Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,839 --> 00:02:07,801
"The night was..."
2
00:02:23,358 --> 00:02:26,402
"The night was..."
3
00:02:42,085 --> 00:02:44,295
"The night..."
4
00:03:13,783 --> 00:03:16,077
The Phantom of the Novel...
5
00:03:16,160 --> 00:03:19,205
..is coming to haunt
the pages of Larry Donner.
6
00:03:28,339 --> 00:03:30,841
Jeez, what the hell am I doing?
7
00:03:36,764 --> 00:03:39,767
Hello, Op. Remember me?
Professor Blank?
8
00:03:39,850 --> 00:03:43,729
We're back. Well, I'm sure
you all know the name Margaret Donner.
9
00:03:43,813 --> 00:03:46,065
- Unless you live under a rock.
- No!
10
00:03:46,148 --> 00:03:51,278
Ladies and gentlemen, the author
of the best-selling novel "Hot Fire".
11
00:03:51,362 --> 00:03:55,991
- Author of the best-selling novel?
- You must be very proud of yourself.
12
00:03:56,075 --> 00:03:59,078
- Well, l... I am.
- The woman stole my book!
13
00:03:59,161 --> 00:04:02,289
- What's to be proud of?
-..and there's just you,...
14
00:04:02,373 --> 00:04:06,752
..you facing you in that mirror,
do you say "Margaret, you did it"?
15
00:04:07,336 --> 00:04:09,421
- Yes, I do.
- Slut!
16
00:04:09,505 --> 00:04:12,424
She's a slut! Look at her! Slut!
17
00:04:12,841 --> 00:04:16,887
- Hey! Hey, man, your wife's on TV!
- Ex-wife, Lester. Ex-wife.
18
00:04:16,970 --> 00:04:21,099
- She looks good!
- Criminals don't age. It's a common fact.
19
00:04:21,183 --> 00:04:24,394
- What the hell do you want?
- Something for a gig.
20
00:04:24,478 --> 00:04:28,357
- You got anything in green?
- You borrowed all my green.
21
00:04:28,440 --> 00:04:32,110
It is a lot more difficult for women
to get themselves published...
22
00:04:32,194 --> 00:04:35,405
How about women thieves, Oprah?
Big difference.
23
00:04:35,489 --> 00:04:39,242
I would say that, once I was divorced,...
24
00:04:39,326 --> 00:04:41,203
..blissfully divorced,...
25
00:04:41,286 --> 00:04:46,249
..a freedom overcame me, and I was
allowed to be the writer, the artist,...
26
00:04:46,333 --> 00:04:51,129
..that I was never allowed to be within
the confines of my prison-like marriage.
27
00:04:51,213 --> 00:04:54,716
Did you think about writing
when you were with this beast?
28
00:04:54,800 --> 00:04:56,927
Well, I did. I did, yes.
29
00:04:57,010 --> 00:05:00,096
Because he fancied himself
a sort of a hack writer.
30
00:05:00,180 --> 00:05:05,060
I watched him at the typewriter and
- Oh, God, I can do that in spades.
31
00:05:05,143 --> 00:05:06,520
Then did, clearly.
32
00:05:06,603 --> 00:05:09,814
How do you think he will feel now
about your success?
33
00:05:10,106 --> 00:05:13,902
Frankly, I don't really care how he feels.
34
00:05:13,985 --> 00:05:16,821
Well, Margaret...
35
00:05:18,573 --> 00:05:21,826
So she stole your book.
Write another one and forget it.
36
00:05:21,910 --> 00:05:23,828
- I am writing.
- Oh, you're writing?
37
00:05:23,912 --> 00:05:26,498
- Yes, I am.
- Yeah, right! "The night was..."
38
00:05:27,290 --> 00:05:29,501
- The night was what?
- I just started.
39
00:05:29,584 --> 00:05:33,797
- You been on "The night was" since July.
- It takes place in the Yukon.
40
00:05:33,880 --> 00:05:36,883
..severed the ties. You live in Hawaii now.
41
00:05:36,966 --> 00:05:40,678
- Yes. I just adore a tropical climate.
- Look at those earrings, man!
42
00:05:40,762 --> 00:05:42,847
It's your money.
43
00:05:43,598 --> 00:05:46,976
How was it that you, Margaret Donner,...
44
00:05:47,060 --> 00:05:52,982
..produced such a brilliant piece of
writing in... just your first time out?
45
00:05:54,442 --> 00:05:57,654
Well, Oprah, I mean...
it's the story of my life.
46
00:05:57,737 --> 00:06:00,823
It's my life, Margaret! And I want it back!
47
00:06:00,907 --> 00:06:05,203
"Hot Fire", ladies and gentlemen. Thank
you so much for being on the show.
48
00:06:05,286 --> 00:06:08,289
- My pleasure.
- I want it back!
49
00:06:10,041 --> 00:06:12,126
Owen!
50
00:06:12,210 --> 00:06:14,086
Owen!
51
00:06:14,378 --> 00:06:16,255
Owen!
52
00:06:17,340 --> 00:06:21,260
Owen! Owen!
53
00:06:21,385 --> 00:06:24,430
- What?!
- Get me a soda with some ice in it!
54
00:06:26,223 --> 00:06:27,892
- Owen, hurry up!
- Momma...
55
00:06:27,975 --> 00:06:31,103
- Chop chop, Owen! Come on!
- All right!
56
00:06:35,816 --> 00:06:38,736
- You were writing a letter!
- No, Momma!
57
00:06:38,819 --> 00:06:43,282
You were writing to tell them to take me
away! You want them to take me away!
58
00:06:43,365 --> 00:06:47,787
I'm writin' a story for class, Momma!
I don't want 'em to take you away!
59
00:06:47,870 --> 00:06:50,372
- Yes, you do!
- Owen loves his momma!
60
00:06:50,456 --> 00:06:52,541
"Owen loves his momma."
61
00:06:52,625 --> 00:06:56,795
Owen loves his momma,
Owen loves his momma...
62
00:07:20,986 --> 00:07:23,489
- Hurry up with that soda!
- Coming, Momma.
63
00:07:23,572 --> 00:07:27,493
"Coming, Momma."
I'm choking to death, you moron!
64
00:07:27,826 --> 00:07:30,996
- You're too damn slow!
- I'm sorry, Momma.
65
00:07:31,079 --> 00:07:33,540
"I'm sorry, Momma."
66
00:07:33,624 --> 00:07:37,377
- Where are the salted nuts?
- The salted ones are no good for you.
67
00:07:37,461 --> 00:07:39,671
The unsalted ones make me choke!
68
00:07:49,931 --> 00:07:53,769
Aarrghhh!
69
00:07:57,689 --> 00:07:58,732
Momma!
70
00:08:00,859 --> 00:08:03,570
You clumsy poop! What'd you do that for?
71
00:08:09,868 --> 00:08:12,370
Come on, move it, lard-ass!
72
00:08:14,623 --> 00:08:16,708
Pick up every piece!
73
00:08:27,761 --> 00:08:29,262
"'Dive,...
74
00:08:29,346 --> 00:08:32,766
..dive!' yelled the captain
through the thing."
75
00:08:33,600 --> 00:08:39,272
"So the man who makes it dive pressed
a button or something and it dove,...
76
00:08:39,355 --> 00:08:42,692
..and the enemy was foiled again."
77
00:08:42,775 --> 00:08:46,571
"'Looks like we foiled them again'
said Dave."
78
00:08:46,654 --> 00:08:48,948
"'Yeah' said the captain."
79
00:08:49,407 --> 00:08:53,661
"'We foiled those bastards again,
didn't we, Dave?'"
80
00:08:54,203 --> 00:08:56,289
"'Yeah' said Dave."
81
00:08:57,248 --> 00:08:59,334
"The end."
82
00:09:00,418 --> 00:09:02,295
OK.
83
00:09:03,046 --> 00:09:06,049
Here we have all the elements of drama.
84
00:09:07,091 --> 00:09:11,429
We have the tension, the horror of war...
85
00:09:11,512 --> 00:09:16,934
Uh... Mrs Hazeltine, when you're writing
a novel that takes place on a submarine,...
86
00:09:17,018 --> 00:09:20,897
..it's not a bad idea to know
the name of the instrument...
87
00:09:20,980 --> 00:09:23,274
..that the captain speaks through.
88
00:09:23,357 --> 00:09:28,237
- I used to know that.
- And your similes... need a little work.
89
00:09:28,321 --> 00:09:32,700
"His guts oozed nice
like a melted malted."
90
00:09:33,993 --> 00:09:36,704
Well, it's, um... a little...
91
00:09:36,787 --> 00:09:39,165
- Too harsh?
- A tad.
92
00:09:39,623 --> 00:09:42,043
Otherwise it was, um...
93
00:09:42,126 --> 00:09:44,211
..very good, it was, uh...
94
00:09:44,295 --> 00:09:46,380
..very real.
95
00:09:53,804 --> 00:09:57,099
Here's another one.
This is a real classic by Mr Pinsky.
96
00:09:57,183 --> 00:10:00,936
It's entitled 100 Girls I'd Like to Pork.
97
00:10:02,730 --> 00:10:04,440
Pork?
98
00:10:04,732 --> 00:10:06,901
It's a coffee-table book.
99
00:10:07,693 --> 00:10:10,529
100 Girls I'd Like to... hm.
100
00:10:13,657 --> 00:10:15,659
"Chapter 1 : Kathleen Turner."
101
00:10:16,285 --> 00:10:20,164
"Chapter 2: Cybill Shepherd.
- Suzanne Pleshette."
102
00:10:21,165 --> 00:10:23,959
"Chapter 4: The Girl
in the Taco Commercial."
103
00:10:24,752 --> 00:10:29,339
"Chapter 5: The Woman in 4B.
- The Oriental Laker Girl."
104
00:10:29,423 --> 00:10:31,508
"Chapter 7: Chris..."
105
00:10:31,592 --> 00:10:34,052
Mr Pinsky, this is not literature.
106
00:10:34,136 --> 00:10:37,848
Well, you know,
I would put in photographs,...
107
00:10:37,931 --> 00:10:41,935
..a brief character sketch,
like a biography,...
108
00:10:42,019 --> 00:10:44,187
..and a nice dust jacket.
109
00:10:44,271 --> 00:10:48,775
- Mr Pinsky, what is this?
- It's... Iiterature. It's a fantasy.
110
00:10:48,859 --> 00:10:52,446
Like Melville. This is
my great white whale.
111
00:10:52,529 --> 00:10:56,116
- It's whacking material.
- lsn't that literature?
112
00:10:56,199 --> 00:11:00,704
How do you associate Moby Dick to a list
of women you'd like to have sex with?
113
00:11:00,787 --> 00:11:03,582
- I think it's brave.
- He's vulgar.
114
00:11:03,665 --> 00:11:05,876
- They said Twain was.
- I'm saying he is.
115
00:11:05,959 --> 00:11:08,587
- I think you're vulgar.
- You're a no-talent shit.
116
00:11:08,670 --> 00:11:11,840
- Maybe I should change the title.
- I like the title.
117
00:11:11,923 --> 00:11:14,551
OK, I'll see you Wednesday, class.
118
00:11:14,634 --> 00:11:18,221
Good work today. Remember,
a writer writes... always.
119
00:12:01,097 --> 00:12:02,348
Argh! Oh!
120
00:12:02,432 --> 00:12:04,642
- This is your tie.
- Oh, God.
121
00:12:04,726 --> 00:12:07,603
- You dropped it.
- Oh. How'd that get in there?
122
00:12:08,479 --> 00:12:11,649
It got wet. I was afraid it would be ruined.
123
00:12:12,442 --> 00:12:13,693
Thanks.
124
00:12:13,776 --> 00:12:15,862
- Hi. I'm Owen.
- I know.
125
00:12:15,945 --> 00:12:18,364
Why didn't you read my story in class?
126
00:12:19,282 --> 00:12:22,618
- Your story?
- Yeah. Murder at my Friend Harry's.
127
00:12:22,702 --> 00:12:25,037
Why didn't you read it?
128
00:12:25,121 --> 00:12:28,082
- I did.
- You did? What'd you think of it?
129
00:12:29,167 --> 00:12:31,878
It's raining, lrwin.
Can't we discuss it tomorrow?
130
00:12:31,961 --> 00:12:34,797
Owen. Didn't you like it?
131
00:12:34,881 --> 00:12:38,301
- Well... no. No, I didn't.
- Why not?
132
00:12:38,467 --> 00:12:41,887
It was three pages long.
It was a murder mystery...
133
00:12:41,971 --> 00:12:45,349
..that, by the way, was no big trick
in finding the murderer.
134
00:12:45,433 --> 00:12:48,269
- What gave it away?
- You only had two characters,...
135
00:12:48,352 --> 00:12:51,272
..one of which was dead on page two!
136
00:12:51,355 --> 00:12:53,607
Well, one guy killed the other guy.
137
00:12:54,400 --> 00:12:57,611
- It wasn't motivated!
- Sure it was.
138
00:12:57,695 --> 00:13:00,531
A guy in a hat killed
the other guy in a hat.
139
00:13:01,490 --> 00:13:03,576
I have to go now, Owen.
140
00:13:09,290 --> 00:13:10,624
Thanks.
141
00:13:10,708 --> 00:13:14,420
Hi, Beth. It's me. It's, uh... 10.30...
142
00:13:14,503 --> 00:13:17,089
..and I did it again. I'm sorry.
143
00:13:17,172 --> 00:13:20,634
It's just that... Margaret was on the...
144
00:13:20,718 --> 00:13:23,345
Oy, there I go again. It's...
145
00:13:23,429 --> 00:13:26,557
I'll... Look, I'm sorry. That's all. Bye.
146
00:13:32,813 --> 00:13:35,607
So Margaret's a big star. That's life.
147
00:13:35,691 --> 00:13:38,569
This is life, too.
That goes on, this goes on.
148
00:13:41,321 --> 00:13:42,447
Hm.
149
00:13:42,614 --> 00:13:44,658
The night was hot.
150
00:13:44,741 --> 00:13:47,786
Wait, no. The night... The night was...
151
00:13:48,537 --> 00:13:50,831
..humid! The night was humid.
152
00:13:50,914 --> 00:13:53,792
No, wait. Hot. Hot! The night was hot.
153
00:13:53,875 --> 00:13:56,295
The night was hot and wet. Wet and hot.
154
00:13:56,378 --> 00:14:00,674
The night was wet and hot... hot and wet...
That's humid. The night was humid.
155
00:14:00,757 --> 00:14:04,720
Maybe the night isn't humid.
Maybe... the night isn't humid.
156
00:14:04,803 --> 00:14:09,641
Maybe it was humid in the morning and
at night it was cold. That gives you fog.
157
00:14:09,725 --> 00:14:11,435
Ha! The night was foggy.
158
00:14:11,685 --> 00:14:15,856
The night... The night was...
The night was...
159
00:14:15,939 --> 00:14:19,484
The night... The night was dry,
yet it was raining.
160
00:14:20,318 --> 00:14:22,237
The... The... The...
161
00:14:22,320 --> 00:14:24,739
The streets were wet,...
162
00:14:24,823 --> 00:14:27,951
..but the night... was as bright...
163
00:14:28,034 --> 00:14:29,953
..as... the...
164
00:14:30,036 --> 00:14:34,332
..earrings in Margaret Donner's ears!
My God! I'm goin' outta my mind!
165
00:14:34,416 --> 00:14:35,834
Fuck it!
166
00:14:35,917 --> 00:14:39,045
The... night... was... humid!
167
00:14:39,671 --> 00:14:41,256
That's it and that's all.
168
00:14:50,640 --> 00:14:55,186
Stop it, dammit!
I got a wax ball in my ear. Get it out.
169
00:14:56,396 --> 00:14:59,774
- Momma!
- You were writing to her, weren't you?
170
00:14:59,858 --> 00:15:02,902
Don't start that again, Momma.
And don't hit me!
171
00:15:02,986 --> 00:15:06,739
- You love her.
- There's no "her", Momma.
172
00:15:08,074 --> 00:15:12,537
- You were writing a letter.
- I'm writin' a story for class, Momma.
173
00:15:12,620 --> 00:15:15,456
- I take a class. I take a nice class.
- Yeah, yeah, yeah.
174
00:15:15,540 --> 00:15:19,919
- And I'm gonna be a writer some day.
- You know how that typing upsets me.
175
00:15:20,002 --> 00:15:22,588
I'm sorry, Momma. A writer writes.
176
00:15:22,672 --> 00:15:25,716
You're gonna be nothing.
You're gonna be nothing.
177
00:15:25,800 --> 00:15:30,847
You'll never get to first base.
All you do is type, type, type, type, type!
178
00:15:32,056 --> 00:15:35,101
You sit there typing all day
like a fat little pigeon.
179
00:15:35,184 --> 00:15:38,062
You won't ever hear it again, Momma.
180
00:15:38,145 --> 00:15:39,939
I promise.
181
00:15:43,776 --> 00:15:46,529
Aarrghhh!
182
00:15:46,779 --> 00:15:49,573
- Momma...
- I think you got it, sonny.
183
00:15:49,657 --> 00:15:52,994
I don't know what I'd do
without you, Owen baby.
184
00:15:55,913 --> 00:15:59,041
- I know, Momma.
- Owen, my little baby.
185
00:15:59,125 --> 00:16:02,253
- I know.
- Owen, my little baby boy.
186
00:16:04,046 --> 00:16:07,883
And even though
he was mortally wounded,...
187
00:16:07,967 --> 00:16:10,928
..the guy in the hat got up...
188
00:16:11,011 --> 00:16:14,765
..and pulled himself up and...
189
00:16:15,349 --> 00:16:19,728
..staggered out into the dark night...
190
00:16:20,896 --> 00:16:23,440
..Iike a milkman...
191
00:16:23,524 --> 00:16:26,694
..going out on his route.
192
00:16:27,486 --> 00:16:29,029
There he is, Owen.
193
00:16:29,113 --> 00:16:32,408
- Professor Donner...
- Not now, Owen. Another time.
194
00:16:35,244 --> 00:16:36,870
- Beth...
- Don't bother.
195
00:16:36,954 --> 00:16:39,915
- I gotta talk to you.
- You're 16 hours late.
196
00:16:40,624 --> 00:16:43,961
And I'm sorry. It's just that...
she was on the television.
197
00:16:44,044 --> 00:16:46,338
Margaret was on TV
and my mind went nuts.
198
00:16:46,421 --> 00:16:49,883
My mind went crazy. I saw
nothing but hate and death.
199
00:16:49,967 --> 00:16:53,470
And I'm sorry, and I did call.
I called you around 10.30.
200
00:16:53,554 --> 00:16:56,515
- Where were you?
- Did you think I'd stay in all night...
201
00:16:56,598 --> 00:16:58,684
..staring at my tandoori chicken?
202
00:17:00,060 --> 00:17:03,647
I know you're angry
and... you have every right to be angry.
203
00:17:03,730 --> 00:17:05,774
It's just that l...
204
00:17:10,278 --> 00:17:13,156
- It's my class.
- Ah. How do you do?
205
00:17:13,240 --> 00:17:14,991
Hi.
206
00:17:15,075 --> 00:17:18,036
- What's your name?
- Beth Ryan.
207
00:17:18,120 --> 00:17:20,163
She teaches anthropology.
208
00:17:20,247 --> 00:17:21,748
Beth... Ryan?
209
00:17:23,291 --> 00:17:25,794
Don't even think about it.
210
00:17:25,877 --> 00:17:27,963
Hang in there, Pinsky.
211
00:17:31,800 --> 00:17:36,429
Come on. I'm sorry. Do you know that
we are this far away from having a date?
212
00:17:36,513 --> 00:17:37,973
We're just this far.
213
00:17:38,056 --> 00:17:40,183
- Hello, you're late.
- I'm sorry.
214
00:17:40,266 --> 00:17:44,771
- You probably made tandoori chicken.
- Come on in, Larry. Oh...
215
00:17:44,854 --> 00:17:48,525
Come on, gimme a second chance.
What do you say? Come on!
216
00:17:48,608 --> 00:17:52,570
- I can't believe I'm saying this. Yes.
- Yeah? Great!
217
00:17:52,654 --> 00:17:55,031
Professor Donner,
I saw your wife on Oprah!
218
00:17:55,115 --> 00:17:56,658
Ex-wife. Ex!
219
00:17:57,534 --> 00:17:59,077
What's with him?
220
00:18:01,079 --> 00:18:03,164
I can't get over this.
221
00:18:03,248 --> 00:18:05,750
- Why?
- Why? Why?!
222
00:18:05,833 --> 00:18:08,336
She steals my book! OK?
223
00:18:08,419 --> 00:18:12,882
- She goes on national television...
- I'm not gonna sit here and be barked at.
224
00:18:13,424 --> 00:18:16,344
Wait. Listen to me, Beth. The problem is...
225
00:18:16,427 --> 00:18:19,973
..I can't write. I'm dead inside.
I have no passion.
226
00:18:20,056 --> 00:18:24,435
You have passion. When you talk
about Margaret, you have passion.
227
00:18:24,519 --> 00:18:26,771
Slut!
228
00:18:27,230 --> 00:18:29,315
No, my ex-wife is a major slut.
229
00:18:29,399 --> 00:18:31,692
- But you're not a slut.
- Thank you!
230
00:18:31,776 --> 00:18:36,989
I'm talking about passion!
It's selfless, committed, overflowing!
231
00:18:37,073 --> 00:18:39,158
Not hate and murder!
232
00:18:39,242 --> 00:18:42,411
And slut! I hate her! I wish she was dead!
233
00:18:53,547 --> 00:18:54,715
Chill out.
234
00:18:56,801 --> 00:18:58,511
Thank you.
235
00:18:58,594 --> 00:19:00,471
It's so beautiful!
236
00:19:01,347 --> 00:19:03,933
It's very good, Phil. Very, very good.
237
00:19:04,016 --> 00:19:08,562
Forty yards of Naugahyde, a girl
and a dream. What can I say? It's...
238
00:19:08,646 --> 00:19:11,023
Well, I wrote it just like I lived it.
239
00:19:11,107 --> 00:19:14,777
Which is what you've been
- to write what we know.
240
00:19:14,860 --> 00:19:19,198
It's very good. It'll blow the lid off
the upholstery business as we know it.
241
00:19:19,281 --> 00:19:21,575
- Thank you.
- OK.
242
00:19:23,452 --> 00:19:28,666
Next is Murder at my Friend Harry's
by Owen... Lift.
243
00:19:33,128 --> 00:19:36,298
"Chapter 1. The night was humid."
244
00:19:37,966 --> 00:19:40,177
Class dismissed.
245
00:19:40,260 --> 00:19:43,180
I have an enormous headache in my eye.
246
00:19:58,570 --> 00:20:00,656
Yuck.
247
00:20:10,874 --> 00:20:13,168
OWEN
248
00:20:57,128 --> 00:21:01,466
I'm so sorry about the cafeteria.
It was Norman Bates in concert.
249
00:21:01,549 --> 00:21:05,261
It's just that I see her and l...
250
00:21:05,345 --> 00:21:08,056
- You wanna kill her.
- Metaphorically, yes.
251
00:21:08,139 --> 00:21:10,642
Specifically, without a doubt.
252
00:21:12,644 --> 00:21:16,147
- I'm glad you called.
- Me, too.
253
00:21:16,231 --> 00:21:18,024
I like trains.
254
00:21:18,107 --> 00:21:21,945
Every great romance or mystery
has a train in it.
255
00:21:22,028 --> 00:21:24,572
- Is this gonna be a great romance?
- Could be.
256
00:21:24,656 --> 00:21:28,785
We have a train, we have the moon,
we have compatible body parts.
257
00:21:29,702 --> 00:21:32,538
- Would you like to kiss me?
- I don't know.
258
00:21:32,622 --> 00:21:34,707
You don't know?
259
00:21:37,418 --> 00:21:39,712
Oh, you're so sweet, Beth.
260
00:21:39,796 --> 00:21:42,256
Oh, Larry, would you like to date me?
261
00:21:42,340 --> 00:21:47,762
- This isn't a date?
- Mmm... I was speaking euphemistically.
262
00:21:47,845 --> 00:21:51,098
- So you're... you're saying...?
- Yeah, yeah.
263
00:21:51,182 --> 00:21:54,518
So you're saying...?
Yeah, you are. I can feel that.
264
00:21:57,146 --> 00:22:01,025
- You're saying no?
- Kids are gonna sit here tomorrow.
265
00:22:01,108 --> 00:22:03,194
Awww...
266
00:22:04,820 --> 00:22:07,406
- I wanna make love to you, Beth.
- Oh, Larry...
267
00:22:07,490 --> 00:22:09,784
Sometime in the very near future.
268
00:22:09,867 --> 00:22:12,411
- Huh?
- I can't.
269
00:22:12,495 --> 00:22:14,663
- What?
- I have writer's block.
270
00:22:14,747 --> 00:22:17,541
- Everywhere?
- Yeah. It's no good. I can't.
271
00:22:19,919 --> 00:22:23,589
- On the train?
- Oh, I wanna ring the bell.
272
00:22:30,346 --> 00:22:32,431
- Oh, take me, Casey.
- Who?
273
00:22:32,514 --> 00:22:35,684
- Take me, Casey.
- I'm taking you, I'm taking you.
274
00:22:41,899 --> 00:22:43,984
- Hi.
- Oh, God!
275
00:22:46,028 --> 00:22:48,822
Do you know Owen?
This is Owen. Owen is a dead man.
276
00:22:48,906 --> 00:22:52,493
- Did I come at a bad time?
- Owen... I'm dating.
277
00:22:53,368 --> 00:22:55,829
You read it, right? My story?
278
00:22:55,913 --> 00:22:57,998
- Yes.
- Good.
279
00:22:59,041 --> 00:23:02,377
Owen, you cannot follow me around
asking me questions.
280
00:23:02,461 --> 00:23:06,840
This stuff belongs in the classroom.
Not on my time. Do you understand me?
281
00:23:07,674 --> 00:23:09,676
Oh.
282
00:23:09,760 --> 00:23:11,845
I'm sorry.
283
00:23:12,554 --> 00:23:14,806
Good night, Miss Ryan.
284
00:23:18,143 --> 00:23:20,145
- Did you like it?
- No!
285
00:23:25,984 --> 00:23:28,070
Why didn't you like it?
286
00:23:28,361 --> 00:23:33,158
Because in a novel people have to have
more of a reason to commit a murder.
287
00:23:33,241 --> 00:23:37,287
If they just do it because they're crazy,
it's not strong enough for a novel.
288
00:23:37,370 --> 00:23:41,708
You mean, if someone ruined you
permanently, then you could murder 'em?
289
00:23:41,791 --> 00:23:46,296
Yes. Which brings us to the second point.
- you have to eliminate it.
290
00:23:47,005 --> 00:23:51,384
- Eliminate the motive.
- Correct. I'll give you an example.
291
00:23:51,468 --> 00:23:54,220
My ex-wife. I hate her guts, right?
292
00:23:54,304 --> 00:23:59,100
Yeah. I overheard you in the cafeteria.
She really ruined you.
293
00:23:59,184 --> 00:24:03,521
Yes, she did. And I hate her with
a passion. But I would never murder her.
294
00:24:04,397 --> 00:24:06,941
- You'd get caught.
- Absolutely right.
295
00:24:07,025 --> 00:24:10,904
I would get caught because
I have a motive and people know that.
296
00:24:11,779 --> 00:24:14,407
I got a similar problem with my momma.
297
00:24:15,283 --> 00:24:20,496
Well, look at this, Owen. This is amazing.
You and I have something in common.
298
00:24:21,164 --> 00:24:24,417
- We do?
- Absolutely. Think about what I'm saying.
299
00:24:24,500 --> 00:24:28,004
And then you just draw on
your own personal experiences.
300
00:24:28,087 --> 00:24:32,383
You mean... how do you murder
and not get caught?
301
00:24:32,467 --> 00:24:34,969
So how do you not get caught?
302
00:24:35,803 --> 00:24:38,431
Owen? How do you not get caught?
303
00:24:38,514 --> 00:24:42,018
By eliminating the motive
and establishing an alibi.
304
00:24:43,478 --> 00:24:48,357
- How?
- I can't tell you everything. I don't know.
305
00:24:48,441 --> 00:24:51,652
- Go see a Hitchcock film.
- Wanna go to the movies with me?
306
00:24:51,736 --> 00:24:55,406
No, I don't wanna go to the movies.
It's real late and l...
307
00:24:55,489 --> 00:24:58,784
I'm gonna go now.
You're gonna be fine. OK?
308
00:25:00,244 --> 00:25:03,664
- Thank you, Professor Donner.
- Good night, Owen.
309
00:25:06,000 --> 00:25:08,294
Eliminate the motive.
310
00:25:09,211 --> 00:25:10,796
Eliminate...
311
00:25:10,880 --> 00:25:12,965
Elim...
312
00:25:13,049 --> 00:25:15,134
Eliminate the motive.
313
00:25:16,510 --> 00:25:18,596
Motive.
314
00:25:19,972 --> 00:25:21,849
Hitchcock.
315
00:25:22,433 --> 00:25:25,144
Let's say that you'd like
to get rid ofyour wife.
316
00:25:25,478 --> 00:25:27,771
Let's say that you have
a very good reason.
317
00:25:27,855 --> 00:25:30,900
- No, let's not...
- No, no. Let's say.
318
00:25:30,983 --> 00:25:34,695
You'd be afraid to kill her.
You know why? You'd get caught.
319
00:25:34,778 --> 00:25:38,115
And what would trip you up? The motive.
320
00:25:38,616 --> 00:25:43,120
Ah. Now here's my idea.
It's so simple, too.
321
00:25:43,704 --> 00:25:47,291
Two fellows meet accidentally,
like you and me.
322
00:25:47,374 --> 00:25:51,045
Each one has somebody
that he'd like to get rid of.
323
00:25:51,503 --> 00:25:54,423
So... they swap murders.
324
00:25:54,882 --> 00:25:58,802
- Swap murders?
- Each fellow does the other's murder.
325
00:25:58,886 --> 00:26:02,973
Then there's nothing to connect them.
Each one has murdered a total stranger.
326
00:26:03,265 --> 00:26:06,476
Like... you do my murder, I do yours.
327
00:26:07,394 --> 00:26:10,355
Your wife, my father. Crisscross.
328
00:26:10,439 --> 00:26:14,067
Some people are better off dead.
Each one has murdered a total stranger.
329
00:26:14,151 --> 00:26:17,529
They swap murders.
You do my murder. Crisscross.
330
00:26:17,613 --> 00:26:18,655
I do yours.
331
00:26:18,739 --> 00:26:21,199
They swap murders. Crisscross.
332
00:26:21,533 --> 00:26:23,785
Crisscross.
333
00:26:25,162 --> 00:26:29,958
"Choo-Choo Charlie said
- I think I can. I know I can."
334
00:26:30,042 --> 00:26:34,796
"He opened up his throttle and pushed
and pulled and pushed and pulled...
335
00:26:34,880 --> 00:26:39,634
..and it spluttered some more
and then... and then he... and then..."
336
00:26:43,305 --> 00:26:45,724
- How's that blockage problem?
- All aboard!
337
00:26:45,807 --> 00:26:47,601
Woo-woo!
338
00:26:47,684 --> 00:26:49,769
No, no. Don't. Don't.
339
00:26:50,478 --> 00:26:54,107
- I'm buying a gun, Owen.
- You must wonder what happened to me.
340
00:26:54,190 --> 00:26:57,485
- Uh... no, not at all.
- I saw that movie.
341
00:26:57,569 --> 00:26:58,903
Uh-huh, uh-huh.
342
00:26:58,987 --> 00:27:02,323
I know now what you tried to tell me,
Professor Donner.
343
00:27:02,407 --> 00:27:03,950
- Oh, good.
- Crisscross.
344
00:27:04,034 --> 00:27:05,577
Owen!
345
00:27:05,660 --> 00:27:09,122
- I'll call you in a few days, pal.
- Take your time, Owen. OK?
346
00:27:09,205 --> 00:27:11,541
- Bye.
- Owen!
347
00:27:12,375 --> 00:27:14,919
- Coming, Momma!
- Who were you talking to?
348
00:27:15,003 --> 00:27:18,798
- I just called the weather.
- You were talking to a machine?
349
00:27:22,385 --> 00:27:25,013
Two minutes ago
you were my agent, and now...
350
00:27:25,096 --> 00:27:27,974
Larry, I'm sorry.
That's the way the mop flops.
351
00:27:28,057 --> 00:27:31,102
After seven years I get
"That's the way the mop flops"?
352
00:27:31,185 --> 00:27:35,148
Larry, you must feel like this is
the lowest point of your entire life.
353
00:27:35,231 --> 00:27:38,901
Arnie, what are you doing?
Don't bend the fern. Fluff it!
354
00:27:38,985 --> 00:27:43,072
How, as a human being, can you give up
on somebody after seven years?
355
00:27:43,156 --> 00:27:48,119
Larry, this is a whole other agency.
Besides, you've never written anything.
356
00:27:48,202 --> 00:27:50,288
What about Hot Fire?
357
00:27:50,913 --> 00:27:55,042
This may be a tad bit disturbing, but
we've just signed your wife on as a client.
358
00:27:55,126 --> 00:27:58,713
Get me a doctor, Joel.
I'm having a heart attack.
359
00:27:58,796 --> 00:28:01,173
The book sold two million copies! Arnie...
360
00:28:01,257 --> 00:28:04,218
But I wrote that and you know that!
Arnie knows that!
361
00:28:04,302 --> 00:28:07,263
Margaret couldn't write
her name in the snow!
362
00:28:07,346 --> 00:28:11,684
Larry, for seven years I've given you
assignments. I've made your deals.
363
00:28:11,767 --> 00:28:15,938
And for seven years
you didn't want to "compromise your art"!
364
00:28:16,022 --> 00:28:20,109
Oh, boy. It is just like an agent
to think that a writer can't be an artist.
365
00:28:20,192 --> 00:28:23,571
- Don't change the subject. Where was l?
- You were letting me go.
366
00:28:23,654 --> 00:28:24,739
Thank you.
367
00:28:24,822 --> 00:28:28,492
For four years you've been writing
a novel no one has ever seen.
368
00:28:28,576 --> 00:28:32,872
So you get the shaft from your wife.
It's another excuse for not writing.
369
00:28:32,955 --> 00:28:38,460
Well, go ahead, Larry! Go! Go to Mexico!
Write your heart out! Andele, arriba!
370
00:28:38,544 --> 00:28:41,297
But I handle writers, Larry, not artists.
371
00:28:41,380 --> 00:28:44,425
You go be an artist.
Let the rest of the world make a living.
372
00:28:44,508 --> 00:28:47,845
Here. It's my favourite fuchsia.
Live and be well.
373
00:29:10,284 --> 00:29:12,703
That's the house. This is good here.
374
00:29:15,998 --> 00:29:20,085
- I'll be right back. I'm gonna visit my aunt.
- OK, bro.
375
00:29:59,416 --> 00:30:02,002
Oh, shit.
376
00:30:44,377 --> 00:30:46,462
Why, Mr Lopez.
377
00:30:52,218 --> 00:30:54,512
Can I borrow that... towel?
378
00:31:00,810 --> 00:31:02,895
My big Chihuahua.
379
00:31:04,856 --> 00:31:06,941
Oh!
380
00:31:11,279 --> 00:31:13,364
Grrr! Ruff, ruff!
381
00:31:18,828 --> 00:31:20,913
Ruff, ruff! Ruff! Grrr!
382
00:31:27,044 --> 00:31:29,130
Ruff, ruff, ruff!
383
00:31:34,635 --> 00:31:36,720
Ruff! Ruff!
384
00:31:43,978 --> 00:31:46,063
- Ruff, ruff!
- Hello?
385
00:31:46,689 --> 00:31:49,191
Oh, hi, Joel. It's my agent.
386
00:31:49,275 --> 00:31:51,360
- Ruff!
- My agente.
387
00:31:52,987 --> 00:31:54,822
How's LA, darling?
388
00:31:54,905 --> 00:31:58,450
Oh, nothing much. I'm having
a little trouble with the... gardener.
389
00:31:58,534 --> 00:32:01,161
- Ruff... ruff...
- What sound, sweetie?
390
00:32:01,245 --> 00:32:03,330
Oh, that's the... the TV.
391
00:32:03,414 --> 00:32:06,083
- Ruff! Ru-ruff!
- Uh... Old Yeller.
392
00:32:07,251 --> 00:32:09,420
Yes, I know they shot him in the end.
393
00:32:10,379 --> 00:32:12,464
Huh? Yes, darling.
394
00:32:12,548 --> 00:32:16,301
I'm aware of the book signing
tonight... in Maui.
395
00:32:17,386 --> 00:32:19,513
I'll be there. Kiss, kiss.
396
00:32:58,260 --> 00:33:00,345
Bye, Mr Lopez.
397
00:33:21,991 --> 00:33:24,077
Last boat to Maui!
398
00:34:03,407 --> 00:34:05,743
This is my first trip to the islands.
399
00:34:54,291 --> 00:34:55,960
Oh!
400
00:34:57,044 --> 00:34:58,921
Oh, my God!
401
00:35:32,829 --> 00:35:34,915
The night...
402
00:35:35,082 --> 00:35:37,626
..was...n't.
403
00:35:38,877 --> 00:35:40,962
Oy.
404
00:35:43,340 --> 00:35:47,761
There's probably halibut right here
who could write better than me.
405
00:35:51,473 --> 00:35:54,184
Boy. The night was...
406
00:35:57,229 --> 00:35:59,773
If you got a line, fish, just yell it out.
407
00:36:00,899 --> 00:36:02,984
I'm up for grabs.
408
00:36:08,531 --> 00:36:10,825
Perfect.
409
00:36:34,974 --> 00:36:37,602
What about Brenda Lee?
You like Brenda Lee?
410
00:36:37,685 --> 00:36:39,771
- The jockey?
- No.
411
00:36:46,069 --> 00:36:48,571
- Cloudy.
- Aloha.
412
00:36:49,948 --> 00:36:52,200
- What?
- I said aloha.
413
00:36:52,575 --> 00:36:54,661
- Hello.
- Professor Donner?
414
00:36:55,953 --> 00:36:57,622
- Hello?
- Hello!
415
00:36:59,540 --> 00:37:02,126
- Hello.
- Professor Donner, stay by the phone.
416
00:37:02,210 --> 00:37:04,629
I don't want 'em
to be able to trace the call.
417
00:37:20,603 --> 00:37:22,772
- Who is this?
- Professor Donner?
418
00:37:24,106 --> 00:37:26,692
- Aloha! Hello!
- Who is this?
419
00:37:26,776 --> 00:37:28,861
It's Owen!
420
00:37:30,321 --> 00:37:32,740
- Owen?
- Yeah, from class!
421
00:37:32,823 --> 00:37:34,909
What do you want?
422
00:37:35,618 --> 00:37:38,954
It's done. You want anything from Hawaii?
423
00:37:40,164 --> 00:37:42,666
- Hawaii?
- Wiki-wiki.
424
00:37:42,750 --> 00:37:44,835
Aloha 'oe
425
00:37:44,919 --> 00:37:49,048
- What are you doing in Hawaii?
- Crisscross. You know.
426
00:37:50,758 --> 00:37:53,052
Owen, I'm hanging up on you now.
427
00:37:53,344 --> 00:37:56,222
Oh, yeah, right! I got ya!
Boy, are you smart!
428
00:38:04,897 --> 00:38:10,277
She didn't feel a thing.
I know how important that is to you.
429
00:38:10,611 --> 00:38:12,696
- Who?
- Your wife.
430
00:38:13,739 --> 00:38:17,493
She had a little trouble walkin',
but that was from the gardener.
431
00:38:17,576 --> 00:38:21,455
- You saw my wife?
- She was kind of a tart, Larry.
432
00:38:21,538 --> 00:38:24,625
But I can see why you married her.
She was very beautiful.
433
00:38:24,708 --> 00:38:27,294
Owen, you stay away from my wife.
434
00:38:34,801 --> 00:38:38,555
Did you hear what I said, Owen?
You stay away from my wife.
435
00:38:38,639 --> 00:38:42,851
- I told you, it's done. Nobody saw.
- What the hell are you talking about?
436
00:38:42,934 --> 00:38:45,562
Crisscross, like in the movie. Done!
437
00:38:46,063 --> 00:38:49,483
Owen, what the hell
did you do to my wife?
438
00:38:49,566 --> 00:38:51,902
I... I don't wanna say on the phone.
439
00:38:51,985 --> 00:38:55,113
All I can tell you is
that I killed her last night.
440
00:38:57,449 --> 00:38:59,743
My God! Oh, my God.
441
00:39:00,327 --> 00:39:02,412
Oh, my God.
442
00:39:04,539 --> 00:39:07,626
Owen, what the hell did you do?
Tell me the truth.
443
00:39:07,709 --> 00:39:11,213
Meet me tonight at 7.30 at
Mulholland Drive and Cahuenga Pass.
444
00:39:11,296 --> 00:39:14,966
- We'll discuss your end ofthe bargain.
- What are you talking about?
445
00:39:15,050 --> 00:39:17,719
- You gotta kill my mother.
- Kill your mother?!
446
00:39:17,802 --> 00:39:20,305
7.30, Cahuenga Pass. Crisscross.
447
00:39:20,388 --> 00:39:22,474
Owen, l...
448
00:39:22,849 --> 00:39:24,851
Crisscross... Criss...
449
00:39:24,934 --> 00:39:29,022
Holy shit. He did it.
He did it! The little bastard did it!
450
00:39:29,105 --> 00:39:33,109
He killed my wi... No, he didn't do it.
He couldn't poss... No, he didn't do it.
451
00:39:33,193 --> 00:39:35,820
I'll call her up, call her up on the phone.
452
00:39:35,904 --> 00:39:39,407
She'll answer the phone,
I'll hang up, and she won't be dead.
453
00:39:39,491 --> 00:39:41,576
That's it and that's all.
454
00:39:52,003 --> 00:39:56,841
Come on, come on, Margaret. Answer
the phone. Answer the phone, Margaret.
455
00:39:57,258 --> 00:40:00,303
Why the hell isn't she
answering the phone?
456
00:40:00,386 --> 00:40:04,432
Because she's dead. That's why
she's not answering the phone.
457
00:40:04,515 --> 00:40:07,393
You don't answer the phone
when you're dead!
458
00:40:09,353 --> 00:40:12,648
They're gonna think I did it.
They're gonna think that I did it!
459
00:40:12,732 --> 00:40:15,985
Why would they think that I did it?
Because I hate her guts!
460
00:40:16,068 --> 00:40:18,946
That's why they'll think
that I did it. My God...
461
00:40:19,906 --> 00:40:21,574
I have no alibi.
462
00:40:21,657 --> 00:40:24,785
Lester! I was with you yesterday! Lester!
463
00:40:28,915 --> 00:40:33,377
- I was with you yesterday, right, Lester?
- Right. And now I'm with Ms Gladstone.
464
00:40:33,753 --> 00:40:36,130
I left the club at one.
I couldn't have done it!
465
00:40:36,213 --> 00:40:40,009
That's right. You couldn't have done it.
Close the door on your way out.
466
00:40:40,092 --> 00:40:44,346
I couldn't have gone to Hawaii and back
in that time. So what am I worried about?
467
00:40:44,430 --> 00:40:48,851
That's what I'd like to know. Hawaii
and back? No way, man. You're cool.
468
00:40:48,934 --> 00:40:54,023
Well... Now, if he left the club at one,
he could catch the three o'clock flight.
469
00:40:54,106 --> 00:40:57,526
You could be in Hawaii by five,
given the three-hour time change.
470
00:40:57,610 --> 00:41:00,529
- She's got a point.
- You could spend four hours there...
471
00:41:00,613 --> 00:41:03,324
..and still catch the last flight out by ten.
472
00:41:03,407 --> 00:41:06,911
- That's true.
- You'd arrive at LAX by 6am.
473
00:41:06,994 --> 00:41:11,206
An hour on the freeway...
You'd be home by seven.
474
00:41:11,290 --> 00:41:14,710
Whatever it is, you're fuckin' guilty, man.
475
00:41:14,793 --> 00:41:17,421
Meet Senior Flight Supervisor Gladstone.
476
00:41:17,504 --> 00:41:21,216
Hi. Pleased to meet you. Listen,
I've got a flight schedule in here.
477
00:41:21,300 --> 00:41:23,886
- I was on a rock!
- A rock?
478
00:41:23,969 --> 00:41:27,598
They're gonna think I did it!
I'm all motive and no alibi!
479
00:41:27,681 --> 00:41:29,850
I have no alibi! Motives are no problem.
480
00:41:29,933 --> 00:41:32,561
I'm up to my ass in motives.
I'm majoring in motives.
481
00:41:32,644 --> 00:41:37,107
Alibi, nowhere near my neighbourhood.
- whooo-ooh!
482
00:41:37,191 --> 00:41:41,361
- I gotta go! Can I borrow your car?
- Sure, man. The keys are on the table...
483
00:41:41,445 --> 00:41:44,197
..next to the door. Goodbye.
484
00:41:44,948 --> 00:41:47,159
I gotta find Beth.
485
00:41:48,493 --> 00:41:51,496
What am I doing?
What the hell am I doing?!
486
00:41:51,580 --> 00:41:54,458
She's not dead.
I'm crazy. I'm a crazy man.
487
00:41:54,541 --> 00:41:57,294
She is not dead. He didn't kill her.
488
00:41:58,545 --> 00:42:02,716
Novelist Margaret
Donner is missing and presumed dead.
489
00:42:03,842 --> 00:42:06,636
- According to the police...
- Holy Christ!
490
00:42:06,720 --> 00:42:09,139
I'm not crazy! She's presumed!
491
00:42:09,222 --> 00:42:13,643
She was last seen boarding a boat
to Maui. She disappeared along route.
492
00:42:13,727 --> 00:42:17,314
- A search is on for the body.
- Margaret is dead! Poor Margaret!
493
00:42:17,397 --> 00:42:20,817
She is the renowned author
of the best-selling novel "Hot Fire".
494
00:42:20,901 --> 00:42:24,237
That slut! She is a slut! Slut!
495
00:42:24,321 --> 00:42:26,614
Foul play has not been ruled out.
496
00:42:27,490 --> 00:42:28,825
I'm gonna fry!
497
00:42:34,414 --> 00:42:36,499
I'm in really deep shit, Beth.
498
00:42:36,583 --> 00:42:39,711
Ah. Look who's decided
to breeze back into my life.
499
00:42:40,170 --> 00:42:42,755
- I gotta talk to you.
- You have to talk to me?
500
00:42:42,839 --> 00:42:47,177
You don't return my calls or get in touch.
But hey, you need something from me?
501
00:42:48,720 --> 00:42:50,805
Make yourself at home. Have a seat.
502
00:42:50,889 --> 00:42:53,308
Can I offer you something? A cool drink?
503
00:42:53,391 --> 00:42:56,019
Would you listen to me?
I'm in a lot of trouble!
504
00:42:56,102 --> 00:42:58,438
- I'm on the edge of my seat.
- It's Margaret.
505
00:42:58,521 --> 00:43:00,523
Don't tell me! She's come back.
506
00:43:00,607 --> 00:43:03,109
- She's...
- Pregnant, put on weight...
507
00:43:03,192 --> 00:43:05,486
She's dead!
508
00:43:05,570 --> 00:43:07,155
Oh, God.
509
00:43:07,238 --> 00:43:09,949
- It's awful.
- Larry, I'm sorry.
510
00:43:11,617 --> 00:43:14,579
- Did she suffer?
- He said she didn't feel a thing.
511
00:43:14,662 --> 00:43:16,164
- Her doctor?
- Her killer.
512
00:43:16,247 --> 00:43:19,876
- She was killed?!
- She's dead. It works that way.
513
00:43:19,959 --> 00:43:22,837
Wait! Did the police find a clue
or have a motive or...
514
00:43:22,920 --> 00:43:27,508
If there was a motive, the fat little bastard
never would've killed her! Don't you see?
515
00:43:27,592 --> 00:43:30,011
Eliminate the motive, establish an alibi.
516
00:43:30,386 --> 00:43:33,890
- Just like I told him!
- Just like you told him?!
517
00:43:33,973 --> 00:43:37,727
- We were speaking hypothetically.
- Larry Donner! Did...
518
00:43:38,311 --> 00:43:41,814
- Did you pay a man to kill your wife?
- No! He just did it.
519
00:43:41,897 --> 00:43:45,484
- Oh, my God!
- Hey, look. I told a guy something...
520
00:43:45,568 --> 00:43:47,570
..and he took it the wrong way.
521
00:43:47,653 --> 00:43:50,156
What, uh... What did you say to him?
522
00:43:50,239 --> 00:43:53,576
- "Don't kill my wife", wink, wink?
- I don't like your tone.
523
00:43:53,659 --> 00:43:56,579
- Oh, God. You better leave.
- I got noplace else to go.
524
00:43:56,662 --> 00:44:00,583
- My head is spinning.
- Oh, and my head isn't creamed corn?
525
00:44:00,666 --> 00:44:05,296
You announced that you may or may not
have inadvertently murdered someone.
526
00:44:05,379 --> 00:44:06,422
Mm-hm.
527
00:44:06,505 --> 00:44:10,718
This puts me in a highly distracted
state of mind. I am nauseous.
528
00:44:10,801 --> 00:44:16,015
Great! Margaret is dead, I have no alibi,
and you're mad that I upset your stomach.
529
00:44:16,098 --> 00:44:20,394
Well, excuse me. I'll just go
so the police can start their manhunt!
530
00:44:21,520 --> 00:44:24,231
One little murder and I'm Jack the Ripper!
531
00:44:27,109 --> 00:44:30,028
Jeez, you think you know somebody.
532
00:44:41,957 --> 00:44:43,458
Cahuenga Pass.
533
00:44:43,542 --> 00:44:45,919
Leave a snappy message. Bye.
534
00:44:46,003 --> 00:44:48,297
Larry, it's Beth. Um...
535
00:44:49,339 --> 00:44:54,011
Call me at home right now, OK?
As soon as you get in. I'm very confused.
536
00:44:54,094 --> 00:44:59,099
You... came in with just...
murder and Margaret, and I just...
537
00:44:59,850 --> 00:45:02,811
Call me... now. Thank you.
538
00:45:09,192 --> 00:45:11,653
- Larry!
- Get in the car, Owen.
539
00:45:11,736 --> 00:45:14,489
- This isn't your car.
- I borrowed it. Get in!
540
00:45:14,573 --> 00:45:18,118
I thought you might like to have this.
It belonged to Margaret.
541
00:45:18,201 --> 00:45:20,495
Get in the car. Get in the car!
542
00:45:24,082 --> 00:45:26,585
Look what you did. You killed my wife!
543
00:45:26,668 --> 00:45:28,753
No, I didn't. Yes, I did.
544
00:45:29,462 --> 00:45:32,841
You're sick, Owen. You need care.
I am taking you to the police.
545
00:45:32,924 --> 00:45:35,427
Did you know Hawaii
was a series of islands...
546
00:45:35,510 --> 00:45:39,139
..that was all spit up by the same
volcano? I never knew that.
547
00:45:39,222 --> 00:45:42,892
You killed somebody!
You're a murderer! You took a life!
548
00:45:42,976 --> 00:45:47,355
You're right. I'm no good.
How could I do that? I'm a sick, sick per...
549
00:45:47,439 --> 00:45:49,816
Cows!
550
00:45:49,899 --> 00:45:53,403
- Why did you kill my wife?!
- I thought you wanted me to.
551
00:45:53,486 --> 00:45:57,949
You said you wished she was dead.
I told you I wished my momma was dead.
552
00:45:58,032 --> 00:46:00,702
I kill your wife, you kill my momma.
That's fair.
553
00:46:00,785 --> 00:46:03,079
I am not killing your mother.
554
00:46:03,162 --> 00:46:07,083
- You have to turn yourself in.
- No. It was part of our plan.
555
00:46:07,166 --> 00:46:11,004
What plan?!
There was no plan, you moron!
556
00:46:11,587 --> 00:46:14,590
You killed a person and
I'm takin' you to the police!
557
00:46:14,674 --> 00:46:18,845
I'll just tell 'em that you did it.
You got the motive.
558
00:46:19,554 --> 00:46:21,848
- You're gonna tell them the truth.
- Huh?
559
00:46:21,931 --> 00:46:25,977
You're gonna tell the police the truth
or I'll kill us both, I swear!
560
00:46:26,686 --> 00:46:29,564
- I didn't do this only for me.
- Say goodbye, Owen.
561
00:46:29,647 --> 00:46:32,775
Larry... Larry, slow down.
You're goin' a tad fast.
562
00:46:33,693 --> 00:46:36,612
Please slow down, Larry!
I don't like goin' fast!
563
00:46:36,696 --> 00:46:39,699
- Are you gonna tell 'em you did it?
- Please slow down!
564
00:46:39,907 --> 00:46:41,576
Huh?
565
00:46:42,285 --> 00:46:44,704
- Yeah. I'll do it.
- OK.
566
00:46:45,663 --> 00:46:47,540
- Please stop the car!
- I can't!
567
00:46:47,623 --> 00:46:49,792
- Stop the car!
- There's no brakes!
568
00:46:49,875 --> 00:46:53,379
What?! Watch out for that car!
569
00:46:53,462 --> 00:46:56,257
- Oh. You're a good driver, Larry.
- Just shut up!
570
00:47:11,814 --> 00:47:13,274
Larry! Larry!
571
00:47:17,903 --> 00:47:20,948
Larry, you're originally
from the East, aren't you?
572
00:47:21,448 --> 00:47:24,702
- Owen!
- A man on our block was from the East.
573
00:47:24,785 --> 00:47:27,121
Mr Brockman.
He was in the button business.
574
00:47:27,204 --> 00:47:29,456
- Is that right?
- Yeah. This is good!
575
00:47:29,540 --> 00:47:31,625
It's like the Flintstones car wash.
576
00:47:45,389 --> 00:47:48,183
Larry! Ooh, I can't look!
577
00:47:55,649 --> 00:47:56,900
Whoa!
578
00:48:20,924 --> 00:48:24,594
So are you telling me
you weren't driving that car?
579
00:48:24,678 --> 00:48:27,347
Look, man. It's like I told you.
580
00:48:27,764 --> 00:48:31,935
He borrowed the car yesterday morning
and I haven't seen him since.
581
00:48:32,811 --> 00:48:37,440
- Did he say where he was going?
- No. Mumbled about motives and alibis.
582
00:48:37,524 --> 00:48:39,484
Motives and alibis?
583
00:48:39,567 --> 00:48:44,239
He figured that since Margaret ruined his
life, you'd think he killed her or somethin'.
584
00:48:44,322 --> 00:48:46,866
- You don't think he did?
- No, I don't think so.
585
00:48:46,950 --> 00:48:50,662
Personally, if the bitch stole my book,
I'd kill her. But that's me.
586
00:48:50,745 --> 00:48:53,623
Larry? There's no way he coulda done it.
587
00:48:53,706 --> 00:48:56,126
What makes you say that?
588
00:48:56,209 --> 00:48:59,295
Because Larry never did...
589
00:48:59,379 --> 00:49:01,256
..anything.
590
00:49:02,674 --> 00:49:06,511
OK. Here we go. Eggs a la Owen.
591
00:49:06,594 --> 00:49:09,472
Owen, get it
through your thick head.
592
00:49:09,555 --> 00:49:12,350
I may be a lot of things,
but I am not a killer.
593
00:49:13,059 --> 00:49:15,478
You don't have to blow her brains out.
594
00:49:15,561 --> 00:49:18,773
Thank you! That takes
the pressure right off
595
00:49:18,856 --> 00:49:21,818
She's old. She's got a bad ticker.
596
00:49:21,901 --> 00:49:24,946
All you gotta do is
jerk around a lot when you talk to her.
597
00:49:25,029 --> 00:49:27,949
- "Nice to meet you, Mrs Lift!"
- Would you stop it?
598
00:49:29,909 --> 00:49:34,038
Well, just meet her. Maybe she'd be
somebody you'd like to kill.
599
00:49:34,205 --> 00:49:37,166
Owen! What the hell's
going on out there?!
600
00:49:37,250 --> 00:49:38,751
Nothing, Momma!
601
00:49:38,835 --> 00:49:43,172
- We woke her up.
- Who are you talking to? Who's in there?
602
00:49:43,256 --> 00:49:44,924
Nobody, Momma!
603
00:49:48,219 --> 00:49:50,304
Who's this?
604
00:49:51,681 --> 00:49:53,307
This is Cousin Paddy.
605
00:49:53,391 --> 00:49:57,561
He's gonna be stayin' with us for a while.
Isn't that nice?
606
00:49:58,437 --> 00:50:00,523
You don't have a Cousin Paddy!
607
00:50:02,942 --> 00:50:05,027
You lied to me!
608
00:50:11,283 --> 00:50:14,203
- That's it. That's all.
- Larry... Larry.
609
00:50:15,663 --> 00:50:18,082
I'm sorry. She makes me so nervous.
610
00:50:18,165 --> 00:50:21,794
Come on. Go in there and sit down.
I'll get you some ice.
611
00:50:24,088 --> 00:50:26,757
So what do you think of her?
612
00:50:26,840 --> 00:50:29,385
I think she could relax a little bit.
613
00:50:30,469 --> 00:50:32,596
- Are you gonna do it?
- Owen...
614
00:50:32,680 --> 00:50:35,933
I'm not gonna kill your mother.
If you wanna do it, you do it.
615
00:50:36,016 --> 00:50:39,728
A guy kills my wife.
He can't even kill his own mother.
616
00:50:39,812 --> 00:50:42,356
- You wanna see my coin collection?
- No!
617
00:50:44,149 --> 00:50:46,235
I collect coins.
618
00:50:47,361 --> 00:50:50,864
- I got a dandy collection.
- I don't wanna see it, Owen.
619
00:50:52,241 --> 00:50:54,993
- But it's my collection.
- I don't care.
620
00:50:55,077 --> 00:50:57,829
Look, Owen. I'm just not in the mood. OK?
621
00:51:06,004 --> 00:51:08,173
Never showed it to anyone before.
622
00:51:11,093 --> 00:51:13,512
- All right, I'll look at it.
- No, it's OK.
623
00:51:13,595 --> 00:51:15,680
- Show it to me.
- No, you don't mean it.
624
00:51:15,764 --> 00:51:18,100
- Show me the damn coins!
- All right.
625
00:51:19,434 --> 00:51:21,520
This one is a nickel.
626
00:51:22,145 --> 00:51:24,523
This one also is a nickel.
627
00:51:25,816 --> 00:51:27,901
And here's a quarter.
628
00:51:28,902 --> 00:51:30,987
And another quarter.
629
00:51:33,114 --> 00:51:35,200
And a penny.
630
00:51:35,283 --> 00:51:38,286
See? Nickel, nickel,
quarter, quarter, penny.
631
00:51:38,370 --> 00:51:41,289
Are any of these coins worth anything?
632
00:51:41,873 --> 00:51:43,458
No.
633
00:51:43,541 --> 00:51:47,337
And here... is another nickel.
634
00:51:48,505 --> 00:51:51,674
- Why do you have them?
- What do you mean?
635
00:51:52,050 --> 00:51:56,638
The purpose of a coin collection is that
the coins are worth something, Owen.
636
00:51:56,721 --> 00:51:58,723
Oh, but they are.
637
00:51:58,807 --> 00:52:01,684
This one here I got in change...
638
00:52:01,768 --> 00:52:04,896
..when my dad took me
to see Peter, Paul and Mary.
639
00:52:05,730 --> 00:52:10,360
And this one I got in change
when I bought a hot dog at the circus.
640
00:52:10,443 --> 00:52:14,405
My daddy let me keep the change.
He always let me keep the change.
641
00:52:14,572 --> 00:52:16,324
This one...
642
00:52:16,407 --> 00:52:18,242
..is my favourite.
643
00:52:18,326 --> 00:52:22,622
This is Martin and Lewis
at the Hollywood Palladium.
644
00:52:23,122 --> 00:52:24,791
Look at that.
645
00:52:24,874 --> 00:52:28,294
See the way it shines on the little eagle?
646
00:52:30,630 --> 00:52:32,715
I loved my dad a lot.
647
00:52:35,301 --> 00:52:39,472
- So this whole collection is...
- Change my daddy let me keep.
648
00:52:40,306 --> 00:52:42,391
- What was his name?
- Ned.
649
00:52:42,475 --> 00:52:44,560
He used to call me his little Ned.
650
00:52:45,353 --> 00:52:47,897
That's why Momma named me Owen.
651
00:52:47,980 --> 00:52:50,066
I really miss him.
652
00:52:50,149 --> 00:52:53,486
- It's a real nice collection, Owen.
- Thank you, Larry.
653
00:52:53,569 --> 00:52:56,989
- Owen! Food!
- In a minute, Momma!
654
00:52:57,073 --> 00:53:01,452
Don't you "in a minute" me! Get off
your fat little ass or I'll break it for you!
655
00:53:01,535 --> 00:53:06,707
I want two soft-boiled eggs, white toast
and some of that grape jelly, goddammit!
656
00:53:06,791 --> 00:53:08,793
And don't burn the toast!
657
00:53:08,876 --> 00:53:10,419
- Kill her, Larry.
- I can't.
658
00:53:10,503 --> 00:53:15,007
You gotta kill her for me, Larry.
Don't you understand? Crisscross.
659
00:53:15,090 --> 00:53:19,595
Crisscross! You gotta do it, Larry!
If you don't, I will. I swear I will.
660
00:53:19,678 --> 00:53:22,097
Move it, fat boy!
661
00:53:22,181 --> 00:53:25,309
- That's it! I'm gonna choke her to death!
- No, Owen!
662
00:53:25,392 --> 00:53:27,561
I swear to God, I'm gonna kill her!
663
00:53:29,146 --> 00:53:31,065
- Calm down, Owen.
- Larry...
664
00:53:31,148 --> 00:53:34,443
It's gonna be OK. It's gonna be OK, Owen.
665
00:53:34,526 --> 00:53:36,612
I promise.
666
00:53:41,116 --> 00:53:43,077
Will you do it?
667
00:53:43,160 --> 00:53:45,120
Yeah. I'll do it.
668
00:53:45,245 --> 00:53:47,748
Larry, you're the best pal a guy ever had.
669
00:53:47,831 --> 00:53:50,167
Here. Look. I want you to have this.
670
00:53:50,250 --> 00:53:54,296
Look. Here. It's a souvenir from
the London Bridge gift shop in Arizona.
671
00:53:54,379 --> 00:53:59,843
Look. See? They brought this bridge over
from London, England, stone by stone.
672
00:53:59,927 --> 00:54:02,638
See the little bridge?
See the stones there?
673
00:54:02,721 --> 00:54:05,641
- Yeah, I see 'em.
- Here. You can have that.
674
00:54:10,312 --> 00:54:11,480
Crisscross.
675
00:54:13,065 --> 00:54:16,401
- When did you last see him?
- I can't remember. I told you.
676
00:54:17,486 --> 00:54:20,572
- The day after his wife disappeared?
- I didn't say that.
677
00:54:20,655 --> 00:54:25,327
- Miss Ryan, why are you protecting him?
- I'm not. I just don't think he killed her.
678
00:54:25,410 --> 00:54:27,996
Where do you think he is, Miss Ryan?
679
00:54:28,079 --> 00:54:29,998
I don't know!
680
00:54:31,082 --> 00:54:33,710
- He's in a lot of trouble.
- He didn't do it.
681
00:54:33,793 --> 00:54:36,630
Then who do you suppose did?
682
00:54:38,924 --> 00:54:41,927
- Somebody else.
- So you do think it was murder.
683
00:54:43,261 --> 00:54:46,473
- You know who killed her, don't you?
- No.
684
00:54:46,556 --> 00:54:49,684
- Yes, you do.
- I do not! He wouldn't tell me!
685
00:54:53,772 --> 00:54:57,484
Did Professor Donner
hire a man to kill his wife?
686
00:54:57,567 --> 00:55:00,695
No! He said... not really.
687
00:55:04,741 --> 00:55:09,454
And I heard him scream out
"l hate her! I wish she were dead!"
688
00:55:09,787 --> 00:55:13,374
Yeah, I heard him. He said
"l hate her. I wish she was dead."
689
00:55:13,458 --> 00:55:15,335
That's what he said.
690
00:55:15,627 --> 00:55:18,755
"l hate her. I wish she was dead."
691
00:55:19,714 --> 00:55:21,799
He called her a very bad name...
692
00:55:21,883 --> 00:55:25,136
..and screamed "l hate her.
I wish she were dead."
693
00:55:26,554 --> 00:55:28,640
It's a coffee-table book.
694
00:55:36,064 --> 00:55:37,982
All right, Momma.
695
00:55:38,066 --> 00:55:40,485
Turn off the TV.
696
00:55:40,568 --> 00:55:42,320
OK.
697
00:55:44,197 --> 00:55:46,282
Goodbye, Momma.
698
00:55:51,370 --> 00:55:56,125
- She'll be sleepin' in a couple of minutes.
- I graduated from Yale.
699
00:55:57,084 --> 00:56:00,296
All right. Out you go.
700
00:56:00,713 --> 00:56:03,716
- Out? Out where?
- Out on the ledge. Go out on the roof...
701
00:56:03,799 --> 00:56:08,429
- No, no. I'm not going out on any ledge.
- You gotta make it look like a burglar.
702
00:56:08,512 --> 00:56:12,224
- You go in, you mess up things...
- No, Owen. This is going too far.
703
00:56:12,308 --> 00:56:13,851
- You want outta this?
- Yes.
704
00:56:13,934 --> 00:56:18,606
Then fulfil your end of the bargain. You go
in, stuff a pillow over her face and leave.
705
00:56:18,689 --> 00:56:22,193
You walk out that door.
You never have to see me again, OK?
706
00:56:22,276 --> 00:56:24,195
Oh, God!
707
00:56:26,655 --> 00:56:31,243
- OK. Out you go.
- Shit. I hate heights.
708
00:56:32,578 --> 00:56:33,579
Larry!
709
00:56:38,292 --> 00:56:40,377
- You all right? Move your hand.
- Why?
710
00:56:40,461 --> 00:56:42,171
Gotta close the window.
711
00:56:47,885 --> 00:56:50,471
And like this you kill an evening.
712
00:56:53,265 --> 00:56:55,768
Rats! Now I got Willard here.
713
00:56:57,603 --> 00:57:03,150
I'm bein' held captive by a little troll who
should be hanging off a rear-view mirror.
714
00:57:03,233 --> 00:57:05,319
I'm not doin' this.
715
00:57:08,113 --> 00:57:09,865
- Aargh!
- What are you doin'?
716
00:57:09,948 --> 00:57:12,993
I'm selling The Watchtower!
What do you think?!
717
00:57:13,076 --> 00:57:16,163
You got rats the size of Oldsmobiles here!
718
00:57:18,540 --> 00:57:20,709
Rats.
719
00:57:20,792 --> 00:57:24,463
OK, forget about the burglar stuff.
Just go through her door.
720
00:57:24,546 --> 00:57:29,509
It's less dramatic but I don't wanna
make you uncomfortable. Here, use this.
721
00:57:29,593 --> 00:57:32,637
- I really don't like you, Owen.
- OK, I gotta go.
722
00:57:32,721 --> 00:57:36,099
If I'm late for my lane,
they tack on an extra buck.
723
00:57:44,441 --> 00:57:46,526
Ugh. What a week.
724
00:58:15,096 --> 00:58:20,476
Mrs Lift, I know you don't want to hear
anything derogatory about your son.
725
00:58:20,560 --> 00:58:26,274
I understand that. Because he's not a bad
man, Mrs Lift. He's a nice man, actually.
726
00:58:26,357 --> 00:58:29,360
He is a lunatic. No, Mrs Lift, he is.
727
00:58:29,444 --> 00:58:31,738
He's a lunatic. And, um...
728
00:58:32,071 --> 00:58:36,242
I don't have to be here now, Mrs Lift.
I could be in Mexico, out of all of this.
729
00:58:36,326 --> 00:58:38,828
I'm only here to stop him fr...
730
00:58:40,788 --> 00:58:43,291
How do you say this, Mrs Lift?
731
00:58:44,000 --> 00:58:46,127
Listen to me, Mrs Lift.
732
00:58:46,502 --> 00:58:49,839
Your son... killed my wife.
733
00:58:50,590 --> 00:58:54,343
And now he wants me to kill you.
734
00:58:58,264 --> 00:59:00,766
Mrs Lift?
735
00:59:03,936 --> 00:59:07,607
I'm gonna go read the paper now and...
736
00:59:07,690 --> 00:59:10,234
I'm just glad we had this chance to talk.
737
00:59:15,489 --> 00:59:19,702
I'm a fugitive. The little bastard
turned me into Richard Kimble.
738
00:59:19,785 --> 00:59:23,247
He shit and shoved me in it.
I gotta get outta here! I gotta go!
739
00:59:24,623 --> 00:59:28,294
Where am I running? Evidence.
Incriminating evidence!
740
00:59:32,965 --> 00:59:34,842
Nothing.
741
00:59:38,929 --> 00:59:41,015
Ha! A lei.
742
00:59:41,557 --> 00:59:43,642
Poha jelly.
743
00:59:44,393 --> 00:59:46,478
Not enough!
744
00:59:47,062 --> 00:59:50,315
Poha jelly, a lei and a doll.
I need some evidence.
745
00:59:50,399 --> 00:59:52,484
Aha! Bingo. The mother lode.
746
00:59:52,568 --> 00:59:55,404
A plane ticket!
A little careless, Owen, aren't we?
747
00:59:55,487 --> 00:59:57,781
Los Angeles, Hawaii, 10am!
748
00:59:57,865 --> 01:00:00,951
I got you! A plane ticket!
749
01:00:01,034 --> 01:00:03,120
With my name on it.
750
01:00:03,203 --> 01:00:05,080
Oh, God!
751
01:00:11,712 --> 01:00:13,589
Cops!
752
01:00:30,272 --> 01:00:32,357
Mr Lift?
753
01:00:45,954 --> 01:00:48,123
We'd like to ask you a few questions.
754
01:00:48,206 --> 01:00:50,292
I hope there's no trouble.
755
01:00:50,375 --> 01:00:54,421
I was at the bowlin' alley all night.
I hope there's nothin' wrong.
756
01:00:54,671 --> 01:00:57,591
No, we'd like to ask you
about Professor Donner.
757
01:00:57,674 --> 01:01:01,011
- Professor Donner?
- Yes. Would you mind if we came in?
758
01:01:02,429 --> 01:01:05,015
- In the house?
- Just a few questions.
759
01:01:05,557 --> 01:01:08,184
I... I'm sorry. You can't.
760
01:01:10,645 --> 01:01:13,815
My momma's real sick.
I don't think it's a good idea.
761
01:01:14,232 --> 01:01:16,526
- lt'll only take a minute.
- No, l...
762
01:01:22,031 --> 01:01:24,325
OK! All right. Come on up.
763
01:01:24,409 --> 01:01:27,537
If it'll only take a minute,
that won't be so bad.
764
01:01:28,079 --> 01:01:30,164
Would you like to meet my momma?
765
01:01:33,501 --> 01:01:38,006
We understand you take Professor
Donner's course at Valley College.
766
01:01:38,089 --> 01:01:40,425
Yeah. Creative writing.
767
01:01:40,508 --> 01:01:43,219
I'm gonna put my bowlin' ball away.
768
01:01:43,302 --> 01:01:47,473
- I'm his star pupil.
- Do you have any idea where he is?
769
01:01:47,557 --> 01:01:52,019
Did you try his apartment? He goes there
a lot. He keeps his stuff there.
770
01:01:54,021 --> 01:01:56,107
You guys wanna have some tea?
771
01:01:56,190 --> 01:01:58,276
We've got orange pekoe,...
772
01:01:58,359 --> 01:02:00,820
..we've got lrish breakfast,...
773
01:02:00,903 --> 01:02:02,905
..we've got Darjeeling...
774
01:02:02,989 --> 01:02:06,617
Mr Lift, have you ever heard
Professor Donner talk about his wife?
775
01:02:06,701 --> 01:02:11,455
Professor Donner? Oh, he... he always
talked about her like she was an angel.
776
01:02:11,539 --> 01:02:14,917
He loved his wife.
He worshipped the ground she... Hi.
777
01:02:17,003 --> 01:02:19,797
Hi, tea! Hi, tea. Hi.
778
01:02:19,880 --> 01:02:23,342
You never heard him say
anything bad about her?
779
01:02:24,385 --> 01:02:28,556
Oh. This is lrish breakfast.
I'll get Darjeeling.
780
01:02:28,639 --> 01:02:32,017
Whatever you want, Mr Lift.
We won't be havin' any.
781
01:02:33,394 --> 01:02:36,188
- What was that question again?
- Owen!
782
01:02:39,066 --> 01:02:41,443
Momma! You're alive!
783
01:02:43,654 --> 01:02:46,031
Old people - you have to reassure them.
784
01:02:48,117 --> 01:02:50,911
Mr Lift, can we get back
to Professor Donner?
785
01:02:51,328 --> 01:02:55,499
Yes. By all means, let's get back to him.
786
01:02:56,875 --> 01:02:59,920
- Mr Lift...
- Oh! You know what?
787
01:03:00,003 --> 01:03:02,464
This... This box is empty.
788
01:03:02,548 --> 01:03:05,717
Could you get me some tea in the pantry?
789
01:03:06,385 --> 01:03:09,096
Sure. No problem.
790
01:03:10,764 --> 01:03:15,185
You said that he loved his wife.
What gave you that idea?
791
01:03:16,186 --> 01:03:18,272
Oh! I'm sorry, officer.
792
01:03:18,355 --> 01:03:22,276
I have some tea right here on the stove.
It won't be necessary.
793
01:03:22,359 --> 01:03:25,821
- Oh. No problem.
- What was that question again?
794
01:03:25,904 --> 01:03:28,657
What makes you think
that he loved his wife?
795
01:03:30,617 --> 01:03:33,537
But you know what you could get me
is some sugar.
796
01:03:33,620 --> 01:03:36,373
Is it in the pantry?
797
01:03:36,790 --> 01:03:39,084
- Yeah.
- No problem.
798
01:03:39,167 --> 01:03:44,131
I shouldn't use sugar in my tea because
I'm carryin' around this spare tyre.
799
01:03:44,214 --> 01:03:48,009
I'd like to get rid of it
but it's so hard to cut back.
800
01:03:48,844 --> 01:03:52,806
- Owen! You did it, didn't you, Owen?
- No, Momma, I didn't.
801
01:03:52,889 --> 01:03:56,351
- Yes, you did!
- No! Honest to God, I didn't do it!
802
01:03:56,434 --> 01:03:59,396
You told them to take me away!
803
01:03:59,479 --> 01:04:02,482
Oh. No, Momma. No.
804
01:04:02,565 --> 01:04:07,862
- You came to take me away!
- I'm sorry. My momma's not feelin' well.
805
01:04:07,946 --> 01:04:10,281
Not feeling well, my foot!
806
01:04:10,365 --> 01:04:12,283
- I'm sorry.
- You little bastard!
807
01:04:12,367 --> 01:04:15,036
I said you'd desert me, and you did!
808
01:04:15,120 --> 01:04:18,415
The only way they'll get me
outta here is to drag me out!
809
01:04:18,498 --> 01:04:21,626
You're gonna have to
take me out in a pine box!
810
01:04:23,002 --> 01:04:26,047
Get out! Get outta my house!
811
01:04:27,632 --> 01:04:29,509
Owen!
812
01:04:30,301 --> 01:04:32,387
You're grounded!
813
01:04:34,097 --> 01:04:36,808
I can't believe that you brought them here!
814
01:04:36,891 --> 01:04:39,727
- Why didn't you kill Momma?
- Because I'm not a killer!
815
01:04:39,811 --> 01:04:43,773
I can't put a pillow over her face
and squeeze the life out of her!
816
01:04:47,694 --> 01:04:50,655
- You see that door with the hook on it?
- Yeah.
817
01:04:50,738 --> 01:04:56,411
Every night around nine o'clock, she yells
"Bath" and hangs her shawl on that hook.
818
01:04:56,494 --> 01:04:58,955
- I'll bet that's where I come in.
- Yeah.
819
01:04:59,038 --> 01:05:01,290
- Now, how did I know that?
- Come on, come on.
820
01:05:01,374 --> 01:05:03,126
- Watch out for my skates.
- Ow!
821
01:05:12,843 --> 01:05:15,888
She'll get out of her chair,
she'll go to the door,...
822
01:05:15,972 --> 01:05:19,642
..you go behind her and pow!
Down the stairs she goes.
823
01:05:19,892 --> 01:05:23,521
- And where are you gonna be?
- Howie's Lanes. Come on.
824
01:05:37,118 --> 01:05:39,912
To hell with this guy! What am l? Crazy?
825
01:05:40,704 --> 01:05:43,082
I'm outta here. I can't stay here.
826
01:05:43,833 --> 01:05:46,460
I can't stay in this house!
827
01:05:55,094 --> 01:05:57,179
Stand back, please.
828
01:06:09,566 --> 01:06:12,069
Milk and Mallomars...
829
01:06:36,635 --> 01:06:38,720
Bath!!
830
01:06:39,930 --> 01:06:42,808
- Who the hell are you?!
- I'm Owen's friend.
831
01:06:42,891 --> 01:06:47,145
- Owen doesn't have a friend!
- That's because he's shy.
832
01:06:47,229 --> 01:06:49,356
No, he's not. He's fat and he's stupid.
833
01:06:49,439 --> 01:06:51,942
Get outta my house! Where is Owen?
834
01:06:52,025 --> 01:06:54,361
- Owen went bowling.
- I want Owen!
835
01:06:54,444 --> 01:06:57,239
- He'll be back soon.
- I want my bath and my medicine!
836
01:06:57,322 --> 01:06:59,824
- I can get it for you.
- Who the hell are you?
837
01:06:59,908 --> 01:07:02,035
- Let me hang that up.
- I can do it myself!
838
01:07:02,118 --> 01:07:06,623
- I know, but I'd like to hang it up for you.
- Get out of my way, you black bastard!
839
01:07:06,706 --> 01:07:08,416
What?!
840
01:07:08,583 --> 01:07:10,377
Mrs Lift!
841
01:07:10,460 --> 01:07:12,921
- He tried to kill me.
- What?
842
01:07:13,004 --> 01:07:15,465
I said, he's tryin' to kill me!
843
01:07:15,548 --> 01:07:17,133
Mrs Lift! Don't...
844
01:07:17,550 --> 01:07:20,053
I can hang up my own goddamn shawl.
845
01:07:23,348 --> 01:07:26,601
He's trying to kill me!
846
01:07:26,684 --> 01:07:30,980
I asked for the salted nuts!
He brought me the unsalted nuts!
847
01:07:31,064 --> 01:07:33,691
The unsalted nuts make me choke!
848
01:07:38,863 --> 01:07:40,823
Aargh!
849
01:07:52,001 --> 01:07:54,087
Pain in the ass!
850
01:08:00,134 --> 01:08:02,011
Oh, no!
851
01:08:16,025 --> 01:08:18,444
Your friend had an accident. He's dead!
852
01:08:18,527 --> 01:08:21,656
You go bowling and leave
a corpse to take care of me!
853
01:08:21,739 --> 01:08:24,450
- He's dead?
- See for yourself!
854
01:08:26,285 --> 01:08:28,371
Larry! My friend!
855
01:08:28,454 --> 01:08:32,208
- My friend! Larry!
- "My friend! My friend!"
856
01:08:32,291 --> 01:08:34,377
You little crybaby!
857
01:08:34,460 --> 01:08:38,005
Go bury him in the yard
before he stinks up the place!
858
01:09:46,198 --> 01:09:48,158
Larry, you're alive!
859
01:09:51,244 --> 01:09:53,205
You killed her.
860
01:10:04,883 --> 01:10:08,553
Holy shit! What a dream I was having!
861
01:10:08,637 --> 01:10:10,972
Louis Armstrong was trying to kill me!
862
01:10:11,306 --> 01:10:14,768
- Mrs Lift?
- Get away from me, you horse's ass!
863
01:10:25,695 --> 01:10:29,240
She's not a woman. She's the Terminator.
864
01:10:58,519 --> 01:11:01,689
The ex-husband of missing novelist
Margaret Donner...
865
01:11:01,773 --> 01:11:04,984
..is wanted for questioning
but has now himself disappeared.
866
01:11:05,068 --> 01:11:09,947
If you have any information regarding his
whereabouts, contact your local police.
867
01:11:10,031 --> 01:11:13,451
Owen! There's a murderer in the house!
868
01:11:13,743 --> 01:11:16,370
Hello, police? I found him!
The wife murderer!
869
01:11:16,454 --> 01:11:18,748
- He's here!
- Gimme the phone!
870
01:11:19,165 --> 01:11:21,250
I'm on the next train to Mexico.
871
01:11:21,334 --> 01:11:25,087
- No! This is no time to panic.
- This is the perfect time to panic!
872
01:11:25,171 --> 01:11:29,467
She turned me in! Do what you want
with her. I gotta think about myself.
873
01:11:29,550 --> 01:11:31,636
Larry, don't leave me!
874
01:11:32,720 --> 01:11:34,430
Larry!
875
01:11:51,864 --> 01:11:54,158
I'm sorry, Larry.
876
01:11:54,700 --> 01:11:56,577
It's OK, Owen.
877
01:11:56,869 --> 01:12:00,831
- I messed everything up.
- Owen, it's gonna be OK.
878
01:12:01,123 --> 01:12:03,000
I ruined your life.
879
01:12:03,083 --> 01:12:06,837
Come on, Owen. Sometimes
things happen in life for a reason.
880
01:12:08,297 --> 01:12:12,551
No, really. Maybe I was meant to go to
Mexico to be a writer. You never know.
881
01:12:12,926 --> 01:12:15,137
This is a great ending.
882
01:12:15,220 --> 01:12:18,891
I don't have the beginning,
but this is a great ending.
883
01:12:18,974 --> 01:12:22,728
Story of my life. I always have
great endings and no beginnings.
884
01:12:22,811 --> 01:12:25,439
That's not good for a writer, is it?
885
01:12:25,522 --> 01:12:27,608
No, it's not.
886
01:12:30,027 --> 01:12:33,113
How about "The night was humid"?
887
01:12:36,241 --> 01:12:39,119
- It's hot in here.
- Yeah, hot and close.
888
01:12:39,661 --> 01:12:42,956
- Moist.
- Right. "The night was moist."
889
01:12:43,040 --> 01:12:46,835
This is what I'm talking about.
It's writing. Finding the perfect word.
890
01:12:46,918 --> 01:12:50,756
The perfect start. "lt was the best
of times, it was the worst of times".
891
01:12:50,839 --> 01:12:52,924
"Now is the winter of our discontent".
892
01:12:53,008 --> 01:12:56,636
See what I'm saying?
Perfect beginnings. Perfect words.
893
01:12:56,720 --> 01:13:00,140
It's like us. We're on a train
to Mexico. We're on the lam.
894
01:13:00,223 --> 01:13:02,726
It's exciting, it's kinda mysterious.
895
01:13:02,809 --> 01:13:07,105
Do you say "The night was humid"
or "The night was moist"? That's writing!
896
01:13:07,189 --> 01:13:09,357
The night was sultry.
897
01:13:14,821 --> 01:13:17,324
I'm getting the hell outta here!
898
01:13:18,950 --> 01:13:21,703
Too goddamn sultry in here!
899
01:13:26,249 --> 01:13:28,335
Where you goin'?
900
01:13:28,418 --> 01:13:30,920
I'm gonna kill the bitch.
901
01:13:31,504 --> 01:13:34,174
- You want anything?
- You can get me a Chunky.
902
01:13:42,640 --> 01:13:46,728
- Come here, Mrs Lift.
- You stay away from me, you murderer!
903
01:13:51,524 --> 01:13:53,026
Momma...
904
01:13:53,276 --> 01:13:54,736
Mrs Lift!
905
01:13:55,153 --> 01:13:57,280
- Momma!
- Murderer! Murderer!
906
01:13:59,490 --> 01:14:01,909
Momma... Momma...
907
01:14:02,285 --> 01:14:06,664
Sultry? I'll show you
something sultry, Mrs Lift!
908
01:14:06,748 --> 01:14:08,374
G, 54.
909
01:14:08,875 --> 01:14:13,463
Stupid bingo! Don't you idiots know
there's a murderer loose on this train?!
910
01:14:14,130 --> 01:14:16,841
- Mrs Lift, come back here.
- Bingo bastards.
911
01:14:16,924 --> 01:14:18,926
My mother's a little overmedicated.
912
01:14:19,010 --> 01:14:23,097
Murderer! Murderer!
There's a murderer on the train.
913
01:14:23,472 --> 01:14:26,684
Wake up, you nutheads! Murderer!
914
01:14:27,018 --> 01:14:28,603
Excuse me. Excuse me.
915
01:14:28,686 --> 01:14:31,314
Wake up! There's a murderer on the train!
916
01:14:32,106 --> 01:14:33,649
Mrs Lift?
917
01:14:34,859 --> 01:14:36,944
Aarrghhh!
918
01:14:37,695 --> 01:14:41,240
- Mrs Lift, be careful!
- Get away from me, you murderer!
919
01:14:43,159 --> 01:14:45,161
No!
920
01:14:49,039 --> 01:14:52,126
- Mrs Lift...
- Let me go, you murderer!
921
01:14:52,543 --> 01:14:53,919
Owen!
922
01:14:54,003 --> 01:14:56,338
- Larry, you'll kill her!
- Save me!
923
01:14:56,422 --> 01:15:00,217
I'm not tryin' to kill her!
I'm tryin' to save her, you toad!
924
01:15:06,348 --> 01:15:08,058
Come on, Mrs Lift!
925
01:15:12,938 --> 01:15:15,899
Owen! Save me!
926
01:15:19,403 --> 01:15:22,406
Aarrghhh!
927
01:15:28,162 --> 01:15:31,498
Owen! Save me!
928
01:15:31,582 --> 01:15:33,625
Owen!
929
01:15:33,709 --> 01:15:38,088
- What are you doin' to my momma?!
- Making a wish! What do you think?!
930
01:15:39,590 --> 01:15:41,633
Help!
931
01:15:41,717 --> 01:15:43,468
Oh, no! Larry!
932
01:16:00,402 --> 01:16:02,487
Oh, you saved me, my Owen!
933
01:16:02,571 --> 01:16:06,491
- Mrs Lift, are you OK?
- Beat it, chump!
934
01:16:08,034 --> 01:16:09,828
- Larry!
- Aarghhh!
935
01:16:13,623 --> 01:16:15,709
Bye, Larry!
936
01:16:21,506 --> 01:16:24,801
To tell you the truth,
it was all a little bit embarrassing.
937
01:16:24,884 --> 01:16:28,680
My earring fell over the rail.
I bent over to retrieve it.
938
01:16:28,763 --> 01:16:31,141
The last thing I remember,
I was in the water.
939
01:16:31,558 --> 01:16:34,060
She fell off the boat. She fell off the boat.
940
01:16:34,144 --> 01:16:36,688
The little bastard never laid a hand on her.
941
01:16:36,771 --> 01:16:38,940
This wonderful Adonis of the deep...
942
01:16:39,023 --> 01:16:41,735
Oh, I love that. "Adonis of the deep".
943
01:16:41,818 --> 01:16:44,863
She's rescued by a fishing boat!
The woman is priceless.
944
01:16:44,946 --> 01:16:48,199
- You gotta love this woman.
- Do you love this woman?
945
01:16:49,826 --> 01:16:54,497
Shikamoto nursed me back to health,
and we're going to be married.
946
01:16:54,581 --> 01:16:57,333
Who asked this guy
to pull her outta the water?
947
01:16:59,711 --> 01:17:02,589
Margaret Donner, author
of the best seller "Hot Fire",...
948
01:17:02,672 --> 01:17:06,718
..has sold the movie rights
of her ordeal at sea for $1.5 million.
949
01:17:06,801 --> 01:17:09,929
Will wonders never cease!
Back to you, Stan.
950
01:17:11,681 --> 01:17:16,144
She's a genius. She's getting $1.5 million
and I'm getting glucose four times a day.
951
01:17:16,227 --> 01:17:18,938
I'm getting something down the hall.
952
01:17:19,021 --> 01:17:22,733
- What?
- Anything. I can't take this any more.
953
01:17:22,817 --> 01:17:26,654
Every ten minutes,
it's "Margaret this" and "Margaret that".
954
01:17:26,946 --> 01:17:28,823
I'm sorry. I just can't help it.
955
01:17:28,906 --> 01:17:32,326
Hate's no good. I'm not
living here with you in hate.
956
01:17:33,119 --> 01:17:37,290
Get rid of it altogether, Larry,
or I'm leaving you.
957
01:18:15,661 --> 01:18:17,538
Oh!
958
01:18:19,873 --> 01:18:21,917
Oh, Larry!
959
01:18:34,012 --> 01:18:35,889
Argh!
960
01:19:06,378 --> 01:19:08,463
His name was Owen...
961
01:19:08,547 --> 01:19:11,675
..and he wanted me to kill his mother.
962
01:19:12,259 --> 01:19:14,553
When I asked him why,...
963
01:19:14,636 --> 01:19:17,764
..he said because he didn't like her.
964
01:19:18,682 --> 01:19:20,976
When I asked him why me,...
965
01:19:21,643 --> 01:19:24,771
..he said it was my idea.
966
01:19:29,150 --> 01:19:31,945
I was teaching college...
967
01:20:08,356 --> 01:20:10,984
- Hello.
- Aloha.
968
01:20:11,067 --> 01:20:13,569
- Owen! How are ya!
- I'm fine.
969
01:20:13,653 --> 01:20:17,156
- Where are you?
- In Topanga Canyon. I just killed Beth.
970
01:20:17,240 --> 01:20:20,368
- What?
- Nah, I'm kiddin'. Look out your window.
971
01:20:20,451 --> 01:20:23,079
You little couch potato!
972
01:20:24,288 --> 01:20:27,166
- Hi, Owen!
- Hi, Larry.
973
01:20:27,792 --> 01:20:30,169
- Owen, come on up.
- OK.
974
01:20:31,045 --> 01:20:34,632
- I missed you.
- I missed you, too. It's been a year.
975
01:20:34,715 --> 01:20:37,635
- Wow. You look terrific.
- Thank you. So do you.
976
01:20:37,718 --> 01:20:40,221
- Well, thanks. How's Momma?
- Dead.
977
01:20:40,304 --> 01:20:43,266
- Oh, I'm sorry.
- Mm, well...
978
01:20:43,349 --> 01:20:45,059
Did you, um...
979
01:20:45,142 --> 01:20:46,811
No!
980
01:20:46,894 --> 01:20:49,480
No. Natural causes.
981
01:20:49,855 --> 01:20:52,608
- That's good.
- Yeah, well.
982
01:20:52,692 --> 01:20:56,404
- I see you're writing.
- I started the day I got outta the hospital.
983
01:20:56,487 --> 01:21:00,825
And I haven't stopped, Owen. I'm half a
paragraph away from finishing my book!
984
01:21:00,908 --> 01:21:03,411
- That's great!
- Yeah, it's really somethin'.
985
01:21:03,494 --> 01:21:06,122
Well, you know what they say.
986
01:21:06,205 --> 01:21:09,458
A writer writes... always.
987
01:21:09,959 --> 01:21:12,044
Well, look. I won't keep you from it.
988
01:21:12,127 --> 01:21:15,506
- I just came by to say hello and...
- You just got here!
989
01:21:15,589 --> 01:21:20,094
Actually, I gotta catch a plane. I'm goin'
to New York because... I wrote a book.
990
01:21:20,177 --> 01:21:23,347
- What?
- It's gonna be on the stands in two days.
991
01:21:23,806 --> 01:21:26,684
You wrote a book?
And it's gonna be published?
992
01:21:26,767 --> 01:21:29,395
- Yeah.
- Owen, that's unbelievable!
993
01:21:29,478 --> 01:21:32,564
It's called Momma and Owen
and Owen's Friend Larry...
994
01:21:32,648 --> 01:21:37,236
..and it's all about you and me and
Momma and our experiences together.
995
01:21:38,487 --> 01:21:40,572
What's your book about?
996
01:21:43,283 --> 01:21:46,787
You wrote a book called Momma
and Owen and Owen's Friend Larry?
997
01:21:46,870 --> 01:21:48,956
Yeah.
998
01:21:49,873 --> 01:21:53,752
- It's all about our...
- ..experiences together.
999
01:21:55,963 --> 01:21:58,507
- Slut! You slut!
- Are you angry with me?
1000
01:21:58,590 --> 01:22:01,176
- I don't like you, Owen!
- You want me to leave?
1001
01:22:01,259 --> 01:22:03,762
No, I want you dead and in hell!
1002
01:22:06,390 --> 01:22:09,768
- I can't breathe!
- Because I'm choking you, you moron!
1003
01:22:09,851 --> 01:22:11,478
Here!
1004
01:22:11,561 --> 01:22:13,563
Here. I want you to have this.
1005
01:22:13,647 --> 01:22:15,524
- What is this?
- That's my book.
1006
01:22:20,612 --> 01:22:24,115
- What is this? You wrote a pop-up book?
- Yeah. Yeah.
1007
01:22:24,199 --> 01:22:27,285
See? Here's where we meet
in class. Pull that tab.
1008
01:22:28,453 --> 01:22:32,249
See? And... And this is you and me
and Beth on the choo-choo.
1009
01:22:32,332 --> 01:22:33,875
Toot, toot!
1010
01:22:34,459 --> 01:22:38,630
And here's where you meet Momma.
See her cane?
1011
01:22:39,589 --> 01:22:41,257
"Bath!"
1012
01:22:41,841 --> 01:22:46,096
- And these are my coins. See my coins?
- It's your coin collection!
1013
01:22:46,179 --> 01:22:50,683
And here's... See, instead of you chuckin'
her off a train, we go on a picnic together.
1014
01:22:50,767 --> 01:22:54,646
- What do we do? Devil-egg her to death?
- Oh, no. There's no death.
1015
01:22:54,729 --> 01:22:57,524
- There's no death?
- No, this is a kids' book.
1016
01:22:57,607 --> 01:22:59,609
- You wrote a pop-up book!
- Yeah.
1017
01:22:59,692 --> 01:23:04,280
- This is the cutest thing I've ever seen!
- Yeah, and here's the best part.
1018
01:23:04,364 --> 01:23:08,993
We all go on vacation in Hawaii.
You... and me... and Beth.
1019
01:23:10,245 --> 01:23:13,248
"Hate makes you impotent,
love makes you crazy."
1020
01:23:13,331 --> 01:23:15,959
"Somewhere in between
you can survive."
1021
01:23:16,626 --> 01:23:19,128
- Gets better every time I read it.
- Thank you.
1022
01:23:19,212 --> 01:23:22,840
- Except for the last line.
- I beg your goddamn pardon?
1023
01:23:22,924 --> 01:23:27,428
Hate makes you impotent, love makes
you crazy. In the middle you can survive?
1024
01:23:27,512 --> 01:23:30,014
- Yeah!
- It's cryptic!
1025
01:23:30,098 --> 01:23:32,558
- Cryptic, he says.
- That's right. Cryptic.
1026
01:23:32,642 --> 01:23:33,559
Cryptic.
1027
01:23:33,643 --> 01:23:37,855
Watch this, Beth. Have you ever seen
a weeble snorkel? Look at him.
1028
01:23:37,939 --> 01:23:41,067
You know, actually,
I find it a little confusing.
1029
01:23:41,150 --> 01:23:44,111
- Are you kidding me?!
- Just that last line.
1030
01:23:44,195 --> 01:23:46,155
- Just the last line!
- Yeah.
1031
01:23:46,239 --> 01:23:49,283
This is great. So you
and Sancho Panza agree on this?
1032
01:23:49,367 --> 01:23:53,788
You're taking criticism from somebody
who had his book signing at Toys 'R' Us!
1033
01:23:53,871 --> 01:23:56,290
I don't believe this.
1034
01:23:56,832 --> 01:23:59,960
- You're really agreeing with him?
- He's got a point.
1035
01:24:00,044 --> 01:24:02,254
- He's got a point?!
- Yeah!
1036
01:24:02,338 --> 01:24:06,217
I'm a Book-of-the-Month Club alternate,
on the best-seller list.
1037
01:24:06,300 --> 01:24:09,970
With his book, you get a free balloon!
I don't understand it.
1038
01:24:10,054 --> 01:24:14,391
- He's entitled to his opinion.
- I know he's entitled to his opinion.
1039
01:24:14,475 --> 01:24:16,894
But look at him. He's a buoy with hair.
1040
01:24:18,896 --> 01:24:23,275
Keep going a little further, Owen.
Maybe somebody'll harpoon you.
1041
01:24:27,947 --> 01:24:30,032
People, get ready
1042
01:24:31,784 --> 01:24:33,869
Wherever you are
1043
01:24:36,288 --> 01:24:39,416
People, get ready
1044
01:24:40,250 --> 01:24:42,878
No matter how far
1045
01:25:01,647 --> 01:25:03,941
Everywhere in the village
1046
01:25:05,734 --> 01:25:08,654
People are dancing in the streets
1047
01:25:09,529 --> 01:25:12,282
It's the beginning of the new life
1048
01:25:13,617 --> 01:25:16,745
You can turn it up on your radio
1049
01:25:18,163 --> 01:25:20,207
Shikisha
1050
01:25:20,290 --> 01:25:22,209
Shikisha
1051
01:25:22,292 --> 01:25:23,418
Shikisha
1052
01:25:23,502 --> 01:25:25,587
Shikisha, wah, Shikisha
1053
01:25:26,588 --> 01:25:28,673
Shikisha
1054
01:25:28,757 --> 01:25:30,759
Shikisha
1055
01:25:30,842 --> 01:25:31,843
Shikisha
1056
01:25:31,927 --> 01:25:34,012
Shikisha, wah, Shikisha
1057
01:25:35,347 --> 01:25:38,141
People are dancing in the streets
1058
01:25:39,559 --> 01:25:41,645
Right across the Limpopo
1059
01:25:43,229 --> 01:25:46,274
It's the beginning of the new age
1060
01:25:47,692 --> 01:25:50,528
So turn it up on your radio
1061
01:25:52,155 --> 01:25:54,032
Stomp your feet to the beat
1062
01:25:54,115 --> 01:25:56,201
Feel the heat
1063
01:25:56,326 --> 01:25:58,203
Stomp your feet to the beat
1064
01:25:58,286 --> 01:26:00,371
Feel the heat
1065
01:26:00,455 --> 01:26:02,499
Stomp your feet to the beat
1066
01:26:02,582 --> 01:26:04,667
Feel the heat
1067
01:26:04,751 --> 01:26:06,753
Stomp your feet to the beat
1068
01:26:06,836 --> 01:26:08,463
Feel the heat
1069
01:26:08,546 --> 01:26:10,757
Wah, Shikisha
1070
01:26:10,840 --> 01:26:13,593
Shikisha!
1071
01:26:30,109 --> 01:26:32,195
Stomp your feet
1072
01:26:34,155 --> 01:26:36,240
Stomp your feet
1073
01:26:38,451 --> 01:26:40,536
Stomp your feet
1074
01:26:42,747 --> 01:26:44,832
Stomp your feet
1075
01:27:23,954 --> 01:27:26,582
86078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.