All language subtitles for The.Wilby.Conspiracy.1975

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,372 --> 00:02:08,504 The State accuses my client of violation of the Terrorism Act. 2 00:02:09,588 --> 00:02:11,924 Shack Twala... 3 00:02:12,090 --> 00:02:15,469 ...or Number 34, as you choose to call him... 4 00:02:15,636 --> 00:02:20,641 ...was in his fifth year of imprisonment when this act was passed by Parliament. 5 00:02:20,849 --> 00:02:26,772 I put it to Your Worship that he cannot be guilty retroactively. 6 00:02:26,939 --> 00:02:29,483 Have we the prison record of the accused? 7 00:02:29,650 --> 00:02:31,527 We have, Your Worship. 8 00:02:33,737 --> 00:02:36,949 - He's had 10 years at Robben Island? - Yes, Your Worship. 9 00:02:46,750 --> 00:02:51,880 Under what statute, Mrs. Van Niekirk, do you contend that he cannot be guilty? 10 00:02:52,256 --> 00:02:55,634 Section nine, article 11, paragraph two... 11 00:02:55,801 --> 00:03:00,055 ...of the universal declaration of human rights of the United Nations, Your Worship. 12 00:03:00,430 --> 00:03:05,185 Of which the Republic of South Africa is a founding member. 13 00:03:05,352 --> 00:03:10,023 The reality is that the laws of the Republic of South Africa are made in Capetown... 14 00:03:10,190 --> 00:03:13,277 ...and not at the United Nations in New York. 15 00:03:13,443 --> 00:03:14,820 What is your position? 16 00:03:14,987 --> 00:03:17,823 The defense requests a dismissal. 17 00:03:17,990 --> 00:03:21,243 - Any objection, Dr. Schroeder? - To the contrary. 18 00:03:21,410 --> 00:03:24,288 The defense counsel's point is well taken. 19 00:03:24,454 --> 00:03:27,082 The State is withdrawing its case. 20 00:03:31,003 --> 00:03:35,299 The Republic of South Africa is not insensitive to the criticism leveled... 21 00:03:35,465 --> 00:03:39,928 ...against us by the world community, however uninformed it may be. 22 00:03:40,262 --> 00:03:43,223 We have therefore decided to withdraw the charge... 23 00:03:43,390 --> 00:03:46,435 ...trusting that a greater justice will have been served. 24 00:03:46,602 --> 00:03:49,479 It is understood that the prisoner will be released. 25 00:03:49,646 --> 00:03:53,567 The State does not object to that release. 26 00:03:53,734 --> 00:03:58,405 Prisoner Number 34, otherwise known as Shack Twala, is free. 27 00:03:58,572 --> 00:04:01,867 This court stands adjourned for lunch. 28 00:04:15,589 --> 00:04:17,424 Congratulations. 29 00:04:21,011 --> 00:04:24,139 She got you off. Christ, man, you should be dancing. 30 00:04:24,348 --> 00:04:27,559 I will, as soon as I pick up the new steps. 31 00:04:27,726 --> 00:04:30,938 It's hard for him to realize that he really is free. 32 00:04:31,104 --> 00:04:34,358 - Jim Keogh, Shack Twala. - Hello. 33 00:04:34,650 --> 00:04:36,610 I'm very grateful, Mrs. Van Niekirk. 34 00:04:37,194 --> 00:04:40,155 I'll take you to Antonio's for a lovely victory lunch. 35 00:04:40,322 --> 00:04:42,282 Let's all drive over to my office. 36 00:04:42,449 --> 00:04:45,369 I've a bottle of champagne there I've saved for this... 37 00:04:45,536 --> 00:04:47,329 ...but I never dreamt we'd open it. 38 00:04:47,538 --> 00:04:52,000 I hope it is a big bottle, I have 10 years to make up. 39 00:04:52,251 --> 00:04:54,461 Yes, but slowly. 40 00:04:54,628 --> 00:04:58,173 The same people still run things. You've got to watch your step. 41 00:04:58,340 --> 00:05:03,303 No, they have got to watch their step. 42 00:05:04,054 --> 00:05:06,557 So says Number 34. 43 00:05:29,913 --> 00:05:34,334 Good day. Your identifications, please. 44 00:05:41,258 --> 00:05:43,510 - Enjoying your holiday? - Yes, very. 45 00:05:43,677 --> 00:05:46,263 I think your country is wonderful. 46 00:05:49,099 --> 00:05:52,394 - Your houseboy? - My client. I'm an attorney. 47 00:05:52,603 --> 00:05:55,606 - Let's see your pass. - He was just released from Robben Island. 48 00:05:55,772 --> 00:05:57,983 He's being issued a new pass this afternoon. 49 00:05:58,150 --> 00:06:00,319 - Do you speak English, boy? - Yes. 50 00:06:00,485 --> 00:06:01,904 Yes, constable. 51 00:06:02,070 --> 00:06:06,241 Now then, without your lawyer, do you have a pass? 52 00:06:06,408 --> 00:06:08,911 - No. - No, constable. 53 00:06:09,286 --> 00:06:13,165 No blacks allowed on the street without a pass. As a lawyer, you know that. 54 00:06:13,624 --> 00:06:17,377 Now, get out and place your hands on the roof of the car. 55 00:06:17,586 --> 00:06:18,712 What do I do? 56 00:06:32,267 --> 00:06:35,062 He's not under arrest! You've no reason to handcuff him. 57 00:06:35,229 --> 00:06:38,607 - Get out of the way! - I want your name and badge number. 58 00:06:38,941 --> 00:06:41,818 Mix with Kaffirs, you get treated like one. 59 00:06:43,153 --> 00:06:44,655 You bastard. 60 00:07:06,426 --> 00:07:07,928 I'm all right. 61 00:07:08,178 --> 00:07:10,514 We're dead men. Come on. 62 00:07:26,280 --> 00:07:28,448 Let's report this to the authorities. 63 00:07:28,615 --> 00:07:31,368 Those were the authorities back there. 64 00:07:31,535 --> 00:07:35,497 I'm no criminal. I'll go to the British Consul and tell them what happened. 65 00:07:35,664 --> 00:07:39,877 - That you acted in self-defense? - Well, it was. He was gonna kill me. 66 00:07:40,043 --> 00:07:41,670 This can be straightened out. 67 00:07:41,879 --> 00:07:46,967 By you going to prison for five years, plus five for aiding a black in a criminal act. 68 00:07:47,259 --> 00:07:50,137 For me, a one-way ticket to the death block in Pretoria Central. 69 00:07:50,304 --> 00:07:53,515 It will go down in the records as another suicide by a Kaffir. 70 00:07:53,682 --> 00:07:57,227 - What the bloody hell's a Kaffir? - A black man in South Africa. 71 00:07:57,394 --> 00:08:01,607 - There must be something we can do. - There is, and we're doing it. Run like hell. 72 00:08:01,773 --> 00:08:04,860 - Now, where do we drop you? - Johannesburg. 73 00:08:05,068 --> 00:08:08,030 900 miles! We're putting you off at the next bus stop. 74 00:08:08,197 --> 00:08:10,949 How long do you think he'd stay free with handcuffs on? 75 00:08:11,116 --> 00:08:12,659 - That's his lookout. - Also yours. 76 00:08:12,868 --> 00:08:15,829 When they get him, why should he protect you? They'll question him... 77 00:08:15,996 --> 00:08:18,373 - In the Truth Room. - He'd inform on his own father. 78 00:08:18,540 --> 00:08:20,834 - And mother. - 900 miles? 79 00:08:21,001 --> 00:08:23,879 We've got to get out of here, but first to Johannesburg. 80 00:08:24,087 --> 00:08:26,882 - To chauffer you home? - There is a man who will help us. 81 00:08:27,049 --> 00:08:31,011 Us? Suddenly I've got a partner! What the bloody hell do I need you for? 82 00:08:31,178 --> 00:08:35,724 To get you out of the country. I know who is reliable and who isn't. 83 00:08:35,974 --> 00:08:39,728 He's right. You've no chance without him, and he's no chance without you. 84 00:08:39,937 --> 00:08:41,104 Accept that. 85 00:08:41,271 --> 00:08:44,525 Now, you go north to Johannesburg, cross the border to Botswana... 86 00:08:44,691 --> 00:08:47,069 All right, all right, all right. 87 00:08:47,819 --> 00:08:49,780 - What's the first step? - Change cars. 88 00:08:49,947 --> 00:08:53,909 - By now this one's been identified. - And get off this main street. 89 00:08:54,117 --> 00:08:57,246 The travel poster was right, "Come to exciting South Africa." 90 00:09:07,005 --> 00:09:10,175 This way. My husband's other car is over here. 91 00:09:15,722 --> 00:09:20,018 Now, this is the key to Blane's flat in Johannesburg. The address is on the tag. 92 00:09:20,185 --> 00:09:23,146 - Blane? - Mr. Van Niekirk, it's his car. 93 00:09:23,313 --> 00:09:25,816 - He's away, you'll be safe. - Are you sure? 94 00:09:25,983 --> 00:09:28,193 No, but I can't think of anything else. 95 00:09:28,360 --> 00:09:32,614 Now, go quickly, and for God's sake, look after yourself. 96 00:09:37,911 --> 00:09:40,164 Home, James. 97 00:09:49,590 --> 00:09:53,427 Exactly. I assume full responsibility. 98 00:09:54,344 --> 00:09:57,264 I beg your pardon, sir. Most urgent. 99 00:09:57,431 --> 00:10:02,102 All roadblocks withdrawn. Yes, at all points. Thank you. 100 00:10:05,355 --> 00:10:07,649 I don't smoke. 101 00:10:07,816 --> 00:10:10,652 Wish I didn't. Can't stop. Tried to. 102 00:10:11,111 --> 00:10:14,740 Did I hear correctly, Horn? You want to withdraw the roadblocks? 103 00:10:14,907 --> 00:10:16,116 Have withdrawn, sir. 104 00:10:16,283 --> 00:10:18,285 You went over my head. I'm district commissioner. 105 00:10:18,493 --> 00:10:21,079 - Yes, it's on the door, sir. - I'll not permit it. 106 00:10:21,246 --> 00:10:23,999 Two of my constables assaulted, seriously injured... 107 00:10:24,166 --> 00:10:26,251 ...while this white man and the Bantu escape. 108 00:10:26,418 --> 00:10:30,339 Yes, and your fault. Those two idiots of yours made a mess of everything. 109 00:10:30,506 --> 00:10:33,091 Your division was told to go easy on pass checks. 110 00:10:33,675 --> 00:10:36,762 - It could be awkward for you on the report. - Report to whom? 111 00:10:37,054 --> 00:10:39,348 Bureau of State Security. 112 00:10:39,515 --> 00:10:41,683 I insist on a full explanation. 113 00:10:41,850 --> 00:10:46,480 Yes, you've every right to insist on a full explanation, but no right to be given one. 114 00:10:47,064 --> 00:10:49,858 Major Horn, please get off my desk. 115 00:10:51,777 --> 00:10:54,363 Your cigarettes as well. 116 00:10:54,863 --> 00:10:57,199 Now then, you may be seated. 117 00:10:57,366 --> 00:10:59,993 No, I have to be going. Thank you, brigadier. 118 00:11:00,160 --> 00:11:05,415 You see, what we've got here is a matter of security, and the Bureau and I feel... 119 00:11:05,582 --> 00:11:09,211 Well, we just can't give you a high enough clearance. 120 00:11:09,419 --> 00:11:14,341 This never-never land you're fighting to preserve, well, it's waking up... 121 00:11:14,550 --> 00:11:17,344 ...young people. A whole questioning generation... 122 00:11:17,511 --> 00:11:21,515 ...unsatisfied with the swill you've been dishing up for 20 years. 123 00:11:21,932 --> 00:11:26,228 You shout "national security" whenever you do anything immoral or illegal. 124 00:11:26,436 --> 00:11:28,522 And damn lucky for you we do. 125 00:11:28,689 --> 00:11:31,567 Three million whites surrounded by 18 million blacks? 126 00:11:31,775 --> 00:11:34,069 Listen, we built this country. 127 00:11:34,236 --> 00:11:38,240 Every town, every factory, every farm, mine and Christian church. 128 00:11:38,448 --> 00:11:42,244 I protect it, and that's the way it's going to stay, because no Zulu... 129 00:11:42,452 --> 00:11:45,622 ...20 years out of a tree will shove 50 cents in my hand... 130 00:11:45,789 --> 00:11:47,749 ...and tell me there's a freighter... 131 00:11:47,916 --> 00:11:51,753 ...waiting to ship me out of the land I built, alrighty? 132 00:11:54,965 --> 00:11:58,093 No, we built. 133 00:11:58,260 --> 00:11:59,720 Don't you love your country? 134 00:11:59,928 --> 00:12:03,098 Yes! But is it the same country? 135 00:12:04,975 --> 00:12:07,603 And both constables were taken to hospital. 136 00:12:07,769 --> 00:12:11,815 One in a serious condition with a broken pelvis and fractured jaw. 137 00:12:12,107 --> 00:12:15,569 Police are searching for a male Bantu and a white thug... 138 00:12:15,736 --> 00:12:18,363 ... whose identity has not yet been made known. 139 00:12:18,530 --> 00:12:20,699 This ends our news flash. 140 00:12:22,409 --> 00:12:25,913 I don't like traveling with a white thug. 141 00:12:26,121 --> 00:12:28,081 Is it considered bad form... 142 00:12:28,248 --> 00:12:31,960 ...to throw a handcuffed male Bantu out of a moving car? 143 00:12:32,169 --> 00:12:36,215 - Not in this country, it isn't. - I'm glad to hear it. 144 00:12:37,216 --> 00:12:39,635 How do your hands feel? 145 00:12:40,010 --> 00:12:42,804 - They hurt like hell. - Good. 146 00:12:42,971 --> 00:12:45,557 That means no gangrene. 147 00:12:45,724 --> 00:12:48,977 - Gangrene doesn't hurt? - No, gangrene smells. 148 00:12:51,271 --> 00:12:52,648 Keep moving your fingers. 149 00:12:53,857 --> 00:12:57,402 They always put them on too tight! 150 00:12:59,863 --> 00:13:01,740 On purpose. 151 00:13:08,872 --> 00:13:10,958 Pull over to the next clump of bushes. 152 00:13:11,124 --> 00:13:12,668 - Now? - Yes. 153 00:13:12,876 --> 00:13:15,879 My bladder has not been the same since the electric therapy. 154 00:13:16,046 --> 00:13:18,841 - Electric what? - Therapy. 155 00:13:19,132 --> 00:13:21,635 When they caught me, I had many names they wanted... 156 00:13:21,844 --> 00:13:26,014 ...so they wired my balls to a storage battery and switched on the current. 157 00:13:26,181 --> 00:13:30,435 I gave them all the names they already had and one they didn't. 158 00:13:30,602 --> 00:13:31,687 Jesus. 159 00:13:31,895 --> 00:13:33,981 That's the one. 160 00:13:51,790 --> 00:13:55,043 All my fingers are numb, I can't undo my zip. 161 00:13:57,337 --> 00:14:00,382 - I beg your pardon? - There's no time to think it over. 162 00:14:10,809 --> 00:14:12,352 Now what? 163 00:14:12,519 --> 00:14:14,521 You know now what. 164 00:15:14,623 --> 00:15:16,750 Take up the slack. 165 00:15:19,837 --> 00:15:21,463 Go! 166 00:15:50,951 --> 00:15:53,162 Show me your hands. 167 00:15:57,416 --> 00:16:00,502 Are you a brave male Bantu? 168 00:16:01,336 --> 00:16:04,840 - Have I got a choice? - Yes, of course you have. 169 00:16:05,382 --> 00:16:08,886 Either the cuffs come off tonight... 170 00:16:09,678 --> 00:16:12,181 ...or the hands tomorrow. 171 00:16:18,896 --> 00:16:23,358 You are the only judge of how fast and how deep to go. 172 00:17:04,066 --> 00:17:06,443 I suppose I ought to thank you. 173 00:17:06,693 --> 00:17:08,237 It's a pleasure. 174 00:17:08,445 --> 00:17:12,115 From now on you can take care of your own business. 175 00:17:14,910 --> 00:17:16,745 Force my gate. 176 00:17:16,912 --> 00:17:18,789 Break into my shop. 177 00:17:18,956 --> 00:17:20,374 Well... 178 00:17:20,541 --> 00:17:22,042 ...what was it? 179 00:17:22,251 --> 00:17:25,045 Murder, rape, robbery? 180 00:17:25,212 --> 00:17:26,713 Political. 181 00:17:26,922 --> 00:17:29,258 You'll have to do better than that. 182 00:17:29,466 --> 00:17:32,886 And you, what's your part in this? 183 00:17:33,053 --> 00:17:38,392 Now, you're not gonna believe this, but his lawyer is my girlfriend... 184 00:17:38,559 --> 00:17:42,521 ...and he was on trial this morning, and I went to take his lawyer to lunch... 185 00:17:42,688 --> 00:17:45,274 ...but he was found not guilty. So she said: 186 00:17:45,440 --> 00:17:49,987 "Let's all of us go to my office, because there's a bottle of champagne there, and..." 187 00:17:50,153 --> 00:17:51,822 You don't believe this, do you? 188 00:17:51,989 --> 00:17:54,950 I don't know whether to shoot you or call the police. 189 00:17:55,117 --> 00:17:56,869 You'd better shoot me. 190 00:17:57,035 --> 00:18:01,957 I am not going back to Robben Island. I walk out that door free or feet first. 191 00:18:03,834 --> 00:18:05,210 I'm neutral. 192 00:18:26,982 --> 00:18:28,483 Thank you very much. 193 00:18:28,692 --> 00:18:33,197 Just don't tell them it was me that helped you when they catch you. 194 00:18:33,363 --> 00:18:37,868 - I hope you mean "if." - I mean "when." They always do. 195 00:18:38,702 --> 00:18:43,081 Mrs. Van Niekirk, you mustn't blame me for being apprehensive. 196 00:18:43,248 --> 00:18:46,502 I mean, you were boarding an international flight. 197 00:18:46,668 --> 00:18:50,130 Now, who were you planning to visit in Rhodesia? Mr. Keogh? 198 00:18:50,506 --> 00:18:51,882 My aunt. 199 00:18:52,049 --> 00:18:53,342 May I get dressed now? 200 00:18:54,051 --> 00:18:56,512 - Mr. Keogh, he's a mining engineer? - Yes. 201 00:18:56,678 --> 00:18:57,971 - Working in Zambia? - Yes. 202 00:18:58,138 --> 00:19:00,307 - You met him eight days ago? - Yes. 203 00:19:00,474 --> 00:19:04,561 - What was he doing in Capetown? - Was? Has he gone? 204 00:19:10,067 --> 00:19:11,985 Alrighty. 205 00:19:16,198 --> 00:19:18,534 What is he doing in Capetown? 206 00:19:18,742 --> 00:19:23,872 On holiday. Enjoying sun, surf and our colorful folk ways. 207 00:19:24,248 --> 00:19:26,708 Were you carrying any evidence out of the country? 208 00:19:27,000 --> 00:19:28,585 I told you I was not. 209 00:19:28,752 --> 00:19:33,340 - Not carrying or not out of the country? - Neither, and I want this stopped. 210 00:19:33,507 --> 00:19:35,175 I'm not on trial here. 211 00:19:35,843 --> 00:19:37,845 I've been questioned half the night... 212 00:19:38,053 --> 00:19:41,014 ...and medically examined in a humiliating manner. 213 00:19:41,223 --> 00:19:43,183 It was a routine body search. 214 00:19:43,350 --> 00:19:46,395 I found nothing unusual concealed upon nor within her person. 215 00:19:46,603 --> 00:19:47,688 Doctor... 216 00:19:47,855 --> 00:19:52,192 ...is it medically possible that this examination may not have been complete? 217 00:19:52,359 --> 00:19:56,321 - Possibly, yes, but I believe that... - Your beliefs are not required, doctor. 218 00:19:56,488 --> 00:20:01,743 If the examination was incomplete, Maj. Horn now authorizes another. 219 00:20:01,910 --> 00:20:05,247 - A more thorough examination. - Thank you, Van. 220 00:20:20,012 --> 00:20:22,681 We're coming into a town, better get on the floor. 221 00:20:22,848 --> 00:20:27,186 It's all right. A salesman and his houseboy on the road, nobody get suspicious. 222 00:20:27,352 --> 00:20:30,522 By traveling together we make each other respectable. 223 00:20:30,856 --> 00:20:35,944 This man in Johannesburg who's supposed to be helping us, who is he? 224 00:20:36,153 --> 00:20:38,530 - I can't tell you that. - Why the hell not? 225 00:20:38,697 --> 00:20:42,659 Because if you are caught they would get it out of you, and that wouldn't do. 226 00:20:42,826 --> 00:20:45,704 He runs our escape route up north to Botswana. 227 00:20:45,871 --> 00:20:47,498 Who's "our"? 228 00:20:47,664 --> 00:20:49,750 - The Black Congress. - The Black Congress? 229 00:20:49,917 --> 00:20:53,629 That sounds like a very small shop with a very large sign. 230 00:20:53,837 --> 00:20:56,215 Aren't they all, in the beginning? 231 00:20:56,798 --> 00:20:59,885 What makes you so sure about this man in Johannesburg? 232 00:21:00,052 --> 00:21:02,179 He owes me a big favor. 233 00:21:02,346 --> 00:21:04,973 When they took me I did not give them his name. 234 00:21:05,182 --> 00:21:06,850 Ten years ago? 235 00:21:07,017 --> 00:21:10,562 He could be killed or jailed by now. You're expecting a lot. 236 00:21:10,979 --> 00:21:12,940 Not expecting, hoping. 237 00:21:13,106 --> 00:21:14,775 But you're not sure? 238 00:21:14,942 --> 00:21:17,152 About as sure as our hiding at Rina's flat. 239 00:21:17,361 --> 00:21:20,447 - Her ex-husband has reason to turn you in. - Or do me in. 240 00:21:20,614 --> 00:21:24,243 She said he's very violent. That's the reason she's divorcing him. 241 00:21:24,868 --> 00:21:27,329 She's not had much luck. First him and now you. 242 00:21:42,386 --> 00:21:44,763 When we get to Johannesburg, what? 243 00:21:44,930 --> 00:21:47,850 Prison grapevine says we're getting people through safely. 244 00:21:48,058 --> 00:21:50,310 As safe as it was when you got caught? 245 00:21:50,477 --> 00:21:53,188 Someone informed. They were waiting. My luck was bad. 246 00:21:53,355 --> 00:21:56,108 But Wilby Xaba got safely to Botswana. 247 00:21:56,275 --> 00:22:00,112 Wilby Xaba. He's the top dog of your bloody radical party, isn't he? 248 00:22:00,279 --> 00:22:03,115 I would phrase it differently, the Black Congress Party. 249 00:22:03,282 --> 00:22:06,785 And Mr. Wilby Xaba is our chairman. 250 00:22:14,251 --> 00:22:15,752 You. 251 00:22:17,588 --> 00:22:20,591 You were the vice chairman. 252 00:22:22,342 --> 00:22:24,553 Shack Twala. 253 00:22:24,761 --> 00:22:28,682 Almighty God, what am I doing here? 254 00:22:29,266 --> 00:22:31,894 Being watched by two highway policemen. 255 00:22:36,690 --> 00:22:38,692 Are you in trouble? 256 00:22:39,026 --> 00:22:40,527 Yes. 257 00:22:41,862 --> 00:22:43,697 Smile. 258 00:22:45,115 --> 00:22:47,409 That's what we are here for. 259 00:22:57,377 --> 00:22:59,755 - You going to Jo'burg? - Yes. 260 00:22:59,963 --> 00:23:02,341 But we're from Capetown. 261 00:23:02,633 --> 00:23:05,052 - Nice and cool down there, eh? - Oh, yes. 262 00:23:05,219 --> 00:23:08,555 - You on holiday? - No, I'm a commercial traveler. 263 00:23:09,223 --> 00:23:11,433 - What do you sell? - Advertising, in radio. 264 00:23:11,808 --> 00:23:15,437 Oh, I like the one for Coca-Cola. My kid knows every word. 265 00:23:15,604 --> 00:23:16,772 Oh, you mean: 266 00:23:19,483 --> 00:23:20,484 That's right. 267 00:23:21,985 --> 00:23:23,612 Yes, we do very well with that one. 268 00:23:23,779 --> 00:23:25,239 - You do? - Yes. 269 00:23:25,572 --> 00:23:28,200 - Does he drive for you? - Yes. 270 00:23:28,367 --> 00:23:32,412 He'll ruin your car. These Kaffirs can't get motors through their head. 271 00:23:32,621 --> 00:23:35,707 - No? - You must take hills in lower gear, boy. 272 00:23:38,752 --> 00:23:42,047 But this car, she is automatic. She has no gears at all. 273 00:23:42,214 --> 00:23:45,926 I mean you put the automatic into L, that's low. 274 00:23:46,093 --> 00:23:47,886 Can you read? 275 00:23:48,679 --> 00:23:50,472 I can read L. 276 00:23:51,515 --> 00:23:53,350 - He'll ruin it. - No, I won't. 277 00:23:53,517 --> 00:23:55,894 No, I won't, sir. 278 00:23:56,061 --> 00:24:00,315 - Peter, clean that back windscreen. - Right, that does it. 279 00:24:00,482 --> 00:24:02,609 Thank you so much. You're very kind. 280 00:24:04,778 --> 00:24:06,154 It's most kind. 281 00:24:07,531 --> 00:24:09,074 Thank you. 282 00:24:36,602 --> 00:24:40,314 Wave at the police helicopter. 283 00:24:41,523 --> 00:24:44,526 Wave at the helicopter. 284 00:24:51,658 --> 00:24:53,994 Eggbeater to Road Runner, anything? 285 00:24:54,161 --> 00:24:56,955 Motorists en route Jo'burg. Out of water. 286 00:24:57,122 --> 00:24:59,958 Okay, and mention yourself in dispatches. 287 00:25:00,125 --> 00:25:01,293 Bugger off. 288 00:25:01,460 --> 00:25:03,879 Same to you, and give me his license number. 289 00:25:04,213 --> 00:25:07,633 Capetown 1-4-foxtrot-3-4-double 2. 290 00:25:08,133 --> 00:25:09,760 Let's go. 291 00:25:15,057 --> 00:25:17,226 He's got it in L. 292 00:25:20,187 --> 00:25:25,192 Talking back to that policeman. You are what is known as a cheeky Kaffir. 293 00:25:26,568 --> 00:25:29,488 That is exactly what I am, Keogh. 294 00:25:30,405 --> 00:25:32,616 For which, please thank the GMS. 295 00:25:32,783 --> 00:25:34,451 The what? 296 00:25:34,785 --> 00:25:37,871 The Gospel Missionary Society. 297 00:25:38,080 --> 00:25:40,374 They sent me to their schools... 298 00:25:40,958 --> 00:25:43,627 ...instead of Mark and Luke, I discovered Marx and Lenin. 299 00:25:43,794 --> 00:25:47,548 From there I had absolutely no difficulty getting into jail. 300 00:25:48,048 --> 00:25:50,050 Are you a Communist? 301 00:25:50,259 --> 00:25:52,135 Because I read Marx and Lenin? 302 00:25:52,302 --> 00:25:55,347 I also read "Mein Kampf", the Magna Carta and "Winnie-the-Pooh". 303 00:25:55,514 --> 00:25:58,016 Well, what the bloody hell are you, then? 304 00:26:00,352 --> 00:26:04,898 The most feared species in all Africa, a Kaffir who cannot be broken. 305 00:26:22,791 --> 00:26:24,376 That's him. 306 00:26:27,421 --> 00:26:31,341 Looks expendable-like, doesn't he? 307 00:26:31,508 --> 00:26:34,052 They all look that way to me, major. 308 00:26:34,219 --> 00:26:35,846 Van... 309 00:26:36,013 --> 00:26:37,764 ...probably right. 310 00:27:53,382 --> 00:27:56,218 - What's the matter with you? - Don't ask. 311 00:28:02,975 --> 00:28:05,227 - Want me to check him out? - No, no. 312 00:28:05,394 --> 00:28:08,564 I don't want anyone hurt here on the street. 313 00:28:09,064 --> 00:28:13,527 I want to get close up, see if they stink of fear. 314 00:28:26,123 --> 00:28:28,000 You got a light? 315 00:28:37,009 --> 00:28:39,678 Car lighter conked out. 316 00:28:41,555 --> 00:28:43,056 You're local, are you? 317 00:28:43,265 --> 00:28:44,850 Capetown. 318 00:28:45,017 --> 00:28:46,727 Commercial traveler? 319 00:28:46,894 --> 00:28:47,978 That's right. 320 00:28:48,145 --> 00:28:51,064 What, ladies' underwear? 321 00:28:52,107 --> 00:28:54,860 - Oh, no, nothing like that. - Good. 322 00:28:55,027 --> 00:28:57,738 I'd hate for your Kaffir to handle the merchandise. 323 00:28:59,072 --> 00:29:03,702 Good me, spouting off already, I haven't had one brandy wine yet. 324 00:29:07,831 --> 00:29:09,791 You ought to give up smoking. 325 00:29:09,958 --> 00:29:12,961 You're absolutely right. I've tried, can't. 326 00:29:13,128 --> 00:29:14,671 - You want a fag? - No, thank you. 327 00:29:14,838 --> 00:29:17,007 Oh, God... 328 00:29:29,186 --> 00:29:31,146 Mustn't keep you any longer. 329 00:29:31,355 --> 00:29:33,273 Gotta get back to the farm, Van and me. 330 00:29:33,440 --> 00:29:35,817 See what these blacks have been up to. 331 00:29:35,984 --> 00:29:39,446 You know what they're like, these "shvartzer". 332 00:29:40,155 --> 00:29:42,282 Thanks for the light. 333 00:29:46,995 --> 00:29:49,289 - That man you were talking with? - That farmer? 334 00:29:49,456 --> 00:29:50,541 Policeman. 335 00:29:50,707 --> 00:29:53,961 So is the other one standing by the Mercedes, I can tell. 336 00:29:54,378 --> 00:29:56,129 - How? - How. 337 00:29:56,296 --> 00:29:58,674 After 10 years in jail, how. 338 00:29:58,841 --> 00:30:01,093 Then why didn't they arrest us? 339 00:30:01,260 --> 00:30:03,178 I don't know. 340 00:30:03,637 --> 00:30:07,599 Couldn't you perhaps, just this once, be wrong? 341 00:30:08,141 --> 00:30:09,142 No. 342 00:30:12,855 --> 00:30:15,983 They smell of the Truth Room. 343 00:30:30,414 --> 00:30:32,916 There they go, major. 344 00:30:33,083 --> 00:30:34,543 To music. 345 00:30:36,044 --> 00:30:38,714 Have the copter maintain visual contact. 346 00:30:39,214 --> 00:30:43,343 This is Eggbeater, this is Eggbeater. I have visual contact. 347 00:31:12,122 --> 00:31:14,249 They're busy tonight. 348 00:31:15,250 --> 00:31:18,128 In a police state the police are always busy. 349 00:32:42,880 --> 00:32:46,967 That policeman was right, never let a Kaffir drive your car. 350 00:32:47,134 --> 00:32:50,012 You were driving the car. 351 00:32:50,262 --> 00:32:51,763 I was? 352 00:32:52,181 --> 00:32:54,099 Who is in the front? 353 00:33:02,649 --> 00:33:04,234 Okay. 354 00:33:17,956 --> 00:33:20,042 Oh, my God. 355 00:33:31,929 --> 00:33:35,849 It is their calling card, they left it for us in Colesburg. 356 00:33:36,558 --> 00:33:38,727 Why don't they arrest us? 357 00:33:39,311 --> 00:33:41,813 We will find out soon enough. 358 00:33:43,357 --> 00:33:45,442 We must bury him... 359 00:33:46,318 --> 00:33:48,695 ...and not let the hyenas eat him. 360 00:34:05,420 --> 00:34:06,880 Police? 361 00:35:16,825 --> 00:35:19,870 Get rid of the tire marks. Everybody dance on the tire marks. 362 00:35:20,037 --> 00:35:22,247 This way, this way. Over that side. 363 00:35:22,414 --> 00:35:25,626 Some of you on that side, some on this, all dance on the marks. 364 00:36:38,115 --> 00:36:41,493 Ten years ago, when you were caught... 365 00:36:41,660 --> 00:36:46,081 ...who knew you were running the border? - Wilby and me. 366 00:36:47,082 --> 00:36:50,419 - What about your friend in Johannesburg? - Him too, him too. 367 00:36:50,586 --> 00:36:52,129 And? 368 00:36:52,754 --> 00:36:56,592 And the driver. But none of us stood to gain anything by informing. 369 00:36:56,758 --> 00:36:58,844 - Not even the driver? - Least of all. 370 00:36:59,011 --> 00:37:01,305 Police killed him in the ambush. 371 00:37:10,022 --> 00:37:12,774 - I don't know what to do with you. - I know what to do. 372 00:37:12,941 --> 00:37:16,028 Now, wait a minute. Van, just a minute. 373 00:37:17,571 --> 00:37:21,450 You people are constantly asking for a voice in your own affairs. Right. 374 00:37:21,992 --> 00:37:27,664 I want the chance to give it to you, so you help me in deciding your punishment. 375 00:37:28,248 --> 00:37:30,959 - What shall it be? - I don't know, sir. 376 00:37:31,126 --> 00:37:33,795 You don't know? Well, what would be just punishment... 377 00:37:33,962 --> 00:37:37,132 ...for a man who shelters fugitives? - And denies it to police. 378 00:37:37,299 --> 00:37:39,843 Oh, yes, I'd forgotten that. Thank you, Van. 379 00:37:40,177 --> 00:37:42,471 - Well? - Perhaps a fine, sir. 380 00:37:42,638 --> 00:37:45,265 A fine? Good. How much? 381 00:37:47,392 --> 00:37:50,938 - Fifty rands. - Fifty rand! A traffic violation is 50 rand. 382 00:37:51,146 --> 00:37:54,399 Come on, be logical, Oom Maseko. 383 00:37:54,816 --> 00:37:57,861 - Is your crime the same as a traffic violation? - No, sir. 384 00:37:58,028 --> 00:37:59,696 - Is it worse? - Yes, sir. 385 00:37:59,863 --> 00:38:05,285 Yes. And how much worse? Twice, thrice, four, five? 386 00:38:05,828 --> 00:38:11,166 - Yes, sir. - Yes, five times worse. That's 250 rand. 387 00:38:12,709 --> 00:38:15,295 All right, Van, give him a receipt for 250 rand. 388 00:38:15,504 --> 00:38:19,258 Sir, we have only 65 rands in the village. 389 00:38:25,514 --> 00:38:27,599 Oom Maseko... 390 00:38:27,766 --> 00:38:31,311 ...should you be whipped with a sjambok? - I expect so, sir. 391 00:38:32,020 --> 00:38:35,899 Well, you shan't be. So for God's sake, stop sweating. 392 00:38:37,109 --> 00:38:40,154 Two brutal, insensitive officers from the Security Bureau... 393 00:38:40,320 --> 00:38:44,533 ...beat a lovely Bantu patriarch? No, thank you very much. 394 00:38:44,700 --> 00:38:47,077 You'd be an overnight martyr. 395 00:38:47,244 --> 00:38:49,329 We've got enough of them as it is. 396 00:38:51,039 --> 00:38:56,503 - Please think, Oom Maseko. - I cannot, sir. 397 00:38:56,712 --> 00:39:00,632 You cannot think? You, the headman? 398 00:39:00,799 --> 00:39:04,678 The wise, bearded, white-haired elder of the village, and you can't think? 399 00:39:04,845 --> 00:39:07,222 My godfather. 400 00:39:08,140 --> 00:39:11,977 You're too old to hunt, you're too old to work in the fields... 401 00:39:12,144 --> 00:39:14,563 ...and you're too old to father children. 402 00:39:14,730 --> 00:39:17,858 If you can't think... 403 00:39:19,651 --> 00:39:23,113 ...what in heaven's name are you good for? 404 00:39:23,322 --> 00:39:27,868 I wish all these bleeding-heart liberals could see this... 405 00:39:28,035 --> 00:39:33,582 ...how futile it is trying to get you people to be responsible. 406 00:39:34,917 --> 00:39:37,753 - Do you understand? - Yes, sir. 407 00:39:40,255 --> 00:39:43,217 - You think he understands? - No. 408 00:39:44,301 --> 00:39:46,887 I fear for my country. 409 00:40:08,075 --> 00:40:11,078 There, Johannesburg. That wasn't so hard, was it? 410 00:41:26,695 --> 00:41:30,657 - That is your man in Johannesburg? - Yes. 411 00:41:30,824 --> 00:41:34,828 - You mean you put my life in the hands of...? - Our lives. You have nothing to worry about. 412 00:41:35,037 --> 00:41:38,415 - He's deeply committed politically. - A politically committed Indian dentist? 413 00:41:38,582 --> 00:41:41,543 That sounds like all the people I can't stand at a cocktail party. 414 00:41:41,710 --> 00:41:46,173 - Is he in your revolution too? - Yes, and we have all colors, even yours. 415 00:41:46,590 --> 00:41:50,677 I think I'd better go up alone, he will only freeze up with you there. 416 00:41:50,844 --> 00:41:53,639 Well, I'll go in here. I wouldn't want to miss this. 417 00:42:05,734 --> 00:42:08,028 - One, please. - Sir, it is in Hindi. 418 00:42:08,195 --> 00:42:12,199 - Oh, good, I was hoping it was. - But, sir, this is a segregated cinema. 419 00:42:12,366 --> 00:42:14,117 For Indians only. 420 00:42:14,368 --> 00:42:17,663 Don't you tell anybody, and I won't. 421 00:42:47,609 --> 00:42:50,279 Have you told your English friend about the diamonds? 422 00:42:50,445 --> 00:42:54,783 He is not a friend! And he does not count so far as we are concerned. 423 00:42:55,409 --> 00:42:58,871 Through your silence, the police have never known of my connection... 424 00:42:59,037 --> 00:43:01,790 ...with the Black Congress or Wilby's escape. 425 00:43:02,541 --> 00:43:07,045 I appreciate that deeply. I owe you a great deal. 426 00:43:07,212 --> 00:43:11,383 Which makes it all the more difficult to explain that I don't have the diamonds. 427 00:43:12,217 --> 00:43:13,927 Please don't hurt me! 428 00:43:14,094 --> 00:43:16,597 - Mukerjee! - Please, sit down! 429 00:43:16,805 --> 00:43:21,101 Should someone enter, it looks more natural. 430 00:43:30,486 --> 00:43:34,239 That night, 10 years ago... 431 00:43:34,406 --> 00:43:37,034 ...I knew nothing of the police ambush. 432 00:43:37,201 --> 00:43:41,371 It wasn't until a week later that I learned that Wilby was safe... 433 00:43:41,538 --> 00:43:44,124 ...you had been arrested and the driver killed. 434 00:43:44,333 --> 00:43:46,668 Open your mouth wider, please. 435 00:43:46,919 --> 00:43:51,840 I was afraid the police would arrest me and perhaps find the diamonds. 436 00:43:52,007 --> 00:43:55,177 I couldn't let that happen. I'm a man of principles, you see. 437 00:43:55,344 --> 00:43:58,889 I said to myself, "Those diamonds belong to the Black Congress. 438 00:43:59,056 --> 00:44:04,728 You must safeguard them for Wilby and for no one else." 439 00:44:04,895 --> 00:44:08,065 Mukerjee, you lied to me. 440 00:44:09,817 --> 00:44:11,610 Rinse, please. 441 00:44:17,199 --> 00:44:18,867 Anyway... 442 00:44:20,160 --> 00:44:22,037 ...to save the diamonds... 443 00:44:22,204 --> 00:44:24,957 ...I threw them into a sinkhole. 444 00:44:25,123 --> 00:44:29,586 You stupid...! There are thousands of sinkholes around here, all bottomless! 445 00:44:29,753 --> 00:44:33,799 - But this one isn't, it's only 71 meters. - What? 446 00:44:33,966 --> 00:44:36,593 I've gone metric, you see. 447 00:44:36,760 --> 00:44:39,096 - How deep is that? - 230 feet. 448 00:44:39,263 --> 00:44:44,685 - Two hundred and thirty feet?! - The tissue's nice and healthy. 449 00:44:44,852 --> 00:44:49,231 No decay. And that on a prison diet. 450 00:44:49,398 --> 00:44:51,066 I brush with salt. 451 00:44:51,233 --> 00:44:54,236 It's absolutely remarkable. 452 00:44:54,403 --> 00:44:57,865 I'm glad I satisfy your professional interest. Now, you satisfy mine. 453 00:44:58,073 --> 00:45:01,743 How are we going to recover those diamonds from 230 feet in a sinkhole? 454 00:45:02,244 --> 00:45:04,454 With great difficulty. 455 00:45:05,414 --> 00:45:06,915 Mukerjee... 456 00:45:07,249 --> 00:45:10,419 ...those diamonds had better be exactly where you say they are. 457 00:45:44,369 --> 00:45:46,997 - I'm sorry I took so long. - Oh, that's all right. 458 00:45:47,164 --> 00:45:48,624 Let me fill you in. 459 00:45:48,790 --> 00:45:52,628 She's from this little village, and her boyfriend has moved from Calcutta... 460 00:45:52,794 --> 00:45:57,424 He's going to help us, but we've got to lay low for a while until he makes connections. 461 00:45:57,591 --> 00:45:59,301 He's going to hide me out. 462 00:45:59,468 --> 00:46:03,305 Now, you go on to Van Niekirk's apartment and I'll reach you there. 463 00:46:04,932 --> 00:46:08,810 That's him! That's the boyfriend from Calcutta. 464 00:48:23,278 --> 00:48:25,489 Oh, Keogh! Oh, I've been frantic. 465 00:48:26,073 --> 00:48:27,991 Really? You could have fooled me. 466 00:48:28,158 --> 00:48:31,620 I didn't know if you or they were gonna come through that door first. 467 00:48:31,787 --> 00:48:35,123 So you took no chances and dressed for both, huh? 468 00:48:35,290 --> 00:48:36,750 Keogh. 469 00:48:38,252 --> 00:48:39,419 Who's "they"? 470 00:48:39,586 --> 00:48:42,798 Bureau of State Security. They questioned me for hours. 471 00:48:42,965 --> 00:48:45,926 Must've given the right answers, or you wouldn't be here. 472 00:48:46,093 --> 00:48:48,011 - Are you trying to quarrel? - No, no. 473 00:48:48,178 --> 00:48:51,139 Just tell me how it is they let you go. 474 00:48:51,306 --> 00:48:54,268 I don't deserve that. I've just flown up to be with you. 475 00:48:56,353 --> 00:49:00,607 - This was for you. - Is that supposed to make me feel bad? 476 00:49:01,650 --> 00:49:03,485 Because it doesn't. 477 00:49:03,819 --> 00:49:07,281 - What did you tell State Security? - Nothing they didn't already know. 478 00:49:07,447 --> 00:49:10,284 I even lied to them, but they didn't seem to care. 479 00:49:10,450 --> 00:49:15,247 Especially the larger man, Horn. Stinks of cigarettes. 480 00:49:15,414 --> 00:49:17,291 Just a minute. 481 00:49:17,749 --> 00:49:20,711 An Afrikaner, suede shoes? 482 00:49:20,878 --> 00:49:22,754 Who else was with him? 483 00:49:22,921 --> 00:49:27,885 Just one other. Small frame, wiry. Smiles. 484 00:49:28,051 --> 00:49:29,553 Yes. 485 00:49:31,346 --> 00:49:34,558 - I've seen him too. - You can't know them. 486 00:49:35,350 --> 00:49:39,730 They've been watching me since Capetown. From police cars, helicopters... 487 00:49:39,897 --> 00:49:42,983 ...and they haven't picked me up. Now, why, Rina? 488 00:49:43,192 --> 00:49:46,153 Everywhere I go, they're waiting. How are they tracking me? 489 00:49:46,361 --> 00:49:48,822 - You're paranoid. - Am I? What about Shack? 490 00:49:49,031 --> 00:49:52,367 - And Dr. Mukerjee's diamonds? - What diamonds? Who's Dr. Mukerjee? 491 00:49:56,371 --> 00:49:58,373 You don't know, do you? 492 00:50:00,167 --> 00:50:02,544 - You really don't? - No, Keogh. 493 00:50:02,711 --> 00:50:05,172 I have as many questions as you, and no answers. 494 00:50:05,339 --> 00:50:08,550 But until we find out, can't we trust one another? 495 00:50:08,717 --> 00:50:11,053 We can try. 496 00:50:14,056 --> 00:50:18,018 I have two sparkling suggestions to make. One concerns a very large whiskey... 497 00:50:18,185 --> 00:50:22,564 ...possibly two. Then will you please fill the tub? I think I can use a bubble bath. 498 00:50:23,065 --> 00:50:25,025 Possibly three? 499 00:51:04,398 --> 00:51:08,068 - Keogh. Bath'll be ready in a moment. - Great. 500 00:51:08,235 --> 00:51:11,822 Slip out of your nightdress and keep a head on the bubbles. 501 00:52:30,359 --> 00:52:31,985 Rinse, please. 502 00:52:44,248 --> 00:52:46,208 Persis, I need your help. 503 00:52:46,375 --> 00:52:51,713 - Broke another tooth? - No. The police, they're on their way up. 504 00:52:51,880 --> 00:52:55,217 - They're looking for an escaped fugitive. - What do we have to hide? 505 00:52:55,384 --> 00:52:57,010 - The fugitive! - What? 506 00:53:02,516 --> 00:53:07,271 - He's in my kitchen. - More of your Black Congress idiocy. 507 00:53:07,646 --> 00:53:11,817 Dear Persis, you go and hide him. 508 00:53:11,984 --> 00:53:14,444 I'll look after your patient. 509 00:53:14,820 --> 00:53:17,865 Now you know what pain is, Auntie. 510 00:53:37,467 --> 00:53:39,303 - Who are you? - Never mind who I am... 511 00:53:39,469 --> 00:53:42,139 ...I know who you are, you black troublemaker! 512 00:53:42,306 --> 00:53:47,186 And what is more, so do the police. They are here now. 513 00:53:47,519 --> 00:53:50,022 Care to discuss it further? 514 00:53:51,064 --> 00:53:52,566 No. 515 00:55:24,283 --> 00:55:27,244 White men standing while you sit on the cheeks of your ass? 516 00:55:27,411 --> 00:55:29,454 Excuse me, doctor! 517 00:55:44,761 --> 00:55:48,056 Still running people across the border? 518 00:55:48,390 --> 00:55:52,269 Careful with your answer, now. Maj. Horn hates a liar. 519 00:55:52,436 --> 00:55:56,648 I've never run anyone across the border, I give you my word. 520 00:55:56,815 --> 00:55:58,859 - The word of a Hindu gentlemen. - Yes! 521 00:55:59,401 --> 00:56:03,197 Give me the list of all the blacks he ran over to Botswana last year. 522 00:56:03,363 --> 00:56:08,744 Wilson Langa, lbrahaim Mussa, Solomon Nkomo... 523 00:56:08,994 --> 00:56:14,041 ...Tom Mbindi, Churchill Maneoko, Martin Sadika... 524 00:56:14,249 --> 00:56:19,004 ...Lambert Ngoto, Simon Gjileto... - All right. Okay, Van. 525 00:56:20,756 --> 00:56:25,093 I mean, if Dr. Mukerjee says he didn't run anyone over the border... 526 00:56:25,260 --> 00:56:29,056 ...then all our evidence at Security's gotta be wrong. 527 00:56:29,223 --> 00:56:34,019 Yes, sir. Mukerjee, I'm glad you're out of politics. 528 00:56:34,186 --> 00:56:38,440 Stick to what you Indians know best, cheating the blacks! 529 00:56:39,566 --> 00:56:42,402 Shack Twala, has he contacted you? 530 00:56:42,569 --> 00:56:45,823 - Me? No, of course not! - Well, if he does... 531 00:56:49,117 --> 00:56:51,119 ...you must call us. 532 00:56:57,835 --> 00:57:01,380 - Well, will you do that? - Yes, I will! I mean, I must. 533 00:57:03,799 --> 00:57:06,468 - The word of a Hindu gentleman? - Yes, yes, of course. 534 00:57:06,635 --> 00:57:10,472 - Swear on your god, what's his name? - It's Vishnu. 535 00:57:11,056 --> 00:57:15,811 And Mukerjee could swear by the beard of the prophet or the nails of the true cross... 536 00:57:15,978 --> 00:57:18,605 ...and it wouldn't mean a thing. 537 00:57:20,065 --> 00:57:23,318 Because Mukerjee is a goddamned... 538 00:57:23,485 --> 00:57:27,239 ...godless, atheist Marxist. 539 00:57:27,781 --> 00:57:33,203 And the only thing that he holds sacred is Che Guevara's foreskin. 540 00:57:33,912 --> 00:57:38,041 All of you, working to bring down the house. 541 00:57:39,710 --> 00:57:41,712 You're a lucky man. 542 00:57:44,214 --> 00:57:45,716 Alrighty. 543 00:57:55,475 --> 00:57:59,313 Well, what do you think? Where's he hiding the Bantu? 544 00:57:59,480 --> 00:58:04,109 Behind the bathtub, or else the supply closet behind the shelves. 545 00:58:31,845 --> 00:58:36,725 Oh, you've got a peasant's face, Keogh. Your bones are arranged all wrong. 546 00:58:36,892 --> 00:58:40,646 And your bones are arranged all right. 547 00:58:40,813 --> 00:58:46,443 All over, and I am about to jump... 548 00:58:46,610 --> 00:58:49,905 ...all over those beautiful bones. 549 00:59:00,499 --> 00:59:02,876 Randy bastard, aren't you? 550 00:59:05,754 --> 00:59:10,884 Mrs. Van Niekirk, your friend Shack, I'm surprised he's not in the bath. 551 00:59:11,093 --> 00:59:15,931 I mean, he's shared your spoons and your sheets, hasn't he? 552 00:59:18,100 --> 00:59:19,810 Nice... 553 00:59:20,352 --> 00:59:23,230 ...Afrikaner girl like you. 554 00:59:23,397 --> 00:59:28,485 Now, why should you be in a bathtub with a foreigner instead of your husband? 555 00:59:28,652 --> 00:59:30,362 You tell me why, I'm interested. 556 00:59:30,529 --> 00:59:33,574 I'm interested in seeing your search warrant. 557 00:59:35,159 --> 00:59:36,743 Show her, then. 558 00:59:38,996 --> 00:59:40,205 Where are the diamonds? 559 00:59:40,372 --> 00:59:45,544 Major Horn means the diamonds to finance Wilby Xaba's black revolution. 560 00:59:45,961 --> 00:59:48,297 It's probably pointless... 561 00:59:48,463 --> 00:59:52,801 ...but I ask you to believe that I know nothing about any diamonds. 562 00:59:52,968 --> 00:59:56,805 I believe you. I believe they told you nothing. 563 00:59:57,514 --> 01:00:01,268 - They don't trust whites, you know. - Oh, really? I wonder why. 564 01:00:01,435 --> 01:00:06,899 No, you don't, Mrs. Van Niekirk. You know exactly why and I know exactly why. 565 01:00:07,065 --> 01:00:08,984 It's history and not our fault. 566 01:00:09,401 --> 01:00:13,947 We're a civilized Christian minority, and we've got to be able to defend ourselves. 567 01:00:14,948 --> 01:00:16,492 Diamonds. 568 01:00:16,658 --> 01:00:21,538 Seven hundred and fifty thousand pounds sterling in clear, uncut diamonds. 569 01:00:21,705 --> 01:00:24,166 Do you know how many Maoist-trained terrorists... 570 01:00:24,333 --> 01:00:27,002 ...you can arm for three-quarters of a million pounds? 571 01:00:27,252 --> 01:00:31,465 Do you know how many assault rifles, land mines and rockets Wilby can buy? 572 01:00:31,673 --> 01:00:34,760 And do you know that the first they'll kill will be you? 573 01:00:34,927 --> 01:00:37,304 The reformers who are trying to help them... 574 01:00:37,513 --> 01:00:39,389 ...because that's the way they work. 575 01:00:40,182 --> 01:00:43,852 You let Shack run so that he'd lead you to the diamonds? 576 01:00:44,019 --> 01:00:49,358 Yes. And you, Mr. Keogh, will keep your eyes open and your ears open... 577 01:00:49,525 --> 01:00:52,152 ...and be working for us. How's that sound? 578 01:00:52,361 --> 01:00:54,905 - Like the filthiest of double crosses. - Exactly. 579 01:00:55,072 --> 01:00:57,157 And with it, you are buying your freedom. 580 01:01:04,164 --> 01:01:06,416 I don't think I can do that. 581 01:01:07,042 --> 01:01:10,671 - I can only die once. - And would you like it to be here? 582 01:01:11,797 --> 01:01:13,715 And now? 583 01:01:22,891 --> 01:01:24,184 All right, all right! 584 01:01:28,564 --> 01:01:32,609 Mr. Keogh, find me those diamonds. 585 01:01:33,026 --> 01:01:35,988 You help me, and true as God... 586 01:01:36,155 --> 01:01:40,701 ...I guarantee you're on a scheduled airline out of Jan Smuts Airport. 587 01:01:40,909 --> 01:01:44,746 Both of you, into the sunset. 588 01:01:44,913 --> 01:01:47,875 - Alrighty? - And what happens to Shack Twala? 589 01:01:48,083 --> 01:01:52,045 Take him with you. For all the major cares, one less. 590 01:01:52,254 --> 01:01:55,924 Look, without those diamonds, Wilby Xaba and the Black Congress... 591 01:01:56,091 --> 01:01:58,135 ...are just a bunch of helpless Kaffirs. 592 01:01:58,552 --> 01:02:01,221 Suppose we find the diamonds and head for the border? 593 01:02:01,638 --> 01:02:05,309 Exactly, Mr. Keogh, that is the plan. 594 01:02:05,517 --> 01:02:08,145 - Getting over the border? - No, no, no. 595 01:02:08,312 --> 01:02:11,148 Getting arrested. You'd never get over the border. 596 01:02:11,315 --> 01:02:15,611 Every bridge, every river crossing, every road, staked out. 597 01:02:15,777 --> 01:02:18,238 What happened to our happy ending at the airport? 598 01:02:18,572 --> 01:02:22,159 Getting arrested is your fastest way there. 599 01:02:23,035 --> 01:02:26,121 Look, I'd like to talk to you without your lawyer. 600 01:02:44,806 --> 01:02:47,309 You can't move, but you can listen. 601 01:02:47,476 --> 01:02:51,480 You've just graduated from Dr. Van Heerden's memory course. 602 01:02:51,647 --> 01:02:53,649 You'll never forget this: 603 01:02:53,816 --> 01:02:58,403 Don't try to run away. Don't try to cross us. 604 01:03:00,364 --> 01:03:04,243 He's a quick learner, major. I admire that. 605 01:03:17,130 --> 01:03:22,761 You know, it hurts me to see an intelligent, educated white man... 606 01:03:22,928 --> 01:03:25,931 ...so against his own people. 607 01:03:26,348 --> 01:03:28,433 Please think about it. 608 01:03:35,524 --> 01:03:39,236 Major, I wasn't going to put that hair dryer in the bathtub. 609 01:03:39,403 --> 01:03:41,113 Yes, you were. 610 01:03:51,540 --> 01:03:55,544 The police came down without Keogh. Why? Aren't they looking for him anymore? 611 01:03:55,711 --> 01:03:57,504 - Lf not, why not? - Your attorney. 612 01:03:57,671 --> 01:03:59,756 Perhaps she was clever enough to save him. 613 01:03:59,923 --> 01:04:02,176 In exchange for what, me? 614 01:04:02,384 --> 01:04:05,345 Whites can always make a deal amongst themselves, can't they? 615 01:04:05,512 --> 01:04:08,015 They have been known to do so. And just in case... 616 01:04:08,182 --> 01:04:10,851 ...you put me in touch with our intelligence network. 617 01:04:11,018 --> 01:04:13,687 I have not come all this way to be used. 618 01:04:13,896 --> 01:04:15,355 You used me! 619 01:04:15,564 --> 01:04:19,276 - You never said one word about diamonds. - You made a deal with the police. 620 01:04:19,568 --> 01:04:23,030 You come to quick conclusions because you're never slowed by thought. 621 01:04:23,238 --> 01:04:25,657 So how come you're not in jail? 622 01:04:25,824 --> 01:04:28,410 Maybe you'll answer me. They were in your apartment. 623 01:04:28,619 --> 01:04:30,204 You asked me to trust this man. 624 01:04:30,412 --> 01:04:32,748 If you made a deal, I've got a right to know! 625 01:04:32,915 --> 01:04:34,750 You have a right to a punch! 626 01:04:34,917 --> 01:04:37,377 Oh, for chrissake! Are you both gone mad? 627 01:04:37,586 --> 01:04:40,881 Sit down, shut up and get on with your food! 628 01:04:45,719 --> 01:04:48,639 - You two have to stick together. - That's the same bilge... 629 01:04:48,805 --> 01:04:51,433 ...you used in Capetown, and look where it got us. 630 01:04:52,226 --> 01:04:54,645 You know, you must extend yourself to Mr. Keogh. 631 01:04:54,812 --> 01:04:57,898 Where else will we find another mining engineer to help us? 632 01:04:58,065 --> 01:05:00,943 Another? Where's the first? I never said I'd help. 633 01:05:01,109 --> 01:05:04,071 He'd sell me out in a flash to his precious Black Congress. 634 01:05:04,238 --> 01:05:06,824 Wouldn't you, my Bantu friend? 635 01:05:06,990 --> 01:05:09,243 When those diamonds are up, I'm expendable. 636 01:05:09,451 --> 01:05:11,578 Is that where they are, down in some mine? 637 01:05:11,745 --> 01:05:15,499 - I'm not at liberty to tell you, my dear. - Political intrigue, revolution. 638 01:05:15,666 --> 01:05:18,752 You're all idiots! The lot of you! 639 01:05:18,961 --> 01:05:23,423 Why can't we simply and logically divide the diamonds and go our separate ways? 640 01:05:23,799 --> 01:05:25,509 London... 641 01:05:25,676 --> 01:05:29,096 ...a dental office all steel and glass and waxed floors... 642 01:05:29,263 --> 01:05:33,016 ...where a girl like me has a future. - Forget it. 643 01:05:33,183 --> 01:05:36,019 The police have us under intensive surveillance. 644 01:05:36,895 --> 01:05:41,608 I was right, wasn't I? You and Horn, you made a deal. 645 01:05:41,817 --> 01:05:44,862 I had to. He can pick us up any time he chooses. 646 01:05:45,445 --> 01:05:48,115 And he chose the time after we bring up the diamonds? 647 01:05:48,323 --> 01:05:51,451 As we head for the border, yes. That's the plan. 648 01:05:51,618 --> 01:05:54,329 I don't know the details, I'm afraid. 649 01:05:54,496 --> 01:05:58,292 I know one of them. Shooting me while trying to escape. 650 01:05:58,458 --> 01:06:00,127 Then forget the bloody diamonds! 651 01:06:00,294 --> 01:06:02,337 - It's all the same to me! - But not to me. 652 01:06:02,504 --> 01:06:04,464 We have got to have those diamonds. 653 01:06:05,090 --> 01:06:09,511 - Horn will be waiting for us at the border. - Yes. 654 01:06:10,053 --> 01:06:12,723 That is as we expected. 655 01:06:15,100 --> 01:06:16,643 So we have a plan. 656 01:06:18,312 --> 01:06:21,273 But don't ask me what it is. If they twist your wrists... 657 01:06:21,440 --> 01:06:24,485 ...you'll sing them the whole song. - Why, the bloody... 658 01:06:24,651 --> 01:06:29,907 Now, gentlemen, please! I abhor violence. 659 01:06:31,950 --> 01:06:35,162 We will get to this later, I promise you. 660 01:06:36,872 --> 01:06:42,419 Right now we have to bring up those diamonds. 661 01:06:42,586 --> 01:06:45,339 And it's not "we," is it? It's me. 662 01:06:46,465 --> 01:06:49,510 I'm the one putting his neck on the line for your diamonds. 663 01:06:49,718 --> 01:06:52,888 And I intend to hang on to them for a while. 664 01:06:53,055 --> 01:06:56,141 - What's "a while"? - Until we are safely across the border. 665 01:06:56,308 --> 01:06:58,644 - They are my accident insurance. - Against what? 666 01:06:58,811 --> 01:07:04,733 Against being left behind by you and the politically aware Indian dentist here. 667 01:07:09,738 --> 01:07:11,323 All right. 668 01:07:13,992 --> 01:07:16,537 If you can bring up the diamonds. 669 01:07:16,912 --> 01:07:20,874 - Rina can get us out of the country. - Rina? 670 01:07:21,250 --> 01:07:24,503 - In your husband's new airplane. - My husband? You must be crazy. 671 01:07:24,670 --> 01:07:26,421 He'd give you up without a thought. 672 01:07:26,588 --> 01:07:30,050 Not if we armed you with some of the information we have on him. 673 01:07:30,259 --> 01:07:33,095 No, Blane is a dangerous man, and I certainly don't... 674 01:07:33,262 --> 01:07:35,556 He will listen hard to what you have to say. 675 01:07:35,722 --> 01:07:37,891 - What do you mean? - We know things about him... 676 01:07:38,100 --> 01:07:41,311 ...that had you known, you never would've married him. 677 01:07:41,478 --> 01:07:45,440 - Now, you will call him. - Oh, how jolly! A piece of cake. 678 01:07:45,607 --> 01:07:49,111 "Hello, Blane, Rina here. Do be a sport and fly me and my lover... 679 01:07:49,278 --> 01:07:51,738 ...and a mixed bag of friends out of the country. 680 01:07:51,905 --> 01:07:55,784 Oh, by the way, the police are after us, and we're all fugitives. Bye." 681 01:07:55,951 --> 01:07:59,580 I like to think Rina will call, not you. She will handle it differently. 682 01:07:59,746 --> 01:08:04,209 - How? I'd like to bloody know how. - Well, it's like... Like this: 683 01:08:04,376 --> 01:08:10,132 You are an engineer and she is a woman. You each have your own speciality. 684 01:08:13,177 --> 01:08:17,139 It all sounds like great fun, especially the illegal border crossing. 685 01:08:17,306 --> 01:08:19,141 Please, I'm in desperate trouble. 686 01:08:19,308 --> 01:08:21,518 - Lf you ever loved me... - I still do. 687 01:08:21,685 --> 01:08:25,272 - Good, I was counting on that. - Unfortunately I've made other plans... 688 01:08:25,481 --> 01:08:28,442 ...for my life, which don't include being shot down... 689 01:08:28,650 --> 01:08:31,570 ...and"l"or spending the next 25 years in prison. 690 01:08:31,737 --> 01:08:34,865 Therefore, in love or out, I decline. 691 01:08:35,032 --> 01:08:36,617 That's too bad. 692 01:08:36,825 --> 01:08:40,287 Our divorce next month can be civilized or damn messy. 693 01:08:40,496 --> 01:08:45,125 I.e., I've names, dates and addresses of your hash suppliers. 694 01:08:45,292 --> 01:08:49,379 What you consider a social smoke could be turned into a major scandal... 695 01:08:49,546 --> 01:08:51,173 ...in the Johannesburg papers. 696 01:08:51,340 --> 01:08:53,467 You'd be termed a dope fiend. 697 01:08:53,675 --> 01:08:58,180 Your hunting trips to Mozambique consist of bedroom forays with black girls. 698 01:08:58,347 --> 01:09:02,184 - I thought you were a liberal. - I am, but your father isn't. 699 01:09:02,351 --> 01:09:03,560 He's had you up to here. 700 01:09:04,311 --> 01:09:06,814 Goodbye, allowance. And you'd be out of his will. 701 01:09:06,980 --> 01:09:10,984 - You'd do that to me? - Lf you refuse to fly us out, yes. 702 01:09:11,693 --> 01:09:15,531 - And if I do, what's in it for me? - Me. 703 01:09:17,241 --> 01:09:20,369 Why didn't you say that in the first place? 704 01:09:25,541 --> 01:09:30,587 This is a model of the sinkhole, built out of dental plaster. 705 01:09:30,754 --> 01:09:35,717 - Is that where they are, the diamonds? - Yes, 71 meters down. 706 01:09:35,884 --> 01:09:38,887 - Do you know about sinkholes? - Only what I've read in books. 707 01:09:39,054 --> 01:09:42,057 They are great bottomless pits which open without warning. 708 01:09:42,349 --> 01:09:46,311 This one is not great or bottomless. I plumbed it myself this afternoon. 709 01:09:46,478 --> 01:09:49,064 What a loss to geology when you chose jail instead. 710 01:09:49,231 --> 01:09:52,818 - Stop it, Keogh. - His plumb line is not the bottom. 711 01:09:52,985 --> 01:09:56,697 It's merely a point where enough rubbish has collected to block the hole. 712 01:09:57,364 --> 01:10:01,201 Any slight disturbance and bang, it's a clear drop, a deathtrap. 713 01:10:01,368 --> 01:10:04,037 You won't get down there with a rope or a rope ladder. 714 01:10:04,246 --> 01:10:07,541 - The only possibility... - Is to move down vertically. 715 01:10:07,708 --> 01:10:12,754 Suspend a man at the very center and then lower him by a winding system. 716 01:10:12,921 --> 01:10:16,550 - You've done your homework. - I've thought of nothing else for 10 years. 717 01:10:16,758 --> 01:10:18,760 That says something about his dentistry. 718 01:10:19,344 --> 01:10:23,223 You have to build a shear-legged tripod... 719 01:10:23,390 --> 01:10:27,144 ...with its vertex over the center of the hole. 720 01:10:27,519 --> 01:10:32,483 Now, for this you need, at a minimum, 60 feet of heavy steel tubing... 721 01:10:32,649 --> 01:10:36,820 ... 250 feet of nylon rope, heavy steel cord... 722 01:10:36,987 --> 01:10:40,991 ... 250 feet doubled. You need a hell of a lot of hardware. 723 01:11:59,194 --> 01:12:01,446 You're certain our message got off to Wilby? 724 01:12:01,613 --> 01:12:03,365 Oh, yes, have no fear. 725 01:12:03,532 --> 01:12:06,827 I've entrusted it to the fleetest man in our party. 726 01:12:57,377 --> 01:13:02,758 It is heartwarming to work in an atmosphere of mutual trust, boss. 727 01:13:02,925 --> 01:13:06,053 You asked for it, boy. 728 01:13:06,970 --> 01:13:09,306 Let us review the signals: 729 01:13:09,473 --> 01:13:12,559 One tug on the rope means pull up slowly. 730 01:13:12,768 --> 01:13:16,897 Two tugs means stop. Three tugs, emergency. 731 01:13:17,189 --> 01:13:18,941 Give me that lamp. 732 01:13:23,821 --> 01:13:27,115 Take the strain, slowly. 733 01:13:33,372 --> 01:13:34,832 A bit more. 734 01:13:46,218 --> 01:13:48,345 Throw the shovel down. 735 01:13:51,557 --> 01:13:55,602 - Throw the shovel down. - I have thrown the shovel down. 736 01:13:59,481 --> 01:14:01,608 - Okay. - Right. 737 01:14:53,869 --> 01:14:55,245 Hold it! 738 01:16:07,568 --> 01:16:09,153 I found them! 739 01:16:27,129 --> 01:16:29,756 Mukerjee, bring him up! 740 01:16:55,824 --> 01:17:00,954 You are determined to give the diamonds to those black terrorist thugs. 741 01:17:01,121 --> 01:17:03,540 Those black terrorist thugs, as you call them... 742 01:17:03,707 --> 01:17:06,043 ...are the best and only hope for South Africa. 743 01:17:06,210 --> 01:17:10,172 Yes, and when the black fight the white... 744 01:17:10,339 --> 01:17:13,133 ...you know who will lose. We Indians. 745 01:17:13,467 --> 01:17:15,969 Oh, for shame, Persis. How parochial. 746 01:17:16,136 --> 01:17:20,140 If the emerging nations of the Third World are to abolish imperialism... 747 01:17:20,307 --> 01:17:22,392 ...colonialism, racism... 748 01:17:23,435 --> 01:17:26,980 - Where did you get that gun? - Where you left it, in the sterilizer. 749 01:17:28,607 --> 01:17:31,360 And I don't give a tuppenny damn about emerging nation. 750 01:17:31,860 --> 01:17:34,696 I want those diamonds. 751 01:17:34,863 --> 01:17:37,324 And a new life. 752 01:17:38,033 --> 01:17:40,828 I'm deadly serious, Mukerjee. 753 01:17:46,875 --> 01:17:48,710 Pull me up! 754 01:17:49,878 --> 01:17:52,673 - Pull me up! - Mukerjee! 755 01:17:52,881 --> 01:17:55,551 - Keep going! - Just a minute. 756 01:17:55,717 --> 01:17:57,845 Dear Persis. 757 01:17:58,011 --> 01:18:01,849 Don't be a child. Give me that gun. You wouldn't shoot me. 758 01:18:05,060 --> 01:18:07,729 You wouldn't... 759 01:18:29,376 --> 01:18:31,253 Hold it! 760 01:18:31,587 --> 01:18:34,047 - Mukerjee, hold it! - Stop it! 761 01:18:34,298 --> 01:18:36,216 Mukerjee! 762 01:18:41,763 --> 01:18:45,392 - For chrissake, let me down! - Mukerjee! 763 01:18:45,559 --> 01:18:46,894 Down 10 feet! 764 01:18:49,021 --> 01:18:50,939 Mukerjee! 765 01:18:51,899 --> 01:18:54,776 - Tell Mukerjee to lower him. - That will be difficult. 766 01:18:54,943 --> 01:18:57,029 Mukerjee's dead. 767 01:18:59,448 --> 01:19:03,076 - What happened? - This is what happened. 768 01:19:03,243 --> 01:19:05,621 I've just killed Mukerjee. 769 01:19:07,581 --> 01:19:09,958 And I won't hesitate to kill you. 770 01:19:10,417 --> 01:19:14,129 Toss me the diamonds, and you can join Rina. 771 01:19:14,296 --> 01:19:18,217 Don't, and you get flushed like a cigarette butt down the loo. 772 01:19:18,383 --> 01:19:22,012 Shack, don't play the hero with my life! 773 01:19:22,846 --> 01:19:24,014 Throw me the diamonds. 774 01:20:14,064 --> 01:20:17,317 - Is that what we are looking for? - Yes, it is. 775 01:20:18,068 --> 01:20:20,320 Rina should be waiting. 776 01:21:16,126 --> 01:21:17,878 Border police. 777 01:21:18,754 --> 01:21:20,422 Back up. 778 01:21:26,929 --> 01:21:30,724 Bastards ducked out of sight, that's a guilty conscience in my book. 779 01:22:40,043 --> 01:22:43,213 Border police, miss. Stop at once! 780 01:22:45,716 --> 01:22:47,801 Ready, now! 781 01:23:02,191 --> 01:23:03,984 Take over. 782 01:23:19,875 --> 01:23:21,668 Turn around. 783 01:23:31,428 --> 01:23:32,930 Eleven minutes. 784 01:23:33,096 --> 01:23:35,808 - He'll wait. - He won't! 785 01:23:52,199 --> 01:23:55,202 - It's only two kilometers away, let's run. - In 10 minutes? 786 01:23:55,369 --> 01:23:57,204 Come on! 787 01:24:04,044 --> 01:24:08,674 - Lf he doesn't wait, we're trapped. - Stop talking and run, goddamn it! 788 01:24:21,603 --> 01:24:25,107 There he is. Oh, God, are we gonna make it? 789 01:24:26,775 --> 01:24:28,735 I'll hold him till you get there. 790 01:24:28,902 --> 01:24:31,947 Take your coat off, it'll be easier. 791 01:25:53,237 --> 01:25:56,490 - He's killing the bloody pilot. - I can't run any further. 792 01:25:56,657 --> 01:25:58,784 I'll come back for you. 793 01:26:04,122 --> 01:26:05,833 Gentlemen! 794 01:26:07,668 --> 01:26:09,044 It's halftime. 795 01:26:11,839 --> 01:26:14,716 - Had a change of heart, Van Niekirk? - Just that. 796 01:26:15,175 --> 01:26:19,138 I've been under the radar for 20 minutes now, and that's far too long. 797 01:26:19,304 --> 01:26:23,725 The air force can scramble from Pretoria, shoot us down and get home for breakfast. 798 01:26:27,396 --> 01:26:32,901 Do you wanna make your next statement in soprano? 799 01:27:06,852 --> 01:27:09,563 Pretoria control to Cheetah squadron... 800 01:27:09,730 --> 01:27:12,983 ... intercept Twin Cessna bandit heading north. Intercept... 801 01:27:13,150 --> 01:27:17,112 - That's us. - Get back low and stay under the radar. 802 01:27:17,779 --> 01:27:20,574 You're insane! The slightest downdraft and we've had it. 803 01:27:20,741 --> 01:27:23,911 Had what? We have nothing to lose, do as he says. 804 01:27:42,137 --> 01:27:46,767 I have been here before, so don't tell us we have crossed the border when we haven't. 805 01:27:48,018 --> 01:27:49,728 Cheeky, ain't I? 806 01:27:52,314 --> 01:27:56,109 Cheetah leader to Cheetah squadron. Cheetah leader to Cheetah squadron. 807 01:27:56,276 --> 01:27:59,780 - Activate scanners and weapons. - Cheetah One, roger. 808 01:27:59,947 --> 01:28:04,535 Those are air force jets. They carry rockets, low-level radar. 809 01:28:04,701 --> 01:28:07,287 If they lock onto us, we're dead. 810 01:28:20,676 --> 01:28:24,012 I hope Wilby got my message, because we are almost home. 811 01:28:38,819 --> 01:28:42,489 We have made it. The Marico River, Botswana. 812 01:29:12,102 --> 01:29:15,439 Tango Romeo, Tango Romeo, acknowledge my signal. 813 01:29:15,814 --> 01:29:18,567 Repeat, acknowledge my signal. 814 01:29:18,734 --> 01:29:20,527 I hope to hell you're listening. 815 01:29:20,694 --> 01:29:22,779 Turn back. Acknowledge. 816 01:29:22,946 --> 01:29:25,949 - He'll shoot us down. - That's what he wants you to think. 817 01:29:26,116 --> 01:29:27,701 He can't tell if you heard him. 818 01:29:27,868 --> 01:29:29,077 We're across the border. 819 01:29:29,244 --> 01:29:31,872 - They wouldn't shoot in foreign airspace. - Why not? 820 01:29:32,039 --> 01:29:33,624 Christ, are you both naive. 821 01:29:33,790 --> 01:29:34,875 Tango Romeo... 822 01:29:35,292 --> 01:29:37,419 ... we are to port and starboard. 823 01:29:37,586 --> 01:29:40,297 My number two is directly behind you. 824 01:29:40,464 --> 01:29:42,049 You're boxed in. 825 01:29:42,758 --> 01:29:44,384 Follow instructions. 826 01:29:44,593 --> 01:29:47,221 Commence slow climbing, turn to the right. 827 01:29:47,554 --> 01:29:49,473 - "Repeat..." - Let's call his bluff. 828 01:29:49,640 --> 01:29:53,227 You're suicidal. You're all suicidal! 829 01:29:57,064 --> 01:29:58,315 We're trapped. 830 01:29:58,482 --> 01:30:00,943 I have to turn with them. If not, we collide. 831 01:30:22,756 --> 01:30:24,550 Tango Romeo... 832 01:30:24,716 --> 01:30:26,927 ... maintain present speed. 833 01:30:27,136 --> 01:30:30,097 Maintain present speed. 834 01:30:30,305 --> 01:30:34,017 For your own safety, level out. 835 01:30:34,184 --> 01:30:36,270 Now. 836 01:30:36,436 --> 01:30:38,188 Our safety, what rot. 837 01:30:38,355 --> 01:30:41,150 - What do you mean? - They're worried about their safety. 838 01:30:41,316 --> 01:30:44,153 We're full throttle, but they're down to stalling. 839 01:30:48,115 --> 01:30:49,783 What now? 840 01:30:50,701 --> 01:30:53,620 Blane, do as I tell you. 841 01:30:53,787 --> 01:30:56,665 Drop down fast and go through that slot. 842 01:30:58,750 --> 01:31:02,504 - Go through that pass? It's... - Suicidal, I know. Do it, do it! 843 01:31:03,630 --> 01:31:05,215 Hell. 844 01:31:05,841 --> 01:31:09,011 Tango Romeo, maintain altitude, maintain altitude. 845 01:31:10,220 --> 01:31:11,555 Cheetah leader... 846 01:31:11,722 --> 01:31:14,308 ... I can't maintain visual contact with bandit. 847 01:31:14,475 --> 01:31:15,434 Breaking formation. 848 01:31:15,642 --> 01:31:19,313 Cheetah squadron, we can't follow. Break formation. 849 01:31:19,480 --> 01:31:22,983 Climb left, climb left. Regroup at 2000. 850 01:31:42,503 --> 01:31:45,547 The airstrip is over to the right. Pull up and you'll see it. 851 01:31:45,714 --> 01:31:47,549 And get us on it as fast as you can. 852 01:32:07,361 --> 01:32:09,196 Nice flying, Blane. 853 01:32:09,363 --> 01:32:11,073 I do nice work, remember? 854 01:32:11,406 --> 01:32:14,535 You told me so yourself yesterday afternoon. 855 01:32:14,910 --> 01:32:16,078 Bastard. 856 01:32:36,682 --> 01:32:39,059 Has she called you Blane yet... 857 01:32:39,226 --> 01:32:40,561 ...in bed? 858 01:32:40,727 --> 01:32:41,937 No. 859 01:32:42,104 --> 01:32:44,898 But she has called me Harry once or twice. 860 01:32:45,107 --> 01:32:46,984 Louis, she called me that. 861 01:32:47,151 --> 01:32:49,278 Oh, and she called me Bruce too. 862 01:32:49,444 --> 01:32:52,030 These friends of yours, Van Niekirk? 863 01:32:52,865 --> 01:32:55,117 Don't expect me to wish you luck. 864 01:32:55,284 --> 01:32:56,869 I don't need it. 865 01:32:57,035 --> 01:32:58,787 I've got Rina. 866 01:32:58,954 --> 01:33:00,789 What have you got? 867 01:33:18,974 --> 01:33:20,517 Hands up. 868 01:33:20,976 --> 01:33:23,645 And turn around slowly. 869 01:33:45,334 --> 01:33:46,460 Wilby. 870 01:34:12,277 --> 01:34:15,322 This is my friend, Mrs. Van Niekirk. 871 01:34:15,531 --> 01:34:17,866 And this is Mr. Keogh. 872 01:34:18,033 --> 01:34:20,702 - You are most welcome. - Thank you. 873 01:34:20,869 --> 01:34:23,330 We thank you for coming to help us. 874 01:34:23,497 --> 01:34:24,456 That's all right. 875 01:35:08,041 --> 01:35:09,626 Morning... 876 01:35:10,043 --> 01:35:11,003 ...all. 877 01:35:54,838 --> 01:35:56,965 Shouldn't you shoot the witnesses as well? 878 01:35:57,382 --> 01:35:58,801 What? 879 01:35:59,259 --> 01:36:02,554 Twenty years out of the trees and they're to be witnesses? 880 01:36:02,721 --> 01:36:04,181 Oh, I don't think so. 881 01:36:13,857 --> 01:36:17,653 And now, true as God... 882 01:36:17,820 --> 01:36:20,239 ...I keep my word as you kept yours. 883 01:36:20,405 --> 01:36:23,450 You delivered Wilby to us as agreed... 884 01:36:23,659 --> 01:36:26,620 ...and it was Wilby we were after from the start. 885 01:36:28,080 --> 01:36:32,251 So, so, so. Mr. Keogh, Mrs. Van Niekirk... 886 01:36:32,417 --> 01:36:35,504 ...and Vice Chairman Twala... 887 01:36:35,671 --> 01:36:37,047 ...you're free. 888 01:36:37,214 --> 01:36:38,966 Off you go. 889 01:36:39,341 --> 01:36:41,718 But keep this thought. 890 01:36:41,885 --> 01:36:43,971 Your friends may call you traitor. 891 01:36:45,639 --> 01:36:48,559 But I call you patriot. 892 01:37:04,074 --> 01:37:05,868 Bye-bye. 893 01:37:07,578 --> 01:37:09,163 The diamonds! 894 01:37:11,123 --> 01:37:13,083 The diamonds and what they represent. 895 01:37:13,250 --> 01:37:15,919 Without them, Wilby is an old man in a wrinkled suit. 896 01:37:16,753 --> 01:37:18,422 So he is. 897 01:37:21,008 --> 01:37:22,426 Give them to me. 898 01:37:30,225 --> 01:37:31,852 Let him go. 899 01:37:36,440 --> 01:37:38,692 No, no, no. 900 01:37:38,901 --> 01:37:42,529 Wilby has to stand trial in South Africa. 901 01:37:42,696 --> 01:37:45,365 For all the world to see. 902 01:37:45,532 --> 01:37:47,576 Fair and legal. 903 01:37:48,911 --> 01:37:51,538 For incitement of treason... 904 01:37:52,623 --> 01:37:55,918 ...conspiracy to commit sabotage... 905 01:37:56,084 --> 01:37:59,087 ...responsibility for armed incursions... 906 01:38:00,088 --> 01:38:02,382 ...with intent to commit murder. 907 01:38:06,595 --> 01:38:08,388 The diamonds. 908 01:38:08,722 --> 01:38:10,766 For the ears. 909 01:38:12,601 --> 01:38:13,560 For the fingers. 910 01:38:15,020 --> 01:38:17,773 Oh, man, you dumb "shvartzer". 911 01:38:17,940 --> 01:38:18,941 For the nose. 912 01:38:22,903 --> 01:38:24,238 Get Wilby onboard. 913 01:38:25,614 --> 01:38:27,908 Don't worry about those diamonds. 914 01:38:28,075 --> 01:38:31,245 They're not real, they're paste. 915 01:38:32,955 --> 01:38:34,581 Take him away. 916 01:38:35,624 --> 01:38:37,584 So true as God... 917 01:38:38,085 --> 01:38:39,419 ...they're paste. 918 01:38:40,295 --> 01:38:42,965 Good grief, the real ones we brought up 10 years ago. 919 01:38:43,132 --> 01:38:46,218 One hour after Mukerjee threw them down. 920 01:38:46,677 --> 01:38:48,762 Poor old Mukerjee. 921 01:38:48,971 --> 01:38:50,472 I'm gonna miss him. 922 01:38:50,639 --> 01:38:52,558 A sad loss. 923 01:38:52,933 --> 01:38:56,145 You, the plodding, predictable engineer... 924 01:38:56,311 --> 01:39:00,941 ...you went by slide rule and plan. Mine. 925 01:39:01,150 --> 01:39:04,319 And you, the sooty intellectual... 926 01:39:04,486 --> 01:39:09,449 ...I stuck a key in your black bottom, wound it up a bit, and like on rails... 927 01:39:09,658 --> 01:39:11,618 ...you led us right to Wilby. 928 01:39:13,579 --> 01:39:17,958 You're lucky I'm not a Frenchman, or by God, I'd kiss both your cheeks. 929 01:39:19,877 --> 01:39:23,005 Alrighty-tighty, let's go. 930 01:40:13,555 --> 01:40:15,516 Let's go. 931 01:40:15,682 --> 01:40:18,018 Let's go! 932 01:40:31,240 --> 01:40:32,908 Don't shoot, you'll flip us over. 933 01:40:33,826 --> 01:40:36,912 Well, get us to a higher altitude. They'll drop off. 934 01:40:55,889 --> 01:40:57,724 Their weight's pulling us down. 935 01:41:12,948 --> 01:41:15,075 Get us the hell out of here. 936 01:41:51,653 --> 01:41:53,655 If he dies... 937 01:41:54,281 --> 01:41:59,161 ...every black man in Africa will join the Congress. 938 01:42:00,287 --> 01:42:05,042 And you will be remembered as Horn... 939 01:42:05,209 --> 01:42:10,672 ...the stupid bungler who made Wilby Xaba a martyr. 940 01:42:11,590 --> 01:42:14,009 They'll drive the whites into the sea. 941 01:42:17,179 --> 01:42:18,889 Alive... 942 01:42:19,598 --> 01:42:21,767 ...and without the diamonds... 943 01:42:22,726 --> 01:42:24,311 ...what is he? 944 01:42:26,855 --> 01:42:28,941 He's just another... 945 01:42:29,441 --> 01:42:31,985 Just another helpless Kaffir. 946 01:42:36,740 --> 01:42:38,992 Thank you, Mr. Keogh. 947 01:42:42,788 --> 01:42:45,499 What am I gonna do without you? 948 01:42:57,010 --> 01:42:58,720 Well, well. 949 01:43:00,389 --> 01:43:03,809 My government will have me out of here in six weeks. 950 01:43:03,976 --> 01:43:07,437 It's called prisoner exchange. 951 01:43:09,273 --> 01:43:11,608 And I will be back. 952 01:43:17,406 --> 01:43:18,949 You know... 953 01:43:19,992 --> 01:43:23,036 ...I really believe you will. 954 01:43:25,330 --> 01:43:27,124 Oh, I will. 955 01:43:43,724 --> 01:43:46,143 Now you understand. 956 01:44:05,078 --> 01:44:06,622 Rina? 957 01:44:14,213 --> 01:44:16,799 I think I'm gonna need a lawyer. 77728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.