:56:35,952
It's been a while. I
miss the crab noodles.
623
00:56:36,537 --> 00:56:38,830
Bad traffic and no parking though.
624
00:56:39,123 --> 00:56:41,082
No problem. I can wait.
625
00:56:41,292 --> 00:56:42,834
I just got back from Rayong province.
626
00:56:43,043 --> 00:56:44,961
I brought back some fried seaweed.
627
00:56:53,804 --> 00:56:55,722
It must be that good you
even brought it here to eat.
628
00:56:56,056 --> 00:56:59,058
You're crazy. Just drive
and I'll feed you some.
629
00:57:47,691 --> 00:57:50,777
Don't tell me you fried the seaweed
yourself. Then I will go to lunch.
630
00:57:52,780 --> 00:57:54,447
See my scars.
631
00:58:00,120 --> 00:58:02,789
At first I bought it
from Rayong province.
632
00:58:03,582 --> 00:58:04,582
But just my luck
633
00:58:05,125 --> 00:58:07,418
it all went stale within a week.
634
00:58:07,628 --> 00:58:08,962
I can't believe your luck.
635
00:58:09,380 --> 00:58:10,547
It gets worse.
636
00:58:11,465 --> 00:58:14,801
When I asked if they could do something
about it, they said they didn't know how.
637
00:58:15,177 --> 00:58:16,803
I pleaded with them for 3 days to try.
638
00:58:17,054 --> 00:58:19,681
They didn't care and
we ended up arguing.
639
00:58:19,890 --> 00:58:22,475
Don't tell me you got
your butt kicked again?
640
00:58:22,726 --> 00:58:24,060
Hell no! I did all the
butt kicking this time.
641
00:58:24,061 --> 00:58:25,770
- Yeah they deserve it.
- Right?
642
00:58:25,771 --> 00:58:26,896
- Right on!
- Yeah.
643
00:58:29,066 --> 00:58:30,650
In the end I had to fry it myself.
644
00:58:31,151 --> 00:58:33,319
So how did you solve the problem?
They couldn't.
645
00:58:33,529 --> 00:58:34,779
Kasetsart University can.
646
00:58:36,365 --> 00:58:38,575
Head of Food Processing
& Manufacturing Department
647
00:58:42,037 --> 00:58:43,538
You aren't a student here, are you?
648
00:58:43,706 --> 00:58:44,956
How did you get them to help?
649
00:58:47,084 --> 00:58:49,627
Prof., please ignore
what you see before you
650
00:58:50,170 --> 00:58:52,005
and let me introduce myself
651
00:58:52,673 --> 00:58:55,967
My name is Ittipat Kulpongwanich.
652
00:58:57,386 --> 00:59:00,263
So I told the prof the
same thing I told you.
653
00:59:11,275 --> 00:59:12,692
Some tissues, prof.
654
00:59:24,747 --> 00:59:26,748
Your fried seaweeds consume oils
655
00:59:27,124 --> 00:59:28,291
just like these crispy rice crackers.
656
00:59:28,834 --> 00:59:31,628
Oxidation reacts to oxygen
657
00:59:31,629 --> 00:59:32,795
and that causes it to go stale.
658
00:59:33,047 --> 00:59:35,298
The solution is vacuum packaging.
659
00:59:38,510 --> 00:59:39,427
See,
660
00:59:40,846 --> 00:59:43,389
a vacuum removes oxygen out off the bag.
661
00:59:43,682 --> 00:59:45,808
Your seaweed is crispy, right?
662
00:59:46,518 --> 00:59:50,063
To keep it crispy we put nitrogen in and
663
00:59:50,439 --> 00:59:53,066
now we've extended the shelf-life.
664
00:59:53,067 --> 00:59:53,941
Yes ma'am.
665
00:59:57,946 --> 00:59:59,447
You see. And that's it.
666
00:59:59,615 --> 01:00:02,200
So that means I have to
buy this machine, correct?
667
01:00:02,576 --> 01:00:03,618
Yes, correct.
668
01:00:04,203 --> 01:00:07,246
Now it is up to you to find
a way to make it delicious.
669
01:00:44,034 --> 01:00:46,619
That is all you got for everything?
670
01:00:48,372 --> 01:00:49,580
Each box costs 10,000 Baht.
671
01:01:11,353 --> 01:01:12,395
Ew, how come it's so bitter?
672
01:01:17,359 --> 01:01:18,568
Maybe it's burnt?
673
01:01:27,786 --> 01:01:29,370
That's good enough.
674
01:01:43,302 --> 01:01:44,469
It's greasy,
675
01:01:46,180 --> 01:01:47,388
maybe it absorbed too much oil?
676
01:02:00,152 --> 01:02:02,737
Uncle, dinner time.
677
01:02:03,530 --> 01:02:04,697
What to do Top?
678
01:02:05,699 --> 01:02:07,074
This won't be enough.
679
01:02:12,664 --> 01:02:13,873
If not enough, I can get more.
680
01:02:36,146 --> 01:02:37,772
Maybe another 5-6 more boxes.
681
01:02:39,525 --> 01:02:40,316
Top,
682
01:02:41,860 --> 01:02:43,194
I don't want to do this anymore.
683
01:02:44,822 --> 01:02:46,489
I wasted 100,000 Baht of seaweed.
684
01:02:47,366 --> 01:02:48,658
I don't want to waste anymore money.
685
01:02:53,914 --> 01:02:55,832
Because you've wasted 100,000 Baht
686
01:02:57,125 --> 01:02:58,793
you can't give up now.
687
01:03:01,839 --> 01:03:05,967
Please don't make me waste anymore.
688
01:03:08,095 --> 01:03:09,262
Waste even more uncle.
689
01:03:10,055 --> 01:03:11,097
A lot more even.
690
01:03:12,391 --> 01:03:13,349
I believe
691
01:03:14,309 --> 01:03:16,143
you can earn it all back.
692
01:03:37,499 --> 01:03:38,374
Hello.
693
01:03:38,375 --> 01:03:39,500
Hello, are you here yet?
694
01:03:40,252 --> 01:03:41,127
Where?
695
01:03:41,879 --> 01:03:43,546
Hey it's registration day!
696
01:03:44,631 --> 01:03:45,590
Wait for me Lin.
697
01:03:56,685 --> 01:03:57,977
You forgot everything already, huh.
698
01:05:21,979 --> 01:05:26,107
Uncle. Let's fry more seaweeds.
It's all or nothing.
699
01:05:47,504 --> 01:05:48,421
Uncle!!
700
01:08:47,184 --> 01:08:48,309
How are you doing?
701
01:08:49,019 --> 01:08:50,019
I'm okay.
702
01:08:51,146 --> 01:08:53,063
I should be able to
go home in a few days.
703
01:08:55,358 --> 01:08:57,276
So you can eat anything now, right?
704
01:08:57,777 --> 01:09:02,156
Yeah. I already ate the
congee that the nurse gave me.
705
01:09:08,747 --> 01:09:12,458
So you want me to taste
your seaweed, right?
706
01:09:12,751 --> 01:09:13,834
That's right uncle.
707
01:09:17,130 --> 01:09:18,797
It's my karma.
708
01:09:20,634 --> 01:09:22,384
Please have a taste.
709
01:09:30,977 --> 01:09:32,436
It's that delicious?
710
01:09:32,687 --> 01:09:35,564
No. My tongue can't feel it yet.
711
01:09:43,198 --> 01:09:44,657
What about now?
712
01:09:49,079 --> 01:09:50,412
How did you do it?
713
01:10:04,135 --> 01:10:05,886
2 bags?
714
01:10:06,054 --> 01:10:08,138
- Any discount?
- Sorry, no.
715
01:10:08,348 --> 01:10:11,183
It's very difficult for the
divers to get the seaweeds.
716
01:10:11,559 --> 01:10:14,561
Had too fight off sharks
and giant octopus too.
717
01:10:15,438 --> 01:10:16,730
You are very funny.
718
01:10:17,148 --> 01:10:19,942
Witty Salesman.
Sales is fun when you sell.
719
01:10:20,193 --> 01:10:21,944
- One of this.
- Okay.
720
01:10:28,743 --> 01:10:31,328
Just a moment please. 2 bags.
721
01:10:32,664 --> 01:10:33,539
Thank you.
722
01:10:35,125 --> 01:10:36,458
It's guaranteed to be delicious.
723
01:10:36,459 --> 01:10:38,669
- I'm sure you'll be back for more.
- This is your son?
724
01:10:39,963 --> 01:10:41,839
No, he's my nephew.
725
01:10:42,048 --> 01:10:45,301
2 bags, that's 160 Baht.
726
01:10:45,510 --> 01:10:46,635
Just 1 for me.
727
01:10:46,845 --> 01:10:48,804
OK. Moment please.
728
01:10:48,805 --> 01:10:51,890
160 Baht. Thank you.
729
01:10:52,142 --> 01:10:53,517
I'll get you your change.
730
01:10:53,768 --> 01:10:55,978
- No bag please.
- No bags, help reduce global warming.
731
01:10:55,979 --> 01:10:59,064
1 million/ year
732
01:11:00,066 --> 01:11:00,941
Doable.
733
01:11:06,406 --> 01:11:07,948
Mom
734
01:11:10,452 --> 01:11:11,327
Hello?
735
01:11:11,661 --> 01:11:12,995
Top, how are you?
736
01:11:15,206 --> 01:11:16,123
Okay mom.
737
01:11:16,124 --> 01:11:17,666
How's school?
738
01:11:21,296 --> 01:11:24,506
There's no class today. I can talk.
739
01:11:25,342 --> 01:11:29,094
I just want to call to
wish you a happy birthday.
740
01:11:31,890 --> 01:11:32,973
Right, it's my birthday.
741
01:11:33,767 --> 01:11:36,268
You are that forgetful now?
742
01:11:37,896 --> 01:11:39,438
Happy Birthday again.
743
01:11:40,732 --> 01:11:42,066
Pay attention to your studies.
744
01:11:43,026 --> 01:11:46,487
You win some, you lose some.
745
01:11:47,405 --> 01:11:48,739
The most important thing is
746
01:11:49,699 --> 01:11:52,451
don't forget to take care of yourself.
747
01:11:54,412 --> 01:11:55,496
Thank you mom.
748
01:11:57,248 --> 01:11:59,666
Wait. Your dad wants to talk to you.
749
01:12:02,337 --> 01:12:04,713
1 million / year
750
01:12:05,340 --> 01:12:06,215
Hello?
751
01:12:06,549 --> 01:12:07,591
Hello dad.
752
01:12:09,511 --> 01:12:10,344
Top
753
01:12:11,888 --> 01:12:13,138
listen to me.
754
01:12:14,974 --> 01:12:16,475
You study hard this semester.
755
01:12:17,519 --> 01:12:20,646
Next semester you can transfer here.
756
01:12:22,816 --> 01:12:24,483
I've already checked
out a university for you.
757
01:12:25,777 --> 01:12:27,027
And the plane tickets,
758
01:12:27,946 --> 01:12:29,196
I will send you.
759
01:12:32,492 --> 01:12:33,242
Dad,
760
01:12:35,829 --> 01:12:37,663
tell me the truth about the debt?
761
01:12:41,209 --> 01:12:42,459
Be straight with me.
762
01:12:44,254 --> 01:12:45,170
How much?
763
01:12:49,926 --> 01:12:51,009
40 million
764
01:13:04,899 --> 01:13:07,526
Have you ever felt that you're
just a speck in the universe?
765
01:13:23,543 --> 01:13:27,379
Foreclosed. Property of Bank
766
01:15:19,075 --> 01:15:22,369
If you think you will be rich,
then you will be rich.
767
01:15:23,121 --> 01:15:25,706
If you think you will succeed,
you will be successful.
768
01:15:26,291 --> 01:15:28,875
By thinking this way
you don't limit yourself.
769
01:15:29,168 --> 01:15:33,463
This is even more powerful
than thinking out of the box.
770
01:15:33,923 --> 01:15:37,718
Being that everybody has
different dimensions for their box.
771
01:16:10,835 --> 01:16:13,962
Today, urban forest strategy is...
772
01:16:14,255 --> 01:16:17,257
about how to create the relationship
773
01:16:17,592 --> 01:16:19,968
between our business
partners in the provinces
774
01:16:19,969 --> 01:16:22,262
We've used this strategy
with many products.
775
01:16:41,699 --> 01:16:45,285
- Would you like dumplings or a bun
with that? - One cheese bite please.
776
01:16:45,620 --> 01:16:49,790
- All out. Anything else?
- Never mind then.
777
01:17:31,666 --> 01:17:33,583
One cheese bite please.
778
01:17:38,131 --> 01:17:41,258
If you think you will be
rich, then you will be rich.
779
01:17:41,259 --> 01:17:43,719
- If you think you will
succeed, you will be successful...
780
01:17:43,720 --> 01:17:47,055
- I've been thinking for
years. Damn it, not true at all.
781
01:17:50,810 --> 01:17:52,060
Thank you.
782
01:17:52,311 --> 01:17:54,396
Urban forest strategy is...
783
01:17:54,731 --> 01:17:57,899
about how to create the relationship
784
01:17:58,109 --> 01:18:00,402
between our business
partners in the provinces.
785
01:18:00,403 --> 01:18:02,779
We've used this strategy
with many products.
786
01:18:09,120 --> 01:18:12,247
We won't get a chance
to hear this again.
787
01:18:12,623 --> 01:18:15,625
We pay attention to our
customers in the provinces
788
01:18:16,878 --> 01:18:19,421
Best friends... near you.
789
01:18:19,422 --> 01:18:21,840
Regarding the communications
and transportation.
790
01:18:22,049 --> 01:18:26,052
But how to implement the Urban
Forest Strategy the right way
791
01:18:30,391 --> 01:18:32,017
All over the country.
792
01:18:44,906 --> 01:18:49,201
Hello. I would like to sell my
product in 7-Eleven. What do I do?
793
01:18:49,202 --> 01:18:52,579
I would like to sell my product
in 7-Eleven. What do I do?
794
01:19:18,105 --> 01:19:20,941
Magnum banana sticky rice
795
01:19:20,942 --> 01:19:25,237
is the product of a perfect blending of
796
01:19:25,238 --> 01:19:28,490
western and eastern tastes.
797
01:19:29,075 --> 01:19:32,160
Think of it simply as
a Thai-fusion snack.
798
01:19:32,161 --> 01:19:34,204
Easy to eat. Try again.
799
01:19:34,580 --> 01:19:37,249
Our Magnum banana
800
01:19:37,625 --> 01:19:39,626
is the product of
801
01:19:40,294 --> 01:19:44,214
a perfect blending of
western and eastern tastes.
802
01:19:44,465 --> 01:19:48,301
Easy to eat and not messy.
It's a Thai-fusion snack.
803
01:19:48,761 --> 01:19:51,888
I'd like to sell using the Urban
forest strategy that 7 Eleven uses now.
804
01:19:52,098 --> 01:19:54,349
Being that 7 Eleven has
branches all over the country
805
01:19:54,517 --> 01:19:56,184
lots of people will see my product.
806
01:19:56,602 --> 01:19:58,979
The strategy that 7 Eleven uses
807
01:19:59,188 --> 01:20:03,525
suits my product well.
And if we work together
808
01:20:03,776 --> 01:20:07,112
I believe we will have
a long future together.
809
01:20:07,572 --> 01:20:10,282
I believe a long future
together for sure.
810
01:20:21,377 --> 01:20:23,253
All done. Thank you very much.
811
01:20:23,254 --> 01:20:24,379
Thank you.
812
01:20:29,635 --> 01:20:32,596
Excuse me, didn't you
come with your father?
813
01:20:35,391 --> 01:20:36,850
No, he isn't my father.
814
01:20:38,394 --> 01:20:40,437
I have an appointment
with Ms. Pu at 9 am.
815
01:20:40,771 --> 01:20:42,397
But no one called me yet.
816
01:20:42,899 --> 01:20:44,941
Did you give your name
to the front desk yet?
817
01:20:46,903 --> 01:20:48,403
Was I suppose to do that?
818
01:20:48,696 --> 01:20:51,656
Yes, or else how could
I know you arrived?
819
01:20:53,659 --> 01:20:55,827
My name is Ittipat.
820
01:20:56,579 --> 01:20:58,955
Let me check. Wait please.
821
01:21:04,045 --> 01:21:06,963
Ms. Pu is in the meeting.
822
01:21:07,965 --> 01:21:09,799
Would you like to leave a note?
823
01:21:13,137 --> 01:21:16,264
That's OK. It's my fault.
I rather wait here.
824
01:21:21,771 --> 01:21:23,939
Hello. CP company.
825
01:21:25,232 --> 01:21:26,775
From who?
826
01:21:27,735 --> 01:21:30,111
Please hold the line.
827
01:21:33,407 --> 01:21:34,699
Hello
828
01:21:38,579 --> 01:21:40,664
Hello. CP company.
829
01:21:41,374 --> 01:21:42,958
May I help you?
830
01:21:48,839 --> 01:21:50,590
Ms. Pu, this is Mr. Ittipat.
831
01:21:50,800 --> 01:21:52,258
He sent his assistant here?
832
01:21:52,259 --> 01:21:54,386
No ma'am. This is Mr. Ittipat.
833
01:21:56,806 --> 01:21:58,181
Hi Mr. Ittipat. I am Pu.
834
01:21:59,433 --> 01:22:00,517
Hello.
835
01:22:00,518 --> 01:22:01,309
Hi.
836
01:22:01,519 --> 01:22:05,397
I'll have a meeting at 5:10 pm. So
please leave your product with me
837
01:22:05,606 --> 01:22:07,190
and I will take a look later.
838
01:22:07,692 --> 01:22:09,109
Then may I have 10 minutes?
839
01:22:09,276 --> 01:22:11,486
I'd like to present the product myself.
840
01:22:12,363 --> 01:22:13,321
OK go ahead.
841
01:22:13,572 --> 01:22:15,448
So let me tell you about my product.
842
01:22:15,783 --> 01:22:20,370
- It's fried seaweed.
- Mr. Ittipat, can I see your product?
843
01:22:22,248 --> 01:22:23,415
Yes.
844
01:22:28,462 --> 01:22:29,629
Here it is.
845
01:22:32,091 --> 01:22:35,802
I'd like to try out the Urban forest
strategy that 7 - Eleven uses now
846
01:22:35,803 --> 01:22:38,972
Being that 7 Eleven has
branches all over the country
847
01:22:38,973 --> 01:22:40,849
lots of people will see my product.
848
01:22:41,058 --> 01:22:43,893
- I believe that this selling tactic...
- Your product isn't ready.
849
01:22:47,481 --> 01:22:48,690
Why not?
850
01:22:49,692 --> 01:22:51,651
The package design won't cut it.
851
01:22:52,194 --> 01:22:54,863
The size is too big for our shelves.
852
01:22:56,949 --> 01:22:58,700
What is your retail price?
853
01:22:59,368 --> 01:23:01,745
Not expensive. Only 80 baht.
854
01:23:01,746 --> 01:23:04,706
That's expensive for us.
We are a convenient store.
855
01:23:04,707 --> 01:23:07,459
80 baht won't be convenient anymore.
856
01:23:08,169 --> 01:23:09,294
I am sorry.
857
01:23:12,381 --> 01:23:14,132
- But Ms. Pu
- Yes?
858
01:23:14,675 --> 01:23:16,176
Don't you want to try some first?
859
01:23:17,053 --> 01:23:18,803
It's OK. It would be a waste.
860
01:23:19,555 --> 01:23:20,889
Okay we're done here.
861
01:23:24,185 --> 01:23:25,602
Actually, the Urban
Forest Strategy says
862
01:23:25,603 --> 01:23:27,854
you should start from upcountry first
863
01:23:27,855 --> 01:23:29,731
and then work your way into a big city.
864
01:23:29,732 --> 01:23:32,358
I think you misunderstood the strategy.
865
01:24:50,980 --> 01:24:51,980
Top.
866
01:24:52,648 --> 01:24:54,899
Why don't you tell me what's going on?
867
01:24:58,779 --> 01:25:00,238
I'm breaking my promise.
868
01:25:00,739 --> 01:25:02,240
I won't take entrance exam anymore.
869
01:25:04,118 --> 01:25:05,869
Taking it or not why
don't you talk to me?
870
01:25:06,203 --> 01:25:07,954
Why did you turn off your mobile?
871
01:25:10,624 --> 01:25:12,333
If I told you I quit school,
872
01:25:12,835 --> 01:25:14,127
what would you do?
873
01:25:17,548 --> 01:25:19,966
I know you want to help your parents
874
01:25:21,051 --> 01:25:24,804
and you can by graduating.
875
01:25:28,559 --> 01:25:30,852
Because you don't think I can do it.
876
01:25:31,145 --> 01:25:32,979
That's why you want
me to return to school.
877
01:25:35,065 --> 01:25:38,526
I just don't want you to
struggle and risk everything.
878
01:25:42,573 --> 01:25:46,075
If you really believed in me
you wouldn't talk that way.
879
01:25:47,036 --> 01:25:48,244
If it's about money,
880
01:25:48,579 --> 01:25:50,663
I can ask my parents for help.
881
01:25:52,875 --> 01:25:54,334
I'm not that bad yet.
882
01:25:54,960 --> 01:25:58,254
- I don't need any help.
- I didn't mean it like that Top.
883
01:25:58,881 --> 01:26:01,341
- Top! I didn't mean that way.
884
01:26:01,342 --> 01:26:02,634
- I can take care of myself.
I can do it, you hear me?
885
01:26:02,635 --> 01:26:05,887
Top please come back
talk to me. Top don't go!
886
01:26:06,430 --> 01:26:11,976
Top!
887
01:26:13,896 --> 01:26:17,357
- Top I just worry about you. Am I wrong?
- Lin just go home.
888
01:26:17,775 --> 01:26:20,026
Top please come back. Just talk to me.
889
01:26:20,819 --> 01:26:21,986
Top!
890
01:26:23,739 --> 01:26:25,448
Top! Come back!
891
01:26:42,049 --> 01:26:43,216
Uncle,
892
01:26:45,094 --> 01:26:46,803
may I lay beside you?
893
01:26:47,263 --> 01:26:48,429
Sure.
894
01:27:13,038 --> 01:27:14,205
Uncle.
895
01:27:15,624 --> 01:27:17,458
I am such a jerk.
896
01:27:21,547 --> 01:27:23,047
She loves me.
897
01:27:26,802 --> 01:27:28,344
She worries about me.
898
01:27:33,392 --> 01:27:35,018
But I chased her away.
899
01:27:35,769 --> 01:27:37,603
Don't cry.
900
01:27:51,243 --> 01:27:54,495
Could you re-design the
packaging of my snack?
901
01:27:54,705 --> 01:27:56,622
What is the concept of your product?
902
01:27:57,041 --> 01:28:00,209
I want it to be for
youngsters, Korean Pop style.
903
01:28:01,420 --> 01:28:04,255
The brand name is Jay Chou.
904
01:28:04,423 --> 01:28:06,799
But Jay Chou is Taiwanese singer.
905
01:28:06,800 --> 01:28:09,635
Oh he's not Korean?
906
01:28:09,636 --> 01:28:10,720
No.
907
01:28:12,639 --> 01:28:15,975
I think "Tao Kae Noi"
is already good name.
908
01:28:17,353 --> 01:28:19,187
Doesn't it sound old?
909
01:28:19,646 --> 01:28:20,897
Because of the meaning.
910
01:28:21,023 --> 01:28:24,400
Old or not, depends on the designer.
911
01:28:36,705 --> 01:28:37,914
I'm Ittipat.
912
01:28:37,915 --> 01:28:40,541
I'd like to make an appointment with Ms.
Pu. I got a product to present to her.
913
01:28:40,709 --> 01:28:42,835
You didn't make an appointment?
914
01:28:43,295 --> 01:28:45,838
I just finished re-designing
my package this morning.
915
01:28:45,839 --> 01:28:48,466
I want to show to Ms. Pu
right the way so I'm here.
916
01:28:49,718 --> 01:28:52,512
Ms. Pu has meetings all day.
917
01:28:53,180 --> 01:28:55,431
That's okay. I can wait.
918
01:29:30,134 --> 01:29:31,175
Hello.
919
01:29:32,678 --> 01:29:34,429
Sending the fax? Okay.
920
01:29:40,352 --> 01:29:41,644
Hello.
921
01:30:18,223 --> 01:30:19,432
(Thai National Anthem)
922
01:31:03,727 --> 01:31:05,978
Excuse me, I will be leaving now.
923
01:31:06,396 --> 01:31:07,939
I know
924
01:31:07,940 --> 01:31:10,066
Ms. Pu didn't really have
any meetings, did she?
925
01:31:27,042 --> 01:31:29,460
Have you eaten yet?
926
01:31:33,173 --> 01:31:34,340
Not yet.
927
01:31:38,428 --> 01:31:39,595
For you.
928
01:31:43,934 --> 01:31:46,018
Good evening.
929
01:31:49,314 --> 01:31:52,149
- Where is Mr. Ittipat?
- He left already.
930
01:32:17,676 --> 01:32:19,135
Hello mom.
931
01:32:19,344 --> 01:32:20,636
How are you?
932
01:32:22,681 --> 01:32:25,391
What are you doing? Free to talk?
933
01:32:26,476 --> 01:32:27,768
Yes, I am.
934
01:32:31,148 --> 01:32:32,565
What's wrong?
935
01:32:36,862 --> 01:32:38,237
Nothing mom.
936
01:32:40,032 --> 01:32:41,949
Just want to call.
937
01:32:42,576 --> 01:32:45,620
How's school?
938
01:32:45,621 --> 01:32:47,747
Did your grades come out yet?
939
01:32:48,540 --> 01:32:49,790
How did you do?
940
01:32:49,958 --> 01:32:51,792
Hey what is this?
941
01:32:52,127 --> 01:32:54,670
Some kid gave to me.
942
01:32:57,382 --> 01:33:00,551
It's seaweed.
943
01:33:00,802 --> 01:33:03,638
- Can I have it?
- Go ahead.
944
01:33:05,057 --> 01:33:06,515
Bye. See ya.
945
01:33:08,060 --> 01:33:10,061
Oops.
946
01:33:15,609 --> 01:33:17,818
My grades are not so good.
947
01:33:18,195 --> 01:33:19,487
It's OK.
948
01:33:19,780 --> 01:33:22,239
I'm happy just knowing
that you're studying.
949
01:33:23,450 --> 01:33:27,203
Hey how's it going sweetie?
950
01:33:27,579 --> 01:33:32,583
I bought some fried seaweed for you.
951
01:33:34,961 --> 01:33:36,962
I've really learned a lot of lessons.
952
01:33:38,131 --> 01:33:40,383
I thought I could do it.
953
01:33:44,680 --> 01:33:46,847
Maybe I am really stupid.
954
01:33:47,057 --> 01:33:51,102
- Here eat for me. Very yummy.
- What? I can eat?
955
01:33:51,103 --> 01:33:54,563
The board concluded that
your product wasn't approved.
956
01:33:55,899 --> 01:33:58,275
It's like every door has been shut.
957
01:33:58,819 --> 01:34:01,737
Top, don't give up.
958
01:34:02,823 --> 01:34:05,741
Grades are no big deal.
959
01:34:06,243 --> 01:34:10,538
In the future you'll have
to confront bigger problems.
960
01:34:17,921 --> 01:34:20,339
- Ms. Boom. I will have a
meeting outside. - Noted.
961
01:34:29,641 --> 01:34:33,519
- Hey your shift isn't over yet?
- Soon.
962
01:34:41,653 --> 01:34:44,947
So my product is approved now, right?
963
01:34:45,699 --> 01:34:47,825
Yes. Congratulations.
964
01:34:48,034 --> 01:34:51,245
You're the youngest
business owner that I've met.
965
01:34:51,246 --> 01:34:53,122
You are working with your family?
966
01:34:53,415 --> 01:34:56,083
Yes. I am.
967
01:34:56,918 --> 01:35:00,379
Next process. You'll have to deliver
your product to our 3,000 branches.
968
01:35:00,714 --> 01:35:04,258
So all together around 72,000 units.
969
01:35:04,426 --> 01:35:07,011
- How many?
- 72000
970
01:35:07,471 --> 01:35:11,849
And 1 month after that, we will
have the GMP inspect your factory.
971
01:35:12,434 --> 01:35:13,601
Oh,
972
01:35:14,311 --> 01:35:15,728
GMP.
973
01:35:16,605 --> 01:35:17,563
I see.
974
01:35:17,856 --> 01:35:20,149
After your factory has GMP approval
975
01:35:20,150 --> 01:35:22,443
then in another 2 weeks,
it's delivery time.
976
01:35:22,569 --> 01:35:27,072
If your total stock's shelf life is less
than 80% from the manufacture date,
977
01:35:27,073 --> 01:35:28,741
we won't let you pass.
978
01:35:31,495 --> 01:35:32,661
I see.
979
01:35:39,669 --> 01:35:42,254
GMP means
980
01:35:42,964 --> 01:35:45,591
Good Manufacturing Practice.
981
01:35:49,304 --> 01:35:51,472
72,000 units.
982
01:35:54,100 --> 01:35:57,061
Uncle, how can a
19-year-old kid like me
983
01:35:59,564 --> 01:36:01,941
get the money to open a factory?
984
01:36:04,027 --> 01:36:05,736
You are 19?
985
01:36:05,946 --> 01:36:07,112
Yes.
986
01:36:20,961 --> 01:36:22,169
Top,
987
01:36:23,213 --> 01:36:25,089
I really respect you.
988
01:36:25,090 --> 01:36:27,341
You have so much heart.
989
01:36:29,094 --> 01:36:30,511
But you are only 19,
990
01:36:34,266 --> 01:36:37,601
I can't give you the loan.
Your age won't qualify.
991
01:36:40,897 --> 01:36:44,567
A high school grad with 40m Baht debt.
992
01:36:45,360 --> 01:36:48,696
Your building is ready to
be auctioned off for sale.
993
01:36:51,700 --> 01:36:53,617
Your parents aren't here.
994
01:36:58,582 --> 01:36:59,874
I am sorry.
995
01:37:07,632 --> 01:37:11,510
But all that you've done.
I think is really amazing.
996
01:37:15,390 --> 01:37:17,099
You're still young.
997
01:37:18,435 --> 01:37:20,102
Go get your degree.
998
01:37:55,180 --> 01:37:56,722
Are you ready?
999
01:38:01,645 --> 01:38:03,312
All done.
1000
01:38:34,803 --> 01:38:36,679
- Count it first.
- OK.
1001
01:39:08,712 --> 01:39:10,921
It's bent a little.
1002
01:39:10,922 --> 01:39:15,217
- Nice basement.
- I see.
1003
01:39:15,468 --> 01:39:18,804
- Amulet must not be bent or crooked.
- Okay.
1004
01:39:19,180 --> 01:39:24,143
The background's
pattern maybe betel nuts.
1005
01:39:25,270 --> 01:39:28,981
The holy powders will be mixed.
1006
01:39:32,110 --> 01:39:34,820
Hey kid, long time no see.
1007
01:39:35,488 --> 01:39:37,114
You got new amulet?
1008
01:39:40,869 --> 01:39:43,370
No sir, I want to buy my amulet back.
1009
01:39:43,621 --> 01:39:44,872
Which one?
1010
01:39:45,165 --> 01:39:46,498
That one.
1011
01:39:46,499 --> 01:39:49,835
Hey this one is now
worth 3-4 million Baht.
1012
01:39:49,836 --> 01:39:51,962
You have that kind of money?
1013
01:39:52,464 --> 01:39:54,298
I pawned it to you for only 100,000 Baht
1014
01:39:54,299 --> 01:39:55,424
how come you don't sell
me back to same price?
1015
01:39:55,550 --> 01:39:57,760
This is a Somdej amulet,
it's worth millions of Baht.
1016
01:40:06,978 --> 01:40:08,062
Give me my dad's amulet back!
1017
01:40:08,480 --> 01:40:11,356
Watch it. It's on my neck so it's mine.
1018
01:40:11,524 --> 01:40:13,984
I said it's my dad's!
1019
01:40:14,861 --> 01:40:16,028
You smart ass,
1020
01:40:17,572 --> 01:40:19,615
you want to die? Get out of my face.
1021
01:40:20,325 --> 01:40:21,116
Go!
1022
01:40:21,493 --> 01:40:24,661
You're stupid enough to sell me
for 100,000. I didn't cheat you.
1023
01:40:25,121 --> 01:40:26,205
Get out!
1024
01:40:34,714 --> 01:40:35,714
Asshole!
1025
01:40:37,092 --> 01:40:38,342
Foreclosed. Repossessed by Bank
1026
01:40:43,181 --> 01:40:45,224
Here is our factory.
1027
01:40:47,268 --> 01:40:50,562
I almost forgot that
we have this building.
1028
01:40:54,442 --> 01:40:57,569
I remembered it when
that banker mentioned it.
1029
01:41:02,242 --> 01:41:05,077
Including the labor cost then
it's around 1 million Baht.
1030
01:41:09,040 --> 01:41:11,458
So I will pay a deposit first.
1031
01:41:12,252 --> 01:41:14,711
Usually we need 50% upfront
then we start working.
1032
01:41:15,922 --> 01:41:17,256
But if you don't pay me in full,
1033
01:41:17,674 --> 01:41:19,007
I will put you in jail, OK?
1034
01:42:52,602 --> 01:42:53,477
Hey Toi
1035
01:45:01,522 --> 01:45:02,481
Uncle,
1036
01:45:03,107 --> 01:45:05,692
if we fail again what will we do?
1037
01:45:07,779 --> 01:45:09,321
Don't worry too much Top.
1038
01:45:10,782 --> 01:45:12,157
Nobody ever knows.
1039
01:45:15,036 --> 01:45:16,536
Sometimes
1040
01:45:18,039 --> 01:45:19,831
I feel like I don't think too carefully?
1041
01:45:20,500 --> 01:45:21,958
That's good.
1042
01:45:22,460 --> 01:45:24,795
If you thought too much,
you'd not come this far today.
1043
01:45:45,233 --> 01:45:48,110
Tao Kae Noi factory
1044
01:45:52,407 --> 01:45:54,574
Attention: Ms. Pu
From: Ittipat - Tao Kae Noi
1045
01:45:56,035 --> 01:45:58,203
Tao Kae Noi factory
1046
01:46:24,689 --> 01:46:25,772
Hello Ms. Pu
1047
01:46:25,940 --> 01:46:26,898
Hi
1048
01:46:27,275 --> 01:46:28,984
this is Ton from QA department.
1049
01:46:29,193 --> 01:46:30,944
He will check your factory today.
1050
01:46:32,530 --> 01:46:34,448
This is just the front
of your factory, right?
1051
01:46:34,907 --> 01:46:37,617
Oh actually this is the whole factory.
1052
01:46:37,827 --> 01:46:38,952
Please go inside.
1053
01:46:51,132 --> 01:46:52,716
Just bribe them.
1054
01:46:53,468 --> 01:46:54,801
We won't pass.
1055
01:46:57,638 --> 01:46:58,513
No uncle.
1056
01:46:58,931 --> 01:47:00,724
I don't want anyone to
blame my parents again.
1057
01:47:01,976 --> 01:47:05,312
Trust me please. I have seen a lot.
1058
01:47:06,105 --> 01:47:08,023
Even when things look all good
1059
01:47:08,441 --> 01:47:10,400
without the money, it
never comes out good.
1060
01:47:11,819 --> 01:47:15,655
Sorry I forgot to tell
you the paint is still wet.
1061
01:47:16,616 --> 01:47:17,282
I see.
1062
01:47:46,354 --> 01:47:49,439
Actually your factory isn't
up to standard, Mr. Ittipat.
1063
01:47:50,399 --> 01:47:51,483
Like what?
1064
01:47:53,361 --> 01:47:56,029
Like that, the neon
lights have no cover.
1065
01:47:56,447 --> 01:47:58,406
Dust can fall into your food.
1066
01:47:59,033 --> 01:48:01,451
We are very serious
about the cleanliness.
1067
01:48:04,956 --> 01:48:05,956
Ms. Pu.
1068
01:48:06,499 --> 01:48:07,999
I will fix this immediately.
1069
01:48:08,876 --> 01:48:10,210
- Mr. Chart. Mr. Chart.
- Yes?
1070
01:48:10,545 --> 01:48:12,754
Please get someone to put
the cover on the lights.
1071
01:48:13,172 --> 01:48:13,964
Yes, sir.
1072
01:48:44,912 --> 01:48:47,539
About the cover, I will
get it done right away.
1073
01:48:48,583 --> 01:48:49,708
Will
1074
01:48:50,459 --> 01:48:51,960
we know the result today?
1075
01:48:52,461 --> 01:48:55,505
Mr. Ittipat, there're may
things that are not up to code
1076
01:48:55,840 --> 01:48:59,593
like the cover of the lights
and also the water drain.
1077
01:48:59,885 --> 01:49:01,720
The way you operate
the sink isn't sanitary
1078
01:49:01,929 --> 01:49:04,848
the water must be turned on by
pressing a lever with your foot.
1079
01:49:05,099 --> 01:49:08,184
Otherwise, you will re-infect
you hands with germs.
1080
01:49:08,561 --> 01:49:10,353
You're also using the wrong alcohol.
1081
01:49:11,647 --> 01:49:14,232
This is for cleaning the wounds.
1082
01:49:14,734 --> 01:49:16,651
You should use the ethyl alcohol only.
1083
01:49:21,782 --> 01:49:24,826
We will go back to make our decision
1084
01:49:25,369 --> 01:49:28,955
and I will let you know
again by fax. We got to go.
1085
01:49:47,558 --> 01:49:48,266
Bye.
1086
01:50:03,783 --> 01:50:06,159
It's okay Top. You've done your best.
1087
01:50:08,746 --> 01:50:10,538
We must prepare for
packing and delivery.
1088
01:50:11,123 --> 01:50:13,208
We don't know the result yet.
1089
01:50:13,793 --> 01:50:16,670
If we wait, we won't make
it in time for delivery.
1090
01:51:16,063 --> 01:51:17,230
Dear Mr. Ittipat
- Tao Kae Noi
1091
01:51:21,068 --> 01:51:22,861
Checking your ink cartridge
1092
01:51:23,237 --> 01:51:24,529
Shit! The ink just had to run out now!
1093
01:51:26,866 --> 01:51:29,033
I can't read it uncle!
1094
01:51:29,702 --> 01:51:31,161
Go look in sunlight.
1095
01:51:51,932 --> 01:51:53,558
Approved.
1096
01:51:56,437 --> 01:51:57,771
We passed, uncle!
1097
01:52:07,865 --> 01:52:12,619
Top, wake up. All the
packages are on the truck.
1098
01:52:13,037 --> 01:52:30,470
Hurry up.
1099
01:52:32,723 --> 01:52:34,432
Put them up. Carefully.
1100
01:52:34,767 --> 01:52:39,020
Whoever is done can
go. C'mon time is up.
1101
01:52:39,188 --> 01:52:40,939
Hey more. Hurry up!
1102
01:52:45,110 --> 01:52:46,528
Thank you.
1103
01:52:48,489 --> 01:52:50,490
I've put everything I have in this.
1104
01:52:53,786 --> 01:52:55,203
If this doesn't work.
1105
01:52:57,248 --> 01:52:58,957
Then we'll have nothing left.
1106
01:53:02,670 --> 01:53:04,504
And I will quit
1107
01:53:07,716 --> 01:53:09,342
and stop being stubborn.
1108
01:53:10,719 --> 01:53:11,970
I promise.
1109
01:54:52,780 --> 01:54:55,448
Excuse me. I'm Ittipat from Tao Kae Noi.
1110
01:54:59,662 --> 01:55:02,121
Mister, Why are you here now?
1111
01:55:03,123 --> 01:55:04,999
Your schedule was an hour ago.
1112
01:55:05,292 --> 01:55:06,209
Sir,
1113
01:55:06,794 --> 01:55:08,169
I'm begging you.
1114
01:55:08,587 --> 01:55:10,171
We're just a bit late.
1115
01:55:11,090 --> 01:55:13,383
Everybody always says this.
1116
01:55:13,550 --> 01:55:15,176
If I let you,
1117
01:55:15,594 --> 01:55:17,178
then I will have to do
the same for other people.
1118
01:55:17,638 --> 01:55:19,389
You're too late.
1119
01:55:20,766 --> 01:55:22,809
I'm begging you, please.
1120
01:55:23,686 --> 01:55:25,061
This is really important for me.
1121
01:55:25,604 --> 01:55:27,730
I just finished packing
at 5:00 am in the morning.
1122
01:55:36,949 --> 01:55:39,701
OK fine. Just hurry then.
1123
01:55:40,285 --> 01:55:41,869
Your next.
1124
01:55:42,079 --> 01:55:44,163
Okay sir. Thank you so much.
1125
01:55:45,499 --> 01:55:47,458
- Hey Mr.
- Yes?
1126
01:55:50,504 --> 01:55:51,629
You want to wipe your nose?
1127
01:55:58,178 --> 01:55:59,554
Thank you.
1128
01:56:03,726 --> 01:56:06,019
Drive in. They let us in now.
1129
01:56:16,280 --> 01:56:17,488
Go in now.
1130
01:56:47,186 --> 01:56:50,188
Hello. Want to talk to mom?
1131
01:56:53,400 --> 01:56:54,400
No.
1132
01:57:00,741 --> 01:57:02,075
Dad...
1133
01:57:07,289 --> 01:57:09,040
you and mom can come home now.
1134
01:57:12,294 --> 01:57:13,002
Top,
1135
01:57:14,755 --> 01:57:16,005
How are you holding up, son?
1136
01:57:52,042 --> 01:57:53,918
2 years later after selling to 7 Eleven.
1137
01:57:53,919 --> 01:57:56,129
Top paid off the 40m Baht debt
1138
01:57:56,130 --> 01:58:00,424
and still lives in the old
same house with his parents.
1139
01:58:11,770 --> 01:58:12,728
What's up Top?
1140
01:58:12,729 --> 01:58:14,105
I'd like the 400 million Baht loan.
1141
01:58:14,106 --> 01:58:15,106
No problem.
1142
01:58:15,107 --> 01:58:16,315
Expanding your factory?
1143
01:58:30,539 --> 01:58:32,498
At present, there are 2,500 employees.
1144
01:58:32,499 --> 01:58:35,418
Ships his seaweed to six
thousand 7-Eleven branches.
1145
01:58:35,544 --> 01:58:38,212
Exporting to 27 countries
around the world.
1146
01:58:38,630 --> 01:58:41,090
Top now has a seaweed
farm in South Korea.
1147
01:58:41,091 --> 01:58:44,218
Sales revenue in 2010
- 1,500 million Baht.
1148
01:58:44,928 --> 01:58:47,638
Now Top is 26 years old.
1149
01:59:16,376 --> 01:59:19,754
"Don't lose your
courage no matter what.
1150
01:59:19,755 --> 01:59:23,007
If we give in then
the game is over", Top.
80306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.