All language subtitles for Throw.Momma.From.The.Train.1987.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,839 --> 00:02:07,801 "The night was..." 2 00:02:23,358 --> 00:02:26,402 "The night was..." 3 00:02:42,085 --> 00:02:44,295 "The night..." 4 00:03:13,783 --> 00:03:16,077 The Phantom of the Novel... 5 00:03:16,160 --> 00:03:19,205 ..is coming to haunt the pages of Larry Donner. 6 00:03:28,339 --> 00:03:30,841 Jeez, what the hell am I doing? 7 00:03:36,764 --> 00:03:39,767 Hello, Op. Remember me? Professor Blank? 8 00:03:39,850 --> 00:03:43,729 We're back. Well, I'm sure you all know the name Margaret Donner. 9 00:03:43,813 --> 00:03:46,065 - Unless you live under a rock. - No! 10 00:03:46,148 --> 00:03:51,278 Ladies and gentlemen, the author of the best-selling novel "Hot Fire". 11 00:03:51,362 --> 00:03:55,991 - Author of the best-selling novel? - You must be very proud of yourself. 12 00:03:56,075 --> 00:03:59,078 - Well, l... I am. - The woman stole my book! 13 00:03:59,161 --> 00:04:02,289 - What's to be proud of? -..and there's just you,... 14 00:04:02,373 --> 00:04:06,752 ..you facing you in that mirror, do you say "Margaret, you did it"? 15 00:04:07,336 --> 00:04:09,421 - Yes, I do. - Slut! 16 00:04:09,505 --> 00:04:12,424 She's a slut! Look at her! Slut! 17 00:04:12,841 --> 00:04:16,887 - Hey! Hey, man, your wife's on TV! - Ex-wife, Lester. Ex-wife. 18 00:04:16,970 --> 00:04:21,099 - She looks good! - Criminals don't age. It's a common fact. 19 00:04:21,183 --> 00:04:24,394 - What the hell do you want? - Something for a gig. 20 00:04:24,478 --> 00:04:28,357 - You got anything in green? - You borrowed all my green. 21 00:04:28,440 --> 00:04:32,110 It is a lot more difficult for women to get themselves published... 22 00:04:32,194 --> 00:04:35,405 How about women thieves, Oprah? Big difference. 23 00:04:35,489 --> 00:04:39,242 I would say that, once I was divorced,... 24 00:04:39,326 --> 00:04:41,203 ..blissfully divorced,... 25 00:04:41,286 --> 00:04:46,249 ..a freedom overcame me, and I was allowed to be the writer, the artist,... 26 00:04:46,333 --> 00:04:51,129 ..that I was never allowed to be within the confines of my prison-like marriage. 27 00:04:51,213 --> 00:04:54,716 Did you think about writing when you were with this beast? 28 00:04:54,800 --> 00:04:56,927 Well, I did. I did, yes. 29 00:04:57,010 --> 00:05:00,096 Because he fancied himself a sort of a hack writer. 30 00:05:00,180 --> 00:05:05,060 I watched him at the typewriter and - Oh, God, I can do that in spades. 31 00:05:05,143 --> 00:05:06,520 Then did, clearly. 32 00:05:06,603 --> 00:05:09,814 How do you think he will feel now about your success? 33 00:05:10,106 --> 00:05:13,902 Frankly, I don't really care how he feels. 34 00:05:13,985 --> 00:05:16,821 Well, Margaret... 35 00:05:18,573 --> 00:05:21,826 So she stole your book. Write another one and forget it. 36 00:05:21,910 --> 00:05:23,828 - I am writing. - Oh, you're writing? 37 00:05:23,912 --> 00:05:26,498 - Yes, I am. - Yeah, right! "The night was..." 38 00:05:27,290 --> 00:05:29,501 - The night was what? - I just started. 39 00:05:29,584 --> 00:05:33,797 - You been on "The night was" since July. - It takes place in the Yukon. 40 00:05:33,880 --> 00:05:36,883 ..severed the ties. You live in Hawaii now. 41 00:05:36,966 --> 00:05:40,678 - Yes. I just adore a tropical climate. - Look at those earrings, man! 42 00:05:40,762 --> 00:05:42,847 It's your money. 43 00:05:43,598 --> 00:05:46,976 How was it that you, Margaret Donner,... 44 00:05:47,060 --> 00:05:52,982 ..produced such a brilliant piece of writing in... just your first time out? 45 00:05:54,442 --> 00:05:57,654 Well, Oprah, I mean... it's the story of my life. 46 00:05:57,737 --> 00:06:00,823 It's my life, Margaret! And I want it back! 47 00:06:00,907 --> 00:06:05,203 "Hot Fire", ladies and gentlemen. Thank you so much for being on the show. 48 00:06:05,286 --> 00:06:08,289 - My pleasure. - I want it back! 49 00:06:10,041 --> 00:06:12,126 Owen! 50 00:06:12,210 --> 00:06:14,086 Owen! 51 00:06:14,378 --> 00:06:16,255 Owen! 52 00:06:17,340 --> 00:06:21,260 Owen! Owen! 53 00:06:21,385 --> 00:06:24,430 - What?! - Get me a soda with some ice in it! 54 00:06:26,223 --> 00:06:27,892 - Owen, hurry up! - Momma... 55 00:06:27,975 --> 00:06:31,103 - Chop chop, Owen! Come on! - All right! 56 00:06:35,816 --> 00:06:38,736 - You were writing a letter! - No, Momma! 57 00:06:38,819 --> 00:06:43,282 You were writing to tell them to take me away! You want them to take me away! 58 00:06:43,365 --> 00:06:47,787 I'm writin' a story for class, Momma! I don't want 'em to take you away! 59 00:06:47,870 --> 00:06:50,372 - Yes, you do! - Owen loves his momma! 60 00:06:50,456 --> 00:06:52,541 "Owen loves his momma." 61 00:06:52,625 --> 00:06:56,795 Owen loves his momma, Owen loves his momma... 62 00:07:20,986 --> 00:07:23,489 - Hurry up with that soda! - Coming, Momma. 63 00:07:23,572 --> 00:07:27,493 "Coming, Momma." I'm choking to death, you moron! 64 00:07:27,826 --> 00:07:30,996 - You're too damn slow! - I'm sorry, Momma. 65 00:07:31,079 --> 00:07:33,540 "I'm sorry, Momma." 66 00:07:33,624 --> 00:07:37,377 - Where are the salted nuts? - The salted ones are no good for you. 67 00:07:37,461 --> 00:07:39,671 The unsalted ones make me choke! 68 00:07:49,931 --> 00:07:53,769 Aarrghhh! 69 00:07:57,689 --> 00:07:58,732 Momma! 70 00:08:00,859 --> 00:08:03,570 You clumsy poop! What'd you do that for? 71 00:08:09,868 --> 00:08:12,370 Come on, move it, lard-ass! 72 00:08:14,623 --> 00:08:16,708 Pick up every piece! 73 00:08:27,761 --> 00:08:29,262 "'Dive,... 74 00:08:29,346 --> 00:08:32,766 ..dive!' yelled the captain through the thing." 75 00:08:33,600 --> 00:08:39,272 "So the man who makes it dive pressed a button or something and it dove,... 76 00:08:39,355 --> 00:08:42,692 ..and the enemy was foiled again." 77 00:08:42,775 --> 00:08:46,571 "'Looks like we foiled them again' said Dave." 78 00:08:46,654 --> 00:08:48,948 "'Yeah' said the captain." 79 00:08:49,407 --> 00:08:53,661 "'We foiled those bastards again, didn't we, Dave?'" 80 00:08:54,203 --> 00:08:56,289 "'Yeah' said Dave." 81 00:08:57,248 --> 00:08:59,334 "The end." 82 00:09:00,418 --> 00:09:02,295 OK. 83 00:09:03,046 --> 00:09:06,049 Here we have all the elements of drama. 84 00:09:07,091 --> 00:09:11,429 We have the tension, the horror of war... 85 00:09:11,512 --> 00:09:16,934 Uh... Mrs Hazeltine, when you're writing a novel that takes place on a submarine,... 86 00:09:17,018 --> 00:09:20,897 ..it's not a bad idea to know the name of the instrument... 87 00:09:20,980 --> 00:09:23,274 ..that the captain speaks through. 88 00:09:23,357 --> 00:09:28,237 - I used to know that. - And your similes... need a little work. 89 00:09:28,321 --> 00:09:32,700 "His guts oozed nice like a melted malted." 90 00:09:33,993 --> 00:09:36,704 Well, it's, um... a little... 91 00:09:36,787 --> 00:09:39,165 - Too harsh? - A tad. 92 00:09:39,623 --> 00:09:42,043 Otherwise it was, um... 93 00:09:42,126 --> 00:09:44,211 ..very good, it was, uh... 94 00:09:44,295 --> 00:09:46,380 ..very real. 95 00:09:53,804 --> 00:09:57,099 Here's another one. This is a real classic by Mr Pinsky. 96 00:09:57,183 --> 00:10:00,936 It's entitled 100 Girls I'd Like to Pork. 97 00:10:02,730 --> 00:10:04,440 Pork? 98 00:10:04,732 --> 00:10:06,901 It's a coffee-table book. 99 00:10:07,693 --> 00:10:10,529 100 Girls I'd Like to... hm. 100 00:10:13,657 --> 00:10:15,659 "Chapter 1 : Kathleen Turner." 101 00:10:16,285 --> 00:10:20,164 "Chapter 2: Cybill Shepherd. - Suzanne Pleshette." 102 00:10:21,165 --> 00:10:23,959 "Chapter 4: The Girl in the Taco Commercial." 103 00:10:24,752 --> 00:10:29,339 "Chapter 5: The Woman in 4B. - The Oriental Laker Girl." 104 00:10:29,423 --> 00:10:31,508 "Chapter 7: Chris..." 105 00:10:31,592 --> 00:10:34,052 Mr Pinsky, this is not literature. 106 00:10:34,136 --> 00:10:37,848 Well, you know, I would put in photographs,... 107 00:10:37,931 --> 00:10:41,935 ..a brief character sketch, like a biography,... 108 00:10:42,019 --> 00:10:44,187 ..and a nice dust jacket. 109 00:10:44,271 --> 00:10:48,775 - Mr Pinsky, what is this? - It's... Iiterature. It's a fantasy. 110 00:10:48,859 --> 00:10:52,446 Like Melville. This is my great white whale. 111 00:10:52,529 --> 00:10:56,116 - It's whacking material. - lsn't that literature? 112 00:10:56,199 --> 00:11:00,704 How do you associate Moby Dick to a list of women you'd like to have sex with? 113 00:11:00,787 --> 00:11:03,582 - I think it's brave. - He's vulgar. 114 00:11:03,665 --> 00:11:05,876 - They said Twain was. - I'm saying he is. 115 00:11:05,959 --> 00:11:08,587 - I think you're vulgar. - You're a no-talent shit. 116 00:11:08,670 --> 00:11:11,840 - Maybe I should change the title. - I like the title. 117 00:11:11,923 --> 00:11:14,551 OK, I'll see you Wednesday, class. 118 00:11:14,634 --> 00:11:18,221 Good work today. Remember, a writer writes... always. 119 00:12:01,097 --> 00:12:02,348 Argh! Oh! 120 00:12:02,432 --> 00:12:04,642 - This is your tie. - Oh, God. 121 00:12:04,726 --> 00:12:07,603 - You dropped it. - Oh. How'd that get in there? 122 00:12:08,479 --> 00:12:11,649 It got wet. I was afraid it would be ruined. 123 00:12:12,442 --> 00:12:13,693 Thanks. 124 00:12:13,776 --> 00:12:15,862 - Hi. I'm Owen. - I know. 125 00:12:15,945 --> 00:12:18,364 Why didn't you read my story in class? 126 00:12:19,282 --> 00:12:22,618 - Your story? - Yeah. Murder at my Friend Harry's. 127 00:12:22,702 --> 00:12:25,037 Why didn't you read it? 128 00:12:25,121 --> 00:12:28,082 - I did. - You did? What'd you think of it? 129 00:12:29,167 --> 00:12:31,878 It's raining, lrwin. Can't we discuss it tomorrow? 130 00:12:31,961 --> 00:12:34,797 Owen. Didn't you like it? 131 00:12:34,881 --> 00:12:38,301 - Well... no. No, I didn't. - Why not? 132 00:12:38,467 --> 00:12:41,887 It was three pages long. It was a murder mystery... 133 00:12:41,971 --> 00:12:45,349 ..that, by the way, was no big trick in finding the murderer. 134 00:12:45,433 --> 00:12:48,269 - What gave it away? - You only had two characters,... 135 00:12:48,352 --> 00:12:51,272 ..one of which was dead on page two! 136 00:12:51,355 --> 00:12:53,607 Well, one guy killed the other guy. 137 00:12:54,400 --> 00:12:57,611 - It wasn't motivated! - Sure it was. 138 00:12:57,695 --> 00:13:00,531 A guy in a hat killed the other guy in a hat. 139 00:13:01,490 --> 00:13:03,576 I have to go now, Owen. 140 00:13:09,290 --> 00:13:10,624 Thanks. 141 00:13:10,708 --> 00:13:14,420 Hi, Beth. It's me. It's, uh... 10.30... 142 00:13:14,503 --> 00:13:17,089 ..and I did it again. I'm sorry. 143 00:13:17,172 --> 00:13:20,634 It's just that... Margaret was on the... 144 00:13:20,718 --> 00:13:23,345 Oy, there I go again. It's... 145 00:13:23,429 --> 00:13:26,557 I'll... Look, I'm sorry. That's all. Bye. 146 00:13:32,813 --> 00:13:35,607 So Margaret's a big star. That's life. 147 00:13:35,691 --> 00:13:38,569 This is life, too. That goes on, this goes on. 148 00:13:41,321 --> 00:13:42,447 Hm. 149 00:13:42,614 --> 00:13:44,658 The night was hot. 150 00:13:44,741 --> 00:13:47,786 Wait, no. The night... The night was... 151 00:13:48,537 --> 00:13:50,831 ..humid! The night was humid. 152 00:13:50,914 --> 00:13:53,792 No, wait. Hot. Hot! The night was hot. 153 00:13:53,875 --> 00:13:56,295 The night was hot and wet. Wet and hot. 154 00:13:56,378 --> 00:14:00,674 The night was wet and hot... hot and wet... That's humid. The night was humid. 155 00:14:00,757 --> 00:14:04,720 Maybe the night isn't humid. Maybe... the night isn't humid. 156 00:14:04,803 --> 00:14:09,641 Maybe it was humid in the morning and at night it was cold. That gives you fog. 157 00:14:09,725 --> 00:14:11,435 Ha! The night was foggy. 158 00:14:11,685 --> 00:14:15,856 The night... The night was... The night was... 159 00:14:15,939 --> 00:14:19,484 The night... The night was dry, yet it was raining. 160 00:14:20,318 --> 00:14:22,237 The... The... The... 161 00:14:22,320 --> 00:14:24,739 The streets were wet,... 162 00:14:24,823 --> 00:14:27,951 ..but the night... was as bright... 163 00:14:28,034 --> 00:14:29,953 ..as... the... 164 00:14:30,036 --> 00:14:34,332 ..earrings in Margaret Donner's ears! My God! I'm goin' outta my mind! 165 00:14:34,416 --> 00:14:35,834 Fuck it! 166 00:14:35,917 --> 00:14:39,045 The... night... was... humid! 167 00:14:39,671 --> 00:14:41,256 That's it and that's all. 168 00:14:50,640 --> 00:14:55,186 Stop it, dammit! I got a wax ball in my ear. Get it out. 169 00:14:56,396 --> 00:14:59,774 - Momma! - You were writing to her, weren't you? 170 00:14:59,858 --> 00:15:02,902 Don't start that again, Momma. And don't hit me! 171 00:15:02,986 --> 00:15:06,739 - You love her. - There's no "her", Momma. 172 00:15:08,074 --> 00:15:12,537 - You were writing a letter. - I'm writin' a story for class, Momma. 173 00:15:12,620 --> 00:15:15,456 - I take a class. I take a nice class. - Yeah, yeah, yeah. 174 00:15:15,540 --> 00:15:19,919 - And I'm gonna be a writer some day. - You know how that typing upsets me. 175 00:15:20,002 --> 00:15:22,588 I'm sorry, Momma. A writer writes. 176 00:15:22,672 --> 00:15:25,716 You're gonna be nothing. You're gonna be nothing. 177 00:15:25,800 --> 00:15:30,847 You'll never get to first base. All you do is type, type, type, type, type! 178 00:15:32,056 --> 00:15:35,101 You sit there typing all day like a fat little pigeon. 179 00:15:35,184 --> 00:15:38,062 You won't ever hear it again, Momma. 180 00:15:38,145 --> 00:15:39,939 I promise. 181 00:15:43,776 --> 00:15:46,529 Aarrghhh! 182 00:15:46,779 --> 00:15:49,573 - Momma... - I think you got it, sonny. 183 00:15:49,657 --> 00:15:52,994 I don't know what I'd do without you, Owen baby. 184 00:15:55,913 --> 00:15:59,041 - I know, Momma. - Owen, my little baby. 185 00:15:59,125 --> 00:16:02,253 - I know. - Owen, my little baby boy. 186 00:16:04,046 --> 00:16:07,883 And even though he was mortally wounded,... 187 00:16:07,967 --> 00:16:10,928 ..the guy in the hat got up... 188 00:16:11,011 --> 00:16:14,765 ..and pulled himself up and... 189 00:16:15,349 --> 00:16:19,728 ..staggered out into the dark night... 190 00:16:20,896 --> 00:16:23,440 ..Iike a milkman... 191 00:16:23,524 --> 00:16:26,694 ..going out on his route. 192 00:16:27,486 --> 00:16:29,029 There he is, Owen. 193 00:16:29,113 --> 00:16:32,408 - Professor Donner... - Not now, Owen. Another time. 194 00:16:35,244 --> 00:16:36,870 - Beth... - Don't bother. 195 00:16:36,954 --> 00:16:39,915 - I gotta talk to you. - You're 16 hours late. 196 00:16:40,624 --> 00:16:43,961 And I'm sorry. It's just that... she was on the television. 197 00:16:44,044 --> 00:16:46,338 Margaret was on TV and my mind went nuts. 198 00:16:46,421 --> 00:16:49,883 My mind went crazy. I saw nothing but hate and death. 199 00:16:49,967 --> 00:16:53,470 And I'm sorry, and I did call. I called you around 10.30. 200 00:16:53,554 --> 00:16:56,515 - Where were you? - Did you think I'd stay in all night... 201 00:16:56,598 --> 00:16:58,684 ..staring at my tandoori chicken? 202 00:17:00,060 --> 00:17:03,647 I know you're angry and... you have every right to be angry. 203 00:17:03,730 --> 00:17:05,774 It's just that l... 204 00:17:10,278 --> 00:17:13,156 - It's my class. - Ah. How do you do? 205 00:17:13,240 --> 00:17:14,991 Hi. 206 00:17:15,075 --> 00:17:18,036 - What's your name? - Beth Ryan. 207 00:17:18,120 --> 00:17:20,163 She teaches anthropology. 208 00:17:20,247 --> 00:17:21,748 Beth... Ryan? 209 00:17:23,291 --> 00:17:25,794 Don't even think about it. 210 00:17:25,877 --> 00:17:27,963 Hang in there, Pinsky. 211 00:17:31,800 --> 00:17:36,429 Come on. I'm sorry. Do you know that we are this far away from having a date? 212 00:17:36,513 --> 00:17:37,973 We're just this far. 213 00:17:38,056 --> 00:17:40,183 - Hello, you're late. - I'm sorry. 214 00:17:40,266 --> 00:17:44,771 - You probably made tandoori chicken. - Come on in, Larry. Oh... 215 00:17:44,854 --> 00:17:48,525 Come on, gimme a second chance. What do you say? Come on! 216 00:17:48,608 --> 00:17:52,570 - I can't believe I'm saying this. Yes. - Yeah? Great! 217 00:17:52,654 --> 00:17:55,031 Professor Donner, I saw your wife on Oprah! 218 00:17:55,115 --> 00:17:56,658 Ex-wife. Ex! 219 00:17:57,534 --> 00:17:59,077 What's with him? 220 00:18:01,079 --> 00:18:03,164 I can't get over this. 221 00:18:03,248 --> 00:18:05,750 - Why? - Why? Why?! 222 00:18:05,833 --> 00:18:08,336 She steals my book! OK? 223 00:18:08,419 --> 00:18:12,882 - She goes on national television... - I'm not gonna sit here and be barked at. 224 00:18:13,424 --> 00:18:16,344 Wait. Listen to me, Beth. The problem is... 225 00:18:16,427 --> 00:18:19,973 ..I can't write. I'm dead inside. I have no passion. 226 00:18:20,056 --> 00:18:24,435 You have passion. When you talk about Margaret, you have passion. 227 00:18:24,519 --> 00:18:26,771 Slut! 228 00:18:27,230 --> 00:18:29,315 No, my ex-wife is a major slut. 229 00:18:29,399 --> 00:18:31,692 - But you're not a slut. - Thank you! 230 00:18:31,776 --> 00:18:36,989 I'm talking about passion! It's selfless, committed, overflowing! 231 00:18:37,073 --> 00:18:39,158 Not hate and murder! 232 00:18:39,242 --> 00:18:42,411 And slut! I hate her! I wish she was dead! 233 00:18:53,547 --> 00:18:54,715 Chill out. 234 00:18:56,801 --> 00:18:58,511 Thank you. 235 00:18:58,594 --> 00:19:00,471 It's so beautiful! 236 00:19:01,347 --> 00:19:03,933 It's very good, Phil. Very, very good. 237 00:19:04,016 --> 00:19:08,562 Forty yards of Naugahyde, a girl and a dream. What can I say? It's... 238 00:19:08,646 --> 00:19:11,023 Well, I wrote it just like I lived it. 239 00:19:11,107 --> 00:19:14,777 Which is what you've been - to write what we know. 240 00:19:14,860 --> 00:19:19,198 It's very good. It'll blow the lid off the upholstery business as we know it. 241 00:19:19,281 --> 00:19:21,575 - Thank you. - OK. 242 00:19:23,452 --> 00:19:28,666 Next is Murder at my Friend Harry's by Owen... Lift. 243 00:19:33,128 --> 00:19:36,298 "Chapter 1. The night was humid." 244 00:19:37,966 --> 00:19:40,177 Class dismissed. 245 00:19:40,260 --> 00:19:43,180 I have an enormous headache in my eye. 246 00:19:58,570 --> 00:20:00,656 Yuck. 247 00:20:10,874 --> 00:20:13,168 OWEN 248 00:20:57,128 --> 00:21:01,466 I'm so sorry about the cafeteria. It was Norman Bates in concert. 249 00:21:01,549 --> 00:21:05,261 It's just that I see her and l... 250 00:21:05,345 --> 00:21:08,056 - You wanna kill her. - Metaphorically, yes. 251 00:21:08,139 --> 00:21:10,642 Specifically, without a doubt. 252 00:21:12,644 --> 00:21:16,147 - I'm glad you called. - Me, too. 253 00:21:16,231 --> 00:21:18,024 I like trains. 254 00:21:18,107 --> 00:21:21,945 Every great romance or mystery has a train in it. 255 00:21:22,028 --> 00:21:24,572 - Is this gonna be a great romance? - Could be. 256 00:21:24,656 --> 00:21:28,785 We have a train, we have the moon, we have compatible body parts. 257 00:21:29,702 --> 00:21:32,538 - Would you like to kiss me? - I don't know. 258 00:21:32,622 --> 00:21:34,707 You don't know? 259 00:21:37,418 --> 00:21:39,712 Oh, you're so sweet, Beth. 260 00:21:39,796 --> 00:21:42,256 Oh, Larry, would you like to date me? 261 00:21:42,340 --> 00:21:47,762 - This isn't a date? - Mmm... I was speaking euphemistically. 262 00:21:47,845 --> 00:21:51,098 - So you're... you're saying...? - Yeah, yeah. 263 00:21:51,182 --> 00:21:54,518 So you're saying...? Yeah, you are. I can feel that. 264 00:21:57,146 --> 00:22:01,025 - You're saying no? - Kids are gonna sit here tomorrow. 265 00:22:01,108 --> 00:22:03,194 Awww... 266 00:22:04,820 --> 00:22:07,406 - I wanna make love to you, Beth. - Oh, Larry... 267 00:22:07,490 --> 00:22:09,784 Sometime in the very near future. 268 00:22:09,867 --> 00:22:12,411 - Huh? - I can't. 269 00:22:12,495 --> 00:22:14,663 - What? - I have writer's block. 270 00:22:14,747 --> 00:22:17,541 - Everywhere? - Yeah. It's no good. I can't. 271 00:22:19,919 --> 00:22:23,589 - On the train? - Oh, I wanna ring the bell. 272 00:22:30,346 --> 00:22:32,431 - Oh, take me, Casey. - Who? 273 00:22:32,514 --> 00:22:35,684 - Take me, Casey. - I'm taking you, I'm taking you. 274 00:22:41,899 --> 00:22:43,984 - Hi. - Oh, God! 275 00:22:46,028 --> 00:22:48,822 Do you know Owen? This is Owen. Owen is a dead man. 276 00:22:48,906 --> 00:22:52,493 - Did I come at a bad time? - Owen... I'm dating. 277 00:22:53,368 --> 00:22:55,829 You read it, right? My story? 278 00:22:55,913 --> 00:22:57,998 - Yes. - Good. 279 00:22:59,041 --> 00:23:02,377 Owen, you cannot follow me around asking me questions. 280 00:23:02,461 --> 00:23:06,840 This stuff belongs in the classroom. Not on my time. Do you understand me? 281 00:23:07,674 --> 00:23:09,676 Oh. 282 00:23:09,760 --> 00:23:11,845 I'm sorry. 283 00:23:12,554 --> 00:23:14,806 Good night, Miss Ryan. 284 00:23:18,143 --> 00:23:20,145 - Did you like it? - No! 285 00:23:25,984 --> 00:23:28,070 Why didn't you like it? 286 00:23:28,361 --> 00:23:33,158 Because in a novel people have to have more of a reason to commit a murder. 287 00:23:33,241 --> 00:23:37,287 If they just do it because they're crazy, it's not strong enough for a novel. 288 00:23:37,370 --> 00:23:41,708 You mean, if someone ruined you permanently, then you could murder 'em? 289 00:23:41,791 --> 00:23:46,296 Yes. Which brings us to the second point. - you have to eliminate it. 290 00:23:47,005 --> 00:23:51,384 - Eliminate the motive. - Correct. I'll give you an example. 291 00:23:51,468 --> 00:23:54,220 My ex-wife. I hate her guts, right? 292 00:23:54,304 --> 00:23:59,100 Yeah. I overheard you in the cafeteria. She really ruined you. 293 00:23:59,184 --> 00:24:03,521 Yes, she did. And I hate her with a passion. But I would never murder her. 294 00:24:04,397 --> 00:24:06,941 - You'd get caught. - Absolutely right. 295 00:24:07,025 --> 00:24:10,904 I would get caught because I have a motive and people know that. 296 00:24:11,779 --> 00:24:14,407 I got a similar problem with my momma. 297 00:24:15,283 --> 00:24:20,496 Well, look at this, Owen. This is amazing. You and I have something in common. 298 00:24:21,164 --> 00:24:24,417 - We do? - Absolutely. Think about what I'm saying. 299 00:24:24,500 --> 00:24:28,004 And then you just draw on your own personal experiences. 300 00:24:28,087 --> 00:24:32,383 You mean... how do you murder and not get caught? 301 00:24:32,467 --> 00:24:34,969 So how do you not get caught? 302 00:24:35,803 --> 00:24:38,431 Owen? How do you not get caught? 303 00:24:38,514 --> 00:24:42,018 By eliminating the motive and establishing an alibi. 304 00:24:43,478 --> 00:24:48,357 - How? - I can't tell you everything. I don't know. 305 00:24:48,441 --> 00:24:51,652 - Go see a Hitchcock film. - Wanna go to the movies with me? 306 00:24:51,736 --> 00:24:55,406 No, I don't wanna go to the movies. It's real late and l... 307 00:24:55,489 --> 00:24:58,784 I'm gonna go now. You're gonna be fine. OK? 308 00:25:00,244 --> 00:25:03,664 - Thank you, Professor Donner. - Good night, Owen. 309 00:25:06,000 --> 00:25:08,294 Eliminate the motive. 310 00:25:09,211 --> 00:25:10,796 Eliminate... 311 00:25:10,880 --> 00:25:12,965 Elim... 312 00:25:13,049 --> 00:25:15,134 Eliminate the motive. 313 00:25:16,510 --> 00:25:18,596 Motive. 314 00:25:19,972 --> 00:25:21,849 Hitchcock. 315 00:25:22,433 --> 00:25:25,144 Let's say that you'd like to get rid ofyour wife. 316 00:25:25,478 --> 00:25:27,771 Let's say that you have a very good reason. 317 00:25:27,855 --> 00:25:30,900 - No, let's not... - No, no. Let's say. 318 00:25:30,983 --> 00:25:34,695 You'd be afraid to kill her. You know why? You'd get caught. 319 00:25:34,778 --> 00:25:38,115 And what would trip you up? The motive. 320 00:25:38,616 --> 00:25:43,120 Ah. Now here's my idea. It's so simple, too. 321 00:25:43,704 --> 00:25:47,291 Two fellows meet accidentally, like you and me. 322 00:25:47,374 --> 00:25:51,045 Each one has somebody that he'd like to get rid of. 323 00:25:51,503 --> 00:25:54,423 So... they swap murders. 324 00:25:54,882 --> 00:25:58,802 - Swap murders? - Each fellow does the other's murder. 325 00:25:58,886 --> 00:26:02,973 Then there's nothing to connect them. Each one has murdered a total stranger. 326 00:26:03,265 --> 00:26:06,476 Like... you do my murder, I do yours. 327 00:26:07,394 --> 00:26:10,355 Your wife, my father. Crisscross. 328 00:26:10,439 --> 00:26:14,067 Some people are better off dead. Each one has murdered a total stranger. 329 00:26:14,151 --> 00:26:17,529 They swap murders. You do my murder. Crisscross. 330 00:26:17,613 --> 00:26:18,655 I do yours. 331 00:26:18,739 --> 00:26:21,199 They swap murders. Crisscross. 332 00:26:21,533 --> 00:26:23,785 Crisscross. 333 00:26:25,162 --> 00:26:29,958 "Choo-Choo Charlie said - I think I can. I know I can." 334 00:26:30,042 --> 00:26:34,796 "He opened up his throttle and pushed and pulled and pushed and pulled... 335 00:26:34,880 --> 00:26:39,634 ..and it spluttered some more and then... and then he... and then..." 336 00:26:43,305 --> 00:26:45,724 - How's that blockage problem? - All aboard! 337 00:26:45,807 --> 00:26:47,601 Woo-woo! 338 00:26:47,684 --> 00:26:49,769 No, no. Don't. Don't. 339 00:26:50,478 --> 00:26:54,107 - I'm buying a gun, Owen. - You must wonder what happened to me. 340 00:26:54,190 --> 00:26:57,485 - Uh... no, not at all. - I saw that movie. 341 00:26:57,569 --> 00:26:58,903 Uh-huh, uh-huh. 342 00:26:58,987 --> 00:27:02,323 I know now what you tried to tell me, Professor Donner. 343 00:27:02,407 --> 00:27:03,950 - Oh, good. - Crisscross. 344 00:27:04,034 --> 00:27:05,577 Owen! 345 00:27:05,660 --> 00:27:09,122 - I'll call you in a few days, pal. - Take your time, Owen. OK? 346 00:27:09,205 --> 00:27:11,541 - Bye. - Owen! 347 00:27:12,375 --> 00:27:14,919 - Coming, Momma! - Who were you talking to? 348 00:27:15,003 --> 00:27:18,798 - I just called the weather. - You were talking to a machine? 349 00:27:22,385 --> 00:27:25,013 Two minutes ago you were my agent, and now... 350 00:27:25,096 --> 00:27:27,974 Larry, I'm sorry. That's the way the mop flops. 351 00:27:28,057 --> 00:27:31,102 After seven years I get "That's the way the mop flops"? 352 00:27:31,185 --> 00:27:35,148 Larry, you must feel like this is the lowest point of your entire life. 353 00:27:35,231 --> 00:27:38,901 Arnie, what are you doing? Don't bend the fern. Fluff it! 354 00:27:38,985 --> 00:27:43,072 How, as a human being, can you give up on somebody after seven years? 355 00:27:43,156 --> 00:27:48,119 Larry, this is a whole other agency. Besides, you've never written anything. 356 00:27:48,202 --> 00:27:50,288 What about Hot Fire? 357 00:27:50,913 --> 00:27:55,042 This may be a tad bit disturbing, but we've just signed your wife on as a client. 358 00:27:55,126 --> 00:27:58,713 Get me a doctor, Joel. I'm having a heart attack. 359 00:27:58,796 --> 00:28:01,173 The book sold two million copies! Arnie... 360 00:28:01,257 --> 00:28:04,218 But I wrote that and you know that! Arnie knows that! 361 00:28:04,302 --> 00:28:07,263 Margaret couldn't write her name in the snow! 362 00:28:07,346 --> 00:28:11,684 Larry, for seven years I've given you assignments. I've made your deals. 363 00:28:11,767 --> 00:28:15,938 And for seven years you didn't want to "compromise your art"! 364 00:28:16,022 --> 00:28:20,109 Oh, boy. It is just like an agent to think that a writer can't be an artist. 365 00:28:20,192 --> 00:28:23,571 - Don't change the subject. Where was l? - You were letting me go. 366 00:28:23,654 --> 00:28:24,739 Thank you. 367 00:28:24,822 --> 00:28:28,492 For four years you've been writing a novel no one has ever seen. 368 00:28:28,576 --> 00:28:32,872 So you get the shaft from your wife. It's another excuse for not writing. 369 00:28:32,955 --> 00:28:38,460 Well, go ahead, Larry! Go! Go to Mexico! Write your heart out! Andele, arriba! 370 00:28:38,544 --> 00:28:41,297 But I handle writers, Larry, not artists. 371 00:28:41,380 --> 00:28:44,425 You go be an artist. Let the rest of the world make a living. 372 00:28:44,508 --> 00:28:47,845 Here. It's my favourite fuchsia. Live and be well. 373 00:29:10,284 --> 00:29:12,703 That's the house. This is good here. 374 00:29:15,998 --> 00:29:20,085 - I'll be right back. I'm gonna visit my aunt. - OK, bro. 375 00:29:59,416 --> 00:30:02,002 Oh, shit. 376 00:30:44,377 --> 00:30:46,462 Why, Mr Lopez. 377 00:30:52,218 --> 00:30:54,512 Can I borrow that... towel? 378 00:31:00,810 --> 00:31:02,895 My big Chihuahua. 379 00:31:04,856 --> 00:31:06,941 Oh! 380 00:31:11,279 --> 00:31:13,364 Grrr! Ruff, ruff! 381 00:31:18,828 --> 00:31:20,913 Ruff, ruff! Ruff! Grrr! 382 00:31:27,044 --> 00:31:29,130 Ruff, ruff, ruff! 383 00:31:34,635 --> 00:31:36,720 Ruff! Ruff! 384 00:31:43,978 --> 00:31:46,063 - Ruff, ruff! - Hello? 385 00:31:46,689 --> 00:31:49,191 Oh, hi, Joel. It's my agent. 386 00:31:49,275 --> 00:31:51,360 - Ruff! - My agente. 387 00:31:52,987 --> 00:31:54,822 How's LA, darling? 388 00:31:54,905 --> 00:31:58,450 Oh, nothing much. I'm having a little trouble with the... gardener. 389 00:31:58,534 --> 00:32:01,161 - Ruff... ruff... - What sound, sweetie? 390 00:32:01,245 --> 00:32:03,330 Oh, that's the... the TV. 391 00:32:03,414 --> 00:32:06,083 - Ruff! Ru-ruff! - Uh... Old Yeller. 392 00:32:07,251 --> 00:32:09,420 Yes, I know they shot him in the end. 393 00:32:10,379 --> 00:32:12,464 Huh? Yes, darling. 394 00:32:12,548 --> 00:32:16,301 I'm aware of the book signing tonight... in Maui. 395 00:32:17,386 --> 00:32:19,513 I'll be there. Kiss, kiss. 396 00:32:58,260 --> 00:33:00,345 Bye, Mr Lopez. 397 00:33:21,991 --> 00:33:24,077 Last boat to Maui! 398 00:34:03,407 --> 00:34:05,743 This is my first trip to the islands. 399 00:34:54,291 --> 00:34:55,960 Oh! 400 00:34:57,044 --> 00:34:58,921 Oh, my God! 401 00:35:32,829 --> 00:35:34,915 The night... 402 00:35:35,082 --> 00:35:37,626 ..was...n't. 403 00:35:38,877 --> 00:35:40,962 Oy. 404 00:35:43,340 --> 00:35:47,761 There's probably halibut right here who could write better than me. 405 00:35:51,473 --> 00:35:54,184 Boy. The night was... 406 00:35:57,229 --> 00:35:59,773 If you got a line, fish, just yell it out. 407 00:36:00,899 --> 00:36:02,984 I'm up for grabs. 408 00:36:08,531 --> 00:36:10,825 Perfect. 409 00:36:34,974 --> 00:36:37,602 What about Brenda Lee? You like Brenda Lee? 410 00:36:37,685 --> 00:36:39,771 - The jockey? - No. 411 00:36:46,069 --> 00:36:48,571 - Cloudy. - Aloha. 412 00:36:49,948 --> 00:36:52,200 - What? - I said aloha. 413 00:36:52,575 --> 00:36:54,661 - Hello. - Professor Donner? 414 00:36:55,953 --> 00:36:57,622 - Hello? - Hello! 415 00:36:59,540 --> 00:37:02,126 - Hello. - Professor Donner, stay by the phone. 416 00:37:02,210 --> 00:37:04,629 I don't want 'em to be able to trace the call. 417 00:37:20,603 --> 00:37:22,772 - Who is this? - Professor Donner? 418 00:37:24,106 --> 00:37:26,692 - Aloha! Hello! - Who is this? 419 00:37:26,776 --> 00:37:28,861 It's Owen! 420 00:37:30,321 --> 00:37:32,740 - Owen? - Yeah, from class! 421 00:37:32,823 --> 00:37:34,909 What do you want? 422 00:37:35,618 --> 00:37:38,954 It's done. You want anything from Hawaii? 423 00:37:40,164 --> 00:37:42,666 - Hawaii? - Wiki-wiki. 424 00:37:42,750 --> 00:37:44,835 Aloha 'oe 425 00:37:44,919 --> 00:37:49,048 - What are you doing in Hawaii? - Crisscross. You know. 426 00:37:50,758 --> 00:37:53,052 Owen, I'm hanging up on you now. 427 00:37:53,344 --> 00:37:56,222 Oh, yeah, right! I got ya! Boy, are you smart! 428 00:38:04,897 --> 00:38:10,277 She didn't feel a thing. I know how important that is to you. 429 00:38:10,611 --> 00:38:12,696 - Who? - Your wife. 430 00:38:13,739 --> 00:38:17,493 She had a little trouble walkin', but that was from the gardener. 431 00:38:17,576 --> 00:38:21,455 - You saw my wife? - She was kind of a tart, Larry. 432 00:38:21,538 --> 00:38:24,625 But I can see why you married her. She was very beautiful. 433 00:38:24,708 --> 00:38:27,294 Owen, you stay away from my wife. 434 00:38:34,801 --> 00:38:38,555 Did you hear what I said, Owen? You stay away from my wife. 435 00:38:38,639 --> 00:38:42,851 - I told you, it's done. Nobody saw. - What the hell are you talking about? 436 00:38:42,934 --> 00:38:45,562 Crisscross, like in the movie. Done! 437 00:38:46,063 --> 00:38:49,483 Owen, what the hell did you do to my wife? 438 00:38:49,566 --> 00:38:51,902 I... I don't wanna say on the phone. 439 00:38:51,985 --> 00:38:55,113 All I can tell you is that I killed her last night. 440 00:38:57,449 --> 00:38:59,743 My God! Oh, my God. 441 00:39:00,327 --> 00:39:02,412 Oh, my God. 442 00:39:04,539 --> 00:39:07,626 Owen, what the hell did you do? Tell me the truth. 443 00:39:07,709 --> 00:39:11,213 Meet me tonight at 7.30 at Mulholland Drive and Cahuenga Pass. 444 00:39:11,296 --> 00:39:14,966 - We'll discuss your end ofthe bargain. - What are you talking about? 445 00:39:15,050 --> 00:39:17,719 - You gotta kill my mother. - Kill your mother?! 446 00:39:17,802 --> 00:39:20,305 7.30, Cahuenga Pass. Crisscross. 447 00:39:20,388 --> 00:39:22,474 Owen, l... 448 00:39:22,849 --> 00:39:24,851 Crisscross... Criss... 449 00:39:24,934 --> 00:39:29,022 Holy shit. He did it. He did it! The little bastard did it! 450 00:39:29,105 --> 00:39:33,109 He killed my wi... No, he didn't do it. He couldn't poss... No, he didn't do it. 451 00:39:33,193 --> 00:39:35,820 I'll call her up, call her up on the phone. 452 00:39:35,904 --> 00:39:39,407 She'll answer the phone, I'll hang up, and she won't be dead. 453 00:39:39,491 --> 00:39:41,576 That's it and that's all. 454 00:39:52,003 --> 00:39:56,841 Come on, come on, Margaret. Answer the phone. Answer the phone, Margaret. 455 00:39:57,258 --> 00:40:00,303 Why the hell isn't she answering the phone? 456 00:40:00,386 --> 00:40:04,432 Because she's dead. That's why she's not answering the phone. 457 00:40:04,515 --> 00:40:07,393 You don't answer the phone when you're dead! 458 00:40:09,353 --> 00:40:12,648 They're gonna think I did it. They're gonna think that I did it! 459 00:40:12,732 --> 00:40:15,985 Why would they think that I did it? Because I hate her guts! 460 00:40:16,068 --> 00:40:18,946 That's why they'll think that I did it. My God... 461 00:40:19,906 --> 00:40:21,574 I have no alibi. 462 00:40:21,657 --> 00:40:24,785 Lester! I was with you yesterday! Lester! 463 00:40:28,915 --> 00:40:33,377 - I was with you yesterday, right, Lester? - Right. And now I'm with Ms Gladstone. 464 00:40:33,753 --> 00:40:36,130 I left the club at one. I couldn't have done it! 465 00:40:36,213 --> 00:40:40,009 That's right. You couldn't have done it. Close the door on your way out. 466 00:40:40,092 --> 00:40:44,346 I couldn't have gone to Hawaii and back in that time. So what am I worried about? 467 00:40:44,430 --> 00:40:48,851 That's what I'd like to know. Hawaii and back? No way, man. You're cool. 468 00:40:48,934 --> 00:40:54,023 Well... Now, if he left the club at one, he could catch the three o'clock flight. 469 00:40:54,106 --> 00:40:57,526 You could be in Hawaii by five, given the three-hour time change. 470 00:40:57,610 --> 00:41:00,529 - She's got a point. - You could spend four hours there... 471 00:41:00,613 --> 00:41:03,324 ..and still catch the last flight out by ten. 472 00:41:03,407 --> 00:41:06,911 - That's true. - You'd arrive at LAX by 6am. 473 00:41:06,994 --> 00:41:11,206 An hour on the freeway... You'd be home by seven. 474 00:41:11,290 --> 00:41:14,710 Whatever it is, you're fuckin' guilty, man. 475 00:41:14,793 --> 00:41:17,421 Meet Senior Flight Supervisor Gladstone. 476 00:41:17,504 --> 00:41:21,216 Hi. Pleased to meet you. Listen, I've got a flight schedule in here. 477 00:41:21,300 --> 00:41:23,886 - I was on a rock! - A rock? 478 00:41:23,969 --> 00:41:27,598 They're gonna think I did it! I'm all motive and no alibi! 479 00:41:27,681 --> 00:41:29,850 I have no alibi! Motives are no problem. 480 00:41:29,933 --> 00:41:32,561 I'm up to my ass in motives. I'm majoring in motives. 481 00:41:32,644 --> 00:41:37,107 Alibi, nowhere near my neighbourhood. - whooo-ooh! 482 00:41:37,191 --> 00:41:41,361 - I gotta go! Can I borrow your car? - Sure, man. The keys are on the table... 483 00:41:41,445 --> 00:41:44,197 ..next to the door. Goodbye. 484 00:41:44,948 --> 00:41:47,159 I gotta find Beth. 485 00:41:48,493 --> 00:41:51,496 What am I doing? What the hell am I doing?! 486 00:41:51,580 --> 00:41:54,458 She's not dead. I'm crazy. I'm a crazy man. 487 00:41:54,541 --> 00:41:57,294 She is not dead. He didn't kill her. 488 00:41:58,545 --> 00:42:02,716 Novelist Margaret Donner is missing and presumed dead. 489 00:42:03,842 --> 00:42:06,636 - According to the police... - Holy Christ! 490 00:42:06,720 --> 00:42:09,139 I'm not crazy! She's presumed! 491 00:42:09,222 --> 00:42:13,643 She was last seen boarding a boat to Maui. She disappeared along route. 492 00:42:13,727 --> 00:42:17,314 - A search is on for the body. - Margaret is dead! Poor Margaret! 493 00:42:17,397 --> 00:42:20,817 She is the renowned author of the best-selling novel "Hot Fire". 494 00:42:20,901 --> 00:42:24,237 That slut! She is a slut! Slut! 495 00:42:24,321 --> 00:42:26,614 Foul play has not been ruled out. 496 00:42:27,490 --> 00:42:28,825 I'm gonna fry! 497 00:42:34,414 --> 00:42:36,499 I'm in really deep shit, Beth. 498 00:42:36,583 --> 00:42:39,711 Ah. Look who's decided to breeze back into my life. 499 00:42:40,170 --> 00:42:42,755 - I gotta talk to you. - You have to talk to me? 500 00:42:42,839 --> 00:42:47,177 You don't return my calls or get in touch. But hey, you need something from me? 501 00:42:48,720 --> 00:42:50,805 Make yourself at home. Have a seat. 502 00:42:50,889 --> 00:42:53,308 Can I offer you something? A cool drink? 503 00:42:53,391 --> 00:42:56,019 Would you listen to me? I'm in a lot of trouble! 504 00:42:56,102 --> 00:42:58,438 - I'm on the edge of my seat. - It's Margaret. 505 00:42:58,521 --> 00:43:00,523 Don't tell me! She's come back. 506 00:43:00,607 --> 00:43:03,109 - She's... - Pregnant, put on weight... 507 00:43:03,192 --> 00:43:05,486 She's dead! 508 00:43:05,570 --> 00:43:07,155 Oh, God. 509 00:43:07,238 --> 00:43:09,949 - It's awful. - Larry, I'm sorry. 510 00:43:11,617 --> 00:43:14,579 - Did she suffer? - He said she didn't feel a thing. 511 00:43:14,662 --> 00:43:16,164 - Her doctor? - Her killer. 512 00:43:16,247 --> 00:43:19,876 - She was killed?! - She's dead. It works that way. 513 00:43:19,959 --> 00:43:22,837 Wait! Did the police find a clue or have a motive or... 514 00:43:22,920 --> 00:43:27,508 If there was a motive, the fat little bastard never would've killed her! Don't you see? 515 00:43:27,592 --> 00:43:30,011 Eliminate the motive, establish an alibi. 516 00:43:30,386 --> 00:43:33,890 - Just like I told him! - Just like you told him?! 517 00:43:33,973 --> 00:43:37,727 - We were speaking hypothetically. - Larry Donner! Did... 518 00:43:38,311 --> 00:43:41,814 - Did you pay a man to kill your wife? - No! He just did it. 519 00:43:41,897 --> 00:43:45,484 - Oh, my God! - Hey, look. I told a guy something... 520 00:43:45,568 --> 00:43:47,570 ..and he took it the wrong way. 521 00:43:47,653 --> 00:43:50,156 What, uh... What did you say to him? 522 00:43:50,239 --> 00:43:53,576 - "Don't kill my wife", wink, wink? - I don't like your tone. 523 00:43:53,659 --> 00:43:56,579 - Oh, God. You better leave. - I got noplace else to go. 524 00:43:56,662 --> 00:44:00,583 - My head is spinning. - Oh, and my head isn't creamed corn? 525 00:44:00,666 --> 00:44:05,296 You announced that you may or may not have inadvertently murdered someone. 526 00:44:05,379 --> 00:44:06,422 Mm-hm. 527 00:44:06,505 --> 00:44:10,718 This puts me in a highly distracted state of mind. I am nauseous. 528 00:44:10,801 --> 00:44:16,015 Great! Margaret is dead, I have no alibi, and you're mad that I upset your stomach. 529 00:44:16,098 --> 00:44:20,394 Well, excuse me. I'll just go so the police can start their manhunt! 530 00:44:21,520 --> 00:44:24,231 One little murder and I'm Jack the Ripper! 531 00:44:27,109 --> 00:44:30,028 Jeez, you think you know somebody. 532 00:44:41,957 --> 00:44:43,458 Cahuenga Pass. 533 00:44:43,542 --> 00:44:45,919 Leave a snappy message. Bye. 534 00:44:46,003 --> 00:44:48,297 Larry, it's Beth. Um... 535 00:44:49,339 --> 00:44:54,011 Call me at home right now, OK? As soon as you get in. I'm very confused. 536 00:44:54,094 --> 00:44:59,099 You... came in with just... murder and Margaret, and I just... 537 00:44:59,850 --> 00:45:02,811 Call me... now. Thank you. 538 00:45:09,192 --> 00:45:11,653 - Larry! - Get in the car, Owen. 539 00:45:11,736 --> 00:45:14,489 - This isn't your car. - I borrowed it. Get in! 540 00:45:14,573 --> 00:45:18,118 I thought you might like to have this. It belonged to Margaret. 541 00:45:18,201 --> 00:45:20,495 Get in the car. Get in the car! 542 00:45:24,082 --> 00:45:26,585 Look what you did. You killed my wife! 543 00:45:26,668 --> 00:45:28,753 No, I didn't. Yes, I did. 544 00:45:29,462 --> 00:45:32,841 You're sick, Owen. You need care. I am taking you to the police. 545 00:45:32,924 --> 00:45:35,427 Did you know Hawaii was a series of islands... 546 00:45:35,510 --> 00:45:39,139 ..that was all spit up by the same volcano? I never knew that. 547 00:45:39,222 --> 00:45:42,892 You killed somebody! You're a murderer! You took a life! 548 00:45:42,976 --> 00:45:47,355 You're right. I'm no good. How could I do that? I'm a sick, sick per... 549 00:45:47,439 --> 00:45:49,816 Cows! 550 00:45:49,899 --> 00:45:53,403 - Why did you kill my wife?! - I thought you wanted me to. 551 00:45:53,486 --> 00:45:57,949 You said you wished she was dead. I told you I wished my momma was dead. 552 00:45:58,032 --> 00:46:00,702 I kill your wife, you kill my momma. That's fair. 553 00:46:00,785 --> 00:46:03,079 I am not killing your mother. 554 00:46:03,162 --> 00:46:07,083 - You have to turn yourself in. - No. It was part of our plan. 555 00:46:07,166 --> 00:46:11,004 What plan?! There was no plan, you moron! 556 00:46:11,587 --> 00:46:14,590 You killed a person and I'm takin' you to the police! 557 00:46:14,674 --> 00:46:18,845 I'll just tell 'em that you did it. You got the motive. 558 00:46:19,554 --> 00:46:21,848 - You're gonna tell them the truth. - Huh? 559 00:46:21,931 --> 00:46:25,977 You're gonna tell the police the truth or I'll kill us both, I swear! 560 00:46:26,686 --> 00:46:29,564 - I didn't do this only for me. - Say goodbye, Owen. 561 00:46:29,647 --> 00:46:32,775 Larry... Larry, slow down. You're goin' a tad fast. 562 00:46:33,693 --> 00:46:36,612 Please slow down, Larry! I don't like goin' fast! 563 00:46:36,696 --> 00:46:39,699 - Are you gonna tell 'em you did it? - Please slow down! 564 00:46:39,907 --> 00:46:41,576 Huh? 565 00:46:42,285 --> 00:46:44,704 - Yeah. I'll do it. - OK. 566 00:46:45,663 --> 00:46:47,540 - Please stop the car! - I can't! 567 00:46:47,623 --> 00:46:49,792 - Stop the car! - There's no brakes! 568 00:46:49,875 --> 00:46:53,379 What?! Watch out for that car! 569 00:46:53,462 --> 00:46:56,257 - Oh. You're a good driver, Larry. - Just shut up! 570 00:47:11,814 --> 00:47:13,274 Larry! Larry! 571 00:47:17,903 --> 00:47:20,948 Larry, you're originally from the East, aren't you? 572 00:47:21,448 --> 00:47:24,702 - Owen! - A man on our block was from the East. 573 00:47:24,785 --> 00:47:27,121 Mr Brockman. He was in the button business. 574 00:47:27,204 --> 00:47:29,456 - Is that right? - Yeah. This is good! 575 00:47:29,540 --> 00:47:31,625 It's like the Flintstones car wash. 576 00:47:45,389 --> 00:47:48,183 Larry! Ooh, I can't look! 577 00:47:55,649 --> 00:47:56,900 Whoa! 578 00:48:20,924 --> 00:48:24,594 So are you telling me you weren't driving that car? 579 00:48:24,678 --> 00:48:27,347 Look, man. It's like I told you. 580 00:48:27,764 --> 00:48:31,935 He borrowed the car yesterday morning and I haven't seen him since. 581 00:48:32,811 --> 00:48:37,440 - Did he say where he was going? - No. Mumbled about motives and alibis. 582 00:48:37,524 --> 00:48:39,484 Motives and alibis? 583 00:48:39,567 --> 00:48:44,239 He figured that since Margaret ruined his life, you'd think he killed her or somethin'. 584 00:48:44,322 --> 00:48:46,866 - You don't think he did? - No, I don't think so. 585 00:48:46,950 --> 00:48:50,662 Personally, if the bitch stole my book, I'd kill her. But that's me. 586 00:48:50,745 --> 00:48:53,623 Larry? There's no way he coulda done it. 587 00:48:53,706 --> 00:48:56,126 What makes you say that? 588 00:48:56,209 --> 00:48:59,295 Because Larry never did... 589 00:48:59,379 --> 00:49:01,256 ..anything. 590 00:49:02,674 --> 00:49:06,511 OK. Here we go. Eggs a la Owen. 591 00:49:06,594 --> 00:49:09,472 Owen, get it through your thick head. 592 00:49:09,555 --> 00:49:12,350 I may be a lot of things, but I am not a killer. 593 00:49:13,059 --> 00:49:15,478 You don't have to blow her brains out. 594 00:49:15,561 --> 00:49:18,773 Thank you! That takes the pressure right off 595 00:49:18,856 --> 00:49:21,818 She's old. She's got a bad ticker. 596 00:49:21,901 --> 00:49:24,946 All you gotta do is jerk around a lot when you talk to her. 597 00:49:25,029 --> 00:49:27,949 - "Nice to meet you, Mrs Lift!" - Would you stop it? 598 00:49:29,909 --> 00:49:34,038 Well, just meet her. Maybe she'd be somebody you'd like to kill. 599 00:49:34,205 --> 00:49:37,166 Owen! What the hell's going on out there?! 600 00:49:37,250 --> 00:49:38,751 Nothing, Momma! 601 00:49:38,835 --> 00:49:43,172 - We woke her up. - Who are you talking to? Who's in there? 602 00:49:43,256 --> 00:49:44,924 Nobody, Momma! 603 00:49:48,219 --> 00:49:50,304 Who's this? 604 00:49:51,681 --> 00:49:53,307 This is Cousin Paddy. 605 00:49:53,391 --> 00:49:57,561 He's gonna be stayin' with us for a while. Isn't that nice? 606 00:49:58,437 --> 00:50:00,523 You don't have a Cousin Paddy! 607 00:50:02,942 --> 00:50:05,027 You lied to me! 608 00:50:11,283 --> 00:50:14,203 - That's it. That's all. - Larry... Larry. 609 00:50:15,663 --> 00:50:18,082 I'm sorry. She makes me so nervous. 610 00:50:18,165 --> 00:50:21,794 Come on. Go in there and sit down. I'll get you some ice. 611 00:50:24,088 --> 00:50:26,757 So what do you think of her? 612 00:50:26,840 --> 00:50:29,385 I think she could relax a little bit. 613 00:50:30,469 --> 00:50:32,596 - Are you gonna do it? - Owen... 614 00:50:32,680 --> 00:50:35,933 I'm not gonna kill your mother. If you wanna do it, you do it. 615 00:50:36,016 --> 00:50:39,728 A guy kills my wife. He can't even kill his own mother. 616 00:50:39,812 --> 00:50:42,356 - You wanna see my coin collection? - No! 617 00:50:44,149 --> 00:50:46,235 I collect coins. 618 00:50:47,361 --> 00:50:50,864 - I got a dandy collection. - I don't wanna see it, Owen. 619 00:50:52,241 --> 00:50:54,993 - But it's my collection. - I don't care. 620 00:50:55,077 --> 00:50:57,829 Look, Owen. I'm just not in the mood. OK? 621 00:51:06,004 --> 00:51:08,173 Never showed it to anyone before. 622 00:51:11,093 --> 00:51:13,512 - All right, I'll look at it. - No, it's OK. 623 00:51:13,595 --> 00:51:15,680 - Show it to me. - No, you don't mean it. 624 00:51:15,764 --> 00:51:18,100 - Show me the damn coins! - All right. 625 00:51:19,434 --> 00:51:21,520 This one is a nickel. 626 00:51:22,145 --> 00:51:24,523 This one also is a nickel. 627 00:51:25,816 --> 00:51:27,901 And here's a quarter. 628 00:51:28,902 --> 00:51:30,987 And another quarter. 629 00:51:33,114 --> 00:51:35,200 And a penny. 630 00:51:35,283 --> 00:51:38,286 See? Nickel, nickel, quarter, quarter, penny. 631 00:51:38,370 --> 00:51:41,289 Are any of these coins worth anything? 632 00:51:41,873 --> 00:51:43,458 No. 633 00:51:43,541 --> 00:51:47,337 And here... is another nickel. 634 00:51:48,505 --> 00:51:51,674 - Why do you have them? - What do you mean? 635 00:51:52,050 --> 00:51:56,638 The purpose of a coin collection is that the coins are worth something, Owen. 636 00:51:56,721 --> 00:51:58,723 Oh, but they are. 637 00:51:58,807 --> 00:52:01,684 This one here I got in change... 638 00:52:01,768 --> 00:52:04,896 ..when my dad took me to see Peter, Paul and Mary. 639 00:52:05,730 --> 00:52:10,360 And this one I got in change when I bought a hot dog at the circus. 640 00:52:10,443 --> 00:52:14,405 My daddy let me keep the change. He always let me keep the change. 641 00:52:14,572 --> 00:52:16,324 This one... 642 00:52:16,407 --> 00:52:18,242 ..is my favourite. 643 00:52:18,326 --> 00:52:22,622 This is Martin and Lewis at the Hollywood Palladium. 644 00:52:23,122 --> 00:52:24,791 Look at that. 645 00:52:24,874 --> 00:52:28,294 See the way it shines on the little eagle? 646 00:52:30,630 --> 00:52:32,715 I loved my dad a lot. 647 00:52:35,301 --> 00:52:39,472 - So this whole collection is... - Change my daddy let me keep. 648 00:52:40,306 --> 00:52:42,391 - What was his name? - Ned. 649 00:52:42,475 --> 00:52:44,560 He used to call me his little Ned. 650 00:52:45,353 --> 00:52:47,897 That's why Momma named me Owen. 651 00:52:47,980 --> 00:52:50,066 I really miss him. 652 00:52:50,149 --> 00:52:53,486 - It's a real nice collection, Owen. - Thank you, Larry. 653 00:52:53,569 --> 00:52:56,989 - Owen! Food! - In a minute, Momma! 654 00:52:57,073 --> 00:53:01,452 Don't you "in a minute" me! Get off your fat little ass or I'll break it for you! 655 00:53:01,535 --> 00:53:06,707 I want two soft-boiled eggs, white toast and some of that grape jelly, goddammit! 656 00:53:06,791 --> 00:53:08,793 And don't burn the toast! 657 00:53:08,876 --> 00:53:10,419 - Kill her, Larry. - I can't. 658 00:53:10,503 --> 00:53:15,007 You gotta kill her for me, Larry. Don't you understand? Crisscross. 659 00:53:15,090 --> 00:53:19,595 Crisscross! You gotta do it, Larry! If you don't, I will. I swear I will. 660 00:53:19,678 --> 00:53:22,097 Move it, fat boy! 661 00:53:22,181 --> 00:53:25,309 - That's it! I'm gonna choke her to death! - No, Owen! 662 00:53:25,392 --> 00:53:27,561 I swear to God, I'm gonna kill her! 663 00:53:29,146 --> 00:53:31,065 - Calm down, Owen. - Larry... 664 00:53:31,148 --> 00:53:34,443 It's gonna be OK. It's gonna be OK, Owen. 665 00:53:34,526 --> 00:53:36,612 I promise. 666 00:53:41,116 --> 00:53:43,077 Will you do it? 667 00:53:43,160 --> 00:53:45,120 Yeah. I'll do it. 668 00:53:45,245 --> 00:53:47,748 Larry, you're the best pal a guy ever had. 669 00:53:47,831 --> 00:53:50,167 Here. Look. I want you to have this. 670 00:53:50,250 --> 00:53:54,296 Look. Here. It's a souvenir from the London Bridge gift shop in Arizona. 671 00:53:54,379 --> 00:53:59,843 Look. See? They brought this bridge over from London, England, stone by stone. 672 00:53:59,927 --> 00:54:02,638 See the little bridge? See the stones there? 673 00:54:02,721 --> 00:54:05,641 - Yeah, I see 'em. - Here. You can have that. 674 00:54:10,312 --> 00:54:11,480 Crisscross. 675 00:54:13,065 --> 00:54:16,401 - When did you last see him? - I can't remember. I told you. 676 00:54:17,486 --> 00:54:20,572 - The day after his wife disappeared? - I didn't say that. 677 00:54:20,655 --> 00:54:25,327 - Miss Ryan, why are you protecting him? - I'm not. I just don't think he killed her. 678 00:54:25,410 --> 00:54:27,996 Where do you think he is, Miss Ryan? 679 00:54:28,079 --> 00:54:29,998 I don't know! 680 00:54:31,082 --> 00:54:33,710 - He's in a lot of trouble. - He didn't do it. 681 00:54:33,793 --> 00:54:36,630 Then who do you suppose did? 682 00:54:38,924 --> 00:54:41,927 - Somebody else. - So you do think it was murder. 683 00:54:43,261 --> 00:54:46,473 - You know who killed her, don't you? - No. 684 00:54:46,556 --> 00:54:49,684 - Yes, you do. - I do not! He wouldn't tell me! 685 00:54:53,772 --> 00:54:57,484 Did Professor Donner hire a man to kill his wife? 686 00:54:57,567 --> 00:55:00,695 No! He said... not really. 687 00:55:04,741 --> 00:55:09,454 And I heard him scream out "l hate her! I wish she were dead!" 688 00:55:09,787 --> 00:55:13,374 Yeah, I heard him. He said "l hate her. I wish she was dead." 689 00:55:13,458 --> 00:55:15,335 That's what he said. 690 00:55:15,627 --> 00:55:18,755 "l hate her. I wish she was dead." 691 00:55:19,714 --> 00:55:21,799 He called her a very bad name... 692 00:55:21,883 --> 00:55:25,136 ..and screamed "l hate her. I wish she were dead." 693 00:55:26,554 --> 00:55:28,640 It's a coffee-table book. 694 00:55:36,064 --> 00:55:37,982 All right, Momma. 695 00:55:38,066 --> 00:55:40,485 Turn off the TV. 696 00:55:40,568 --> 00:55:42,320 OK. 697 00:55:44,197 --> 00:55:46,282 Goodbye, Momma. 698 00:55:51,370 --> 00:55:56,125 - She'll be sleepin' in a couple of minutes. - I graduated from Yale. 699 00:55:57,084 --> 00:56:00,296 All right. Out you go. 700 00:56:00,713 --> 00:56:03,716 - Out? Out where? - Out on the ledge. Go out on the roof... 701 00:56:03,799 --> 00:56:08,429 - No, no. I'm not going out on any ledge. - You gotta make it look like a burglar. 702 00:56:08,512 --> 00:56:12,224 - You go in, you mess up things... - No, Owen. This is going too far. 703 00:56:12,308 --> 00:56:13,851 - You want outta this? - Yes. 704 00:56:13,934 --> 00:56:18,606 Then fulfil your end of the bargain. You go in, stuff a pillow over her face and leave. 705 00:56:18,689 --> 00:56:22,193 You walk out that door. You never have to see me again, OK? 706 00:56:22,276 --> 00:56:24,195 Oh, God! 707 00:56:26,655 --> 00:56:31,243 - OK. Out you go. - Shit. I hate heights. 708 00:56:32,578 --> 00:56:33,579 Larry! 709 00:56:38,292 --> 00:56:40,377 - You all right? Move your hand. - Why? 710 00:56:40,461 --> 00:56:42,171 Gotta close the window. 711 00:56:47,885 --> 00:56:50,471 And like this you kill an evening. 712 00:56:53,265 --> 00:56:55,768 Rats! Now I got Willard here. 713 00:56:57,603 --> 00:57:03,150 I'm bein' held captive by a little troll who should be hanging off a rear-view mirror. 714 00:57:03,233 --> 00:57:05,319 I'm not doin' this. 715 00:57:08,113 --> 00:57:09,865 - Aargh! - What are you doin'? 716 00:57:09,948 --> 00:57:12,993 I'm selling The Watchtower! What do you think?! 717 00:57:13,076 --> 00:57:16,163 You got rats the size of Oldsmobiles here! 718 00:57:18,540 --> 00:57:20,709 Rats. 719 00:57:20,792 --> 00:57:24,463 OK, forget about the burglar stuff. Just go through her door. 720 00:57:24,546 --> 00:57:29,509 It's less dramatic but I don't wanna make you uncomfortable. Here, use this. 721 00:57:29,593 --> 00:57:32,637 - I really don't like you, Owen. - OK, I gotta go. 722 00:57:32,721 --> 00:57:36,099 If I'm late for my lane, they tack on an extra buck. 723 00:57:44,441 --> 00:57:46,526 Ugh. What a week. 724 00:58:15,096 --> 00:58:20,476 Mrs Lift, I know you don't want to hear anything derogatory about your son. 725 00:58:20,560 --> 00:58:26,274 I understand that. Because he's not a bad man, Mrs Lift. He's a nice man, actually. 726 00:58:26,357 --> 00:58:29,360 He is a lunatic. No, Mrs Lift, he is. 727 00:58:29,444 --> 00:58:31,738 He's a lunatic. And, um... 728 00:58:32,071 --> 00:58:36,242 I don't have to be here now, Mrs Lift. I could be in Mexico, out of all of this. 729 00:58:36,326 --> 00:58:38,828 I'm only here to stop him fr... 730 00:58:40,788 --> 00:58:43,291 How do you say this, Mrs Lift? 731 00:58:44,000 --> 00:58:46,127 Listen to me, Mrs Lift. 732 00:58:46,502 --> 00:58:49,839 Your son... killed my wife. 733 00:58:50,590 --> 00:58:54,343 And now he wants me to kill you. 734 00:58:58,264 --> 00:59:00,766 Mrs Lift? 735 00:59:03,936 --> 00:59:07,607 I'm gonna go read the paper now and... 736 00:59:07,690 --> 00:59:10,234 I'm just glad we had this chance to talk. 737 00:59:15,489 --> 00:59:19,702 I'm a fugitive. The little bastard turned me into Richard Kimble. 738 00:59:19,785 --> 00:59:23,247 He shit and shoved me in it. I gotta get outta here! I gotta go! 739 00:59:24,623 --> 00:59:28,294 Where am I running? Evidence. Incriminating evidence! 740 00:59:32,965 --> 00:59:34,842 Nothing. 741 00:59:38,929 --> 00:59:41,015 Ha! A lei. 742 00:59:41,557 --> 00:59:43,642 Poha jelly. 743 00:59:44,393 --> 00:59:46,478 Not enough! 744 00:59:47,062 --> 00:59:50,315 Poha jelly, a lei and a doll. I need some evidence. 745 00:59:50,399 --> 00:59:52,484 Aha! Bingo. The mother lode. 746 00:59:52,568 --> 00:59:55,404 A plane ticket! A little careless, Owen, aren't we? 747 00:59:55,487 --> 00:59:57,781 Los Angeles, Hawaii, 10am! 748 00:59:57,865 --> 01:00:00,951 I got you! A plane ticket! 749 01:00:01,034 --> 01:00:03,120 With my name on it. 750 01:00:03,203 --> 01:00:05,080 Oh, God! 751 01:00:11,712 --> 01:00:13,589 Cops! 752 01:00:30,272 --> 01:00:32,357 Mr Lift? 753 01:00:45,954 --> 01:00:48,123 We'd like to ask you a few questions. 754 01:00:48,206 --> 01:00:50,292 I hope there's no trouble. 755 01:00:50,375 --> 01:00:54,421 I was at the bowlin' alley all night. I hope there's nothin' wrong. 756 01:00:54,671 --> 01:00:57,591 No, we'd like to ask you about Professor Donner. 757 01:00:57,674 --> 01:01:01,011 - Professor Donner? - Yes. Would you mind if we came in? 758 01:01:02,429 --> 01:01:05,015 - In the house? - Just a few questions. 759 01:01:05,557 --> 01:01:08,184 I... I'm sorry. You can't. 760 01:01:10,645 --> 01:01:13,815 My momma's real sick. I don't think it's a good idea. 761 01:01:14,232 --> 01:01:16,526 - lt'll only take a minute. - No, l... 762 01:01:22,031 --> 01:01:24,325 OK! All right. Come on up. 763 01:01:24,409 --> 01:01:27,537 If it'll only take a minute, that won't be so bad. 764 01:01:28,079 --> 01:01:30,164 Would you like to meet my momma? 765 01:01:33,501 --> 01:01:38,006 We understand you take Professor Donner's course at Valley College. 766 01:01:38,089 --> 01:01:40,425 Yeah. Creative writing. 767 01:01:40,508 --> 01:01:43,219 I'm gonna put my bowlin' ball away. 768 01:01:43,302 --> 01:01:47,473 - I'm his star pupil. - Do you have any idea where he is? 769 01:01:47,557 --> 01:01:52,019 Did you try his apartment? He goes there a lot. He keeps his stuff there. 770 01:01:54,021 --> 01:01:56,107 You guys wanna have some tea? 771 01:01:56,190 --> 01:01:58,276 We've got orange pekoe,... 772 01:01:58,359 --> 01:02:00,820 ..we've got lrish breakfast,... 773 01:02:00,903 --> 01:02:02,905 ..we've got Darjeeling... 774 01:02:02,989 --> 01:02:06,617 Mr Lift, have you ever heard Professor Donner talk about his wife? 775 01:02:06,701 --> 01:02:11,455 Professor Donner? Oh, he... he always talked about her like she was an angel. 776 01:02:11,539 --> 01:02:14,917 He loved his wife. He worshipped the ground she... Hi. 777 01:02:17,003 --> 01:02:19,797 Hi, tea! Hi, tea. Hi. 778 01:02:19,880 --> 01:02:23,342 You never heard him say anything bad about her? 779 01:02:24,385 --> 01:02:28,556 Oh. This is lrish breakfast. I'll get Darjeeling. 780 01:02:28,639 --> 01:02:32,017 Whatever you want, Mr Lift. We won't be havin' any. 781 01:02:33,394 --> 01:02:36,188 - What was that question again? - Owen! 782 01:02:39,066 --> 01:02:41,443 Momma! You're alive! 783 01:02:43,654 --> 01:02:46,031 Old people - you have to reassure them. 784 01:02:48,117 --> 01:02:50,911 Mr Lift, can we get back to Professor Donner? 785 01:02:51,328 --> 01:02:55,499 Yes. By all means, let's get back to him. 786 01:02:56,875 --> 01:02:59,920 - Mr Lift... - Oh! You know what? 787 01:03:00,003 --> 01:03:02,464 This... This box is empty. 788 01:03:02,548 --> 01:03:05,717 Could you get me some tea in the pantry? 789 01:03:06,385 --> 01:03:09,096 Sure. No problem. 790 01:03:10,764 --> 01:03:15,185 You said that he loved his wife. What gave you that idea? 791 01:03:16,186 --> 01:03:18,272 Oh! I'm sorry, officer. 792 01:03:18,355 --> 01:03:22,276 I have some tea right here on the stove. It won't be necessary. 793 01:03:22,359 --> 01:03:25,821 - Oh. No problem. - What was that question again? 794 01:03:25,904 --> 01:03:28,657 What makes you think that he loved his wife? 795 01:03:30,617 --> 01:03:33,537 But you know what you could get me is some sugar. 796 01:03:33,620 --> 01:03:36,373 Is it in the pantry? 797 01:03:36,790 --> 01:03:39,084 - Yeah. - No problem. 798 01:03:39,167 --> 01:03:44,131 I shouldn't use sugar in my tea because I'm carryin' around this spare tyre. 799 01:03:44,214 --> 01:03:48,009 I'd like to get rid of it but it's so hard to cut back. 800 01:03:48,844 --> 01:03:52,806 - Owen! You did it, didn't you, Owen? - No, Momma, I didn't. 801 01:03:52,889 --> 01:03:56,351 - Yes, you did! - No! Honest to God, I didn't do it! 802 01:03:56,434 --> 01:03:59,396 You told them to take me away! 803 01:03:59,479 --> 01:04:02,482 Oh. No, Momma. No. 804 01:04:02,565 --> 01:04:07,862 - You came to take me away! - I'm sorry. My momma's not feelin' well. 805 01:04:07,946 --> 01:04:10,281 Not feeling well, my foot! 806 01:04:10,365 --> 01:04:12,283 - I'm sorry. - You little bastard! 807 01:04:12,367 --> 01:04:15,036 I said you'd desert me, and you did! 808 01:04:15,120 --> 01:04:18,415 The only way they'll get me outta here is to drag me out! 809 01:04:18,498 --> 01:04:21,626 You're gonna have to take me out in a pine box! 810 01:04:23,002 --> 01:04:26,047 Get out! Get outta my house! 811 01:04:27,632 --> 01:04:29,509 Owen! 812 01:04:30,301 --> 01:04:32,387 You're grounded! 813 01:04:34,097 --> 01:04:36,808 I can't believe that you brought them here! 814 01:04:36,891 --> 01:04:39,727 - Why didn't you kill Momma? - Because I'm not a killer! 815 01:04:39,811 --> 01:04:43,773 I can't put a pillow over her face and squeeze the life out of her! 816 01:04:47,694 --> 01:04:50,655 - You see that door with the hook on it? - Yeah. 817 01:04:50,738 --> 01:04:56,411 Every night around nine o'clock, she yells "Bath" and hangs her shawl on that hook. 818 01:04:56,494 --> 01:04:58,955 - I'll bet that's where I come in. - Yeah. 819 01:04:59,038 --> 01:05:01,290 - Now, how did I know that? - Come on, come on. 820 01:05:01,374 --> 01:05:03,126 - Watch out for my skates. - Ow! 821 01:05:12,843 --> 01:05:15,888 She'll get out of her chair, she'll go to the door,... 822 01:05:15,972 --> 01:05:19,642 ..you go behind her and pow! Down the stairs she goes. 823 01:05:19,892 --> 01:05:23,521 - And where are you gonna be? - Howie's Lanes. Come on. 824 01:05:37,118 --> 01:05:39,912 To hell with this guy! What am l? Crazy? 825 01:05:40,704 --> 01:05:43,082 I'm outta here. I can't stay here. 826 01:05:43,833 --> 01:05:46,460 I can't stay in this house! 827 01:05:55,094 --> 01:05:57,179 Stand back, please. 828 01:06:09,566 --> 01:06:12,069 Milk and Mallomars... 829 01:06:36,635 --> 01:06:38,720 Bath!! 830 01:06:39,930 --> 01:06:42,808 - Who the hell are you?! - I'm Owen's friend. 831 01:06:42,891 --> 01:06:47,145 - Owen doesn't have a friend! - That's because he's shy. 832 01:06:47,229 --> 01:06:49,356 No, he's not. He's fat and he's stupid. 833 01:06:49,439 --> 01:06:51,942 Get outta my house! Where is Owen? 834 01:06:52,025 --> 01:06:54,361 - Owen went bowling. - I want Owen! 835 01:06:54,444 --> 01:06:57,239 - He'll be back soon. - I want my bath and my medicine! 836 01:06:57,322 --> 01:06:59,824 - I can get it for you. - Who the hell are you? 837 01:06:59,908 --> 01:07:02,035 - Let me hang that up. - I can do it myself! 838 01:07:02,118 --> 01:07:06,623 - I know, but I'd like to hang it up for you. - Get out of my way, you black bastard! 839 01:07:06,706 --> 01:07:08,416 What?! 840 01:07:08,583 --> 01:07:10,377 Mrs Lift! 841 01:07:10,460 --> 01:07:12,921 - He tried to kill me. - What? 842 01:07:13,004 --> 01:07:15,465 I said, he's tryin' to kill me! 843 01:07:15,548 --> 01:07:17,133 Mrs Lift! Don't... 844 01:07:17,550 --> 01:07:20,053 I can hang up my own goddamn shawl. 845 01:07:23,348 --> 01:07:26,601 He's trying to kill me! 846 01:07:26,684 --> 01:07:30,980 I asked for the salted nuts! He brought me the unsalted nuts! 847 01:07:31,064 --> 01:07:33,691 The unsalted nuts make me choke! 848 01:07:38,863 --> 01:07:40,823 Aargh! 849 01:07:52,001 --> 01:07:54,087 Pain in the ass! 850 01:08:00,134 --> 01:08:02,011 Oh, no! 851 01:08:16,025 --> 01:08:18,444 Your friend had an accident. He's dead! 852 01:08:18,527 --> 01:08:21,656 You go bowling and leave a corpse to take care of me! 853 01:08:21,739 --> 01:08:24,450 - He's dead? - See for yourself! 854 01:08:26,285 --> 01:08:28,371 Larry! My friend! 855 01:08:28,454 --> 01:08:32,208 - My friend! Larry! - "My friend! My friend!" 856 01:08:32,291 --> 01:08:34,377 You little crybaby! 857 01:08:34,460 --> 01:08:38,005 Go bury him in the yard before he stinks up the place! 858 01:09:46,198 --> 01:09:48,158 Larry, you're alive! 859 01:09:51,244 --> 01:09:53,205 You killed her. 860 01:10:04,883 --> 01:10:08,553 Holy shit! What a dream I was having! 861 01:10:08,637 --> 01:10:10,972 Louis Armstrong was trying to kill me! 862 01:10:11,306 --> 01:10:14,768 - Mrs Lift? - Get away from me, you horse's ass! 863 01:10:25,695 --> 01:10:29,240 She's not a woman. She's the Terminator. 864 01:10:58,519 --> 01:11:01,689 The ex-husband of missing novelist Margaret Donner... 865 01:11:01,773 --> 01:11:04,984 ..is wanted for questioning but has now himself disappeared. 866 01:11:05,068 --> 01:11:09,947 If you have any information regarding his whereabouts, contact your local police. 867 01:11:10,031 --> 01:11:13,451 Owen! There's a murderer in the house! 868 01:11:13,743 --> 01:11:16,370 Hello, police? I found him! The wife murderer! 869 01:11:16,454 --> 01:11:18,748 - He's here! - Gimme the phone! 870 01:11:19,165 --> 01:11:21,250 I'm on the next train to Mexico. 871 01:11:21,334 --> 01:11:25,087 - No! This is no time to panic. - This is the perfect time to panic! 872 01:11:25,171 --> 01:11:29,467 She turned me in! Do what you want with her. I gotta think about myself. 873 01:11:29,550 --> 01:11:31,636 Larry, don't leave me! 874 01:11:32,720 --> 01:11:34,430 Larry! 875 01:11:51,864 --> 01:11:54,158 I'm sorry, Larry. 876 01:11:54,700 --> 01:11:56,577 It's OK, Owen. 877 01:11:56,869 --> 01:12:00,831 - I messed everything up. - Owen, it's gonna be OK. 878 01:12:01,123 --> 01:12:03,000 I ruined your life. 879 01:12:03,083 --> 01:12:06,837 Come on, Owen. Sometimes things happen in life for a reason. 880 01:12:08,297 --> 01:12:12,551 No, really. Maybe I was meant to go to Mexico to be a writer. You never know. 881 01:12:12,926 --> 01:12:15,137 This is a great ending. 882 01:12:15,220 --> 01:12:18,891 I don't have the beginning, but this is a great ending. 883 01:12:18,974 --> 01:12:22,728 Story of my life. I always have great endings and no beginnings. 884 01:12:22,811 --> 01:12:25,439 That's not good for a writer, is it? 885 01:12:25,522 --> 01:12:27,608 No, it's not. 886 01:12:30,027 --> 01:12:33,113 How about "The night was humid"? 887 01:12:36,241 --> 01:12:39,119 - It's hot in here. - Yeah, hot and close. 888 01:12:39,661 --> 01:12:42,956 - Moist. - Right. "The night was moist." 889 01:12:43,040 --> 01:12:46,835 This is what I'm talking about. It's writing. Finding the perfect word. 890 01:12:46,918 --> 01:12:50,756 The perfect start. "lt was the best of times, it was the worst of times". 891 01:12:50,839 --> 01:12:52,924 "Now is the winter of our discontent". 892 01:12:53,008 --> 01:12:56,636 See what I'm saying? Perfect beginnings. Perfect words. 893 01:12:56,720 --> 01:13:00,140 It's like us. We're on a train to Mexico. We're on the lam. 894 01:13:00,223 --> 01:13:02,726 It's exciting, it's kinda mysterious. 895 01:13:02,809 --> 01:13:07,105 Do you say "The night was humid" or "The night was moist"? That's writing! 896 01:13:07,189 --> 01:13:09,357 The night was sultry. 897 01:13:14,821 --> 01:13:17,324 I'm getting the hell outta here! 898 01:13:18,950 --> 01:13:21,703 Too goddamn sultry in here! 899 01:13:26,249 --> 01:13:28,335 Where you goin'? 900 01:13:28,418 --> 01:13:30,920 I'm gonna kill the bitch. 901 01:13:31,504 --> 01:13:34,174 - You want anything? - You can get me a Chunky. 902 01:13:42,640 --> 01:13:46,728 - Come here, Mrs Lift. - You stay away from me, you murderer! 903 01:13:51,524 --> 01:13:53,026 Momma... 904 01:13:53,276 --> 01:13:54,736 Mrs Lift! 905 01:13:55,153 --> 01:13:57,280 - Momma! - Murderer! Murderer! 906 01:13:59,490 --> 01:14:01,909 Momma... Momma... 907 01:14:02,285 --> 01:14:06,664 Sultry? I'll show you something sultry, Mrs Lift! 908 01:14:06,748 --> 01:14:08,374 G, 54. 909 01:14:08,875 --> 01:14:13,463 Stupid bingo! Don't you idiots know there's a murderer loose on this train?! 910 01:14:14,130 --> 01:14:16,841 - Mrs Lift, come back here. - Bingo bastards. 911 01:14:16,924 --> 01:14:18,926 My mother's a little overmedicated. 912 01:14:19,010 --> 01:14:23,097 Murderer! Murderer! There's a murderer on the train. 913 01:14:23,472 --> 01:14:26,684 Wake up, you nutheads! Murderer! 914 01:14:27,018 --> 01:14:28,603 Excuse me. Excuse me. 915 01:14:28,686 --> 01:14:31,314 Wake up! There's a murderer on the train! 916 01:14:32,106 --> 01:14:33,649 Mrs Lift? 917 01:14:34,859 --> 01:14:36,944 Aarrghhh! 918 01:14:37,695 --> 01:14:41,240 - Mrs Lift, be careful! - Get away from me, you murderer! 919 01:14:43,159 --> 01:14:45,161 No! 920 01:14:49,039 --> 01:14:52,126 - Mrs Lift... - Let me go, you murderer! 921 01:14:52,543 --> 01:14:53,919 Owen! 922 01:14:54,003 --> 01:14:56,338 - Larry, you'll kill her! - Save me! 923 01:14:56,422 --> 01:15:00,217 I'm not tryin' to kill her! I'm tryin' to save her, you toad! 924 01:15:06,348 --> 01:15:08,058 Come on, Mrs Lift! 925 01:15:12,938 --> 01:15:15,899 Owen! Save me! 926 01:15:19,403 --> 01:15:22,406 Aarrghhh! 927 01:15:28,162 --> 01:15:31,498 Owen! Save me! 928 01:15:31,582 --> 01:15:33,625 Owen! 929 01:15:33,709 --> 01:15:38,088 - What are you doin' to my momma?! - Making a wish! What do you think?! 930 01:15:39,590 --> 01:15:41,633 Help! 931 01:15:41,717 --> 01:15:43,468 Oh, no! Larry! 932 01:16:00,402 --> 01:16:02,487 Oh, you saved me, my Owen! 933 01:16:02,571 --> 01:16:06,491 - Mrs Lift, are you OK? - Beat it, chump! 934 01:16:08,034 --> 01:16:09,828 - Larry! - Aarghhh! 935 01:16:13,623 --> 01:16:15,709 Bye, Larry! 936 01:16:21,506 --> 01:16:24,801 To tell you the truth, it was all a little bit embarrassing. 937 01:16:24,884 --> 01:16:28,680 My earring fell over the rail. I bent over to retrieve it. 938 01:16:28,763 --> 01:16:31,141 The last thing I remember, I was in the water. 939 01:16:31,558 --> 01:16:34,060 She fell off the boat. She fell off the boat. 940 01:16:34,144 --> 01:16:36,688 The little bastard never laid a hand on her. 941 01:16:36,771 --> 01:16:38,940 This wonderful Adonis of the deep... 942 01:16:39,023 --> 01:16:41,735 Oh, I love that. "Adonis of the deep". 943 01:16:41,818 --> 01:16:44,863 She's rescued by a fishing boat! The woman is priceless. 944 01:16:44,946 --> 01:16:48,199 - You gotta love this woman. - Do you love this woman? 945 01:16:49,826 --> 01:16:54,497 Shikamoto nursed me back to health, and we're going to be married. 946 01:16:54,581 --> 01:16:57,333 Who asked this guy to pull her outta the water? 947 01:16:59,711 --> 01:17:02,589 Margaret Donner, author of the best seller "Hot Fire",... 948 01:17:02,672 --> 01:17:06,718 ..has sold the movie rights of her ordeal at sea for $1.5 million. 949 01:17:06,801 --> 01:17:09,929 Will wonders never cease! Back to you, Stan. 950 01:17:11,681 --> 01:17:16,144 She's a genius. She's getting $1.5 million and I'm getting glucose four times a day. 951 01:17:16,227 --> 01:17:18,938 I'm getting something down the hall. 952 01:17:19,021 --> 01:17:22,733 - What? - Anything. I can't take this any more. 953 01:17:22,817 --> 01:17:26,654 Every ten minutes, it's "Margaret this" and "Margaret that". 954 01:17:26,946 --> 01:17:28,823 I'm sorry. I just can't help it. 955 01:17:28,906 --> 01:17:32,326 Hate's no good. I'm not living here with you in hate. 956 01:17:33,119 --> 01:17:37,290 Get rid of it altogether, Larry, or I'm leaving you. 957 01:18:15,661 --> 01:18:17,538 Oh! 958 01:18:19,873 --> 01:18:21,917 Oh, Larry! 959 01:18:34,012 --> 01:18:35,889 Argh! 960 01:19:06,378 --> 01:19:08,463 His name was Owen... 961 01:19:08,547 --> 01:19:11,675 ..and he wanted me to kill his mother. 962 01:19:12,259 --> 01:19:14,553 When I asked him why,... 963 01:19:14,636 --> 01:19:17,764 ..he said because he didn't like her. 964 01:19:18,682 --> 01:19:20,976 When I asked him why me,... 965 01:19:21,643 --> 01:19:24,771 ..he said it was my idea. 966 01:19:29,150 --> 01:19:31,945 I was teaching college... 967 01:20:08,356 --> 01:20:10,984 - Hello. - Aloha. 968 01:20:11,067 --> 01:20:13,569 - Owen! How are ya! - I'm fine. 969 01:20:13,653 --> 01:20:17,156 - Where are you? - In Topanga Canyon. I just killed Beth. 970 01:20:17,240 --> 01:20:20,368 - What? - Nah, I'm kiddin'. Look out your window. 971 01:20:20,451 --> 01:20:23,079 You little couch potato! 972 01:20:24,288 --> 01:20:27,166 - Hi, Owen! - Hi, Larry. 973 01:20:27,792 --> 01:20:30,169 - Owen, come on up. - OK. 974 01:20:31,045 --> 01:20:34,632 - I missed you. - I missed you, too. It's been a year. 975 01:20:34,715 --> 01:20:37,635 - Wow. You look terrific. - Thank you. So do you. 976 01:20:37,718 --> 01:20:40,221 - Well, thanks. How's Momma? - Dead. 977 01:20:40,304 --> 01:20:43,266 - Oh, I'm sorry. - Mm, well... 978 01:20:43,349 --> 01:20:45,059 Did you, um... 979 01:20:45,142 --> 01:20:46,811 No! 980 01:20:46,894 --> 01:20:49,480 No. Natural causes. 981 01:20:49,855 --> 01:20:52,608 - That's good. - Yeah, well. 982 01:20:52,692 --> 01:20:56,404 - I see you're writing. - I started the day I got outta the hospital. 983 01:20:56,487 --> 01:21:00,825 And I haven't stopped, Owen. I'm half a paragraph away from finishing my book! 984 01:21:00,908 --> 01:21:03,411 - That's great! - Yeah, it's really somethin'. 985 01:21:03,494 --> 01:21:06,122 Well, you know what they say. 986 01:21:06,205 --> 01:21:09,458 A writer writes... always. 987 01:21:09,959 --> 01:21:12,044 Well, look. I won't keep you from it. 988 01:21:12,127 --> 01:21:15,506 - I just came by to say hello and... - You just got here! 989 01:21:15,589 --> 01:21:20,094 Actually, I gotta catch a plane. I'm goin' to New York because... I wrote a book. 990 01:21:20,177 --> 01:21:23,347 - What? - It's gonna be on the stands in two days. 991 01:21:23,806 --> 01:21:26,684 You wrote a book? And it's gonna be published? 992 01:21:26,767 --> 01:21:29,395 - Yeah. - Owen, that's unbelievable! 993 01:21:29,478 --> 01:21:32,564 It's called Momma and Owen and Owen's Friend Larry... 994 01:21:32,648 --> 01:21:37,236 ..and it's all about you and me and Momma and our experiences together. 995 01:21:38,487 --> 01:21:40,572 What's your book about? 996 01:21:43,283 --> 01:21:46,787 You wrote a book called Momma and Owen and Owen's Friend Larry? 997 01:21:46,870 --> 01:21:48,956 Yeah. 998 01:21:49,873 --> 01:21:53,752 - It's all about our... - ..experiences together. 999 01:21:55,963 --> 01:21:58,507 - Slut! You slut! - Are you angry with me? 1000 01:21:58,590 --> 01:22:01,176 - I don't like you, Owen! - You want me to leave? 1001 01:22:01,259 --> 01:22:03,762 No, I want you dead and in hell! 1002 01:22:06,390 --> 01:22:09,768 - I can't breathe! - Because I'm choking you, you moron! 1003 01:22:09,851 --> 01:22:11,478 Here! 1004 01:22:11,561 --> 01:22:13,563 Here. I want you to have this. 1005 01:22:13,647 --> 01:22:15,524 - What is this? - That's my book. 1006 01:22:20,612 --> 01:22:24,115 - What is this? You wrote a pop-up book? - Yeah. Yeah. 1007 01:22:24,199 --> 01:22:27,285 See? Here's where we meet in class. Pull that tab. 1008 01:22:28,453 --> 01:22:32,249 See? And... And this is you and me and Beth on the choo-choo. 1009 01:22:32,332 --> 01:22:33,875 Toot, toot! 1010 01:22:34,459 --> 01:22:38,630 And here's where you meet Momma. See her cane? 1011 01:22:39,589 --> 01:22:41,257 "Bath!" 1012 01:22:41,841 --> 01:22:46,096 - And these are my coins. See my coins? - It's your coin collection! 1013 01:22:46,179 --> 01:22:50,683 And here's... See, instead of you chuckin' her off a train, we go on a picnic together. 1014 01:22:50,767 --> 01:22:54,646 - What do we do? Devil-egg her to death? - Oh, no. There's no death. 1015 01:22:54,729 --> 01:22:57,524 - There's no death? - No, this is a kids' book. 1016 01:22:57,607 --> 01:22:59,609 - You wrote a pop-up book! - Yeah. 1017 01:22:59,692 --> 01:23:04,280 - This is the cutest thing I've ever seen! - Yeah, and here's the best part. 1018 01:23:04,364 --> 01:23:08,993 We all go on vacation in Hawaii. You... and me... and Beth. 1019 01:23:10,245 --> 01:23:13,248 "Hate makes you impotent, love makes you crazy." 1020 01:23:13,331 --> 01:23:15,959 "Somewhere in between you can survive." 1021 01:23:16,626 --> 01:23:19,128 - Gets better every time I read it. - Thank you. 1022 01:23:19,212 --> 01:23:22,840 - Except for the last line. - I beg your goddamn pardon? 1023 01:23:22,924 --> 01:23:27,428 Hate makes you impotent, love makes you crazy. In the middle you can survive? 1024 01:23:27,512 --> 01:23:30,014 - Yeah! - It's cryptic! 1025 01:23:30,098 --> 01:23:32,558 - Cryptic, he says. - That's right. Cryptic. 1026 01:23:32,642 --> 01:23:33,559 Cryptic. 1027 01:23:33,643 --> 01:23:37,855 Watch this, Beth. Have you ever seen a weeble snorkel? Look at him. 1028 01:23:37,939 --> 01:23:41,067 You know, actually, I find it a little confusing. 1029 01:23:41,150 --> 01:23:44,111 - Are you kidding me?! - Just that last line. 1030 01:23:44,195 --> 01:23:46,155 - Just the last line! - Yeah. 1031 01:23:46,239 --> 01:23:49,283 This is great. So you and Sancho Panza agree on this? 1032 01:23:49,367 --> 01:23:53,788 You're taking criticism from somebody who had his book signing at Toys 'R' Us! 1033 01:23:53,871 --> 01:23:56,290 I don't believe this. 1034 01:23:56,832 --> 01:23:59,960 - You're really agreeing with him? - He's got a point. 1035 01:24:00,044 --> 01:24:02,254 - He's got a point?! - Yeah! 1036 01:24:02,338 --> 01:24:06,217 I'm a Book-of-the-Month Club alternate, on the best-seller list. 1037 01:24:06,300 --> 01:24:09,970 With his book, you get a free balloon! I don't understand it. 1038 01:24:10,054 --> 01:24:14,391 - He's entitled to his opinion. - I know he's entitled to his opinion. 1039 01:24:14,475 --> 01:24:16,894 But look at him. He's a buoy with hair. 1040 01:24:18,896 --> 01:24:23,275 Keep going a little further, Owen. Maybe somebody'll harpoon you. 1041 01:24:27,947 --> 01:24:30,032 People, get ready 1042 01:24:31,784 --> 01:24:33,869 Wherever you are 1043 01:24:36,288 --> 01:24:39,416 People, get ready 1044 01:24:40,250 --> 01:24:42,878 No matter how far 1045 01:25:01,647 --> 01:25:03,941 Everywhere in the village 1046 01:25:05,734 --> 01:25:08,654 People are dancing in the streets 1047 01:25:09,529 --> 01:25:12,282 It's the beginning of the new life 1048 01:25:13,617 --> 01:25:16,745 You can turn it up on your radio 1049 01:25:18,163 --> 01:25:20,207 Shikisha 1050 01:25:20,290 --> 01:25:22,209 Shikisha 1051 01:25:22,292 --> 01:25:23,418 Shikisha 1052 01:25:23,502 --> 01:25:25,587 Shikisha, wah, Shikisha 1053 01:25:26,588 --> 01:25:28,673 Shikisha 1054 01:25:28,757 --> 01:25:30,759 Shikisha 1055 01:25:30,842 --> 01:25:31,843 Shikisha 1056 01:25:31,927 --> 01:25:34,012 Shikisha, wah, Shikisha 1057 01:25:35,347 --> 01:25:38,141 People are dancing in the streets 1058 01:25:39,559 --> 01:25:41,645 Right across the Limpopo 1059 01:25:43,229 --> 01:25:46,274 It's the beginning of the new age 1060 01:25:47,692 --> 01:25:50,528 So turn it up on your radio 1061 01:25:52,155 --> 01:25:54,032 Stomp your feet to the beat 1062 01:25:54,115 --> 01:25:56,201 Feel the heat 1063 01:25:56,326 --> 01:25:58,203 Stomp your feet to the beat 1064 01:25:58,286 --> 01:26:00,371 Feel the heat 1065 01:26:00,455 --> 01:26:02,499 Stomp your feet to the beat 1066 01:26:02,582 --> 01:26:04,667 Feel the heat 1067 01:26:04,751 --> 01:26:06,753 Stomp your feet to the beat 1068 01:26:06,836 --> 01:26:08,463 Feel the heat 1069 01:26:08,546 --> 01:26:10,757 Wah, Shikisha 1070 01:26:10,840 --> 01:26:13,593 Shikisha! 1071 01:26:30,109 --> 01:26:32,195 Stomp your feet 1072 01:26:34,155 --> 01:26:36,240 Stomp your feet 1073 01:26:38,451 --> 01:26:40,536 Stomp your feet 1074 01:26:42,747 --> 01:26:44,832 Stomp your feet 1075 01:27:23,954 --> 01:27:26,582 86078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.