All language subtitles for Too Late for Tears

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,486 --> 00:02:28,230 You're awfully quiet tonight, Janey. 2 00:02:30,114 --> 00:02:33,270 I've been trying to think of the right way to ask you to turn around and go back. 3 00:02:33,669 --> 00:02:35,922 On this road? We can't do it, sweetie. 4 00:02:36,157 --> 00:02:38,868 I mean it, Alan. I'd like you to turn round please. 5 00:02:40,253 --> 00:02:41,767 What's the matter, Jane? 6 00:02:42,521 --> 00:02:44,784 I tried to tell you before we left home. 7 00:02:45,230 --> 00:02:47,167 I just don't like being patronized, that's all. 8 00:02:47,267 --> 00:02:49,338 I don't think I could take another evening of it. 9 00:02:49,878 --> 00:02:53,050 Patronized? Oh sweetheart, Ralph is one of the nicest guys .. 10 00:02:53,150 --> 00:02:54,575 You know it isn't Ralph. 11 00:02:55,873 --> 00:02:57,245 It's his diamond-studded wife. 12 00:02:57,915 --> 00:02:59,433 Looking down her nose at me like .. 13 00:02:59,664 --> 00:03:02,190 Like that big, ugly house up there looks down on Hollywood. 14 00:03:04,018 --> 00:03:06,890 Please, I'm just not going. Slow down and find a place to turn. 15 00:03:07,199 --> 00:03:09,074 Oh Jane, you're crazy, Alice likes you .. 16 00:03:09,308 --> 00:03:11,374 Please Alan, I mean it, I'm just not going. 17 00:03:24,444 --> 00:03:26,510 What are you trying to do? Send us off the edge? 18 00:03:29,463 --> 00:03:31,517 Alright .. we'll turn around. 19 00:03:32,339 --> 00:03:34,499 We told them we'd be there, but we'll turn around. 20 00:03:44,458 --> 00:03:47,292 That guy almost hit us! ─ He threw something. It's in the back. 21 00:03:54,956 --> 00:03:56,872 Feels as if there is paper in it. ─ Paper? 22 00:03:57,388 --> 00:03:59,107 Yeah, feels like it. ─ Open it. 23 00:03:59,792 --> 00:04:01,332 They threw it in? ─ Yes. 24 00:04:01,698 --> 00:04:03,275 Maybe it fell in. ─ Alan, open it. 25 00:04:29,921 --> 00:04:31,224 Quick, Alan. Get in. 26 00:04:32,046 --> 00:04:33,301 Alan, get in! 27 00:04:48,046 --> 00:04:50,391 He's after us Jane. That bag was intended for him. 28 00:04:59,200 --> 00:05:00,863 Jane, what are you trying to do? 29 00:05:19,396 --> 00:05:22,588 We've lost him. Slow down, I'll take the wheel. 30 00:05:31,302 --> 00:05:34,530 Well, you almost killed us doing it, but we got away from him. Now what happens? 31 00:05:35,447 --> 00:05:36,838 Hasn't it hit you yet, Alan? 32 00:05:37,353 --> 00:05:39,332 The money was literally thrown in our laps. 33 00:05:39,879 --> 00:05:41,849 No one in the world knows we have it. 34 00:05:42,199 --> 00:05:44,547 Get a hold of yourself Jane, will you. It's a bag of dynamite. 35 00:05:44,978 --> 00:05:48,950 That was a pay-off .. probably blackmail. We turn that bag over to the Police or .. 36 00:05:51,428 --> 00:05:53,535 Don't stop, Alan. He's almost a block behind. 37 00:06:26,828 --> 00:06:29,143 What are you two so scared about? ─ Who's scared? 38 00:06:29,353 --> 00:06:31,274 You are. Didn't you ever get a ticket before? 39 00:06:34,519 --> 00:06:36,291 It's supposed to be a big secret, Officer. 40 00:06:36,491 --> 00:06:39,602 But we're on our way to Las Vegas. We're the old-fashioned kind. 41 00:06:40,125 --> 00:06:43,095 We're eloping. ─ You're still going to get a ticket. 42 00:06:43,561 --> 00:06:46,396 The next time you make a turn, signal. You think you can remember that? 43 00:06:46,772 --> 00:06:49,189 I'm afraid my mind wasn't on my driving. 44 00:06:49,617 --> 00:06:52,603 You're nervous Mack, it's the bride that's supposed to be jittery. 45 00:06:53,702 --> 00:06:55,245 Get going. ─ Alright. 46 00:06:59,072 --> 00:07:01,887 What's the matter with you, Jane? What were you planning on doing with that? 47 00:07:07,588 --> 00:07:08,790 I don't know. 48 00:07:13,727 --> 00:07:16,236 You had a chance to give up the money. Why didn't you take it? 49 00:07:17,962 --> 00:07:19,898 I'm just asking myself that same question. 50 00:07:21,812 --> 00:07:23,389 We'll take it up to the apartment. 51 00:07:24,150 --> 00:07:26,122 I want to .. look at it. 52 00:07:43,196 --> 00:07:44,384 I don't see him, Alan. 53 00:07:44,661 --> 00:07:46,584 What about Kathy? I wonder if she came home yet. 54 00:07:46,858 --> 00:07:49,121 I think she went to a show .. hurry. 55 00:07:57,962 --> 00:07:59,463 Just call me Dracula. 56 00:08:00,075 --> 00:08:01,832 I'm afraid you did startle us a little. 57 00:08:02,038 --> 00:08:05,334 Did my sister come in yet, Pete? ─ No, I don't think so. 58 00:08:06,734 --> 00:08:08,947 Hey, uh .. you folks been away? 59 00:08:09,560 --> 00:08:13,185 Oh no .. just some things Mr Palmer had in storage. 60 00:08:38,873 --> 00:08:40,465 Did you lock the door? ─ Yes. 61 00:08:48,933 --> 00:08:50,282 That wasn't very smart. 62 00:08:50,529 --> 00:08:53,062 Be a great time for Kathy or someone to come in now, wouldn't it .. 63 00:08:53,365 --> 00:08:55,192 You said you wanted to look at it, Alan. 64 00:08:56,378 --> 00:08:59,923 Look at it .. fifties and twenties. 65 00:09:00,735 --> 00:09:04,907 There must be thousands here. ─ Probably a hundred thousand. 66 00:09:06,378 --> 00:09:09,420 It's old money .. the numbers are different. 67 00:09:10,791 --> 00:09:13,343 You could make it work for us for the rest of our lives. 68 00:09:14,302 --> 00:09:18,349 Stop it, Janey. If we don't report this, it's a felony. The same as stealing. 69 00:09:19,746 --> 00:09:22,439 It's a blind alley .. with a big barred gate at the end. 70 00:09:26,159 --> 00:09:27,886 Let's not try to use it darling. 71 00:09:28,440 --> 00:09:31,595 Let's just hide it some place, and then not touch it until we know it's safe. 72 00:09:32,018 --> 00:09:34,488 It'll never be safe. It just won't work. 73 00:09:36,234 --> 00:09:38,592 What is it, Jane? I just don't understand you. 74 00:09:39,295 --> 00:09:41,943 I've tried to give you everything you wanted. Everything I could. 75 00:09:42,244 --> 00:09:45,713 Yes, You've given me a dozen deposits, and instalments for the rest of our lives. 76 00:09:56,274 --> 00:09:59,570 We won't touch it, Alan. We'll simply leave it where we .. 77 00:09:59,908 --> 00:10:01,247 [ Door knocks ] 78 00:10:02,483 --> 00:10:03,422 Hide it. 79 00:10:11,122 --> 00:10:12,296 Hide it .. quick. 80 00:10:19,129 --> 00:10:20,604 [ door knocks ] 81 00:10:27,439 --> 00:10:29,153 Hi. ─ Hello, Kathy. 82 00:10:29,589 --> 00:10:31,167 Pete said you were asking about me. 83 00:10:31,862 --> 00:10:34,462 Oh yes .. Alan was wondering if you were home. 84 00:10:35,082 --> 00:10:37,927 Well I am .. and since you're twisting my arm, I'll come in. 85 00:10:41,498 --> 00:10:44,390 Where is my dear brother? ─ Oh, he'll be out in a moment. 86 00:10:46,080 --> 00:10:47,416 How are things at the office? 87 00:10:47,611 --> 00:10:49,614 Well, they gave my boss a promotion the other day. 88 00:10:49,714 --> 00:10:52,091 Maybe they'll get around to giving me a raise later. 89 00:10:52,404 --> 00:10:54,745 You sound as if you're going to make a life's work out of it. 90 00:10:55,175 --> 00:10:57,274 You sound as if you hadn't heard of the man shortage. 91 00:10:58,198 --> 00:11:00,039 On second thoughts, maybe you haven't. 92 00:11:02,798 --> 00:11:05,293 Greetings, Kathy. ─ Hi .. how are you? 93 00:11:07,118 --> 00:11:09,452 And don't say "fine", because you look awful. 94 00:11:16,533 --> 00:11:19,982 That's why I love to come here. Everyone is so gay, so buoyant. 95 00:11:23,533 --> 00:11:26,560 I did get the impression from Pete that you wanted to see me about something. 96 00:11:26,660 --> 00:11:29,956 Oh .. we were thinking of running up to Rimoli's for a snack but .. 97 00:11:30,416 --> 00:11:31,900 We changed our minds. 98 00:11:32,690 --> 00:11:34,220 Alan doesn't feel well. 99 00:11:34,605 --> 00:11:37,618 What is it, Alan? ─ Oh nothing. It's just a headache. 100 00:11:41,629 --> 00:11:45,167 Well, I hope you both feel better in the morning .. goodnight. 101 00:11:53,036 --> 00:11:54,781 Goodnight Jane. ─ Goodnight Kathy. 102 00:12:02,077 --> 00:12:03,260 That did it. 103 00:12:05,344 --> 00:12:08,480 I ought to have my head examined. I was almost sold for a minute. 104 00:12:09,306 --> 00:12:11,983 We've got as much right to that money, as if we went into a bank .. 105 00:12:12,245 --> 00:12:14,157 And lifted a bag-full off the counter. 106 00:12:14,817 --> 00:12:18,000 My little sister drops in and pays us a visit .. scares us to death. 107 00:12:18,357 --> 00:12:21,080 Of course we were frightened. Because the money is right here. 108 00:12:21,512 --> 00:12:24,649 But once it's hidden and out of our hands, there is nothing to be afraid of. 109 00:12:25,061 --> 00:12:27,025 Nobody knows we have it .. ─ Nobody knows? 110 00:12:27,352 --> 00:12:29,884 How about that banshee that chased us down the mountainside? 111 00:12:31,687 --> 00:12:33,584 If he can read, he's got our license number. 112 00:12:33,800 --> 00:12:35,681 He wasn't close enough to see our license. 113 00:12:41,800 --> 00:12:44,963 Listen to me, Alan .. I love you darling. 114 00:12:45,678 --> 00:12:48,602 And if you decide we should never touch the money, we won't. 115 00:12:49,434 --> 00:12:51,782 But .. do we have to make up our minds now? 116 00:12:52,505 --> 00:12:55,226 Can't we just hide it some-place where it can't be traced to us and .. 117 00:12:55,517 --> 00:12:58,644 Give ourselves time to think it out. Please help me hide it. 118 00:13:00,346 --> 00:13:01,717 I'll leave the rest to you. 119 00:13:03,129 --> 00:13:06,312 If you think we should ever touch it .. we won't. 120 00:13:07,514 --> 00:13:10,659 Do you mean that, Jane? They'll be no more talk about it, no bitterness? 121 00:13:11,100 --> 00:13:12,115 I mean it, Alan. 122 00:13:14,941 --> 00:13:16,209 We'll keep it a week. 123 00:13:47,622 --> 00:13:50,649 It's done. Everything is alright now, isn't it darling? 124 00:13:51,152 --> 00:13:53,471 Yeah, I guess so. ─ Where is the ticket? 125 00:13:59,349 --> 00:14:03,236 It's alright, it's here down in the lining. There's a hole in the pocket. 126 00:14:04,269 --> 00:14:05,461 It's safe there. 127 00:14:06,673 --> 00:14:08,527 What did you say to the man at the counter? 128 00:14:08,899 --> 00:14:10,761 I didn't say anything to the man at the counter. 129 00:14:10,861 --> 00:14:12,681 But .. you did. I saw you. 130 00:14:13,453 --> 00:14:16,207 Oh yes .. I told them I was going to the hospital .. 131 00:14:16,523 --> 00:14:19,503 And wouldn't be picking up the bag for a while .. he said it was alright. 132 00:14:41,556 --> 00:14:43,558 [ door knocks ] 133 00:14:53,377 --> 00:14:54,852 [ door knocks ] 134 00:14:56,860 --> 00:14:58,280 [ door knocks ] 135 00:15:02,833 --> 00:15:05,443 Fuller. Detective Bureau. ─ Yes? 136 00:15:05,966 --> 00:15:09,884 Does an "Alan Palmer" live here? ─ Yes, my husband's at work. 137 00:15:10,466 --> 00:15:12,715 This is just a routine check, Mrs Palmer. 138 00:15:13,127 --> 00:15:15,987 We have a license number, but we're not absolutely sure of the accuracy. 139 00:15:16,989 --> 00:15:18,155 May I come in? 140 00:15:21,652 --> 00:15:23,964 Mind if I look around a bit? ─ Why? 141 00:15:24,483 --> 00:15:26,697 You haven't anything to hide, have you? 142 00:15:34,257 --> 00:15:36,196 No. I can see you haven't. 143 00:15:38,117 --> 00:15:39,604 What's this all about, Mr Fuller? 144 00:15:39,704 --> 00:15:42,241 I told you, a routine check. Would like to look your place over. 145 00:15:42,564 --> 00:15:43,673 Looking for what? 146 00:15:43,916 --> 00:15:45,738 I didn't bring a warrant with me, Mrs Palmer. 147 00:15:46,434 --> 00:15:48,295 Maybe I should go get one. 148 00:15:49,410 --> 00:15:53,695 If I let you look around without one, will you tell me what it's all about? 149 00:15:54,993 --> 00:15:58,361 Perhaps it will give me something exciting to talk about at bridge tonight. 150 00:15:59,377 --> 00:16:02,281 Sure, Mrs Palmer .. thanks. 151 00:17:07,010 --> 00:17:08,841 Leave them alone! Those are presents. 152 00:17:24,826 --> 00:17:27,918 So you've started spending it, huh? ─ Spending it? 153 00:17:28,239 --> 00:17:31,009 Yes honey, spending it. I don't think I like that. 154 00:17:31,514 --> 00:17:34,374 I'm sorry but .. you're not making sense. 155 00:17:37,248 --> 00:17:40,790 If you were just a housewife with nothing to hide, you'd never have let me in here. 156 00:17:41,092 --> 00:17:43,838 You'd have been screaming for a warrant and sending wires to your congressman. 157 00:17:43,958 --> 00:17:45,454 So let's cut the small-talk. 158 00:17:46,158 --> 00:17:47,172 Where's my dough? 159 00:17:47,591 --> 00:17:50,162 Then you're not a Policeman? ─ Only on my mother's side, honey. 160 00:17:51,157 --> 00:17:52,335 Where's the dough? 161 00:17:52,657 --> 00:17:56,973 Those things in the kitchen belong to my sister-in-law, and I let you in because .. 162 00:17:58,327 --> 00:18:02,412 Well .. housewives can get awfully bored sometimes. 163 00:18:03,686 --> 00:18:07,506 But believe me .. I have no idea what you are talking about. 164 00:18:08,339 --> 00:18:11,042 You're too smooth honey, you're much too smooth. 165 00:18:12,375 --> 00:18:13,423 Where's the dough? 166 00:18:14,996 --> 00:18:17,333 The money? What did you do with it? ─ We sent it to the Police. 167 00:18:17,453 --> 00:18:18,976 You're a liar! You would have told me before now. 168 00:18:19,183 --> 00:18:21,267 I was afraid to. ─ You should be. It was mine! 169 00:18:26,592 --> 00:18:28,845 Why would anyone give up that much hard cash? 170 00:18:29,303 --> 00:18:33,062 I don't get it, in fact I don't believe it. ─ It's the truth, I swear it is. 171 00:18:33,329 --> 00:18:35,586 And I'm supposed to get up now and walk out. Is that it? 172 00:18:36,204 --> 00:18:37,765 Well maybe I will. 173 00:18:38,458 --> 00:18:41,323 If you gave that money to the Cops, it will be in the papers. If you didn't .. 174 00:18:41,423 --> 00:18:43,529 It will be, sent it back last evening. 175 00:18:44,303 --> 00:18:47,026 Alright .. I can wait a few more hours. 176 00:18:47,343 --> 00:18:49,641 And then I doubt that you or your husband will cry "Copper". 177 00:18:52,072 --> 00:18:53,671 I'm going to buy an evening paper. 178 00:18:53,771 --> 00:18:56,698 And they'd better be something in it about money, or I'll be around again. 179 00:18:59,574 --> 00:19:02,297 And I'm afraid I'll be awfully peeved at you, honey. 180 00:19:04,941 --> 00:19:06,052 Bye now. 181 00:19:27,703 --> 00:19:29,759 Alan, you .. you're home early. 182 00:19:35,710 --> 00:19:37,431 Fitzimmons called me from the bank today. 183 00:19:37,765 --> 00:19:40,026 It seems as if you checks have started coming through. 184 00:19:40,563 --> 00:19:43,643 He thought I'd like to know our account is down to a couple of hundred dollars. 185 00:19:44,891 --> 00:19:48,470 I was going to tell you tonight. Those were things I needed, Alan. 186 00:19:48,793 --> 00:19:51,006 580 dollars’ worth of necessities? 187 00:19:51,444 --> 00:19:54,674 That was yesterday, how much today? How much have you spent altogether? 188 00:19:56,152 --> 00:19:57,382 780 dollars. 189 00:19:58,312 --> 00:20:00,753 About one tenth of one percent of the money we have. 190 00:20:11,495 --> 00:20:13,176 So you're counting the money in the bag. 191 00:20:14,707 --> 00:20:17,627 We aren't going to touch it. Just leave it there and forget about it. 192 00:20:19,091 --> 00:20:21,322 Now you're spending it like mad and keeping books on it. 193 00:20:21,711 --> 00:20:25,955 Because the money's ours. If anyone knew we had it, they'd have been around by now. 194 00:20:26,481 --> 00:20:29,922 I'm sending the claim check to the District Attorney's office right now. 195 00:20:30,256 --> 00:20:32,327 Tonight. ─ Can I have something to say about that? 196 00:20:33,082 --> 00:20:34,303 I won't let you do it. 197 00:20:34,547 --> 00:20:37,381 I'll take the money and go off by myself before I let you give it away. 198 00:20:37,636 --> 00:20:40,240 And that's something I won't let you do. I'm in this now. 199 00:20:40,614 --> 00:20:42,140 If you're caught, I'm caught. 200 00:20:42,778 --> 00:20:44,801 But I wouldn't want to do it anyway, Jane. 201 00:20:45,065 --> 00:20:47,925 The money won't buy you anything. It will only make you miserable and unhappy. 202 00:20:48,109 --> 00:20:49,543 Let me be the judge of that. 203 00:20:50,221 --> 00:20:52,035 Were you happy when you married Blanchard? 204 00:20:58,573 --> 00:21:00,844 I'm sorry Jane. I didn't mean that. 205 00:21:02,964 --> 00:21:05,594 Jane, Jane, what's happening to us? What's happening? 206 00:21:06,039 --> 00:21:09,390 The money sits down there in an old leather bag and yet it's tearing us apart. 207 00:21:10,024 --> 00:21:13,324 It's poison Jane .. it's changing you, it's changing both of us. 208 00:21:13,904 --> 00:21:15,488 I wish it were that simple, Alan. 209 00:21:16,702 --> 00:21:19,673 But I haven't changed .. it's the way I am. 210 00:21:20,112 --> 00:21:22,407 You've got to let me keep that money. ─ Don't .. don't, Jane. 211 00:21:22,507 --> 00:21:25,067 No, Alan .. I won't let you just give it away. 212 00:21:25,766 --> 00:21:28,437 Chances like this are never offered twice .. this is it. 213 00:21:29,012 --> 00:21:33,130 I've been waiting for it .. dreaming of it all my life .. even when I was a kid. 214 00:21:33,763 --> 00:21:37,106 And it wasn't because we were poor .. not hungry-poor at least. 215 00:21:37,498 --> 00:21:41,797 I suppose .. in a way it was far worse. We were white-collar poor. 216 00:21:42,123 --> 00:21:43,158 Middle-class poor. 217 00:21:43,440 --> 00:21:47,196 Folks who can't keep up with the Joneses, and die a little every day because of it. 218 00:21:47,962 --> 00:21:49,419 That's why I married Blanchard. 219 00:21:49,519 --> 00:21:52,528 I married the first man who asked me, because I thought he had money. 220 00:21:54,780 --> 00:21:59,588 It's true, Alan .. and you're right .. I wasn't happy. 221 00:22:00,468 --> 00:22:02,007 I was almost glad when .. ─ Jane! 222 00:22:03,288 --> 00:22:06,305 But .. things have changed now, Alan. 223 00:22:07,634 --> 00:22:11,109 This is different .. we'll be happier than we ever dreamed we could be. 224 00:22:11,373 --> 00:22:12,560 Sure we will, Jane. 225 00:22:13,162 --> 00:22:16,767 But the money won't help .. there will always be the Joneses with a little more. 226 00:22:17,675 --> 00:22:21,528 The only thing worth having is peace of mind, and money can't buy that. 227 00:22:23,525 --> 00:22:25,179 You agreed to wait for one week. 228 00:22:26,171 --> 00:22:27,983 Alright, we'll wait. 229 00:22:28,680 --> 00:22:31,570 But we're not going to keep it. It's almost wrecked us, sweetheart. 230 00:22:32,261 --> 00:22:34,753 But I think it would take a bit more than a hundred grand to do that. 231 00:22:35,069 --> 00:22:36,008 How about it? 232 00:22:38,018 --> 00:22:39,030 I got an idea. 233 00:22:39,897 --> 00:22:40,951 We'll go on a date. 234 00:22:41,051 --> 00:22:43,316 Not tonight. I've got to see old man Berwick tonight. 235 00:22:43,758 --> 00:22:46,894 But tomorrow night, we'll do the same things we did on our first date. 236 00:22:47,279 --> 00:22:49,555 Remember? We'll have dinner at Rimoli's .. 237 00:22:49,974 --> 00:22:53,546 Then we'll go to the lake and get one of those little boats and go for a ride. 238 00:22:54,053 --> 00:22:57,031 How about it? Is it a date? ─ It's a date, Alan. 239 00:23:23,248 --> 00:23:24,580 You've got a good lock. 240 00:23:25,000 --> 00:23:27,779 I don't usually have so much trouble. ─ Did you think of knocking? 241 00:23:28,042 --> 00:23:31,644 Yeah, but then I thought about the dull reading I found in the newspapers. 242 00:23:32,798 --> 00:23:36,433 Nothing at all about a bag full of dough turning up at Police Headquarters. 243 00:23:37,275 --> 00:23:38,912 Would you care for a drink, Mr Fuller? 244 00:23:40,295 --> 00:23:42,393 You know honey, you've got quite a flair. 245 00:23:43,232 --> 00:23:46,275 I like you .. too bad you're a chiseller. 246 00:23:47,536 --> 00:23:51,787 At the risk of seeming tedious, just where did you stash my cash? 247 00:23:56,498 --> 00:23:58,332 You didn't tell me if you wanted that drink. 248 00:23:58,432 --> 00:24:00,235 You didn't tell me where you put my dough. 249 00:24:00,335 --> 00:24:01,950 I don't have your "dough". 250 00:24:03,184 --> 00:24:05,407 Let us not haggle. ─ We're not going to. 251 00:24:05,978 --> 00:24:09,835 My husband has the money. In two days from now, he'll turn it over to the Police. 252 00:24:10,337 --> 00:24:11,546 You don't tell me! 253 00:24:12,312 --> 00:24:15,212 Nice story .. better than yesterday. 254 00:24:17,284 --> 00:24:19,029 I like that trick with your eyes, too. 255 00:24:21,486 --> 00:24:23,740 Why, I'm just taking my cue, like a little gentleman. 256 00:24:24,110 --> 00:24:26,840 You're taking it a little too fast. ─ Isn't that what you wanted? 257 00:24:28,567 --> 00:24:31,211 Did you notice where the liquor was when you went through my kitchen? 258 00:24:31,460 --> 00:24:32,199 Sure. 259 00:24:32,407 --> 00:24:33,665 Go and make us a drink. 260 00:24:34,741 --> 00:24:35,857 Stalling honey? 261 00:24:36,608 --> 00:24:38,448 What do I call you besides "stupid"? 262 00:24:39,643 --> 00:24:43,701 "Stupid" will do if you don't bruise easily. Otherwise you might try "Danny". 263 00:24:44,561 --> 00:24:47,830 If you're not stalling, get to the point. What's on that lovely, blond mind? 264 00:24:48,388 --> 00:24:51,527 I told you .. my husband is going to give the money up. 265 00:24:52,330 --> 00:24:54,509 I don't intend to let him give it up. ─ Neither do I. 266 00:24:55,015 --> 00:24:57,666 I swear, if you go near him, neither one of us will ever see a cent of it. 267 00:24:57,928 --> 00:25:00,858 I'll take my chances. ─ I'm telling you the truth now. 268 00:25:01,165 --> 00:25:03,700 You won't be able to beat it out of him or scare it out of him. 269 00:25:04,642 --> 00:25:07,921 If I told him you were here yesterday, the Police would have the money now. 270 00:25:08,531 --> 00:25:12,280 And I .. I don't think I could take it if I lost it. 271 00:25:13,806 --> 00:25:17,451 Let's get something straight, honey. That's my dough you're talking about. 272 00:25:18,218 --> 00:25:22,316 Only half of it .. you haven't a chance of getting it without my help. 273 00:25:22,628 --> 00:25:23,843 And how do you get it? 274 00:25:27,565 --> 00:25:30,959 I don't know .. I'll work out something. I have to. 275 00:25:32,663 --> 00:25:35,584 When I think of losing it, I get deathly sick inside. 276 00:25:36,679 --> 00:25:38,703 You know, I think you're leveling with me. 277 00:25:39,908 --> 00:25:41,483 Maybe I'll string along. 278 00:25:45,692 --> 00:25:47,047 I'll think it over. 279 00:25:57,934 --> 00:25:59,262 I've thought it over. 280 00:26:00,292 --> 00:26:02,500 What's your name, honey? ─ Jane. 281 00:26:03,217 --> 00:26:04,378 One thing. 282 00:26:05,047 --> 00:26:07,982 When you get that dough, I've got to be in on it .. right at the time. 283 00:26:09,129 --> 00:26:11,038 Otherwise, I might make a nuisance of myself. 284 00:26:11,381 --> 00:26:13,238 I .. I may need your help. 285 00:26:13,606 --> 00:26:16,386 How can I get hold of you? Say, by five o'clock? 286 00:26:24,556 --> 00:26:25,770 Call that number. 287 00:26:38,658 --> 00:26:41,979 For your sake beautiful, I hope you're not trying to soft-soap me. 288 00:26:43,095 --> 00:26:44,828 I wouldn't take kindly to it. 289 00:27:00,757 --> 00:27:01,845 What's the matter with you? 290 00:27:01,965 --> 00:27:04,692 That's just to remind you, honey. You're in a tough racket now. 291 00:27:51,218 --> 00:27:53,221 Hello? Sadie, that you? 292 00:27:54,347 --> 00:27:55,579 I'll take that Mike. 293 00:27:59,129 --> 00:27:59,885 Hello. 294 00:28:00,299 --> 00:28:02,516 Danny .. it's all worked out, we'll get it tonight. 295 00:28:03,061 --> 00:28:06,528 But I've got to know something first. How do I know you'll be fair with me? 296 00:28:07,099 --> 00:28:08,990 Listen, this is very important. How do I know? 297 00:28:10,004 --> 00:28:11,635 You don't, but I'll tell you something. 298 00:28:11,882 --> 00:28:15,290 You've get ten times the chance to get a straight deal from me as I have from you. 299 00:28:15,519 --> 00:28:16,684 Now, what's the layout? 300 00:28:17,173 --> 00:28:19,838 Well, be at Westlake Park at 9 o'clock tonight. 301 00:28:20,632 --> 00:28:24,838 There's a big palm tree at the west end of the lake. A palm tree .. be there. 302 00:28:25,322 --> 00:28:28,119 I'll come along shore in one of those boats and signal you with a flash-light. 303 00:28:28,559 --> 00:28:31,207 Be watching .. I don't want to have to do it more than once. 304 00:28:32,095 --> 00:28:33,793 Yes, yes, I'll have the money. 305 00:28:34,149 --> 00:28:36,903 Then why all the complications? Why can't you just meet me somewhere? 306 00:28:37,444 --> 00:28:40,031 I don't think I like your set up. It sounds like a snipe-hunt. 307 00:28:40,629 --> 00:28:42,688 It's not a trap or whatever you're thinking, Danny. 308 00:28:43,559 --> 00:28:46,972 I had to choose a place where you'd have to play fair with me. 309 00:28:48,071 --> 00:28:50,051 Danny? Are you still there? 310 00:28:51,771 --> 00:28:52,598 Yup .. 311 00:28:53,191 --> 00:28:57,294 Alright, I'll be there .. west end of the lake under the palm tree, 9 o'clock. 312 00:29:58,116 --> 00:30:00,486 Alan, let's get one of the big one's like we used to. 313 00:30:00,697 --> 00:30:02,040 Them's for four people, lady. 314 00:30:02,285 --> 00:30:04,836 Here .. the lady wants one of the big ones. 315 00:30:06,050 --> 00:30:08,329 Oh, like I said .. here comes one now. 316 00:30:41,649 --> 00:30:44,130 What's the matter, sweetie? You seem all tied up tonight. 317 00:30:44,948 --> 00:30:47,173 There's nothing the matter, I feel fine. 318 00:30:48,177 --> 00:30:51,819 Remember what we used to call these rides? Cruises into nowhere. 319 00:30:53,212 --> 00:30:54,848 It seems a long time ago, doesn't it. 320 00:30:55,455 --> 00:30:58,622 It was .. a long time ago .. 321 00:30:59,018 --> 00:31:01,509 We haven't changed a bit, Jane .. not a bit. 322 00:31:08,999 --> 00:31:12,311 Alan, I .. I want to go back to shore. 323 00:31:12,927 --> 00:31:16,332 Why, Jane? We just got started. ─ Please darling, I'd like to go back. 324 00:31:17,629 --> 00:31:19,494 Something is wrong. What is it? 325 00:31:20,882 --> 00:31:22,055 Maybe you're right .. 326 00:31:23,152 --> 00:31:24,498 Maybe something is wrong. 327 00:31:25,457 --> 00:31:27,577 I feel .. chilled. 328 00:31:29,631 --> 00:31:30,740 Let's go back. 329 00:31:32,173 --> 00:31:33,040 Alan .. 330 00:31:33,774 --> 00:31:36,493 Let's put the claim check in an envelope and put it in a mailbox. 331 00:31:36,993 --> 00:31:41,093 I don't want to keep it anymore. ─ So that's it. The money again .. 332 00:31:41,973 --> 00:31:44,110 Look sweetheart, let's forget it .. I have. 333 00:31:44,858 --> 00:31:47,820 Now that we're here .. let's relax and have a .. 334 00:31:48,949 --> 00:31:51,735 Oh doggone it, I must have left my cigarettes at Rimoli's. 335 00:31:52,166 --> 00:31:53,456 Do you have a ..? ─ No! 336 00:31:54,096 --> 00:31:55,975 What have you got in the bag? It weighs a ton. 337 00:31:56,075 --> 00:31:57,734 There are no cigarettes in there, Alan. 338 00:32:08,043 --> 00:32:09,123 [ Gunshot! ] 339 00:32:16,192 --> 00:32:18,109 Did you hear something then? ─ Uhuh. 340 00:32:18,769 --> 00:32:20,804 Stop hearing things and kiss me. 341 00:32:56,698 --> 00:32:58,677 You're ten minutes late. What's the idea ..? 342 00:33:00,604 --> 00:33:02,361 What happened? ─ It's Alan, my husband. 343 00:33:02,592 --> 00:33:04,651 He's dead. Don't move, Danny. 344 00:33:07,291 --> 00:33:08,725 So that's what I heard. 345 00:33:09,667 --> 00:33:12,763 A shot, not a backfire. ─ Yes, and I need your help. 346 00:33:14,043 --> 00:33:16,964 Some other time .. I don't want the money that bad. 347 00:33:18,266 --> 00:33:20,164 Can you take me back to shore, or do I swim? 348 00:33:20,457 --> 00:33:23,281 If you move, I'll shoot you, and tell them you killed my husband. 349 00:33:25,542 --> 00:33:27,583 If I go along with you, I get the gas-chamber. 350 00:33:29,223 --> 00:33:30,739 I wonder how good a shot you are? 351 00:33:31,192 --> 00:33:33,285 They'll be no gas chamber for either one of us, Danny. 352 00:33:33,624 --> 00:33:36,617 They saw me get on this boat with my husband. They'll see me get off with him. 353 00:33:37,238 --> 00:33:38,997 You'll be wearing his hat and coat. 354 00:33:39,777 --> 00:33:41,325 You've got nothing to worry about. 355 00:33:42,223 --> 00:33:44,052 Until his body comes floating up. 356 00:33:45,008 --> 00:33:46,850 We're going to see that it doesn't! 357 00:34:00,574 --> 00:34:03,391 You're quite a gal .. Mrs Palmer. 358 00:34:33,955 --> 00:34:36,253 That's for being so sweet. ─ Thanks, come again. 359 00:34:36,904 --> 00:34:38,124 We intend to. 360 00:34:54,664 --> 00:34:59,186 This is the stuff from his pockets. Take it. I don't like frisking stiffs. 361 00:35:01,902 --> 00:35:03,836 What are going to do with it? ─ Never mind. 362 00:35:04,249 --> 00:35:06,577 Let's go quick. ─ Sure, let's go get the dough. 363 00:35:06,803 --> 00:35:09,366 Listen, we're not in the clear yet. They've got to see you. 364 00:35:09,657 --> 00:35:11,426 They've got to think Alan brought me home. 365 00:35:13,046 --> 00:35:15,450 I'll meet you at a quarter to twelve at Sixth and Beachway. 366 00:35:17,308 --> 00:35:19,492 Then we'll go get the money. ─ Where? 367 00:35:20,309 --> 00:35:22,835 Coldwater Canyon .. it's hidden there. 368 00:35:23,722 --> 00:35:26,057 This afternoon, you said you'd have it in the boat with you. 369 00:35:26,391 --> 00:35:29,419 You're in no position to pull another cross-up honey. You know that, don't you? 370 00:35:29,519 --> 00:35:32,231 Yes I know it .. Danny, please hurry. 371 00:35:46,269 --> 00:35:50,425 Pete .. Mr Palmer would like to have the car washed tonight. Could you do it? 372 00:35:51,396 --> 00:35:52,895 Sure thing, Mr Palmer. 373 00:35:56,616 --> 00:35:59,599 Oh Alan! Get me some cigarettes while you're there will you .. 374 00:36:16,241 --> 00:36:19,598 Did I get you up? ─ I was reading, I just dozed. 375 00:36:19,983 --> 00:36:22,189 Alan's gone down to the corner to get a bottle. 376 00:36:22,921 --> 00:36:24,915 Why don't you come in and have a nightcap with us? 377 00:36:25,015 --> 00:36:28,478 Oh, I'd love to. I was beginning to think you were miffed with me or something. 378 00:36:28,853 --> 00:36:30,036 I can't see why. 379 00:36:37,501 --> 00:36:39,907 You mean to say Mr Palmer didn't come in there at all? 380 00:36:42,048 --> 00:36:42,884 Thank you. 381 00:36:44,388 --> 00:36:45,552 I don't understand it. 382 00:36:45,875 --> 00:36:48,557 Pete says he hasn't seen him since he drove out of here a half hour ago. 383 00:36:49,321 --> 00:36:51,736 And the people at the drugstore say he hasn't been there at all. 384 00:36:51,856 --> 00:36:55,236 Don't worry about it. Maybe he went to the drive-in for some hamburgers. 385 00:36:56,220 --> 00:36:57,520 Yes, I suppose so. 386 00:37:02,649 --> 00:37:04,787 I don't understand it. What could have happened to him? 387 00:37:05,053 --> 00:37:07,710 It's over an hour .. if nothing has happened why doesn't he call? 388 00:37:07,954 --> 00:37:10,369 I don't know, Jane. Let me fix you a drink. 389 00:37:20,143 --> 00:37:22,335 Will you connect me with Police Headquarters please. 390 00:37:23,095 --> 00:37:24,402 Yes, it's an emergency. 391 00:37:25,455 --> 00:37:28,437 Hello .. I'd like to check on automobile accidents. 392 00:37:29,128 --> 00:37:30,886 It's my husband, he's missing and .. 393 00:37:31,606 --> 00:37:35,069 Lady, the Missing Persons detail closes at 5pm. 394 00:37:35,779 --> 00:37:37,740 You mean, you can't do anything for me tonight? 395 00:37:38,806 --> 00:37:40,214 How long has he been missing? 396 00:37:42,051 --> 00:37:43,914 Lady, we can't do anything tonight. 397 00:37:44,578 --> 00:37:49,414 If he doesn't show up tomorrow, come here, make a report and we'll go to work. 398 00:37:50,259 --> 00:37:51,836 Yes ma'am, okay. 399 00:37:54,474 --> 00:37:55,685 Jane, here is your .. 400 00:37:59,629 --> 00:38:03,564 Jane, you have a lot of whiskey out there. You told me Alan had gone to get a bottle. 401 00:38:03,930 --> 00:38:08,099 That's right .. that proves it. He never intended to go to the drugstore at all. 402 00:38:13,431 --> 00:38:16,887 There .. there's something I haven't told you, Kathy. 403 00:38:17,512 --> 00:38:19,061 I've known it for a long time. 404 00:38:20,042 --> 00:38:21,576 Alan doesn't love me anymore. 405 00:38:22,052 --> 00:38:25,164 He's beginning to get tired of me. ─ That's ridiculous, and you know it. 406 00:38:25,485 --> 00:38:29,710 It's true, Kathy. We've been quarrelling lately about little, unimportant things. 407 00:38:30,297 --> 00:38:33,187 I .. I bought some clothes the other day and it made him terribly angry. 408 00:38:33,510 --> 00:38:36,840 Please, Jane .. Alan will be home soon. 409 00:38:37,519 --> 00:38:38,996 I think I will go to bed now. 410 00:38:45,112 --> 00:38:47,963 Goodnight. ─ Goodnight, Kathy. 411 00:39:21,020 --> 00:39:25,290 Alright, Tiger .. let's have that gun you were waving around down at the lake. 412 00:39:25,718 --> 00:39:29,855 And I'll take it butt-first. ─ Danny, the gun was Alan's. 413 00:39:30,589 --> 00:39:34,799 It would be a bit silly of me not to put it back where it belonged. Wouldn't it? 414 00:39:35,621 --> 00:39:37,587 And you don't have a gun, either. 415 00:39:37,925 --> 00:39:40,395 If you did, you wouldn't be hiding it in your pocket like that. 416 00:39:41,438 --> 00:39:42,715 Would you? 417 00:39:53,388 --> 00:39:59,246 You know, Tiger. I didn't know they made them as beautiful as you .. and as smart. 418 00:40:00,386 --> 00:40:03,780 Or as hard .. here .. 419 00:40:04,832 --> 00:40:06,382 You can have the gun. 420 00:40:19,883 --> 00:40:22,099 Take it easy, will you. You're not on Sunset now. 421 00:40:22,408 --> 00:40:25,094 I can't take a chance on being found missing. You know that. 422 00:40:26,454 --> 00:40:28,184 Don't tell me you buried the dough? 423 00:40:28,682 --> 00:40:30,591 What else? ─ Almost anything else. 424 00:40:32,578 --> 00:40:36,231 Where did that money come from, Danny? Why was it being paid to you like that? 425 00:40:36,783 --> 00:40:39,384 I'll tell you when I see the dough .. maybe. 426 00:40:54,146 --> 00:40:56,876 I hope you're not planning to pull a fastie. It won't pay off. 427 00:40:57,583 --> 00:41:01,345 Don't quarrel with me. We're not out of trouble until I get back to my apartment. 428 00:41:01,900 --> 00:41:04,592 Well, slow down or you'll never get back .. look out! 429 00:41:13,796 --> 00:41:16,441 Not this time, Tiger. You didn't bury that dough, and I know it. 430 00:41:16,541 --> 00:41:19,304 I'll see you some time when it's daylight and there's a million people around. 431 00:41:19,404 --> 00:41:21,768 Danny! Danny, come back! 432 00:41:23,045 --> 00:41:25,956 The ticket is in that coat .. Danny! 433 00:42:13,219 --> 00:42:16,214 There's nobody here. ─ Yeah, and the key is in it too. 434 00:42:16,834 --> 00:42:19,046 Do your feet hurt? ─ Are you kidding? 435 00:42:19,327 --> 00:42:21,109 What are we waiting for? 436 00:42:42,488 --> 00:42:45,271 Hello? ─ Jane? Alan's home, isn't he? 437 00:42:45,728 --> 00:42:46,442 No. 438 00:42:47,089 --> 00:42:48,761 But I'm sure I heard the elevator. 439 00:42:49,418 --> 00:42:52,555 No-one came in, Kathy, it must have been someone across the hall. 440 00:42:53,231 --> 00:42:54,235 Oh. 441 00:42:55,121 --> 00:42:58,592 Well, I'm sorry I disturbed you, Jane .. goodnight. 442 00:43:09,345 --> 00:43:10,997 [ Door knocks ] 443 00:43:19,633 --> 00:43:21,906 Who is it? ─ It's Jane, Danny. 444 00:43:52,470 --> 00:43:54,948 Like you said, honey. This should have been put back. 445 00:43:59,107 --> 00:44:01,413 What did you do with the coat? Alan's coat .. 446 00:44:02,553 --> 00:44:04,625 How'd you get here? ─ In a cab. 447 00:44:05,329 --> 00:44:07,207 You know what I mean. How'd you find me? 448 00:44:07,413 --> 00:44:09,855 I found the place where you eat. You can guess the rest. 449 00:44:10,920 --> 00:44:12,577 What did you do with Alan's coat? 450 00:44:13,014 --> 00:44:15,436 Forget it, Tiger. I took care of the coat. 451 00:44:16,009 --> 00:44:18,488 Let's talk about the money. Isn't that why you're here? 452 00:44:18,788 --> 00:44:21,182 How? .. Just how did you take care of it? 453 00:44:21,824 --> 00:44:24,632 Don't you see, if the coat turns up in the wrong way, we're lost. 454 00:44:25,078 --> 00:44:27,923 What did you do with it? ─ Why just the coat, Tiger? 455 00:44:28,296 --> 00:44:30,787 Why not the hat too? It had his initials in it. 456 00:44:31,332 --> 00:44:34,168 Yes, and the hat too .. What did you do with them? 457 00:44:34,787 --> 00:44:37,574 Not a thing angel .. I'll let you get rid of them. 458 00:44:38,111 --> 00:44:42,385 All I did was take the labels out of the coat .. and the hat-band out of the hat. 459 00:44:47,088 --> 00:44:48,873 You want to take them, huh? ─ Yes. 460 00:44:50,657 --> 00:44:51,662 Sit down, honey. 461 00:44:53,606 --> 00:44:55,579 Sit down honey. On the bed. 462 00:44:56,292 --> 00:44:58,612 Sorry it isn't tidy, I didn't know you were going to drop by. 463 00:44:58,827 --> 00:45:01,128 Please, we haven't a minute to lose. ─ I know. 464 00:45:01,550 --> 00:45:05,703 All I want is time to look the coat over. To find out what's so special about it. 465 00:45:06,463 --> 00:45:07,731 Sit down, honey. 466 00:45:22,886 --> 00:45:24,688 There's a hole in that first pocket. 467 00:45:26,285 --> 00:45:28,003 Maybe there's something in the lining? 468 00:45:28,970 --> 00:45:30,261 Shall we look, Tiger? 469 00:45:37,815 --> 00:45:40,411 Well .. what do you know ..? 470 00:45:41,965 --> 00:45:44,017 Something is in the lining, Tiger. 471 00:46:43,401 --> 00:46:45,392 [ Telephone ] 472 00:46:49,994 --> 00:46:52,191 [ Telephone ] 473 00:47:13,026 --> 00:47:16,007 There is no-one home. ─ That's hard to believe. 474 00:47:16,841 --> 00:47:18,738 Could I just touch you to make sure? 475 00:47:18,838 --> 00:47:21,014 I mean, were you looking for anyone in particular? 476 00:47:22,005 --> 00:47:24,719 A man named Palmer .. but I can hardly remember why. 477 00:47:25,700 --> 00:47:28,564 Are you a friend of Mr Palmer's? ─ Are you? 478 00:47:29,043 --> 00:47:32,197 I asked you first. ─ We flew together in England. 479 00:47:32,658 --> 00:47:35,270 In a weak moment, he asked me to drop by if I ever got to Hollywood. 480 00:47:35,734 --> 00:47:36,589 Oh. 481 00:47:40,589 --> 00:47:44,120 I live across the hall. I'm Alan's sister. ─ I was pretty sure you weren't Jane. 482 00:47:44,561 --> 00:47:47,759 Oh, you've met Jane? ─ Well, I've seen pictures of her. 483 00:47:56,829 --> 00:47:58,951 Mother told me there would be times like this. 484 00:47:59,318 --> 00:48:01,349 I don't know what to say. ─ Well, why say anything? 485 00:48:01,893 --> 00:48:04,607 We can wait until they've gone, and I can just leave, maybe .. 486 00:48:04,917 --> 00:48:07,152 They? ─ Whoever it is we're avoiding. 487 00:48:07,575 --> 00:48:10,204 Jane, I gather .. what's it all about? 488 00:48:17,284 --> 00:48:19,585 It's Alan, he's missing. ─ Missing? 489 00:48:20,392 --> 00:48:22,570 Since when? ─ Last night, about ten o'clock. 490 00:48:30,223 --> 00:48:32,157 What did you expect to find with your passkey? 491 00:48:32,373 --> 00:48:34,185 I suppose I had to expect that question. 492 00:48:34,618 --> 00:48:37,866 That's why I pulled you in here. I didn't want Jane to know where you ran into me. 493 00:48:38,777 --> 00:48:39,894 I gathered that. 494 00:48:40,402 --> 00:48:44,341 I've ten days off, and I hope to go into a happy coma on one of your beaches. 495 00:48:45,500 --> 00:48:47,782 But if there is anything I can do .. ─ I don't know. 496 00:48:48,674 --> 00:48:50,797 I just don't know. ─ Where's Jane? 497 00:48:51,135 --> 00:48:53,792 She went down to the Missing Persons Bureau. She hasn't come back. 498 00:48:55,219 --> 00:48:58,337 Why the passkey? Why couldn't Jane know what you were looking for? 499 00:49:00,168 --> 00:49:01,989 You didn't tell me your name. 500 00:49:05,151 --> 00:49:07,398 Don Blake. ─ Do you know my name? 501 00:49:08,281 --> 00:49:10,938 Well Alan mentioned it a few times .. but I'm not quite sure. 502 00:49:12,102 --> 00:49:14,807 Elisabeth? ─ No .. it's Katharine. 503 00:49:17,098 --> 00:49:18,403 I know what you're thinking. 504 00:49:18,970 --> 00:49:23,286 I can almost hear your mind churning. You're wondering why I'm eager to help. 505 00:49:24,137 --> 00:49:26,949 Or, maybe you're wondering why I'm so willing to believe the worst of Jane? 506 00:49:27,934 --> 00:49:31,943 Well I .. I never met Jane. But I never liked her either. 507 00:49:33,201 --> 00:49:35,140 Do you know her first husband killed himself? 508 00:49:35,240 --> 00:49:37,560 Jane had nothing to do with it. The man had had money once .. 509 00:49:37,794 --> 00:49:39,316 And he couldn't stand being broke. 510 00:49:39,633 --> 00:49:40,468 Uhuh .. 511 00:49:41,391 --> 00:49:45,454 Well anyway, getting back to Alan .. you obviously think there is something wrong. 512 00:49:46,414 --> 00:49:48,358 And I wouldn't like to feel I walked out on him. 513 00:49:49,020 --> 00:49:51,755 So if there is anything I can do, or anything that ought to be done .. 514 00:49:52,670 --> 00:49:54,466 I'd appreciate you telling me about it. 515 00:49:57,273 --> 00:49:58,867 Alright, Mr Blake. 516 00:50:00,111 --> 00:50:03,034 That's better .. feel like talking now? 517 00:50:04,313 --> 00:50:07,493 It's cold in here. ─ I'll turn on the oven. 518 00:50:13,408 --> 00:50:16,249 Maybe I shouldn't bother to light it, huh Tiger? 519 00:50:22,235 --> 00:50:24,125 So hubby pulled a cross-up. Is that it? 520 00:50:26,742 --> 00:50:28,469 The dough was checked somewhere I gather. 521 00:50:29,098 --> 00:50:30,581 Yes. ─ Where? 522 00:50:34,628 --> 00:50:36,714 Is it possible to get the bag without the ticket? 523 00:50:37,108 --> 00:50:39,493 I know exactly what it looks like. ─ Sure .. 524 00:50:39,921 --> 00:50:43,618 All you got to do is describe the contents. Then the Cops come and take you away. 525 00:50:45,696 --> 00:50:49,003 The ticket is some place in the apartment .. I know it. 526 00:50:50,121 --> 00:50:51,611 I've got to get back. 527 00:50:52,970 --> 00:50:56,189 And I've got to have that gun. ─ Sure, I'll give you the gun. 528 00:50:57,418 --> 00:50:59,792 All you got to do is ask, and Danny gives. 529 00:51:04,885 --> 00:51:06,997 Remember the ride we took last night, Tiger? 530 00:51:08,734 --> 00:51:10,498 The money was buried up in the hills. 531 00:51:10,753 --> 00:51:13,359 You were taking me up there to give me my half, remember? 532 00:51:15,166 --> 00:51:17,573 You were taking me up there to kill me, Tiger. 533 00:51:18,840 --> 00:51:22,455 You were going to kill me! And now I give you back the gun? 534 00:51:25,401 --> 00:51:28,155 Sure .. I'll give it to you. 535 00:51:29,908 --> 00:51:32,033 But first, I'm going to get to know you better. 536 00:51:33,290 --> 00:51:35,966 I think, probably some day you will kill me. 537 00:51:37,327 --> 00:51:42,034 And I wouldn't want that to happen .. unless we were .. good friends. 538 00:51:49,118 --> 00:51:52,093 Go ahead, scream! Get the Cops in here! That's all we need. 539 00:52:21,760 --> 00:52:23,245 [ Door knocks ] 540 00:52:38,187 --> 00:52:40,065 Where have you been, Jane? Is there any news? 541 00:52:40,276 --> 00:52:41,079 No. 542 00:52:42,722 --> 00:52:43,914 Why aren't you at work? 543 00:52:44,014 --> 00:52:47,121 Work? With Alan just swallowed up some place? Where have you been? 544 00:52:47,375 --> 00:52:49,863 Walking, thinking, trying to figure this thing out. 545 00:52:50,379 --> 00:52:52,258 Jane, I thought of something this morning. 546 00:52:52,606 --> 00:52:55,276 If Alan just .. went away, don't you ..? 547 00:52:55,534 --> 00:52:57,189 What do you mean: "just went away"? 548 00:52:58,140 --> 00:52:59,477 What else could have happened? 549 00:52:59,577 --> 00:53:01,855 I don't know. Nothing seems to make any sense. 550 00:53:03,281 --> 00:53:04,530 Does it ever? 551 00:53:04,990 --> 00:53:07,694 I thought of a way we may be able to tell. Alan's gun .. 552 00:53:09,318 --> 00:53:12,341 He loved that gun. It was the only thing he saved from his army days. 553 00:53:12,839 --> 00:53:15,881 If he'd known he was going away, I think he'd have taken it with him. Don't you? 554 00:53:17,050 --> 00:53:18,426 We can easily find out. 555 00:53:35,831 --> 00:53:38,069 What's the matter with you? ─ Nothing I .. 556 00:53:38,369 --> 00:53:39,524 [ door knocks ] 557 00:53:40,169 --> 00:53:42,538 I think I know who it is, Jane. It's a friend of Alan's. 558 00:53:42,958 --> 00:53:45,242 I ran into him in the hall. He said he'd be back. 559 00:53:55,896 --> 00:53:57,161 Are you Mrs Palmer? 560 00:53:58,244 --> 00:54:00,308 Lieutenant Breach, Homicide Division. 561 00:54:02,328 --> 00:54:03,454 May I come in? 562 00:54:09,238 --> 00:54:11,110 You don't seem to have expected me. 563 00:54:12,002 --> 00:54:14,550 Should I have? ─ Well didn't you report a .. 564 00:54:15,476 --> 00:54:18,834 Oh my apologies, Mrs Palmer. I see what's wrong now. 565 00:54:19,538 --> 00:54:21,929 The Missing Persons detail is part of the Homicide Division. 566 00:54:22,314 --> 00:54:24,261 I've been assigned to the case you've reported. 567 00:54:24,361 --> 00:54:27,485 Oh, I'm afraid you frightened me for a minute, Lieutenant. 568 00:54:27,946 --> 00:54:30,805 I was afraid something had happened. ─ Oh, I'm sorry. 569 00:54:32,959 --> 00:54:35,401 Lieutenant Breach, my sister-in-law Miss Palmer. 570 00:54:36,599 --> 00:54:37,759 Won't you sit down? 571 00:54:39,298 --> 00:54:41,655 I've been trying to get you by phone, Mrs Palmer. 572 00:54:42,415 --> 00:54:45,795 I have some information for you, that you might prefer to discuss privately. 573 00:54:46,736 --> 00:54:48,436 Miss Palmer is my husband's sister. 574 00:54:49,389 --> 00:54:50,262 Go ahead. 575 00:54:51,332 --> 00:54:55,182 Is there anything you would like to add? Something you didn't put into the report? 576 00:54:55,989 --> 00:54:57,340 No, not a thing. 577 00:55:00,083 --> 00:55:03,736 Mrs Palmer .. there's nothing illegal about being missing. 578 00:55:04,431 --> 00:55:07,773 We only work on a missing-person's case if it's a juvenile or .. 579 00:55:08,205 --> 00:55:12,196 If there is some evidence of foul play or .. suicide or an accident. 580 00:55:13,276 --> 00:55:15,952 When we get evidence that it is something else, and it usually is .. 581 00:55:16,749 --> 00:55:18,987 We don't touch it. ─ I see. 582 00:55:19,560 --> 00:55:24,120 So you see, Mrs Palmer, it isn't playing ball with us to hold anything back. 583 00:55:25,335 --> 00:55:26,828 Hold what back, Lieutenant? 584 00:55:28,946 --> 00:55:30,533 The "other-woman", Mrs Palmer. 585 00:55:33,023 --> 00:55:36,074 What .. what do you know about her? 586 00:55:36,820 --> 00:55:39,398 Well, it's the only thing we've uncovered so far. 587 00:55:40,845 --> 00:55:44,779 A Bell-Air resident .. a Vice President of a furniture plant out in Burnham .. 588 00:55:45,343 --> 00:55:49,643 Was pulling out of his driveway last night when your car, driven by a woman .. 589 00:55:50,244 --> 00:55:51,436 Almost crashed into him. 590 00:55:52,419 --> 00:55:56,785 A man dressed like you described your husband, gets out of the car .. 591 00:55:57,572 --> 00:55:59,403 Apparently, they'd had had a quarrel .. 592 00:56:00,177 --> 00:56:05,224 Well, that's about all our informant saw. All he did was spot the license number. 593 00:56:06,938 --> 00:56:11,327 It might have been foul play. I doubt it, I suspect they patched it up. 594 00:56:13,416 --> 00:56:15,682 Do you know anything about this woman, Mrs Palmer? 595 00:56:16,857 --> 00:56:22,401 Not very much I'm afraid .. I've only seen her once or twice. She .. 596 00:56:23,406 --> 00:56:29,674 She's a little taller than I am .. hair a little darker .. brown eyes I think. 597 00:56:30,381 --> 00:56:31,279 But .. 598 00:56:32,682 --> 00:56:36,823 I don't know her name or where she lives. ─ Jane, you never told me. Why? 599 00:56:37,170 --> 00:56:39,151 Because I didn't think it meant .. 600 00:56:41,419 --> 00:56:43,172 [ Telephone ] 601 00:56:45,728 --> 00:56:46,872 Hello. 602 00:56:48,029 --> 00:56:50,111 Yes .. it's for you. 603 00:56:50,809 --> 00:56:52,694 I told The Bureau I would be here. 604 00:56:55,269 --> 00:56:56,273 Thank you. 605 00:56:57,194 --> 00:56:58,865 Hello .. yes? 606 00:57:00,773 --> 00:57:01,684 Uhuh .. 607 00:57:03,004 --> 00:57:03,906 Uhuh. 608 00:57:04,826 --> 00:57:06,483 Okay, thanks. Goodbye. 609 00:57:08,310 --> 00:57:09,849 I'm afraid that wraps it up. 610 00:57:10,328 --> 00:57:14,250 If you want some action on your husband, I suggest you bring in some private help. 611 00:57:14,929 --> 00:57:18,968 Your car was found south of San Diego, just this side of the Mexican border. 612 00:57:20,019 --> 00:57:22,571 Your husband wasn't in some kind of trouble, was he, Mrs Palmer? 613 00:57:22,789 --> 00:57:25,099 No .. not that I know of. 614 00:57:25,587 --> 00:57:29,621 Are you sure it was our car? ─ Yes. I'll see that it is sent back. 615 00:57:30,460 --> 00:57:33,160 Good luck. ─ Thank you Lieutenant. 616 00:57:36,376 --> 00:57:37,564 Goodbye. 617 00:57:41,831 --> 00:57:44,376 I know Alan wasn't seeing another woman, and so do you. 618 00:57:44,601 --> 00:57:48,469 Where Alan's concerned my dear, you're blind .. it's time you knew it. 619 00:57:48,873 --> 00:57:51,959 Your description of this other woman, Jane, it sounded very much like you. 620 00:57:52,184 --> 00:57:53,444 What do you mean by that? 621 00:57:53,640 --> 00:57:57,076 What are trying to imply? ─ I'm not quite sure. 622 00:57:59,569 --> 00:58:01,128 Well, hello again. 623 00:58:01,719 --> 00:58:03,779 We always seem to be colliding in hallways, don't we? 624 00:58:03,879 --> 00:58:05,043 Yes, we seem to. 625 00:58:05,532 --> 00:58:08,123 Jane, this is the man I mentioned to you. He flew with Alan. 626 00:58:08,521 --> 00:58:09,951 Mr Blake, my sister-in-law. 627 00:58:10,167 --> 00:58:12,028 How do you do, Mrs Palmer. ─ How do you do. 628 00:58:12,148 --> 00:58:15,047 I'm sorry to hear about Al', but I'm sure he'll turn up soon. 629 00:58:15,704 --> 00:58:16,627 Thank you. 630 00:58:17,049 --> 00:58:19,453 Will you excuse me. Jane .. Mr Blake. 631 00:58:20,391 --> 00:58:24,484 Well .. she seems a bit upset .. Has there been some news about Alan? 632 00:58:25,129 --> 00:58:28,872 No, but .. they were very close you know. ─ Oh, I know. 633 00:58:30,287 --> 00:58:32,691 Did you want to see Alan about anything special? 634 00:58:33,198 --> 00:58:36,456 No .. we were just very good friends. ─ I see. 635 00:58:37,630 --> 00:58:39,705 Would you like to come in? ─ Alright. 636 00:58:48,419 --> 00:58:50,513 Kathy didn't tell me much about you, Mr Blake. 637 00:58:51,490 --> 00:58:53,978 Did you know Alan well? ─ Well, I thought I did. 638 00:58:54,650 --> 00:58:57,057 It's hard to believe that Al' took up after some wild geese. 639 00:58:57,549 --> 00:58:59,489 He was always an advocate of the home and heart. 640 00:58:59,589 --> 00:59:01,451 I always thought so. 641 00:59:02,507 --> 00:59:04,186 Won't you sit down? ─ Alright. 642 00:59:09,015 --> 00:59:09,929 Go ahead. 643 00:59:10,029 --> 00:59:12,208 Well, I was about to say I'm here on a vacation. 644 00:59:12,537 --> 00:59:14,387 I was wondering if I might help in any way. 645 00:59:14,696 --> 00:59:17,181 I think the Police are doing all that can be done. 646 00:59:18,227 --> 00:59:21,120 What did Alan usually call you, Mr Blake? ─ Don. 647 00:59:22,209 --> 00:59:26,043 When there were ladies present. ─ Which wasn't often, I hope. 648 00:59:26,941 --> 00:59:30,595 What squadron were you flying with? ─ The same as Alan's, Mrs Palmer. 649 00:59:31,505 --> 00:59:34,673 Wouldn't you rather call me "Jane"? ─ Alright. 650 00:59:35,815 --> 00:59:38,773 Would you like a drink? ─ I didn't think it was noticeable. 651 00:59:39,045 --> 00:59:40,622 What? ─ The thirsty look. 652 00:59:41,242 --> 00:59:43,467 Come on, let me help. Or let me watch. 653 00:59:44,490 --> 00:59:46,152 Where were you stationed in England? 654 00:59:47,166 --> 00:59:48,349 Don't you know? 655 00:59:48,818 --> 00:59:51,343 Of course, I keep forgetting. 656 00:59:51,644 --> 00:59:53,659 "Stonehurst" or something like that, wasn't it? 657 00:59:53,759 --> 00:59:56,877 Yeah, something like that .. Ipswich. 658 00:59:57,512 --> 00:59:59,745 I didn't know we had any operations at Stonehurst. 659 01:00:00,103 --> 01:00:02,739 A lot of those places in England used to sound alike to me. 660 01:00:14,369 --> 01:00:16,822 I seem to worry you, Mrs Palmer. Why? 661 01:00:17,688 --> 01:00:20,315 Why do you say that? ─ Oh, I don't know. I .. 662 01:00:21,246 --> 01:00:25,113 I sense a third-degree quality in this conversation .. would I be wrong? 663 01:00:26,729 --> 01:00:30,382 Yes, you're wrong .. I'm just curious about you, Mr Blake. 664 01:00:31,940 --> 01:00:33,555 No, you don't worry me. 665 01:00:34,044 --> 01:00:37,161 But it's .. possible you're beginning to intrigue me. 666 01:00:37,828 --> 01:00:41,396 Oh .. let's wait until we're sure Al' isn't coming back .. 667 01:00:43,011 --> 01:00:45,254 You made quite a bit out of that remark of mine, didn't you. 668 01:00:45,893 --> 01:00:48,294 I don't think I made any more out of it than I found there. 669 01:00:49,706 --> 01:00:50,926 I'm afraid you did. 670 01:00:51,781 --> 01:00:54,203 If I should hear from Alan, where can I get in touch with you? 671 01:00:56,428 --> 01:00:58,287 I'm staying at the Buena Vista Hotel. 672 01:00:58,832 --> 01:01:03,052 By the way .. on my way out, should I take the guy in the plaid suit off your back? 673 01:01:03,831 --> 01:01:05,803 What did you say? ─ He looks a little pale. 674 01:01:06,432 --> 01:01:08,902 I think I can handle him alright. ─ What are you talking about? 675 01:01:09,503 --> 01:01:10,874 They guy in the plaid suit. 676 01:01:11,306 --> 01:01:14,621 He was lurking around the far end of the hall. Like a tenant without a key. 677 01:01:15,137 --> 01:01:17,269 I watched him for a while, as I got off the elevator. 678 01:01:18,170 --> 01:01:20,142 It made him nervous. ─ He must be from the Police. 679 01:01:21,353 --> 01:01:25,137 Sure .. that's right .. they're looking for Al'. 680 01:01:25,879 --> 01:01:28,555 They probably figured the best place to find him is where he lives. 681 01:01:38,868 --> 01:01:41,860 Thanks for the drink .. Mrs Palmer. 682 01:01:55,815 --> 01:01:57,358 Hello. Mr Jack Sharber, please. 683 01:01:58,729 --> 01:02:02,725 Mr Sharber .. this is Jane Palmer, Alan's wife .. yes, I'm fine. 684 01:02:03,583 --> 01:02:06,186 Mr Sharber, you were at Ipswich with Alan, weren't you? 685 01:02:07,039 --> 01:02:08,739 Do you remember a "Don Blake"? 686 01:02:09,650 --> 01:02:10,701 No. "Blake". 687 01:02:11,678 --> 01:02:12,582 You don't? 688 01:02:13,086 --> 01:02:15,006 Mr Sharber, could you drop by here tonight? 689 01:02:15,499 --> 01:02:17,487 It would only have to be for a minute or so. 690 01:02:24,946 --> 01:02:27,925 Could you come by tomorrow then? Alright, fine. 691 01:02:28,195 --> 01:02:30,907 It's the Chateau Michelle. Apartment 514. 692 01:02:31,682 --> 01:02:34,289 Thank you, Mr Sharber. Tomorrow night, then. Seven o'clock. 693 01:02:35,166 --> 01:02:35,986 Bye .. 694 01:02:38,546 --> 01:02:40,922 You stupid fool! You were seen out there! 695 01:02:41,042 --> 01:02:43,101 For all I know, the man who saw you is a detective. 696 01:02:43,201 --> 01:02:46,328 Relax, Tiger. There are other people on this floor you know. 697 01:02:46,687 --> 01:02:47,720 What do you want? 698 01:02:49,016 --> 01:02:50,526 Find the ticket? ─ No. 699 01:02:51,176 --> 01:02:54,604 Too bad .. I don't like to think what will happen inside you if you don't. 700 01:02:55,889 --> 01:02:57,799 I came up to tell you something, Tiger. 701 01:02:58,476 --> 01:03:01,640 If you get that dough and dust with it, it will be very, very bad. 702 01:03:01,934 --> 01:03:03,415 I don't intend to. ─ Fine. 703 01:03:03,781 --> 01:03:07,621 But let me tell you why it will be very, very bad. You want to know, don't you? 704 01:03:07,983 --> 01:03:11,863 Listen, Danny .. we can't be fighting each other now. We've got to help each other. 705 01:03:12,192 --> 01:03:13,544 Yeah? .. Why? 706 01:03:14,108 --> 01:03:16,249 Kathy, my sister-in-law, she's getting suspicious. 707 01:03:16,794 --> 01:03:19,610 She's beginning to figure things out. ─ How? What's she got? 708 01:03:19,892 --> 01:03:23,024 She heard me come in last night. I denied it, but I know she doesn't believe me. 709 01:03:23,301 --> 01:03:26,079 She knows Alan wouldn't have gone to get liquor, because there's plenty here. 710 01:03:26,179 --> 01:03:28,959 She knows Alan's gun was gone. I don't know how, but she does. 711 01:03:29,578 --> 01:03:31,935 She .. she's going to trip us up Danny, I know it. 712 01:03:32,624 --> 01:03:35,052 Maybe it's time to clear out, and chalk it up to experience. 713 01:03:35,234 --> 01:03:38,047 We can't .. we've got to stay here until we've found that ticket. 714 01:03:38,345 --> 01:03:41,278 You mean, stay here until she tells her story to the Cops? Is that it? 715 01:03:42,507 --> 01:03:44,526 She's not going to tell her story. 716 01:03:45,892 --> 01:03:47,671 You're going to help me again, Danny. 717 01:03:54,141 --> 01:03:55,530 Help you do what? 718 01:03:55,944 --> 01:03:58,704 We've got no other choice. We can't just wait and let her kill us. 719 01:03:59,860 --> 01:04:03,446 I didn't mean to kill Alan, but it's done. Now, it's our lives against hers. 720 01:04:03,963 --> 01:04:07,306 We kill her, huh? .. Do you really think you can get away with that? 721 01:04:07,426 --> 01:04:08,273 Yes. 722 01:04:09,362 --> 01:04:12,075 Kathy was all wrapped up in Alan. She missed work today. 723 01:04:12,432 --> 01:04:14,845 She's what the papers would call .. despondent. 724 01:04:15,334 --> 01:04:19,033 She .. she's going to take poison because of it. 725 01:04:19,868 --> 01:04:21,295 You are going to get it for me. 726 01:04:22,413 --> 01:04:25,248 Sorry, Mrs Palmer .. I'd rather take my chances. 727 01:04:25,605 --> 01:04:27,070 You don't think I want to do it? 728 01:04:27,520 --> 01:04:28,783 I couldn't kill Alan .. 729 01:04:29,013 --> 01:04:31,780 I tried to convince myself I could, but when the time came I couldn't do it. 730 01:04:32,149 --> 01:04:34,149 How did he die? Pneumonia? ─ It was an accident. 731 01:04:34,573 --> 01:04:36,278 He opened my purse and the gun fell out. 732 01:04:36,378 --> 01:04:38,467 I don't know what happened after that .. I killed him. 733 01:04:38,801 --> 01:04:40,948 But I didn't know it then. I'm not going to die for it. 734 01:04:41,394 --> 01:04:43,745 We've got to do it, Danny. We've got no other choice. 735 01:04:46,121 --> 01:04:47,806 Get me something, Danny. 736 01:04:48,857 --> 01:04:51,712 You know how to get it I'll do the rest. 737 01:04:52,350 --> 01:04:53,655 We can't put it off. 738 01:04:54,059 --> 01:04:55,811 You are a Tiger. 739 01:04:56,428 --> 01:04:58,359 You got me in so deep, I can't get out. 740 01:04:59,055 --> 01:05:02,386 I'll get the stuff for you, but as you say, you do the rest. Every bit of it! 741 01:05:03,675 --> 01:05:06,864 When I get back, make sure she's out. I don't want to see her. Not for a second. 742 01:05:07,367 --> 01:05:09,628 And I don't want to talk about this or her again. 743 01:05:10,094 --> 01:05:12,100 Alright .. I'll get you some money. 744 01:06:19,268 --> 01:06:20,680 Oh hello. ─ Hello. 745 01:06:24,681 --> 01:06:27,170 How did you make out with Jane? ─ She's crazy about me. 746 01:06:28,075 --> 01:06:30,636 Do you know where they went last night, before Alan disappeared? 747 01:06:30,925 --> 01:06:31,763 Yes. 748 01:06:32,461 --> 01:06:34,415 Do you have any pictures around of Jane and Alan? 749 01:06:34,850 --> 01:06:35,872 Why yes. Why? 750 01:06:36,149 --> 01:06:38,620 The Police won't do anything until they're sure something's wrong. 751 01:06:39,064 --> 01:06:40,964 We're going to find something to convince them. 752 01:06:41,431 --> 01:06:43,741 How did you know that about the Police? Did Jane .. 753 01:06:43,841 --> 01:06:46,615 Get in to your coat Miss Palmer, honey .. we're going sleuthing. 754 01:06:59,910 --> 01:07:01,235 Waiting for a boat, mister? 755 01:07:01,335 --> 01:07:03,962 Well, not right now, but I would like to ask you a couple of questions. 756 01:07:04,357 --> 01:07:07,329 I don't know what makes them run, mister. I ain't no good with motors. 757 01:07:07,972 --> 01:07:09,410 Well maybe you're good at faces. 758 01:07:10,206 --> 01:07:11,907 Remember the last time you saw him? 759 01:07:13,389 --> 01:07:14,551 Yeah, I seen him .. 760 01:07:15,372 --> 01:07:16,993 But I'll be darned if I remember when. 761 01:07:17,550 --> 01:07:18,818 Maybe this will help. 762 01:07:20,640 --> 01:07:23,291 Yeah .. last night. They was here last night. 763 01:07:24,515 --> 01:07:25,784 Hey, are you a Cop? 764 01:07:27,084 --> 01:07:29,447 Do I look like one? ─ Never seen any that did. 765 01:07:30,111 --> 01:07:32,443 I just happen to be a friend of his .. and he .. 766 01:07:33,035 --> 01:07:34,460 "Disappeared" last night. 767 01:07:35,173 --> 01:07:37,308 Do you remember anything about them? How they behaved? 768 01:07:37,408 --> 01:07:39,086 Or if they were quarrelling or anything? 769 01:07:39,186 --> 01:07:41,251 No, they acted like any courting people. 770 01:07:53,603 --> 01:07:55,890 There you are, buddy. Thanks very much. 771 01:07:56,157 --> 01:07:58,404 Are you sure there isn't anything else you can tell us? 772 01:07:58,504 --> 01:08:00,108 They were pretty fast with a buck too. 773 01:08:00,920 --> 01:08:03,766 He paid me to get one of the big boats, and when they come back, she gave .. 774 01:08:05,027 --> 01:08:07,459 Hey, I just thought of something .. she paid. 775 01:08:08,078 --> 01:08:09,928 He helped her out of the boat, real polite .. 776 01:08:10,106 --> 01:08:12,318 And he goes upstairs, and she goes over there and pays. 777 01:08:12,942 --> 01:08:14,538 Huh .. some guy. 778 01:08:14,801 --> 01:08:16,275 Well, they're married you know. 779 01:08:16,500 --> 01:08:18,058 Oh, that explains everything. 780 01:08:19,233 --> 01:08:20,033 Thanks. 781 01:08:20,770 --> 01:08:24,820 You know, the man usually pays for things. Even when he's married to the girl. 782 01:08:26,245 --> 01:08:28,150 Did Alan happen to be an exception to that rule? 783 01:08:28,330 --> 01:08:31,105 He is rather absent-minded. You must have noticed that. 784 01:08:31,710 --> 01:08:33,871 Oh sure, sure. That's right. 785 01:08:41,473 --> 01:08:43,332 Well, I think we'd better say goodnight here. 786 01:08:43,830 --> 01:08:46,194 I think it is better Jane doesn't see us together too much. 787 01:08:46,694 --> 01:08:47,688 Alright. 788 01:08:49,413 --> 01:08:53,121 Well, I sort-of made saying "goodnight" sound like quite a project, didn't I. 789 01:08:53,751 --> 01:08:55,105 Yes, I thought so. 790 01:08:57,882 --> 01:08:59,938 Oh, ten days in town. 791 01:09:02,473 --> 01:09:04,737 I don't think you'd go for that kind of a deal, would you? 792 01:09:06,454 --> 01:09:07,291 I might. 793 01:09:08,792 --> 01:09:10,238 But I see what you mean. 794 01:09:15,891 --> 01:09:17,608 Goodnight Miss Palmer, honey. 795 01:09:19,534 --> 01:09:20,995 Did you really fly with Alan? 796 01:09:22,210 --> 01:09:25,013 Hey, what kind of a question is that? ─ An honest one. 797 01:09:25,874 --> 01:09:27,596 I hope you'll give me an honest answer. 798 01:09:29,094 --> 01:09:31,812 You seem so terribly concerned about what happened to Alan. 799 01:09:32,559 --> 01:09:34,946 Yet you never talk about him as though you really knew him. 800 01:09:36,849 --> 01:09:40,530 Well .. maybe there's a reason, Kate. 801 01:09:41,722 --> 01:09:46,061 Maybe I .. I'm afraid if I did, I'd be talking about him in the past tense. 802 01:09:46,822 --> 01:09:49,743 What makes you say that? ─ Oh, I don't know. 803 01:09:51,068 --> 01:09:53,339 Just a peculiar feeling I've had. 804 01:09:54,907 --> 01:09:55,893 About Jane. 805 01:09:57,001 --> 01:09:58,974 Now look, let's get squared away on her first. 806 01:10:00,053 --> 01:10:02,719 And then I'll talk about myself until you cry "uncle". 807 01:10:03,421 --> 01:10:05,962 You know, I am one of my favorite topics. ─ Alright, Don. 808 01:10:07,224 --> 01:10:09,060 Goodnight. ─ Oh wait, wait. 809 01:10:09,342 --> 01:10:10,566 Just one other thing. 810 01:10:11,899 --> 01:10:14,369 There is something going on here, Kathy, and it's not very pretty. 811 01:10:15,195 --> 01:10:18,318 But don't ask me what it is, or why I think so .. but .. 812 01:10:20,828 --> 01:10:22,318 Bear with me, Kate .. will you? 813 01:10:24,425 --> 01:10:26,084 I have to trust someone, Don. 814 01:10:27,326 --> 01:10:29,032 I'd like it to be you. 815 01:10:35,556 --> 01:10:36,814 Goodnight, Don. 816 01:10:38,176 --> 01:10:39,331 Goodnight, Kathy. 817 01:11:16,353 --> 01:11:17,375 Who is it? 818 01:11:17,800 --> 01:11:21,160 You really want me to answer that? Right out here in front of .. 819 01:11:24,593 --> 01:11:27,721 You're drunk! ─ It takes one to spot one. 820 01:11:35,351 --> 01:11:36,318 Did you get it? 821 01:11:36,571 --> 01:11:39,999 The best, Duchess. Nothing but the best for you, Duchess .. 822 01:11:41,419 --> 01:11:43,861 I say, let's kill these people in style. 823 01:11:45,654 --> 01:11:48,462 There's enough there to kill most of the people you don't like. 824 01:11:49,747 --> 01:11:53,663 Now .. let me hold that little bottle, while you go fix me a drink. 825 01:11:53,941 --> 01:11:57,278 You've had enough to drink. Get out of here, and get yourself sober. 826 01:11:57,815 --> 01:11:59,259 I don't like you this way. 827 01:11:59,599 --> 01:12:02,040 You know what the man said who sold me this? 828 01:12:02,781 --> 01:12:06,772 He said I didn't look like the type of guy he was used to dealing with. 829 01:12:07,701 --> 01:12:09,352 I looked him right in the eye. 830 01:12:10,218 --> 01:12:13,090 And I said "you mean I don't look like a killer, huh?". 831 01:12:13,852 --> 01:12:15,232 You know what he said? 832 01:12:15,946 --> 01:12:17,936 He said "no .. you don't". 833 01:12:23,812 --> 01:12:28,598 I wonder what he would have said if you'd bought the stuff, Tiger. 834 01:13:05,130 --> 01:13:06,444 [ Door knocks ] 835 01:13:14,045 --> 01:13:16,009 Hi. ─ Hi. 836 01:13:16,889 --> 01:13:21,041 Well .. how did you know I was going to ask you out to dinner? 837 01:13:21,437 --> 01:13:23,872 I didn't. ─ Well then, why do you look so nice? 838 01:13:24,328 --> 01:13:27,454 Thank you sir. I just got in from work, I look a fright, and you know it. 839 01:13:27,680 --> 01:13:32,185 Oh sure you do. I know just the best place for us. All the best frights go there. 840 01:13:33,027 --> 01:13:35,017 And I was going to settle for a glass of milk. 841 01:13:35,117 --> 01:13:37,573 Oh no, it will keep .. you go ahead .. 842 01:13:37,962 --> 01:13:39,540 I'll put it in the refrigerator. 843 01:14:06,674 --> 01:14:10,101 Don, after dinner I'd like you to take me down to Union Station. 844 01:14:10,561 --> 01:14:11,901 Kind of sudden, isn't it? 845 01:14:12,001 --> 01:14:14,364 Plan to be gone long? ─ I found .. 846 01:14:15,052 --> 01:14:18,440 I found this yesterday .. it was hidden in the drawer where Alan keeps his gun. 847 01:14:19,854 --> 01:14:22,820 What do you mean "after dinner"? Maybe this is the answer. 848 01:14:25,946 --> 01:14:28,528 Oh .. I was just about to knock. 849 01:14:28,837 --> 01:14:30,033 What did you want, Jane? 850 01:14:30,133 --> 01:14:33,007 As a matter of fact I wanted to get hold of you, Mr Blake. 851 01:14:33,560 --> 01:14:35,730 There's someone in my apartment I'd like you to meet. 852 01:14:36,358 --> 01:14:38,070 A man name "Sharber". 853 01:14:39,119 --> 01:14:42,070 Maybe some other time, Mrs Palmer. ─ There won't be another time. 854 01:14:42,528 --> 01:14:45,694 I'm leaving tomorrow, perhaps sooner. ─ Jane, did you hear from Alan? 855 01:14:45,937 --> 01:14:46,652 No. 856 01:14:47,336 --> 01:14:51,797 They brought the car back today .. I .. I found a note in it from Alan. 857 01:14:52,763 --> 01:14:54,915 He's somewhere in Mexico and I intend to find him. 858 01:14:55,176 --> 01:14:56,615 May I see it? What did he say? 859 01:14:57,420 --> 01:15:00,083 It .. it was rather personal, Kathy. He .. 860 01:15:01,044 --> 01:15:02,450 He asked me to forgive him. 861 01:15:03,176 --> 01:15:05,514 He told me I could do whatever I wanted with his things. 862 01:15:06,387 --> 01:15:07,917 That's all? ─ That's all. 863 01:15:09,673 --> 01:15:12,096 Won't you come in, Mr Blake? It's only for a minute. 864 01:15:13,664 --> 01:15:14,431 Alright. 865 01:15:35,468 --> 01:15:37,216 You two don't seem to know each other. 866 01:15:38,182 --> 01:15:39,000 Should we? 867 01:15:39,450 --> 01:15:41,535 Mr Sharber .. this is Don Blake. 868 01:15:42,464 --> 01:15:44,615 He was stationed with you and Alan at Ipswich. 869 01:15:45,130 --> 01:15:46,590 He says .. ─ Ha .. 870 01:15:47,333 --> 01:15:49,096 I say that to all the girls. Let's go Kate. 871 01:15:49,196 --> 01:15:51,622 You never flew at Ipswich, Jack. What are you trying to pull? 872 01:15:52,716 --> 01:15:54,054 Not a thing, Mack. 873 01:15:54,730 --> 01:15:56,855 I'm leaving, Kathy. I'd like you to come along with me. 874 01:15:56,955 --> 01:15:57,773 No. 875 01:15:58,510 --> 01:16:00,768 And I would like .. what I gave you a minute ago. 876 01:16:01,585 --> 01:16:03,509 Well .. let's talk about it outside. 877 01:16:03,819 --> 01:16:06,392 I've already kept you too long, Mr Sharber. 878 01:16:07,049 --> 01:16:08,739 I've found out what I wanted to know. 879 01:16:09,557 --> 01:16:11,792 Are you sure you're alright? ─ Quite alright. 880 01:16:12,496 --> 01:16:14,853 Goodnight, Mr Sharber .. thank you. 881 01:16:22,576 --> 01:16:24,454 And now I'll take that ticket please. 882 01:16:25,891 --> 01:16:28,000 That ticket belongs to me, Mr Blake. 883 01:16:28,379 --> 01:16:30,873 If I have to shoot you to get it, I'll be quite within my rights. 884 01:16:31,637 --> 01:16:33,642 I am .. afraid you won't be. 885 01:16:35,083 --> 01:16:39,426 You can have the ticket .. all you got to do is reach into my pocket and take it. 886 01:16:53,711 --> 01:16:54,923 Turn around. 887 01:17:05,119 --> 01:17:07,705 Get me the Hollywood Police. Quick, it's an emergency. 888 01:17:08,340 --> 01:17:10,218 Hello, I'm calling from the Chateau Michelle. 889 01:17:10,396 --> 01:17:12,330 You've got to send someone up here quickly. 890 01:17:13,077 --> 01:17:14,720 514 .. hurry! 891 01:17:15,265 --> 01:17:17,237 Katharine Palmer .. hurry! 892 01:17:50,093 --> 01:17:53,809 Doctor Adams? Katharine Palmer. Could you come up to 514 right away? 893 01:17:59,325 --> 01:18:01,150 Hollywood Police .. emergency. 894 01:18:02,268 --> 01:18:06,498 This is Katharine Palmer again. You've got to send a patrol car to Union Station. 895 01:18:06,794 --> 01:18:08,884 A woman will try to claim something there. 896 01:18:51,154 --> 01:18:52,820 Hello. ─ Hello. 897 01:18:53,170 --> 01:18:54,277 Are you by yourself? 898 01:18:54,397 --> 01:18:57,002 Not any more, if I can help it. How'd you like to .. 899 01:18:57,122 --> 01:18:59,874 How would you like to do a lady a big favour and earn five dollars? 900 01:19:00,332 --> 01:19:01,705 What kind of a favour? 901 01:19:02,210 --> 01:19:05,250 My ex-boyfriend is over there waiting for me to claim my bag. 902 01:19:05,649 --> 01:19:09,111 If you get it for me, I can avoid him .. if you like I can .. 903 01:19:10,203 --> 01:19:12,064 Let you spend the five dollars on me. 904 01:19:12,593 --> 01:19:14,716 Well, what are we waiting for? 905 01:20:08,551 --> 01:20:11,227 Here I am. ─ I'll take me pay now, lady. 906 01:20:11,443 --> 01:20:12,781 What? ─ My five bucks. 907 01:20:13,804 --> 01:20:14,809 Alright. 908 01:20:46,286 --> 01:20:48,436 How long have I been out? ─ You took quite a jolt. 909 01:20:52,304 --> 01:20:54,996 Kathy .. did you send the Police down to the Union Station? 910 01:20:55,187 --> 01:20:59,219 I tried to. They wouldn't go. They can't hold anyone unless a crime is committed. 911 01:21:00,593 --> 01:21:02,153 Isn't cracking skulls a crime? 912 01:21:02,480 --> 01:21:04,405 Don't look at me. I just drive a patrol car. 913 01:21:04,846 --> 01:21:06,696 Do you want to file charges against somebody? 914 01:21:08,865 --> 01:21:11,682 Can you get an address from a license number at this time of night? 915 01:21:11,964 --> 01:21:12,884 Sure we can. 916 01:21:13,269 --> 01:21:15,222 You got a homicide man at the Hollywood station? 917 01:21:15,908 --> 01:21:17,589 They didn't kill you. You'll live. 918 01:21:18,452 --> 01:21:19,479 Come on, let's go. 919 01:21:19,579 --> 01:21:22,396 Am I coming? I seem to recall we had a date for dinner. 920 01:21:22,907 --> 01:21:26,202 We did .. but I guess you'll have to settle for that milk after all, Kathy. 921 01:21:26,466 --> 01:21:28,380 Could I have two minute before you go? 922 01:21:29,319 --> 01:21:30,944 We can cover it in ten seconds. 923 01:21:31,997 --> 01:21:35,479 You were right, Kathy .. I don't know your brother from Adam. 924 01:21:36,465 --> 01:21:39,958 I could expand on that, but I think Janey still has some unfinished business. 925 01:21:41,320 --> 01:21:42,550 Thanks Doc'. 926 01:21:56,587 --> 01:21:58,179 [ Door knocks ] 927 01:22:26,918 --> 01:22:29,068 I found the ticket, Danny. I found it. 928 01:22:29,538 --> 01:22:31,037 It's all clear sailing now. 929 01:22:31,717 --> 01:22:33,817 Go away .. creep back out. 930 01:22:34,017 --> 01:22:36,089 Lock the door, Danny. Pull the blinds. 931 01:22:59,785 --> 01:23:00,983 What's the matter? 932 01:23:01,650 --> 01:23:03,678 I'm worried .. I don't get it. 933 01:23:04,157 --> 01:23:05,650 The money's in that bag, Danny. 934 01:23:05,903 --> 01:23:07,354 We're leaving for Mexico with it. 935 01:23:07,612 --> 01:23:09,387 Like I say, I don't get it. 936 01:23:09,950 --> 01:23:11,593 Why "we"? ─ I need you. 937 01:23:12,025 --> 01:23:14,438 A woman travelling alone would attract too much attention. 938 01:23:15,081 --> 01:23:16,738 And I've got to know about that money. 939 01:23:17,039 --> 01:23:18,165 Where it came from. 940 01:23:18,428 --> 01:23:21,483 That's better. Don't ever change, Tiger. 941 01:23:22,610 --> 01:23:24,591 I don't think I'd like you with a heart. 942 01:23:27,545 --> 01:23:28,944 Open the bag, Danny. 943 01:23:41,640 --> 01:23:42,988 It's all ours! 944 01:23:45,791 --> 01:23:47,724 Let's have a drink. ─ In a minute, Danny. 945 01:23:48,139 --> 01:23:51,719 First, I've got to know where the money came from, and if we can use it safely. 946 01:23:52,222 --> 01:23:54,236 There should be sixty grand in there, Tiger. 947 01:23:54,824 --> 01:23:57,843 Sixty grand .. I got to have a drink. 948 01:23:58,054 --> 01:24:01,026 Wait, Danny .. somebody threw that money into our car. Why? 949 01:24:02,650 --> 01:24:06,356 Because you don't go into a guy's office in a blackmail pay-off suite. 950 01:24:06,861 --> 01:24:10,330 Besides, he didn't know what I looked like, and I wanted to keep it that way. 951 01:24:10,640 --> 01:24:13,445 But .. who is it? ─ Never mind who it is, Tiger. 952 01:24:14,088 --> 01:24:17,260 But it's the kind of a thing you come across only once in a lifetime. 953 01:24:17,866 --> 01:24:19,466 I stumbled onto a racket. 954 01:24:20,251 --> 01:24:24,408 A big man in town. Three floors of mahogany in the Monarch Building. 955 01:24:25,095 --> 01:24:30,254 A big insurance agent. He sells policies on bridges and aqueducts and stuff. 956 01:24:31,124 --> 01:24:33,762 Whoever heard of anything happening to a bridge? 957 01:24:34,344 --> 01:24:36,710 So the policies never went back to New York. 958 01:24:37,237 --> 01:24:42,117 They're just pieces of paper my benefactor has been collecting premiums on for years. 959 01:24:43,303 --> 01:24:45,769 I cut me a slice of last-year's premiums. 960 01:24:47,040 --> 01:24:48,128 That's it. 961 01:24:48,787 --> 01:24:49,669 Then .. 962 01:24:50,918 --> 01:24:53,294 Then the money isn't marked! We can spend it. 963 01:24:53,754 --> 01:24:55,246 You said it, Tiger! 964 01:24:56,073 --> 01:24:59,071 Now .. let's have that drink. 965 01:25:00,362 --> 01:25:02,627 Wait, Danny .. we'll make it a toast. 966 01:25:03,132 --> 01:25:05,772 I'll get some glasses. ─ They're right there on the sink. 967 01:25:24,767 --> 01:25:28,457 Here's to crime .. it pays .. and pays! 968 01:27:11,059 --> 01:27:12,877 I found this in his pocket. Take a sniff. 969 01:27:14,318 --> 01:27:18,540 The whiskey bottle wasn't spiked. He took it like a good boy. Right in his glass. 970 01:27:19,173 --> 01:27:22,435 Go out and call the Lab crew and the meat-wagon. Tell them it is a suicide. 971 01:27:23,183 --> 01:27:27,563 It's no suicide. Your friend Mrs Palmer arranged this little tableau .. 972 01:27:28,422 --> 01:27:30,339 Any idea why? ─ Yeah .. 973 01:27:31,145 --> 01:27:32,732 He helped her kill her husband. 974 01:27:33,474 --> 01:27:35,492 If you've got something to tell me, let's have it. 975 01:27:36,667 --> 01:27:39,515 I think you'll find her husband at the bottom of the lake at Westlake Park. 976 01:27:40,745 --> 01:27:41,741 You don't say .. 977 01:27:42,276 --> 01:27:43,750 You know, I'm only a Cop. 978 01:27:44,210 --> 01:27:46,887 When I checked the lake, if found they went there the night he disappeared. 979 01:27:47,375 --> 01:27:48,886 And they also left it .. together. 980 01:27:49,290 --> 01:27:52,586 Oh now look .. when they left the boat, Palmer was in a great big hurry. 981 01:27:52,999 --> 01:27:55,215 He left the paying to his wife and dashed up the steps. 982 01:27:55,412 --> 01:27:57,065 And now I think I know why. 983 01:27:57,900 --> 01:27:59,421 Palmer never got off that boat. 984 01:28:00,088 --> 01:28:03,412 This guy did .. then he drove Palmer's car to San Diego. 985 01:28:03,918 --> 01:28:06,698 I could point out a dozen things wrong with that, but why bother. 986 01:28:07,271 --> 01:28:09,421 If you are right, the body will come up in a day or two. 987 01:28:09,655 --> 01:28:12,632 Oh no .. I'm afraid you will have to drag the lake. 988 01:28:13,430 --> 01:28:17,711 Jane's a pretty smart girl .. if she put him there .. she put him there to stay. 989 01:28:19,563 --> 01:28:21,582 Anyone besides you ever see them together? 990 01:28:22,198 --> 01:28:24,699 Look, what's the trouble? Don't you want to lick this thing? 991 01:28:25,122 --> 01:28:27,929 Do you know what it would cost to close that lake and drag it? 992 01:28:28,669 --> 01:28:32,622 We'd have to get an okay from the Police Commission and the Bureau of Efficiency. 993 01:28:33,132 --> 01:28:36,944 And if the Lake Management caused hassle we might have to go to the City Council. 994 01:28:37,789 --> 01:28:39,413 Hey Chief, come here a minute. 995 01:28:40,468 --> 01:28:43,088 What's the idea? I haven't done anything. ─ Alright, alright. 996 01:28:43,474 --> 01:28:45,467 She starts up to walk and notices the door is open. 997 01:28:45,756 --> 01:28:47,962 Then she sees our car and decides to go away. 998 01:28:48,244 --> 01:28:50,124 I was just trying to ask her a polite question. 999 01:28:50,394 --> 01:28:52,709 "Polite" he says. How does he act when he's being crude? 1000 01:28:52,809 --> 01:28:54,181 Are you a friend of Fuller's? 1001 01:28:54,638 --> 01:28:57,089 A friend of who's? ─ Come on inside. 1002 01:29:02,735 --> 01:29:03,828 What happened? 1003 01:29:05,402 --> 01:29:06,914 Did you ever see this before? 1004 01:29:10,304 --> 01:29:11,487 Was it with that? 1005 01:29:12,642 --> 01:29:14,783 Do you know anyone who would want to kill him? 1006 01:29:16,661 --> 01:29:17,892 He killed himself. 1007 01:29:19,394 --> 01:29:20,615 God have mercy on him. 1008 01:29:20,823 --> 01:29:23,283 What made you think he did it himself? You got any reason? 1009 01:29:25,901 --> 01:29:27,281 He had a big deal on. 1010 01:29:29,394 --> 01:29:31,150 Fifty or sixty grand, he said. 1011 01:29:31,911 --> 01:29:33,291 But something went wrong. 1012 01:29:34,222 --> 01:29:36,221 I was with him when he got that stuff. 1013 01:29:37,054 --> 01:29:39,310 He didn't think I knew what he was getting, but I did. 1014 01:29:40,512 --> 01:29:42,183 Oh, I want to go home. 1015 01:29:42,831 --> 01:29:45,432 Take her home, get her name, and find out where Fuller got that poison. 1016 01:29:45,667 --> 01:29:46,433 Right. 1017 01:29:51,669 --> 01:29:55,414 As for you, brother .. I'm going to let you off with a little friendly advice. 1018 01:29:55,977 --> 01:29:58,641 Don't ever try to involve The Department in your private quarrels. 1019 01:29:59,076 --> 01:30:00,864 If you get any facts, bring them around. 1020 01:30:01,096 --> 01:30:04,768 Until you do, Palmer is a missing person and this guy killed himself. Get going. 1021 01:30:05,554 --> 01:30:07,010 Palmer is a corpse. 1022 01:30:07,773 --> 01:30:10,644 How much would it cost me to have the lake dragged and prove it to you? 1023 01:30:13,736 --> 01:30:16,494 What did the lady do to you Blake, besides slap you down? 1024 01:30:18,478 --> 01:30:20,159 It must have been something big. 1025 01:30:23,994 --> 01:30:25,544 Sure son, you can drag the lake. 1026 01:30:26,037 --> 01:30:28,278 A guy did it about four years ago looking for his wife. 1027 01:30:28,960 --> 01:30:32,492 When he got through it had cost him 4,000 bucks, the Park Officials were suing him. 1028 01:30:33,007 --> 01:30:35,458 And his wife turned up in Modesto with a truck driver. 1029 01:31:51,512 --> 01:31:52,605 Having trouble? 1030 01:31:53,394 --> 01:31:56,372 All fixed now, thanks. Had a flat. ─ Sure can't help any. 1031 01:31:56,718 --> 01:31:59,610 No, no .. thanks very much. ─ This is a bad place to get stuck. 1032 01:32:00,426 --> 01:32:02,239 Blow-out, huh? ─ Yes. 1033 01:32:05,177 --> 01:32:09,632 This small fortune belong to you, ma'am? ─ Yes, it must have dropped from my bag. 1034 01:32:10,249 --> 01:32:12,401 You suppose there's any more where that came from? 1035 01:32:25,805 --> 01:32:28,782 With all that money lady, you ought to have some male protection. 1036 01:32:34,666 --> 01:32:35,836 Anything wrong, Miss? 1037 01:32:35,936 --> 01:32:38,880 No .. I had a flat But everything is alright now. 1038 01:33:36,799 --> 01:33:39,157 Goodnight .. goodnight. See you tomorrow. 1039 01:33:40,021 --> 01:33:41,956 Goodnight, Elizabeth. Nice meeting you. 1040 01:33:45,636 --> 01:33:48,725 After dinner .. we'll go to the Fontana for the highlight game. 1041 01:33:48,978 --> 01:33:51,157 I'm sorry Carlos .. no. 1042 01:33:52,350 --> 01:33:54,603 I'm rather tired. ─ Of course. 1043 01:33:55,326 --> 01:33:57,861 Mañana ─ Mañana 1044 01:34:32,248 --> 01:34:33,913 [ door knocks ] 1045 01:34:43,447 --> 01:34:45,129 [ door knocks ] 1046 01:34:50,811 --> 01:34:52,589 [ door knocks ] 1047 01:35:05,792 --> 01:35:08,446 Well .. nice place you have here, Mrs Palmer. 1048 01:35:08,938 --> 01:35:11,671 Oh, excuse me. It's Miss Petrie now, isn't it? 1049 01:35:12,318 --> 01:35:14,046 That happens to be my maiden name. 1050 01:35:14,459 --> 01:35:15,786 I've filed suit for divorce. 1051 01:35:16,334 --> 01:35:17,548 That's a nice touch. 1052 01:35:17,887 --> 01:35:20,007 But .. widows don't need divorces, do they? 1053 01:35:21,346 --> 01:35:23,269 I wasn't aware that I was a widow. 1054 01:35:23,833 --> 01:35:27,048 It doesn't matter .. I really came here to talk about money. 1055 01:35:29,537 --> 01:35:32,599 I'd like say .. half of what you brought down with you. 1056 01:35:33,988 --> 01:35:37,158 That would be about .. 200 dollars, Mr .. 1057 01:35:38,210 --> 01:35:39,557 What was your name? 1058 01:35:40,055 --> 01:35:43,276 It was Blake when you knew me. You brought down about sixty grand. 1059 01:35:44,271 --> 01:35:46,806 According to Danny's girlfriend. ─ I don't know any Danny and .. 1060 01:35:49,247 --> 01:35:50,703 I haven't got any money. 1061 01:35:55,864 --> 01:35:57,199 I think you'd better leave. 1062 01:36:00,004 --> 01:36:02,518 I swear I'll scream to wake the dead if you don't get out of here. 1063 01:36:02,699 --> 01:36:04,647 It's too bad you can't wake the dead, Jane. 1064 01:36:05,234 --> 01:36:06,352 It might save you. 1065 01:36:07,300 --> 01:36:08,295 You see .. 1066 01:36:08,821 --> 01:36:10,455 I found your husband's body. 1067 01:36:13,106 --> 01:36:15,188 I've told the Los Angeles Police where I am. 1068 01:36:15,820 --> 01:36:18,965 If there was any news of Alan, I would have been notified. 1069 01:36:19,585 --> 01:36:20,956 Not about this, you wouldn't. 1070 01:36:22,007 --> 01:36:23,998 You see, I let him drop back in. 1071 01:36:25,482 --> 01:36:26,562 Drop back? 1072 01:36:27,482 --> 01:36:28,158 Where? 1073 01:36:28,590 --> 01:36:30,646 Where you put him .. the lake. 1074 01:36:34,199 --> 01:36:35,574 Looking for something? 1075 01:36:36,725 --> 01:36:37,636 My lipstick. 1076 01:36:37,974 --> 01:36:39,404 "Colt" or "Smith and Wesson"? 1077 01:36:42,021 --> 01:36:42,800 Now .. 1078 01:36:44,963 --> 01:36:48,081 What's this about "lakes"? ─ Just one lake. 1079 01:36:48,945 --> 01:36:51,546 And if we can't make a deal, I'm going back to drag him up again. 1080 01:36:53,217 --> 01:36:53,996 Oh. 1081 01:36:54,841 --> 01:36:57,696 How much do you want? ─ I told you .. half. 1082 01:36:59,383 --> 01:37:01,292 It's in the hotel safe. I'd have to get it. 1083 01:37:01,392 --> 01:37:02,249 Go ahead. 1084 01:37:05,658 --> 01:37:07,319 Aren't you afraid I might not come back? 1085 01:37:07,798 --> 01:37:09,160 You'll come back. 1086 01:37:09,751 --> 01:37:11,302 How do I know you won't take it all? 1087 01:37:11,564 --> 01:37:13,911 Why, that would make me a cad, Jane .. I couldn't do that. 1088 01:37:14,766 --> 01:37:17,178 Get the money. I'll be satisfied with half. 1089 01:37:44,069 --> 01:37:45,747 It has a nice cool look, hasn't it, Jane? 1090 01:37:47,550 --> 01:37:48,752 It tempts me. 1091 01:37:51,034 --> 01:37:53,364 But this will cover it. ─ What do you mean by that? 1092 01:37:54,039 --> 01:37:56,331 I'm giving you a strict accounting of your funds, Mrs Palmer. 1093 01:37:57,392 --> 01:37:59,834 I had to know for sure if your husband was really in that lake. 1094 01:38:00,493 --> 01:38:02,480 This is the price for having the lake dragged. 1095 01:38:03,109 --> 01:38:04,972 What do you mean? What are you trying to say? 1096 01:38:05,072 --> 01:38:07,119 I'm trying to tell you, Jane. You're all washed up. 1097 01:38:07,438 --> 01:38:09,297 You can't take my money and .. 1098 01:38:11,147 --> 01:38:12,541 You're not .. ─ The law? 1099 01:38:13,227 --> 01:38:13,888 No. 1100 01:38:14,477 --> 01:38:16,785 No, just somebody who couldn't let you get away with it, Jane. 1101 01:38:17,345 --> 01:38:18,291 A killjoy. 1102 01:38:21,994 --> 01:38:23,835 Here it is! You want it, don't you? 1103 01:38:27,369 --> 01:38:29,332 It's yours! All you have to do is take it. 1104 01:38:29,980 --> 01:38:32,391 You can't see it, Mrs Palmer, but I'm riding a big white horse. 1105 01:38:32,853 --> 01:38:34,130 This is a vendetta. 1106 01:38:34,891 --> 01:38:36,215 But it's over now. 1107 01:38:36,995 --> 01:38:39,077 Please page Toniente Rivera. He's in the lobby. 1108 01:38:40,927 --> 01:38:43,388 Rivera, I'm in her apartment. She has the money here, all of it. 1109 01:38:44,327 --> 01:38:46,097 Yes .. right away. 1110 01:38:47,473 --> 01:38:50,814 Forgive me, Jane, but I made a formal charge that you stole that money from me. 1111 01:38:51,293 --> 01:38:53,227 Now, you can sue me later for false arrest but .. 1112 01:38:53,479 --> 01:38:56,324 I had to figure some way of keeping you in town until the L. A. Police get here. 1113 01:38:56,589 --> 01:38:59,511 Why, Mr Blake? Tell me why? ─ Not Blake .. Blanchard. 1114 01:39:00,307 --> 01:39:02,350 Does it mean anything to you? ─ I .. 1115 01:39:03,462 --> 01:39:06,184 I once married a man .. named Blanchard. 1116 01:39:06,673 --> 01:39:07,843 That's my brother. 1117 01:39:08,608 --> 01:39:11,713 I was overseas when it happened. But I never believed Bob killed himself. 1118 01:39:12,383 --> 01:39:14,196 You killed him! ─ I swear I didn't kill him. 1119 01:39:14,296 --> 01:39:16,702 He found out I didn't love him and he killed himself. I swear it! 1120 01:39:16,802 --> 01:39:18,085 I swear I didn't kill him! 1121 01:39:18,185 --> 01:39:20,223 There are many ways of killing a man, Jane. 1122 01:39:20,505 --> 01:39:21,785 Now that I know you. 1123 01:39:22,590 --> 01:39:24,742 I can believe Bob probably did kill himself. 1124 01:39:25,576 --> 01:39:26,930 But then there's Alan Palmer. 1125 01:39:28,158 --> 01:39:29,491 Your friend, Danny. 1126 01:39:29,979 --> 01:39:31,714 You're all through killing now, Jane. 1127 01:39:38,032 --> 01:39:39,790 Wait! He's lying! The money's mine! 1128 01:39:40,154 --> 01:39:41,983 Please Señorita .. we wish no trouble. 1129 01:39:42,296 --> 01:39:44,612 You come with us, eh. ─ No! I tell you he's lying! 1130 01:39:46,577 --> 01:39:47,455 Jane! 1131 01:39:56,906 --> 01:39:58,071 Someone get a Doctor. 1132 01:39:58,171 --> 01:40:00,221 No need for a doctor .. she's dead. 1133 01:40:32,029 --> 01:40:35,247 Well .. it was a short honeymoon, Kathy. 1134 01:40:37,015 --> 01:40:38,199 We're going home now. 1135 01:40:40,771 --> 01:40:41,766 Jane? 1136 01:40:42,583 --> 01:40:43,641 Yes. 1137 01:41:05,224 --> 01:41:09,555 T-G 96578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.