Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,372 --> 00:02:08,504
The State accuses my client of violation
of the Terrorism Act.
2
00:02:09,588 --> 00:02:11,924
Shack Twala...
3
00:02:12,090 --> 00:02:15,469
...or Number 34,
as you choose to call him...
4
00:02:15,636 --> 00:02:20,641
...was in his fifth year of imprisonment
when this act was passed by Parliament.
5
00:02:20,849 --> 00:02:26,772
I put it to Your Worship that he
cannot be guilty retroactively.
6
00:02:26,939 --> 00:02:29,483
Have we the prison record
of the accused?
7
00:02:29,650 --> 00:02:31,527
We have, Your Worship.
8
00:02:33,737 --> 00:02:36,949
- He's had 10 years at Robben Island?
- Yes, Your Worship.
9
00:02:46,750 --> 00:02:51,880
Under what statute, Mrs. Van Niekirk,
do you contend that he cannot be guilty?
10
00:02:52,256 --> 00:02:55,634
Section nine, article 11, paragraph two...
11
00:02:55,801 --> 00:03:00,055
...of the universal declaration of human
rights of the United Nations, Your Worship.
12
00:03:00,430 --> 00:03:05,185
Of which the Republic of South Africa
is a founding member.
13
00:03:05,352 --> 00:03:10,023
The reality is that the laws of the Republic
of South Africa are made in Capetown...
14
00:03:10,190 --> 00:03:13,277
...and not at the United Nations
in New York.
15
00:03:13,443 --> 00:03:14,820
What is your position?
16
00:03:14,987 --> 00:03:17,823
The defense requests a dismissal.
17
00:03:17,990 --> 00:03:21,243
- Any objection, Dr. Schroeder?
- To the contrary.
18
00:03:21,410 --> 00:03:24,288
The defense counsel's point
is well taken.
19
00:03:24,454 --> 00:03:27,082
The State is withdrawing its case.
20
00:03:31,003 --> 00:03:35,299
The Republic of South Africa is not
insensitive to the criticism leveled...
21
00:03:35,465 --> 00:03:39,928
...against us by the world community,
however uninformed it may be.
22
00:03:40,262 --> 00:03:43,223
We have therefore decided
to withdraw the charge...
23
00:03:43,390 --> 00:03:46,435
...trusting that a greater justice
will have been served.
24
00:03:46,602 --> 00:03:49,479
It is understood that the prisoner
will be released.
25
00:03:49,646 --> 00:03:53,567
The State does not object
to that release.
26
00:03:53,734 --> 00:03:58,405
Prisoner Number 34, otherwise
known as Shack Twala, is free.
27
00:03:58,572 --> 00:04:01,867
This court stands adjourned for lunch.
28
00:04:15,589 --> 00:04:17,424
Congratulations.
29
00:04:21,011 --> 00:04:24,139
She got you off. Christ, man,
you should be dancing.
30
00:04:24,348 --> 00:04:27,559
I will, as soon as I pick up
the new steps.
31
00:04:27,726 --> 00:04:30,938
It's hard for him to realize
that he really is free.
32
00:04:31,104 --> 00:04:34,358
- Jim Keogh, Shack Twala.
- Hello.
33
00:04:34,650 --> 00:04:36,610
I'm very grateful, Mrs. Van Niekirk.
34
00:04:37,194 --> 00:04:40,155
I'll take you to Antonio's
for a lovely victory lunch.
35
00:04:40,322 --> 00:04:42,282
Let's all drive over to my office.
36
00:04:42,449 --> 00:04:45,369
I've a bottle of champagne there
I've saved for this...
37
00:04:45,536 --> 00:04:47,329
...but I never dreamt we'd open it.
38
00:04:47,538 --> 00:04:52,000
I hope it is a big bottle,
I have 10 years to make up.
39
00:04:52,251 --> 00:04:54,461
Yes, but slowly.
40
00:04:54,628 --> 00:04:58,173
The same people still run things.
You've got to watch your step.
41
00:04:58,340 --> 00:05:03,303
No, they have got to watch their step.
42
00:05:04,054 --> 00:05:06,557
So says Number 34.
43
00:05:29,913 --> 00:05:34,334
Good day.
Your identifications, please.
44
00:05:41,258 --> 00:05:43,510
- Enjoying your holiday?
- Yes, very.
45
00:05:43,677 --> 00:05:46,263
I think your country is wonderful.
46
00:05:49,099 --> 00:05:52,394
- Your houseboy?
- My client. I'm an attorney.
47
00:05:52,603 --> 00:05:55,606
- Let's see your pass.
- He was just released from Robben Island.
48
00:05:55,772 --> 00:05:57,983
He's being issued a new pass
this afternoon.
49
00:05:58,150 --> 00:06:00,319
- Do you speak English, boy?
- Yes.
50
00:06:00,485 --> 00:06:01,904
Yes, constable.
51
00:06:02,070 --> 00:06:06,241
Now then, without your lawyer,
do you have a pass?
52
00:06:06,408 --> 00:06:08,911
- No.
- No, constable.
53
00:06:09,286 --> 00:06:13,165
No blacks allowed on the street without
a pass. As a lawyer, you know that.
54
00:06:13,624 --> 00:06:17,377
Now, get out and place your hands
on the roof of the car.
55
00:06:17,586 --> 00:06:18,712
What do I do?
56
00:06:32,267 --> 00:06:35,062
He's not under arrest!
You've no reason to handcuff him.
57
00:06:35,229 --> 00:06:38,607
- Get out of the way!
- I want your name and badge number.
58
00:06:38,941 --> 00:06:41,818
Mix with Kaffirs,
you get treated like one.
59
00:06:43,153 --> 00:06:44,655
You bastard.
60
00:07:06,426 --> 00:07:07,928
I'm all right.
61
00:07:08,178 --> 00:07:10,514
We're dead men. Come on.
62
00:07:26,280 --> 00:07:28,448
Let's report this to the authorities.
63
00:07:28,615 --> 00:07:31,368
Those were the authorities back there.
64
00:07:31,535 --> 00:07:35,497
I'm no criminal. I'll go to the British
Consul and tell them what happened.
65
00:07:35,664 --> 00:07:39,877
- That you acted in self-defense?
- Well, it was. He was gonna kill me.
66
00:07:40,043 --> 00:07:41,670
This can be straightened out.
67
00:07:41,879 --> 00:07:46,967
By you going to prison for five years, plus
five for aiding a black in a criminal act.
68
00:07:47,259 --> 00:07:50,137
For me, a one-way ticket
to the death block in Pretoria Central.
69
00:07:50,304 --> 00:07:53,515
It will go down in the records
as another suicide by a Kaffir.
70
00:07:53,682 --> 00:07:57,227
- What the bloody hell's a Kaffir?
- A black man in South Africa.
71
00:07:57,394 --> 00:08:01,607
- There must be something we can do.
- There is, and we're doing it. Run like hell.
72
00:08:01,773 --> 00:08:04,860
- Now, where do we drop you?
- Johannesburg.
73
00:08:05,068 --> 00:08:08,030
900 miles! We're putting you off
at the next bus stop.
74
00:08:08,197 --> 00:08:10,949
How long do you think he'd stay free
with handcuffs on?
75
00:08:11,116 --> 00:08:12,659
- That's his lookout.
- Also yours.
76
00:08:12,868 --> 00:08:15,829
When they get him, why should he
protect you? They'll question him...
77
00:08:15,996 --> 00:08:18,373
- In the Truth Room.
- He'd inform on his own father.
78
00:08:18,540 --> 00:08:20,834
- And mother.
- 900 miles?
79
00:08:21,001 --> 00:08:23,879
We've got to get out of here,
but first to Johannesburg.
80
00:08:24,087 --> 00:08:26,882
- To chauffer you home?
- There is a man who will help us.
81
00:08:27,049 --> 00:08:31,011
Us? Suddenly I've got a partner!
What the bloody hell do I need you for?
82
00:08:31,178 --> 00:08:35,724
To get you out of the country.
I know who is reliable and who isn't.
83
00:08:35,974 --> 00:08:39,728
He's right. You've no chance without him,
and he's no chance without you.
84
00:08:39,937 --> 00:08:41,104
Accept that.
85
00:08:41,271 --> 00:08:44,525
Now, you go north to Johannesburg,
cross the border to Botswana...
86
00:08:44,691 --> 00:08:47,069
All right, all right, all right.
87
00:08:47,819 --> 00:08:49,780
- What's the first step?
- Change cars.
88
00:08:49,947 --> 00:08:53,909
- By now this one's been identified.
- And get off this main street.
89
00:08:54,117 --> 00:08:57,246
The travel poster was right,
"Come to exciting South Africa."
90
00:09:07,005 --> 00:09:10,175
This way. My husband's
other car is over here.
91
00:09:15,722 --> 00:09:20,018
Now, this is the key to Blane's flat in
Johannesburg. The address is on the tag.
92
00:09:20,185 --> 00:09:23,146
- Blane?
- Mr. Van Niekirk, it's his car.
93
00:09:23,313 --> 00:09:25,816
- He's away, you'll be safe.
- Are you sure?
94
00:09:25,983 --> 00:09:28,193
No, but I can't think of anything else.
95
00:09:28,360 --> 00:09:32,614
Now, go quickly, and for God's sake,
look after yourself.
96
00:09:37,911 --> 00:09:40,164
Home, James.
97
00:09:49,590 --> 00:09:53,427
Exactly. I assume full responsibility.
98
00:09:54,344 --> 00:09:57,264
I beg your pardon, sir. Most urgent.
99
00:09:57,431 --> 00:10:02,102
All roadblocks withdrawn.
Yes, at all points. Thank you.
100
00:10:05,355 --> 00:10:07,649
I don't smoke.
101
00:10:07,816 --> 00:10:10,652
Wish I didn't. Can't stop. Tried to.
102
00:10:11,111 --> 00:10:14,740
Did I hear correctly, Horn?
You want to withdraw the roadblocks?
103
00:10:14,907 --> 00:10:16,116
Have withdrawn, sir.
104
00:10:16,283 --> 00:10:18,285
You went over my head.
I'm district commissioner.
105
00:10:18,493 --> 00:10:21,079
- Yes, it's on the door, sir.
- I'll not permit it.
106
00:10:21,246 --> 00:10:23,999
Two of my constables assaulted,
seriously injured...
107
00:10:24,166 --> 00:10:26,251
...while this white man
and the Bantu escape.
108
00:10:26,418 --> 00:10:30,339
Yes, and your fault. Those two idiots
of yours made a mess of everything.
109
00:10:30,506 --> 00:10:33,091
Your division was told to go easy
on pass checks.
110
00:10:33,675 --> 00:10:36,762
- It could be awkward for you on the report.
- Report to whom?
111
00:10:37,054 --> 00:10:39,348
Bureau of State Security.
112
00:10:39,515 --> 00:10:41,683
I insist on a full explanation.
113
00:10:41,850 --> 00:10:46,480
Yes, you've every right to insist on a full
explanation, but no right to be given one.
114
00:10:47,064 --> 00:10:49,858
Major Horn, please get off my desk.
115
00:10:51,777 --> 00:10:54,363
Your cigarettes as well.
116
00:10:54,863 --> 00:10:57,199
Now then, you may be seated.
117
00:10:57,366 --> 00:10:59,993
No, I have to be going.
Thank you, brigadier.
118
00:11:00,160 --> 00:11:05,415
You see, what we've got here is a matter
of security, and the Bureau and I feel...
119
00:11:05,582 --> 00:11:09,211
Well, we just can't give you
a high enough clearance.
120
00:11:09,419 --> 00:11:14,341
This never-never land you're fighting
to preserve, well, it's waking up...
121
00:11:14,550 --> 00:11:17,344
...young people.
A whole questioning generation...
122
00:11:17,511 --> 00:11:21,515
...unsatisfied with the swill
you've been dishing up for 20 years.
123
00:11:21,932 --> 00:11:26,228
You shout "national security" whenever
you do anything immoral or illegal.
124
00:11:26,436 --> 00:11:28,522
And damn lucky for you we do.
125
00:11:28,689 --> 00:11:31,567
Three million whites surrounded
by 18 million blacks?
126
00:11:31,775 --> 00:11:34,069
Listen, we built this country.
127
00:11:34,236 --> 00:11:38,240
Every town, every factory, every farm,
mine and Christian church.
128
00:11:38,448 --> 00:11:42,244
I protect it, and that's the way
it's going to stay, because no Zulu...
129
00:11:42,452 --> 00:11:45,622
...20 years out of a tree
will shove 50 cents in my hand...
130
00:11:45,789 --> 00:11:47,749
...and tell me there's a freighter...
131
00:11:47,916 --> 00:11:51,753
...waiting to ship me
out of the land I built, alrighty?
132
00:11:54,965 --> 00:11:58,093
No, we built.
133
00:11:58,260 --> 00:11:59,720
Don't you love your country?
134
00:11:59,928 --> 00:12:03,098
Yes! But is it the same country?
135
00:12:04,975 --> 00:12:07,603
And both constables
were taken to hospital.
136
00:12:07,769 --> 00:12:11,815
One in a serious condition
with a broken pelvis and fractured jaw.
137
00:12:12,107 --> 00:12:15,569
Police are searching for a male Bantu
and a white thug...
138
00:12:15,736 --> 00:12:18,363
... whose identity has not yet
been made known.
139
00:12:18,530 --> 00:12:20,699
This ends our news flash.
140
00:12:22,409 --> 00:12:25,913
I don't like traveling with a white thug.
141
00:12:26,121 --> 00:12:28,081
Is it considered bad form...
142
00:12:28,248 --> 00:12:31,960
...to throw a handcuffed male Bantu
out of a moving car?
143
00:12:32,169 --> 00:12:36,215
- Not in this country, it isn't.
- I'm glad to hear it.
144
00:12:37,216 --> 00:12:39,635
How do your hands feel?
145
00:12:40,010 --> 00:12:42,804
- They hurt like hell.
- Good.
146
00:12:42,971 --> 00:12:45,557
That means no gangrene.
147
00:12:45,724 --> 00:12:48,977
- Gangrene doesn't hurt?
- No, gangrene smells.
148
00:12:51,271 --> 00:12:52,648
Keep moving your fingers.
149
00:12:53,857 --> 00:12:57,402
They always put them on too tight!
150
00:12:59,863 --> 00:13:01,740
On purpose.
151
00:13:08,872 --> 00:13:10,958
Pull over to the next clump of bushes.
152
00:13:11,124 --> 00:13:12,668
- Now?
- Yes.
153
00:13:12,876 --> 00:13:15,879
My bladder has not been the same
since the electric therapy.
154
00:13:16,046 --> 00:13:18,841
- Electric what?
- Therapy.
155
00:13:19,132 --> 00:13:21,635
When they caught me,
I had many names they wanted...
156
00:13:21,844 --> 00:13:26,014
...so they wired my balls to a storage
battery and switched on the current.
157
00:13:26,181 --> 00:13:30,435
I gave them all the names
they already had and one they didn't.
158
00:13:30,602 --> 00:13:31,687
Jesus.
159
00:13:31,895 --> 00:13:33,981
That's the one.
160
00:13:51,790 --> 00:13:55,043
All my fingers are numb,
I can't undo my zip.
161
00:13:57,337 --> 00:14:00,382
- I beg your pardon?
- There's no time to think it over.
162
00:14:10,809 --> 00:14:12,352
Now what?
163
00:14:12,519 --> 00:14:14,521
You know now what.
164
00:15:14,623 --> 00:15:16,750
Take up the slack.
165
00:15:19,837 --> 00:15:21,463
Go!
166
00:15:50,951 --> 00:15:53,162
Show me your hands.
167
00:15:57,416 --> 00:16:00,502
Are you a brave male Bantu?
168
00:16:01,336 --> 00:16:04,840
- Have I got a choice?
- Yes, of course you have.
169
00:16:05,382 --> 00:16:08,886
Either the cuffs come off tonight...
170
00:16:09,678 --> 00:16:12,181
...or the hands tomorrow.
171
00:16:18,896 --> 00:16:23,358
You are the only judge of how fast
and how deep to go.
172
00:17:04,066 --> 00:17:06,443
I suppose I ought to thank you.
173
00:17:06,693 --> 00:17:08,237
It's a pleasure.
174
00:17:08,445 --> 00:17:12,115
From now on you can take care
of your own business.
175
00:17:14,910 --> 00:17:16,745
Force my gate.
176
00:17:16,912 --> 00:17:18,789
Break into my shop.
177
00:17:18,956 --> 00:17:20,374
Well...
178
00:17:20,541 --> 00:17:22,042
...what was it?
179
00:17:22,251 --> 00:17:25,045
Murder, rape, robbery?
180
00:17:25,212 --> 00:17:26,713
Political.
181
00:17:26,922 --> 00:17:29,258
You'll have to do better than that.
182
00:17:29,466 --> 00:17:32,886
And you, what's your part in this?
183
00:17:33,053 --> 00:17:38,392
Now, you're not gonna believe this,
but his lawyer is my girlfriend...
184
00:17:38,559 --> 00:17:42,521
...and he was on trial this morning,
and I went to take his lawyer to lunch...
185
00:17:42,688 --> 00:17:45,274
...but he was found not guilty.
So she said:
186
00:17:45,440 --> 00:17:49,987
"Let's all of us go to my office, because
there's a bottle of champagne there, and..."
187
00:17:50,153 --> 00:17:51,822
You don't believe this, do you?
188
00:17:51,989 --> 00:17:54,950
I don't know whether to shoot you
or call the police.
189
00:17:55,117 --> 00:17:56,869
You'd better shoot me.
190
00:17:57,035 --> 00:18:01,957
I am not going back to Robben Island.
I walk out that door free or feet first.
191
00:18:03,834 --> 00:18:05,210
I'm neutral.
192
00:18:26,982 --> 00:18:28,483
Thank you very much.
193
00:18:28,692 --> 00:18:33,197
Just don't tell them it was me
that helped you when they catch you.
194
00:18:33,363 --> 00:18:37,868
- I hope you mean "if."
- I mean "when." They always do.
195
00:18:38,702 --> 00:18:43,081
Mrs. Van Niekirk, you mustn't blame me
for being apprehensive.
196
00:18:43,248 --> 00:18:46,502
I mean, you were boarding
an international flight.
197
00:18:46,668 --> 00:18:50,130
Now, who were you planning to visit
in Rhodesia? Mr. Keogh?
198
00:18:50,506 --> 00:18:51,882
My aunt.
199
00:18:52,049 --> 00:18:53,342
May I get dressed now?
200
00:18:54,051 --> 00:18:56,512
- Mr. Keogh, he's a mining engineer?
- Yes.
201
00:18:56,678 --> 00:18:57,971
- Working in Zambia?
- Yes.
202
00:18:58,138 --> 00:19:00,307
- You met him eight days ago?
- Yes.
203
00:19:00,474 --> 00:19:04,561
- What was he doing in Capetown?
- Was? Has he gone?
204
00:19:10,067 --> 00:19:11,985
Alrighty.
205
00:19:16,198 --> 00:19:18,534
What is he doing in Capetown?
206
00:19:18,742 --> 00:19:23,872
On holiday. Enjoying sun,
surf and our colorful folk ways.
207
00:19:24,248 --> 00:19:26,708
Were you carrying any evidence
out of the country?
208
00:19:27,000 --> 00:19:28,585
I told you I was not.
209
00:19:28,752 --> 00:19:33,340
- Not carrying or not out of the country?
- Neither, and I want this stopped.
210
00:19:33,507 --> 00:19:35,175
I'm not on trial here.
211
00:19:35,843 --> 00:19:37,845
I've been questioned half the night...
212
00:19:38,053 --> 00:19:41,014
...and medically examined
in a humiliating manner.
213
00:19:41,223 --> 00:19:43,183
It was a routine body search.
214
00:19:43,350 --> 00:19:46,395
I found nothing unusual concealed
upon nor within her person.
215
00:19:46,603 --> 00:19:47,688
Doctor...
216
00:19:47,855 --> 00:19:52,192
...is it medically possible that this
examination may not have been complete?
217
00:19:52,359 --> 00:19:56,321
- Possibly, yes, but I believe that...
- Your beliefs are not required, doctor.
218
00:19:56,488 --> 00:20:01,743
If the examination was incomplete,
Maj. Horn now authorizes another.
219
00:20:01,910 --> 00:20:05,247
- A more thorough examination.
- Thank you, Van.
220
00:20:20,012 --> 00:20:22,681
We're coming into a town,
better get on the floor.
221
00:20:22,848 --> 00:20:27,186
It's all right. A salesman and his houseboy
on the road, nobody get suspicious.
222
00:20:27,352 --> 00:20:30,522
By traveling together
we make each other respectable.
223
00:20:30,856 --> 00:20:35,944
This man in Johannesburg who's supposed
to be helping us, who is he?
224
00:20:36,153 --> 00:20:38,530
- I can't tell you that.
- Why the hell not?
225
00:20:38,697 --> 00:20:42,659
Because if you are caught they would
get it out of you, and that wouldn't do.
226
00:20:42,826 --> 00:20:45,704
He runs our escape route
up north to Botswana.
227
00:20:45,871 --> 00:20:47,498
Who's "our"?
228
00:20:47,664 --> 00:20:49,750
- The Black Congress.
- The Black Congress?
229
00:20:49,917 --> 00:20:53,629
That sounds like a very small shop
with a very large sign.
230
00:20:53,837 --> 00:20:56,215
Aren't they all, in the beginning?
231
00:20:56,798 --> 00:20:59,885
What makes you so sure
about this man in Johannesburg?
232
00:21:00,052 --> 00:21:02,179
He owes me a big favor.
233
00:21:02,346 --> 00:21:04,973
When they took me
I did not give them his name.
234
00:21:05,182 --> 00:21:06,850
Ten years ago?
235
00:21:07,017 --> 00:21:10,562
He could be killed or jailed by now.
You're expecting a lot.
236
00:21:10,979 --> 00:21:12,940
Not expecting, hoping.
237
00:21:13,106 --> 00:21:14,775
But you're not sure?
238
00:21:14,942 --> 00:21:17,152
About as sure as our hiding
at Rina's flat.
239
00:21:17,361 --> 00:21:20,447
- Her ex-husband has reason to turn you in.
- Or do me in.
240
00:21:20,614 --> 00:21:24,243
She said he's very violent.
That's the reason she's divorcing him.
241
00:21:24,868 --> 00:21:27,329
She's not had much luck.
First him and now you.
242
00:21:42,386 --> 00:21:44,763
When we get to Johannesburg, what?
243
00:21:44,930 --> 00:21:47,850
Prison grapevine says
we're getting people through safely.
244
00:21:48,058 --> 00:21:50,310
As safe as it was when you got caught?
245
00:21:50,477 --> 00:21:53,188
Someone informed. They were waiting.
My luck was bad.
246
00:21:53,355 --> 00:21:56,108
But Wilby Xaba got safely to Botswana.
247
00:21:56,275 --> 00:22:00,112
Wilby Xaba. He's the top dog
of your bloody radical party, isn't he?
248
00:22:00,279 --> 00:22:03,115
I would phrase it differently,
the Black Congress Party.
249
00:22:03,282 --> 00:22:06,785
And Mr. Wilby Xaba is our chairman.
250
00:22:14,251 --> 00:22:15,752
You.
251
00:22:17,588 --> 00:22:20,591
You were the vice chairman.
252
00:22:22,342 --> 00:22:24,553
Shack Twala.
253
00:22:24,761 --> 00:22:28,682
Almighty God,
what am I doing here?
254
00:22:29,266 --> 00:22:31,894
Being watched
by two highway policemen.
255
00:22:36,690 --> 00:22:38,692
Are you in trouble?
256
00:22:39,026 --> 00:22:40,527
Yes.
257
00:22:41,862 --> 00:22:43,697
Smile.
258
00:22:45,115 --> 00:22:47,409
That's what we are here for.
259
00:22:57,377 --> 00:22:59,755
- You going to Jo'burg?
- Yes.
260
00:22:59,963 --> 00:23:02,341
But we're from Capetown.
261
00:23:02,633 --> 00:23:05,052
- Nice and cool down there, eh?
- Oh, yes.
262
00:23:05,219 --> 00:23:08,555
- You on holiday?
- No, I'm a commercial traveler.
263
00:23:09,223 --> 00:23:11,433
- What do you sell?
- Advertising, in radio.
264
00:23:11,808 --> 00:23:15,437
Oh, I like the one for Coca-Cola.
My kid knows every word.
265
00:23:15,604 --> 00:23:16,772
Oh, you mean:
266
00:23:19,483 --> 00:23:20,484
That's right.
267
00:23:21,985 --> 00:23:23,612
Yes, we do very well with that one.
268
00:23:23,779 --> 00:23:25,239
- You do?
- Yes.
269
00:23:25,572 --> 00:23:28,200
- Does he drive for you?
- Yes.
270
00:23:28,367 --> 00:23:32,412
He'll ruin your car. These Kaffirs
can't get motors through their head.
271
00:23:32,621 --> 00:23:35,707
- No?
- You must take hills in lower gear, boy.
272
00:23:38,752 --> 00:23:42,047
But this car, she is automatic.
She has no gears at all.
273
00:23:42,214 --> 00:23:45,926
I mean you put the automatic
into L, that's low.
274
00:23:46,093 --> 00:23:47,886
Can you read?
275
00:23:48,679 --> 00:23:50,472
I can read L.
276
00:23:51,515 --> 00:23:53,350
- He'll ruin it.
- No, I won't.
277
00:23:53,517 --> 00:23:55,894
No, I won't, sir.
278
00:23:56,061 --> 00:24:00,315
- Peter, clean that back windscreen.
- Right, that does it.
279
00:24:00,482 --> 00:24:02,609
Thank you so much. You're very kind.
280
00:24:04,778 --> 00:24:06,154
It's most kind.
281
00:24:07,531 --> 00:24:09,074
Thank you.
282
00:24:36,602 --> 00:24:40,314
Wave at the police helicopter.
283
00:24:41,523 --> 00:24:44,526
Wave at the helicopter.
284
00:24:51,658 --> 00:24:53,994
Eggbeater to Road Runner, anything?
285
00:24:54,161 --> 00:24:56,955
Motorists en route Jo'burg.
Out of water.
286
00:24:57,122 --> 00:24:59,958
Okay, and mention yourself in dispatches.
287
00:25:00,125 --> 00:25:01,293
Bugger off.
288
00:25:01,460 --> 00:25:03,879
Same to you, and give me
his license number.
289
00:25:04,213 --> 00:25:07,633
Capetown 1-4-foxtrot-3-4-double 2.
290
00:25:08,133 --> 00:25:09,760
Let's go.
291
00:25:15,057 --> 00:25:17,226
He's got it in L.
292
00:25:20,187 --> 00:25:25,192
Talking back to that policeman.
You are what is known as a cheeky Kaffir.
293
00:25:26,568 --> 00:25:29,488
That is exactly what I am, Keogh.
294
00:25:30,405 --> 00:25:32,616
For which, please thank the GMS.
295
00:25:32,783 --> 00:25:34,451
The what?
296
00:25:34,785 --> 00:25:37,871
The Gospel Missionary Society.
297
00:25:38,080 --> 00:25:40,374
They sent me to their schools...
298
00:25:40,958 --> 00:25:43,627
...instead of Mark and Luke,
I discovered Marx and Lenin.
299
00:25:43,794 --> 00:25:47,548
From there I had absolutely
no difficulty getting into jail.
300
00:25:48,048 --> 00:25:50,050
Are you a Communist?
301
00:25:50,259 --> 00:25:52,135
Because I read Marx and Lenin?
302
00:25:52,302 --> 00:25:55,347
I also read "Mein Kampf",
the Magna Carta and "Winnie-the-Pooh".
303
00:25:55,514 --> 00:25:58,016
Well, what the bloody hell are you, then?
304
00:26:00,352 --> 00:26:04,898
The most feared species in all Africa,
a Kaffir who cannot be broken.
305
00:26:22,791 --> 00:26:24,376
That's him.
306
00:26:27,421 --> 00:26:31,341
Looks expendable-like, doesn't he?
307
00:26:31,508 --> 00:26:34,052
They all look that way to me, major.
308
00:26:34,219 --> 00:26:35,846
Van...
309
00:26:36,013 --> 00:26:37,764
...probably right.
310
00:27:53,382 --> 00:27:56,218
- What's the matter with you?
- Don't ask.
311
00:28:02,975 --> 00:28:05,227
- Want me to check him out?
- No, no.
312
00:28:05,394 --> 00:28:08,564
I don't want anyone hurt here
on the street.
313
00:28:09,064 --> 00:28:13,527
I want to get close up,
see if they stink of fear.
314
00:28:26,123 --> 00:28:28,000
You got a light?
315
00:28:37,009 --> 00:28:39,678
Car lighter conked out.
316
00:28:41,555 --> 00:28:43,056
You're local, are you?
317
00:28:43,265 --> 00:28:44,850
Capetown.
318
00:28:45,017 --> 00:28:46,727
Commercial traveler?
319
00:28:46,894 --> 00:28:47,978
That's right.
320
00:28:48,145 --> 00:28:51,064
What, ladies' underwear?
321
00:28:52,107 --> 00:28:54,860
- Oh, no, nothing like that.
- Good.
322
00:28:55,027 --> 00:28:57,738
I'd hate for your Kaffir
to handle the merchandise.
323
00:28:59,072 --> 00:29:03,702
Good me, spouting off already,
I haven't had one brandy wine yet.
324
00:29:07,831 --> 00:29:09,791
You ought to give up smoking.
325
00:29:09,958 --> 00:29:12,961
You're absolutely right. I've tried, can't.
326
00:29:13,128 --> 00:29:14,671
- You want a fag?
- No, thank you.
327
00:29:14,838 --> 00:29:17,007
Oh, God...
328
00:29:29,186 --> 00:29:31,146
Mustn't keep you any longer.
329
00:29:31,355 --> 00:29:33,273
Gotta get back to the farm,
Van and me.
330
00:29:33,440 --> 00:29:35,817
See what these blacks have been up to.
331
00:29:35,984 --> 00:29:39,446
You know what they're like,
these "shvartzer".
332
00:29:40,155 --> 00:29:42,282
Thanks for the light.
333
00:29:46,995 --> 00:29:49,289
- That man you were talking with?
- That farmer?
334
00:29:49,456 --> 00:29:50,541
Policeman.
335
00:29:50,707 --> 00:29:53,961
So is the other one standing
by the Mercedes, I can tell.
336
00:29:54,378 --> 00:29:56,129
- How?
- How.
337
00:29:56,296 --> 00:29:58,674
After 10 years in jail, how.
338
00:29:58,841 --> 00:30:01,093
Then why didn't they arrest us?
339
00:30:01,260 --> 00:30:03,178
I don't know.
340
00:30:03,637 --> 00:30:07,599
Couldn't you perhaps,
just this once, be wrong?
341
00:30:08,141 --> 00:30:09,142
No.
342
00:30:12,855 --> 00:30:15,983
They smell of the Truth Room.
343
00:30:30,414 --> 00:30:32,916
There they go, major.
344
00:30:33,083 --> 00:30:34,543
To music.
345
00:30:36,044 --> 00:30:38,714
Have the copter maintain visual contact.
346
00:30:39,214 --> 00:30:43,343
This is Eggbeater, this is Eggbeater.
I have visual contact.
347
00:31:12,122 --> 00:31:14,249
They're busy tonight.
348
00:31:15,250 --> 00:31:18,128
In a police state
the police are always busy.
349
00:32:42,880 --> 00:32:46,967
That policeman was right,
never let a Kaffir drive your car.
350
00:32:47,134 --> 00:32:50,012
You were driving the car.
351
00:32:50,262 --> 00:32:51,763
I was?
352
00:32:52,181 --> 00:32:54,099
Who is in the front?
353
00:33:02,649 --> 00:33:04,234
Okay.
354
00:33:17,956 --> 00:33:20,042
Oh, my God.
355
00:33:31,929 --> 00:33:35,849
It is their calling card,
they left it for us in Colesburg.
356
00:33:36,558 --> 00:33:38,727
Why don't they arrest us?
357
00:33:39,311 --> 00:33:41,813
We will find out soon enough.
358
00:33:43,357 --> 00:33:45,442
We must bury him...
359
00:33:46,318 --> 00:33:48,695
...and not let the hyenas eat him.
360
00:34:05,420 --> 00:34:06,880
Police?
361
00:35:16,825 --> 00:35:19,870
Get rid of the tire marks.
Everybody dance on the tire marks.
362
00:35:20,037 --> 00:35:22,247
This way, this way.
Over that side.
363
00:35:22,414 --> 00:35:25,626
Some of you on that side, some on this,
all dance on the marks.
364
00:36:38,115 --> 00:36:41,493
Ten years ago, when you were caught...
365
00:36:41,660 --> 00:36:46,081
...who knew you were running the border?
- Wilby and me.
366
00:36:47,082 --> 00:36:50,419
- What about your friend in Johannesburg?
- Him too, him too.
367
00:36:50,586 --> 00:36:52,129
And?
368
00:36:52,754 --> 00:36:56,592
And the driver. But none of us stood
to gain anything by informing.
369
00:36:56,758 --> 00:36:58,844
- Not even the driver?
- Least of all.
370
00:36:59,011 --> 00:37:01,305
Police killed him in the ambush.
371
00:37:10,022 --> 00:37:12,774
- I don't know what to do with you.
- I know what to do.
372
00:37:12,941 --> 00:37:16,028
Now, wait a minute.
Van, just a minute.
373
00:37:17,571 --> 00:37:21,450
You people are constantly asking
for a voice in your own affairs. Right.
374
00:37:21,992 --> 00:37:27,664
I want the chance to give it to you, so you
help me in deciding your punishment.
375
00:37:28,248 --> 00:37:30,959
- What shall it be?
- I don't know, sir.
376
00:37:31,126 --> 00:37:33,795
You don't know?
Well, what would be just punishment...
377
00:37:33,962 --> 00:37:37,132
...for a man who shelters fugitives?
- And denies it to police.
378
00:37:37,299 --> 00:37:39,843
Oh, yes, I'd forgotten that.
Thank you, Van.
379
00:37:40,177 --> 00:37:42,471
- Well?
- Perhaps a fine, sir.
380
00:37:42,638 --> 00:37:45,265
A fine? Good. How much?
381
00:37:47,392 --> 00:37:50,938
- Fifty rands.
- Fifty rand! A traffic violation is 50 rand.
382
00:37:51,146 --> 00:37:54,399
Come on, be logical, Oom Maseko.
383
00:37:54,816 --> 00:37:57,861
- Is your crime the same as a traffic violation?
- No, sir.
384
00:37:58,028 --> 00:37:59,696
- Is it worse?
- Yes, sir.
385
00:37:59,863 --> 00:38:05,285
Yes. And how much worse?
Twice, thrice, four, five?
386
00:38:05,828 --> 00:38:11,166
- Yes, sir.
- Yes, five times worse. That's 250 rand.
387
00:38:12,709 --> 00:38:15,295
All right, Van, give him a receipt
for 250 rand.
388
00:38:15,504 --> 00:38:19,258
Sir, we have only 65 rands
in the village.
389
00:38:25,514 --> 00:38:27,599
Oom Maseko...
390
00:38:27,766 --> 00:38:31,311
...should you be whipped with a sjambok?
- I expect so, sir.
391
00:38:32,020 --> 00:38:35,899
Well, you shan't be.
So for God's sake, stop sweating.
392
00:38:37,109 --> 00:38:40,154
Two brutal, insensitive officers
from the Security Bureau...
393
00:38:40,320 --> 00:38:44,533
...beat a lovely Bantu patriarch?
No, thank you very much.
394
00:38:44,700 --> 00:38:47,077
You'd be an overnight martyr.
395
00:38:47,244 --> 00:38:49,329
We've got enough of them as it is.
396
00:38:51,039 --> 00:38:56,503
- Please think, Oom Maseko.
- I cannot, sir.
397
00:38:56,712 --> 00:39:00,632
You cannot think?
You, the headman?
398
00:39:00,799 --> 00:39:04,678
The wise, bearded, white-haired elder
of the village, and you can't think?
399
00:39:04,845 --> 00:39:07,222
My godfather.
400
00:39:08,140 --> 00:39:11,977
You're too old to hunt,
you're too old to work in the fields...
401
00:39:12,144 --> 00:39:14,563
...and you're too old to father children.
402
00:39:14,730 --> 00:39:17,858
If you can't think...
403
00:39:19,651 --> 00:39:23,113
...what in heaven's name
are you good for?
404
00:39:23,322 --> 00:39:27,868
I wish all these bleeding-heart liberals
could see this...
405
00:39:28,035 --> 00:39:33,582
...how futile it is trying to get you people
to be responsible.
406
00:39:34,917 --> 00:39:37,753
- Do you understand?
- Yes, sir.
407
00:39:40,255 --> 00:39:43,217
- You think he understands?
- No.
408
00:39:44,301 --> 00:39:46,887
I fear for my country.
409
00:40:08,075 --> 00:40:11,078
There, Johannesburg.
That wasn't so hard, was it?
410
00:41:26,695 --> 00:41:30,657
- That is your man in Johannesburg?
- Yes.
411
00:41:30,824 --> 00:41:34,828
- You mean you put my life in the hands of...?
- Our lives. You have nothing to worry about.
412
00:41:35,037 --> 00:41:38,415
- He's deeply committed politically.
- A politically committed Indian dentist?
413
00:41:38,582 --> 00:41:41,543
That sounds like all the people
I can't stand at a cocktail party.
414
00:41:41,710 --> 00:41:46,173
- Is he in your revolution too?
- Yes, and we have all colors, even yours.
415
00:41:46,590 --> 00:41:50,677
I think I'd better go up alone,
he will only freeze up with you there.
416
00:41:50,844 --> 00:41:53,639
Well, I'll go in here.
I wouldn't want to miss this.
417
00:42:05,734 --> 00:42:08,028
- One, please.
- Sir, it is in Hindi.
418
00:42:08,195 --> 00:42:12,199
- Oh, good, I was hoping it was.
- But, sir, this is a segregated cinema.
419
00:42:12,366 --> 00:42:14,117
For Indians only.
420
00:42:14,368 --> 00:42:17,663
Don't you tell anybody, and I won't.
421
00:42:47,609 --> 00:42:50,279
Have you told your English friend
about the diamonds?
422
00:42:50,445 --> 00:42:54,783
He is not a friend! And he does not count
so far as we are concerned.
423
00:42:55,409 --> 00:42:58,871
Through your silence, the police
have never known of my connection...
424
00:42:59,037 --> 00:43:01,790
...with the Black Congress
or Wilby's escape.
425
00:43:02,541 --> 00:43:07,045
I appreciate that deeply.
I owe you a great deal.
426
00:43:07,212 --> 00:43:11,383
Which makes it all the more difficult
to explain that I don't have the diamonds.
427
00:43:12,217 --> 00:43:13,927
Please don't hurt me!
428
00:43:14,094 --> 00:43:16,597
- Mukerjee!
- Please, sit down!
429
00:43:16,805 --> 00:43:21,101
Should someone enter,
it looks more natural.
430
00:43:30,486 --> 00:43:34,239
That night, 10 years ago...
431
00:43:34,406 --> 00:43:37,034
...I knew nothing of the police ambush.
432
00:43:37,201 --> 00:43:41,371
It wasn't until a week later
that I learned that Wilby was safe...
433
00:43:41,538 --> 00:43:44,124
...you had been arrested
and the driver killed.
434
00:43:44,333 --> 00:43:46,668
Open your mouth wider, please.
435
00:43:46,919 --> 00:43:51,840
I was afraid the police would arrest me
and perhaps find the diamonds.
436
00:43:52,007 --> 00:43:55,177
I couldn't let that happen.
I'm a man of principles, you see.
437
00:43:55,344 --> 00:43:58,889
I said to myself, "Those diamonds belong
to the Black Congress.
438
00:43:59,056 --> 00:44:04,728
You must safeguard them for Wilby
and for no one else."
439
00:44:04,895 --> 00:44:08,065
Mukerjee, you lied to me.
440
00:44:09,817 --> 00:44:11,610
Rinse, please.
441
00:44:17,199 --> 00:44:18,867
Anyway...
442
00:44:20,160 --> 00:44:22,037
...to save the diamonds...
443
00:44:22,204 --> 00:44:24,957
...I threw them into a sinkhole.
444
00:44:25,123 --> 00:44:29,586
You stupid...! There are thousands
of sinkholes around here, all bottomless!
445
00:44:29,753 --> 00:44:33,799
- But this one isn't, it's only 71 meters.
- What?
446
00:44:33,966 --> 00:44:36,593
I've gone metric, you see.
447
00:44:36,760 --> 00:44:39,096
- How deep is that?
- 230 feet.
448
00:44:39,263 --> 00:44:44,685
- Two hundred and thirty feet?!
- The tissue's nice and healthy.
449
00:44:44,852 --> 00:44:49,231
No decay.
And that on a prison diet.
450
00:44:49,398 --> 00:44:51,066
I brush with salt.
451
00:44:51,233 --> 00:44:54,236
It's absolutely remarkable.
452
00:44:54,403 --> 00:44:57,865
I'm glad I satisfy your professional interest.
Now, you satisfy mine.
453
00:44:58,073 --> 00:45:01,743
How are we going to recover those
diamonds from 230 feet in a sinkhole?
454
00:45:02,244 --> 00:45:04,454
With great difficulty.
455
00:45:05,414 --> 00:45:06,915
Mukerjee...
456
00:45:07,249 --> 00:45:10,419
...those diamonds had better be
exactly where you say they are.
457
00:45:44,369 --> 00:45:46,997
- I'm sorry I took so long.
- Oh, that's all right.
458
00:45:47,164 --> 00:45:48,624
Let me fill you in.
459
00:45:48,790 --> 00:45:52,628
She's from this little village, and
her boyfriend has moved from Calcutta...
460
00:45:52,794 --> 00:45:57,424
He's going to help us, but we've got to lay
low for a while until he makes connections.
461
00:45:57,591 --> 00:45:59,301
He's going to hide me out.
462
00:45:59,468 --> 00:46:03,305
Now, you go on to Van Niekirk's apartment
and I'll reach you there.
463
00:46:04,932 --> 00:46:08,810
That's him!
That's the boyfriend from Calcutta.
464
00:48:23,278 --> 00:48:25,489
Oh, Keogh! Oh, I've been frantic.
465
00:48:26,073 --> 00:48:27,991
Really? You could have fooled me.
466
00:48:28,158 --> 00:48:31,620
I didn't know if you or they
were gonna come through that door first.
467
00:48:31,787 --> 00:48:35,123
So you took no chances
and dressed for both, huh?
468
00:48:35,290 --> 00:48:36,750
Keogh.
469
00:48:38,252 --> 00:48:39,419
Who's "they"?
470
00:48:39,586 --> 00:48:42,798
Bureau of State Security.
They questioned me for hours.
471
00:48:42,965 --> 00:48:45,926
Must've given the right answers,
or you wouldn't be here.
472
00:48:46,093 --> 00:48:48,011
- Are you trying to quarrel?
- No, no.
473
00:48:48,178 --> 00:48:51,139
Just tell me how it is
they let you go.
474
00:48:51,306 --> 00:48:54,268
I don't deserve that.
I've just flown up to be with you.
475
00:48:56,353 --> 00:49:00,607
- This was for you.
- Is that supposed to make me feel bad?
476
00:49:01,650 --> 00:49:03,485
Because it doesn't.
477
00:49:03,819 --> 00:49:07,281
- What did you tell State Security?
- Nothing they didn't already know.
478
00:49:07,447 --> 00:49:10,284
I even lied to them,
but they didn't seem to care.
479
00:49:10,450 --> 00:49:15,247
Especially the larger man, Horn.
Stinks of cigarettes.
480
00:49:15,414 --> 00:49:17,291
Just a minute.
481
00:49:17,749 --> 00:49:20,711
An Afrikaner, suede shoes?
482
00:49:20,878 --> 00:49:22,754
Who else was with him?
483
00:49:22,921 --> 00:49:27,885
Just one other.
Small frame, wiry. Smiles.
484
00:49:28,051 --> 00:49:29,553
Yes.
485
00:49:31,346 --> 00:49:34,558
- I've seen him too.
- You can't know them.
486
00:49:35,350 --> 00:49:39,730
They've been watching me since Capetown.
From police cars, helicopters...
487
00:49:39,897 --> 00:49:42,983
...and they haven't picked me up.
Now, why, Rina?
488
00:49:43,192 --> 00:49:46,153
Everywhere I go, they're waiting.
How are they tracking me?
489
00:49:46,361 --> 00:49:48,822
- You're paranoid.
- Am I? What about Shack?
490
00:49:49,031 --> 00:49:52,367
- And Dr. Mukerjee's diamonds?
- What diamonds? Who's Dr. Mukerjee?
491
00:49:56,371 --> 00:49:58,373
You don't know, do you?
492
00:50:00,167 --> 00:50:02,544
- You really don't?
- No, Keogh.
493
00:50:02,711 --> 00:50:05,172
I have as many questions as you,
and no answers.
494
00:50:05,339 --> 00:50:08,550
But until we find out,
can't we trust one another?
495
00:50:08,717 --> 00:50:11,053
We can try.
496
00:50:14,056 --> 00:50:18,018
I have two sparkling suggestions to make.
One concerns a very large whiskey...
497
00:50:18,185 --> 00:50:22,564
...possibly two. Then will you please
fill the tub? I think I can use a bubble bath.
498
00:50:23,065 --> 00:50:25,025
Possibly three?
499
00:51:04,398 --> 00:51:08,068
- Keogh. Bath'll be ready in a moment.
- Great.
500
00:51:08,235 --> 00:51:11,822
Slip out of your nightdress
and keep a head on the bubbles.
501
00:52:30,359 --> 00:52:31,985
Rinse, please.
502
00:52:44,248 --> 00:52:46,208
Persis, I need your help.
503
00:52:46,375 --> 00:52:51,713
- Broke another tooth?
- No. The police, they're on their way up.
504
00:52:51,880 --> 00:52:55,217
- They're looking for an escaped fugitive.
- What do we have to hide?
505
00:52:55,384 --> 00:52:57,010
- The fugitive!
- What?
506
00:53:02,516 --> 00:53:07,271
- He's in my kitchen.
- More of your Black Congress idiocy.
507
00:53:07,646 --> 00:53:11,817
Dear Persis, you go and hide him.
508
00:53:11,984 --> 00:53:14,444
I'll look after your patient.
509
00:53:14,820 --> 00:53:17,865
Now you know what pain is, Auntie.
510
00:53:37,467 --> 00:53:39,303
- Who are you?
- Never mind who I am...
511
00:53:39,469 --> 00:53:42,139
...I know who you are,
you black troublemaker!
512
00:53:42,306 --> 00:53:47,186
And what is more, so do the police.
They are here now.
513
00:53:47,519 --> 00:53:50,022
Care to discuss it further?
514
00:53:51,064 --> 00:53:52,566
No.
515
00:55:24,283 --> 00:55:27,244
White men standing
while you sit on the cheeks of your ass?
516
00:55:27,411 --> 00:55:29,454
Excuse me, doctor!
517
00:55:44,761 --> 00:55:48,056
Still running people
across the border?
518
00:55:48,390 --> 00:55:52,269
Careful with your answer, now.
Maj. Horn hates a liar.
519
00:55:52,436 --> 00:55:56,648
I've never run anyone across the border,
I give you my word.
520
00:55:56,815 --> 00:55:58,859
- The word of a Hindu gentlemen.
- Yes!
521
00:55:59,401 --> 00:56:03,197
Give me the list of all the blacks
he ran over to Botswana last year.
522
00:56:03,363 --> 00:56:08,744
Wilson Langa, lbrahaim Mussa,
Solomon Nkomo...
523
00:56:08,994 --> 00:56:14,041
...Tom Mbindi, Churchill Maneoko,
Martin Sadika...
524
00:56:14,249 --> 00:56:19,004
...Lambert Ngoto, Simon Gjileto...
- All right. Okay, Van.
525
00:56:20,756 --> 00:56:25,093
I mean, if Dr. Mukerjee says
he didn't run anyone over the border...
526
00:56:25,260 --> 00:56:29,056
...then all our evidence
at Security's gotta be wrong.
527
00:56:29,223 --> 00:56:34,019
Yes, sir. Mukerjee, I'm glad
you're out of politics.
528
00:56:34,186 --> 00:56:38,440
Stick to what you Indians know best,
cheating the blacks!
529
00:56:39,566 --> 00:56:42,402
Shack Twala, has he contacted you?
530
00:56:42,569 --> 00:56:45,823
- Me? No, of course not!
- Well, if he does...
531
00:56:49,117 --> 00:56:51,119
...you must call us.
532
00:56:57,835 --> 00:57:01,380
- Well, will you do that?
- Yes, I will! I mean, I must.
533
00:57:03,799 --> 00:57:06,468
- The word of a Hindu gentleman?
- Yes, yes, of course.
534
00:57:06,635 --> 00:57:10,472
- Swear on your god, what's his name?
- It's Vishnu.
535
00:57:11,056 --> 00:57:15,811
And Mukerjee could swear by the beard of
the prophet or the nails of the true cross...
536
00:57:15,978 --> 00:57:18,605
...and it wouldn't mean a thing.
537
00:57:20,065 --> 00:57:23,318
Because Mukerjee is a goddamned...
538
00:57:23,485 --> 00:57:27,239
...godless, atheist Marxist.
539
00:57:27,781 --> 00:57:33,203
And the only thing that he holds sacred
is Che Guevara's foreskin.
540
00:57:33,912 --> 00:57:38,041
All of you,
working to bring down the house.
541
00:57:39,710 --> 00:57:41,712
You're a lucky man.
542
00:57:44,214 --> 00:57:45,716
Alrighty.
543
00:57:55,475 --> 00:57:59,313
Well, what do you think?
Where's he hiding the Bantu?
544
00:57:59,480 --> 00:58:04,109
Behind the bathtub, or else
the supply closet behind the shelves.
545
00:58:31,845 --> 00:58:36,725
Oh, you've got a peasant's face, Keogh.
Your bones are arranged all wrong.
546
00:58:36,892 --> 00:58:40,646
And your bones are arranged all right.
547
00:58:40,813 --> 00:58:46,443
All over, and I am about to jump...
548
00:58:46,610 --> 00:58:49,905
...all over those beautiful bones.
549
00:59:00,499 --> 00:59:02,876
Randy bastard, aren't you?
550
00:59:05,754 --> 00:59:10,884
Mrs. Van Niekirk, your friend Shack,
I'm surprised he's not in the bath.
551
00:59:11,093 --> 00:59:15,931
I mean, he's shared your spoons
and your sheets, hasn't he?
552
00:59:18,100 --> 00:59:19,810
Nice...
553
00:59:20,352 --> 00:59:23,230
...Afrikaner girl like you.
554
00:59:23,397 --> 00:59:28,485
Now, why should you be in a bathtub
with a foreigner instead of your husband?
555
00:59:28,652 --> 00:59:30,362
You tell me why, I'm interested.
556
00:59:30,529 --> 00:59:33,574
I'm interested in seeing
your search warrant.
557
00:59:35,159 --> 00:59:36,743
Show her, then.
558
00:59:38,996 --> 00:59:40,205
Where are the diamonds?
559
00:59:40,372 --> 00:59:45,544
Major Horn means the diamonds to finance
Wilby Xaba's black revolution.
560
00:59:45,961 --> 00:59:48,297
It's probably pointless...
561
00:59:48,463 --> 00:59:52,801
...but I ask you to believe that I know
nothing about any diamonds.
562
00:59:52,968 --> 00:59:56,805
I believe you.
I believe they told you nothing.
563
00:59:57,514 --> 01:00:01,268
- They don't trust whites, you know.
- Oh, really? I wonder why.
564
01:00:01,435 --> 01:00:06,899
No, you don't, Mrs. Van Niekirk. You know
exactly why and I know exactly why.
565
01:00:07,065 --> 01:00:08,984
It's history and not our fault.
566
01:00:09,401 --> 01:00:13,947
We're a civilized Christian minority, and
we've got to be able to defend ourselves.
567
01:00:14,948 --> 01:00:16,492
Diamonds.
568
01:00:16,658 --> 01:00:21,538
Seven hundred and fifty thousand pounds
sterling in clear, uncut diamonds.
569
01:00:21,705 --> 01:00:24,166
Do you know how many
Maoist-trained terrorists...
570
01:00:24,333 --> 01:00:27,002
...you can arm for three-quarters
of a million pounds?
571
01:00:27,252 --> 01:00:31,465
Do you know how many assault rifles,
land mines and rockets Wilby can buy?
572
01:00:31,673 --> 01:00:34,760
And do you know that the first
they'll kill will be you?
573
01:00:34,927 --> 01:00:37,304
The reformers who are trying
to help them...
574
01:00:37,513 --> 01:00:39,389
...because that's the way they work.
575
01:00:40,182 --> 01:00:43,852
You let Shack run so that
he'd lead you to the diamonds?
576
01:00:44,019 --> 01:00:49,358
Yes. And you, Mr. Keogh, will keep
your eyes open and your ears open...
577
01:00:49,525 --> 01:00:52,152
...and be working for us.
How's that sound?
578
01:00:52,361 --> 01:00:54,905
- Like the filthiest of double crosses.
- Exactly.
579
01:00:55,072 --> 01:00:57,157
And with it,
you are buying your freedom.
580
01:01:04,164 --> 01:01:06,416
I don't think I can do that.
581
01:01:07,042 --> 01:01:10,671
- I can only die once.
- And would you like it to be here?
582
01:01:11,797 --> 01:01:13,715
And now?
583
01:01:22,891 --> 01:01:24,184
All right, all right!
584
01:01:28,564 --> 01:01:32,609
Mr. Keogh, find me those diamonds.
585
01:01:33,026 --> 01:01:35,988
You help me, and true as God...
586
01:01:36,155 --> 01:01:40,701
...I guarantee you're on a scheduled airline
out of Jan Smuts Airport.
587
01:01:40,909 --> 01:01:44,746
Both of you, into the sunset.
588
01:01:44,913 --> 01:01:47,875
- Alrighty?
- And what happens to Shack Twala?
589
01:01:48,083 --> 01:01:52,045
Take him with you.
For all the major cares, one less.
590
01:01:52,254 --> 01:01:55,924
Look, without those diamonds,
Wilby Xaba and the Black Congress...
591
01:01:56,091 --> 01:01:58,135
...are just a bunch of helpless Kaffirs.
592
01:01:58,552 --> 01:02:01,221
Suppose we find the diamonds
and head for the border?
593
01:02:01,638 --> 01:02:05,309
Exactly, Mr. Keogh, that is the plan.
594
01:02:05,517 --> 01:02:08,145
- Getting over the border?
- No, no, no.
595
01:02:08,312 --> 01:02:11,148
Getting arrested.
You'd never get over the border.
596
01:02:11,315 --> 01:02:15,611
Every bridge, every river crossing,
every road, staked out.
597
01:02:15,777 --> 01:02:18,238
What happened to our happy ending
at the airport?
598
01:02:18,572 --> 01:02:22,159
Getting arrested is your fastest way there.
599
01:02:23,035 --> 01:02:26,121
Look, I'd like to talk to you
without your lawyer.
600
01:02:44,806 --> 01:02:47,309
You can't move, but you can listen.
601
01:02:47,476 --> 01:02:51,480
You've just graduated from
Dr. Van Heerden's memory course.
602
01:02:51,647 --> 01:02:53,649
You'll never forget this:
603
01:02:53,816 --> 01:02:58,403
Don't try to run away.
Don't try to cross us.
604
01:03:00,364 --> 01:03:04,243
He's a quick learner, major.
I admire that.
605
01:03:17,130 --> 01:03:22,761
You know, it hurts me to see
an intelligent, educated white man...
606
01:03:22,928 --> 01:03:25,931
...so against his own people.
607
01:03:26,348 --> 01:03:28,433
Please think about it.
608
01:03:35,524 --> 01:03:39,236
Major, I wasn't going to put
that hair dryer in the bathtub.
609
01:03:39,403 --> 01:03:41,113
Yes, you were.
610
01:03:51,540 --> 01:03:55,544
The police came down without Keogh.
Why? Aren't they looking for him anymore?
611
01:03:55,711 --> 01:03:57,504
- Lf not, why not?
- Your attorney.
612
01:03:57,671 --> 01:03:59,756
Perhaps she was clever enough
to save him.
613
01:03:59,923 --> 01:04:02,176
In exchange for what, me?
614
01:04:02,384 --> 01:04:05,345
Whites can always make a deal
amongst themselves, can't they?
615
01:04:05,512 --> 01:04:08,015
They have been known to do so.
And just in case...
616
01:04:08,182 --> 01:04:10,851
...you put me in touch
with our intelligence network.
617
01:04:11,018 --> 01:04:13,687
I have not come all this way to be used.
618
01:04:13,896 --> 01:04:15,355
You used me!
619
01:04:15,564 --> 01:04:19,276
- You never said one word about diamonds.
- You made a deal with the police.
620
01:04:19,568 --> 01:04:23,030
You come to quick conclusions because
you're never slowed by thought.
621
01:04:23,238 --> 01:04:25,657
So how come you're not in jail?
622
01:04:25,824 --> 01:04:28,410
Maybe you'll answer me.
They were in your apartment.
623
01:04:28,619 --> 01:04:30,204
You asked me to trust this man.
624
01:04:30,412 --> 01:04:32,748
If you made a deal,
I've got a right to know!
625
01:04:32,915 --> 01:04:34,750
You have a right to a punch!
626
01:04:34,917 --> 01:04:37,377
Oh, for chrissake!
Are you both gone mad?
627
01:04:37,586 --> 01:04:40,881
Sit down, shut up
and get on with your food!
628
01:04:45,719 --> 01:04:48,639
- You two have to stick together.
- That's the same bilge...
629
01:04:48,805 --> 01:04:51,433
...you used in Capetown,
and look where it got us.
630
01:04:52,226 --> 01:04:54,645
You know, you must extend yourself
to Mr. Keogh.
631
01:04:54,812 --> 01:04:57,898
Where else will we find another
mining engineer to help us?
632
01:04:58,065 --> 01:05:00,943
Another? Where's the first?
I never said I'd help.
633
01:05:01,109 --> 01:05:04,071
He'd sell me out in a flash
to his precious Black Congress.
634
01:05:04,238 --> 01:05:06,824
Wouldn't you, my Bantu friend?
635
01:05:06,990 --> 01:05:09,243
When those diamonds are up,
I'm expendable.
636
01:05:09,451 --> 01:05:11,578
Is that where they are,
down in some mine?
637
01:05:11,745 --> 01:05:15,499
- I'm not at liberty to tell you, my dear.
- Political intrigue, revolution.
638
01:05:15,666 --> 01:05:18,752
You're all idiots! The lot of you!
639
01:05:18,961 --> 01:05:23,423
Why can't we simply and logically divide
the diamonds and go our separate ways?
640
01:05:23,799 --> 01:05:25,509
London...
641
01:05:25,676 --> 01:05:29,096
...a dental office all steel and glass
and waxed floors...
642
01:05:29,263 --> 01:05:33,016
...where a girl like me has a future.
- Forget it.
643
01:05:33,183 --> 01:05:36,019
The police have us under
intensive surveillance.
644
01:05:36,895 --> 01:05:41,608
I was right, wasn't I?
You and Horn, you made a deal.
645
01:05:41,817 --> 01:05:44,862
I had to. He can pick us up
any time he chooses.
646
01:05:45,445 --> 01:05:48,115
And he chose the time after
we bring up the diamonds?
647
01:05:48,323 --> 01:05:51,451
As we head for the border, yes.
That's the plan.
648
01:05:51,618 --> 01:05:54,329
I don't know the details, I'm afraid.
649
01:05:54,496 --> 01:05:58,292
I know one of them.
Shooting me while trying to escape.
650
01:05:58,458 --> 01:06:00,127
Then forget the bloody diamonds!
651
01:06:00,294 --> 01:06:02,337
- It's all the same to me!
- But not to me.
652
01:06:02,504 --> 01:06:04,464
We have got to have those diamonds.
653
01:06:05,090 --> 01:06:09,511
- Horn will be waiting for us at the border.
- Yes.
654
01:06:10,053 --> 01:06:12,723
That is as we expected.
655
01:06:15,100 --> 01:06:16,643
So we have a plan.
656
01:06:18,312 --> 01:06:21,273
But don't ask me what it is.
If they twist your wrists...
657
01:06:21,440 --> 01:06:24,485
...you'll sing them the whole song.
- Why, the bloody...
658
01:06:24,651 --> 01:06:29,907
Now, gentlemen, please!
I abhor violence.
659
01:06:31,950 --> 01:06:35,162
We will get to this later, I promise you.
660
01:06:36,872 --> 01:06:42,419
Right now we have to bring up
those diamonds.
661
01:06:42,586 --> 01:06:45,339
And it's not "we," is it?
It's me.
662
01:06:46,465 --> 01:06:49,510
I'm the one putting his neck
on the line for your diamonds.
663
01:06:49,718 --> 01:06:52,888
And I intend to hang on to them
for a while.
664
01:06:53,055 --> 01:06:56,141
- What's "a while"?
- Until we are safely across the border.
665
01:06:56,308 --> 01:06:58,644
- They are my accident insurance.
- Against what?
666
01:06:58,811 --> 01:07:04,733
Against being left behind by you and
the politically aware Indian dentist here.
667
01:07:09,738 --> 01:07:11,323
All right.
668
01:07:13,992 --> 01:07:16,537
If you can bring up the diamonds.
669
01:07:16,912 --> 01:07:20,874
- Rina can get us out of the country.
- Rina?
670
01:07:21,250 --> 01:07:24,503
- In your husband's new airplane.
- My husband? You must be crazy.
671
01:07:24,670 --> 01:07:26,421
He'd give you up without a thought.
672
01:07:26,588 --> 01:07:30,050
Not if we armed you with some
of the information we have on him.
673
01:07:30,259 --> 01:07:33,095
No, Blane is a dangerous man,
and I certainly don't...
674
01:07:33,262 --> 01:07:35,556
He will listen hard to what you have to say.
675
01:07:35,722 --> 01:07:37,891
- What do you mean?
- We know things about him...
676
01:07:38,100 --> 01:07:41,311
...that had you known,
you never would've married him.
677
01:07:41,478 --> 01:07:45,440
- Now, you will call him.
- Oh, how jolly! A piece of cake.
678
01:07:45,607 --> 01:07:49,111
"Hello, Blane, Rina here. Do be a sport
and fly me and my lover...
679
01:07:49,278 --> 01:07:51,738
...and a mixed bag of friends
out of the country.
680
01:07:51,905 --> 01:07:55,784
Oh, by the way, the police are after us,
and we're all fugitives. Bye."
681
01:07:55,951 --> 01:07:59,580
I like to think Rina will call, not you.
She will handle it differently.
682
01:07:59,746 --> 01:08:04,209
- How? I'd like to bloody know how.
- Well, it's like... Like this:
683
01:08:04,376 --> 01:08:10,132
You are an engineer and she is a woman.
You each have your own speciality.
684
01:08:13,177 --> 01:08:17,139
It all sounds like great fun,
especially the illegal border crossing.
685
01:08:17,306 --> 01:08:19,141
Please, I'm in desperate trouble.
686
01:08:19,308 --> 01:08:21,518
- Lf you ever loved me...
- I still do.
687
01:08:21,685 --> 01:08:25,272
- Good, I was counting on that.
- Unfortunately I've made other plans...
688
01:08:25,481 --> 01:08:28,442
...for my life, which don't include
being shot down...
689
01:08:28,650 --> 01:08:31,570
...and"l"or spending the next
25 years in prison.
690
01:08:31,737 --> 01:08:34,865
Therefore, in love or out, I decline.
691
01:08:35,032 --> 01:08:36,617
That's too bad.
692
01:08:36,825 --> 01:08:40,287
Our divorce next month
can be civilized or damn messy.
693
01:08:40,496 --> 01:08:45,125
I.e., I've names, dates and addresses
of your hash suppliers.
694
01:08:45,292 --> 01:08:49,379
What you consider a social smoke
could be turned into a major scandal...
695
01:08:49,546 --> 01:08:51,173
...in the Johannesburg papers.
696
01:08:51,340 --> 01:08:53,467
You'd be termed a dope fiend.
697
01:08:53,675 --> 01:08:58,180
Your hunting trips to Mozambique consist
of bedroom forays with black girls.
698
01:08:58,347 --> 01:09:02,184
- I thought you were a liberal.
- I am, but your father isn't.
699
01:09:02,351 --> 01:09:03,560
He's had you up to here.
700
01:09:04,311 --> 01:09:06,814
Goodbye, allowance. And you'd be
out of his will.
701
01:09:06,980 --> 01:09:10,984
- You'd do that to me?
- Lf you refuse to fly us out, yes.
702
01:09:11,693 --> 01:09:15,531
- And if I do, what's in it for me?
- Me.
703
01:09:17,241 --> 01:09:20,369
Why didn't you say that in the first place?
704
01:09:25,541 --> 01:09:30,587
This is a model of the sinkhole,
built out of dental plaster.
705
01:09:30,754 --> 01:09:35,717
- Is that where they are, the diamonds?
- Yes, 71 meters down.
706
01:09:35,884 --> 01:09:38,887
- Do you know about sinkholes?
- Only what I've read in books.
707
01:09:39,054 --> 01:09:42,057
They are great bottomless pits
which open without warning.
708
01:09:42,349 --> 01:09:46,311
This one is not great or bottomless.
I plumbed it myself this afternoon.
709
01:09:46,478 --> 01:09:49,064
What a loss to geology
when you chose jail instead.
710
01:09:49,231 --> 01:09:52,818
- Stop it, Keogh.
- His plumb line is not the bottom.
711
01:09:52,985 --> 01:09:56,697
It's merely a point where enough rubbish
has collected to block the hole.
712
01:09:57,364 --> 01:10:01,201
Any slight disturbance and bang,
it's a clear drop, a deathtrap.
713
01:10:01,368 --> 01:10:04,037
You won't get down there
with a rope or a rope ladder.
714
01:10:04,246 --> 01:10:07,541
- The only possibility...
- Is to move down vertically.
715
01:10:07,708 --> 01:10:12,754
Suspend a man at the very center
and then lower him by a winding system.
716
01:10:12,921 --> 01:10:16,550
- You've done your homework.
- I've thought of nothing else for 10 years.
717
01:10:16,758 --> 01:10:18,760
That says something about his dentistry.
718
01:10:19,344 --> 01:10:23,223
You have to build a shear-legged tripod...
719
01:10:23,390 --> 01:10:27,144
...with its vertex
over the center of the hole.
720
01:10:27,519 --> 01:10:32,483
Now, for this you need, at a minimum,
60 feet of heavy steel tubing...
721
01:10:32,649 --> 01:10:36,820
... 250 feet of nylon rope,
heavy steel cord...
722
01:10:36,987 --> 01:10:40,991
... 250 feet doubled.
You need a hell of a lot of hardware.
723
01:11:59,194 --> 01:12:01,446
You're certain our message
got off to Wilby?
724
01:12:01,613 --> 01:12:03,365
Oh, yes, have no fear.
725
01:12:03,532 --> 01:12:06,827
I've entrusted it to the fleetest man
in our party.
726
01:12:57,377 --> 01:13:02,758
It is heartwarming to work in
an atmosphere of mutual trust, boss.
727
01:13:02,925 --> 01:13:06,053
You asked for it, boy.
728
01:13:06,970 --> 01:13:09,306
Let us review the signals:
729
01:13:09,473 --> 01:13:12,559
One tug on the rope means pull up slowly.
730
01:13:12,768 --> 01:13:16,897
Two tugs means stop.
Three tugs, emergency.
731
01:13:17,189 --> 01:13:18,941
Give me that lamp.
732
01:13:23,821 --> 01:13:27,115
Take the strain, slowly.
733
01:13:33,372 --> 01:13:34,832
A bit more.
734
01:13:46,218 --> 01:13:48,345
Throw the shovel down.
735
01:13:51,557 --> 01:13:55,602
- Throw the shovel down.
- I have thrown the shovel down.
736
01:13:59,481 --> 01:14:01,608
- Okay.
- Right.
737
01:14:53,869 --> 01:14:55,245
Hold it!
738
01:16:07,568 --> 01:16:09,153
I found them!
739
01:16:27,129 --> 01:16:29,756
Mukerjee, bring him up!
740
01:16:55,824 --> 01:17:00,954
You are determined to give the diamonds
to those black terrorist thugs.
741
01:17:01,121 --> 01:17:03,540
Those black terrorist thugs,
as you call them...
742
01:17:03,707 --> 01:17:06,043
...are the best and only hope
for South Africa.
743
01:17:06,210 --> 01:17:10,172
Yes, and when the black
fight the white...
744
01:17:10,339 --> 01:17:13,133
...you know who will lose.
We Indians.
745
01:17:13,467 --> 01:17:15,969
Oh, for shame, Persis.
How parochial.
746
01:17:16,136 --> 01:17:20,140
If the emerging nations of the Third World
are to abolish imperialism...
747
01:17:20,307 --> 01:17:22,392
...colonialism, racism...
748
01:17:23,435 --> 01:17:26,980
- Where did you get that gun?
- Where you left it, in the sterilizer.
749
01:17:28,607 --> 01:17:31,360
And I don't give a tuppenny damn
about emerging nation.
750
01:17:31,860 --> 01:17:34,696
I want those diamonds.
751
01:17:34,863 --> 01:17:37,324
And a new life.
752
01:17:38,033 --> 01:17:40,828
I'm deadly serious, Mukerjee.
753
01:17:46,875 --> 01:17:48,710
Pull me up!
754
01:17:49,878 --> 01:17:52,673
- Pull me up!
- Mukerjee!
755
01:17:52,881 --> 01:17:55,551
- Keep going!
- Just a minute.
756
01:17:55,717 --> 01:17:57,845
Dear Persis.
757
01:17:58,011 --> 01:18:01,849
Don't be a child. Give me that gun.
You wouldn't shoot me.
758
01:18:05,060 --> 01:18:07,729
You wouldn't...
759
01:18:29,376 --> 01:18:31,253
Hold it!
760
01:18:31,587 --> 01:18:34,047
- Mukerjee, hold it!
- Stop it!
761
01:18:34,298 --> 01:18:36,216
Mukerjee!
762
01:18:41,763 --> 01:18:45,392
- For chrissake, let me down!
- Mukerjee!
763
01:18:45,559 --> 01:18:46,894
Down 10 feet!
764
01:18:49,021 --> 01:18:50,939
Mukerjee!
765
01:18:51,899 --> 01:18:54,776
- Tell Mukerjee to lower him.
- That will be difficult.
766
01:18:54,943 --> 01:18:57,029
Mukerjee's dead.
767
01:18:59,448 --> 01:19:03,076
- What happened?
- This is what happened.
768
01:19:03,243 --> 01:19:05,621
I've just killed Mukerjee.
769
01:19:07,581 --> 01:19:09,958
And I won't hesitate to kill you.
770
01:19:10,417 --> 01:19:14,129
Toss me the diamonds,
and you can join Rina.
771
01:19:14,296 --> 01:19:18,217
Don't, and you get flushed
like a cigarette butt down the loo.
772
01:19:18,383 --> 01:19:22,012
Shack, don't play the hero
with my life!
773
01:19:22,846 --> 01:19:24,014
Throw me the diamonds.
774
01:20:14,064 --> 01:20:17,317
- Is that what we are looking for?
- Yes, it is.
775
01:20:18,068 --> 01:20:20,320
Rina should be waiting.
776
01:21:16,126 --> 01:21:17,878
Border police.
777
01:21:18,754 --> 01:21:20,422
Back up.
778
01:21:26,929 --> 01:21:30,724
Bastards ducked out of sight,
that's a guilty conscience in my book.
779
01:22:40,043 --> 01:22:43,213
Border police, miss.
Stop at once!
780
01:22:45,716 --> 01:22:47,801
Ready, now!
781
01:23:02,191 --> 01:23:03,984
Take over.
782
01:23:19,875 --> 01:23:21,668
Turn around.
783
01:23:31,428 --> 01:23:32,930
Eleven minutes.
784
01:23:33,096 --> 01:23:35,808
- He'll wait.
- He won't!
785
01:23:52,199 --> 01:23:55,202
- It's only two kilometers away, let's run.
- In 10 minutes?
786
01:23:55,369 --> 01:23:57,204
Come on!
787
01:24:04,044 --> 01:24:08,674
- Lf he doesn't wait, we're trapped.
- Stop talking and run, goddamn it!
788
01:24:21,603 --> 01:24:25,107
There he is.
Oh, God, are we gonna make it?
789
01:24:26,775 --> 01:24:28,735
I'll hold him till you get there.
790
01:24:28,902 --> 01:24:31,947
Take your coat off, it'll be easier.
791
01:25:53,237 --> 01:25:56,490
- He's killing the bloody pilot.
- I can't run any further.
792
01:25:56,657 --> 01:25:58,784
I'll come back for you.
793
01:26:04,122 --> 01:26:05,833
Gentlemen!
794
01:26:07,668 --> 01:26:09,044
It's halftime.
795
01:26:11,839 --> 01:26:14,716
- Had a change of heart, Van Niekirk?
- Just that.
796
01:26:15,175 --> 01:26:19,138
I've been under the radar for 20 minutes
now, and that's far too long.
797
01:26:19,304 --> 01:26:23,725
The air force can scramble from Pretoria,
shoot us down and get home for breakfast.
798
01:26:27,396 --> 01:26:32,901
Do you wanna make
your next statement in soprano?
799
01:27:06,852 --> 01:27:09,563
Pretoria control to Cheetah squadron...
800
01:27:09,730 --> 01:27:12,983
... intercept Twin Cessna bandit
heading north. Intercept...
801
01:27:13,150 --> 01:27:17,112
- That's us.
- Get back low and stay under the radar.
802
01:27:17,779 --> 01:27:20,574
You're insane! The slightest downdraft
and we've had it.
803
01:27:20,741 --> 01:27:23,911
Had what? We have nothing
to lose, do as he says.
804
01:27:42,137 --> 01:27:46,767
I have been here before, so don't tell us we
have crossed the border when we haven't.
805
01:27:48,018 --> 01:27:49,728
Cheeky, ain't I?
806
01:27:52,314 --> 01:27:56,109
Cheetah leader to Cheetah squadron.
Cheetah leader to Cheetah squadron.
807
01:27:56,276 --> 01:27:59,780
- Activate scanners and weapons.
- Cheetah One, roger.
808
01:27:59,947 --> 01:28:04,535
Those are air force jets.
They carry rockets, low-level radar.
809
01:28:04,701 --> 01:28:07,287
If they lock onto us, we're dead.
810
01:28:20,676 --> 01:28:24,012
I hope Wilby got my message,
because we are almost home.
811
01:28:38,819 --> 01:28:42,489
We have made it.
The Marico River, Botswana.
812
01:29:12,102 --> 01:29:15,439
Tango Romeo, Tango Romeo,
acknowledge my signal.
813
01:29:15,814 --> 01:29:18,567
Repeat, acknowledge my signal.
814
01:29:18,734 --> 01:29:20,527
I hope to hell you're listening.
815
01:29:20,694 --> 01:29:22,779
Turn back. Acknowledge.
816
01:29:22,946 --> 01:29:25,949
- He'll shoot us down.
- That's what he wants you to think.
817
01:29:26,116 --> 01:29:27,701
He can't tell if you heard him.
818
01:29:27,868 --> 01:29:29,077
We're across the border.
819
01:29:29,244 --> 01:29:31,872
- They wouldn't shoot in foreign airspace.
- Why not?
820
01:29:32,039 --> 01:29:33,624
Christ, are you both naive.
821
01:29:33,790 --> 01:29:34,875
Tango Romeo...
822
01:29:35,292 --> 01:29:37,419
... we are to port and starboard.
823
01:29:37,586 --> 01:29:40,297
My number two is directly behind you.
824
01:29:40,464 --> 01:29:42,049
You're boxed in.
825
01:29:42,758 --> 01:29:44,384
Follow instructions.
826
01:29:44,593 --> 01:29:47,221
Commence slow climbing,
turn to the right.
827
01:29:47,554 --> 01:29:49,473
- "Repeat..."
- Let's call his bluff.
828
01:29:49,640 --> 01:29:53,227
You're suicidal. You're all suicidal!
829
01:29:57,064 --> 01:29:58,315
We're trapped.
830
01:29:58,482 --> 01:30:00,943
I have to turn with them.
If not, we collide.
831
01:30:22,756 --> 01:30:24,550
Tango Romeo...
832
01:30:24,716 --> 01:30:26,927
... maintain present speed.
833
01:30:27,136 --> 01:30:30,097
Maintain present speed.
834
01:30:30,305 --> 01:30:34,017
For your own safety, level out.
835
01:30:34,184 --> 01:30:36,270
Now.
836
01:30:36,436 --> 01:30:38,188
Our safety, what rot.
837
01:30:38,355 --> 01:30:41,150
- What do you mean?
- They're worried about their safety.
838
01:30:41,316 --> 01:30:44,153
We're full throttle,
but they're down to stalling.
839
01:30:48,115 --> 01:30:49,783
What now?
840
01:30:50,701 --> 01:30:53,620
Blane, do as I tell you.
841
01:30:53,787 --> 01:30:56,665
Drop down fast and go through that slot.
842
01:30:58,750 --> 01:31:02,504
- Go through that pass? It's...
- Suicidal, I know. Do it, do it!
843
01:31:03,630 --> 01:31:05,215
Hell.
844
01:31:05,841 --> 01:31:09,011
Tango Romeo, maintain altitude,
maintain altitude.
845
01:31:10,220 --> 01:31:11,555
Cheetah leader...
846
01:31:11,722 --> 01:31:14,308
... I can't maintain visual contact
with bandit.
847
01:31:14,475 --> 01:31:15,434
Breaking formation.
848
01:31:15,642 --> 01:31:19,313
Cheetah squadron, we can't follow.
Break formation.
849
01:31:19,480 --> 01:31:22,983
Climb left, climb left. Regroup at 2000.
850
01:31:42,503 --> 01:31:45,547
The airstrip is over to the right.
Pull up and you'll see it.
851
01:31:45,714 --> 01:31:47,549
And get us on it
as fast as you can.
852
01:32:07,361 --> 01:32:09,196
Nice flying, Blane.
853
01:32:09,363 --> 01:32:11,073
I do nice work, remember?
854
01:32:11,406 --> 01:32:14,535
You told me so yourself
yesterday afternoon.
855
01:32:14,910 --> 01:32:16,078
Bastard.
856
01:32:36,682 --> 01:32:39,059
Has she called you Blane yet...
857
01:32:39,226 --> 01:32:40,561
...in bed?
858
01:32:40,727 --> 01:32:41,937
No.
859
01:32:42,104 --> 01:32:44,898
But she has called me Harry
once or twice.
860
01:32:45,107 --> 01:32:46,984
Louis, she called me that.
861
01:32:47,151 --> 01:32:49,278
Oh, and she called me Bruce too.
862
01:32:49,444 --> 01:32:52,030
These friends of yours, Van Niekirk?
863
01:32:52,865 --> 01:32:55,117
Don't expect me to wish you luck.
864
01:32:55,284 --> 01:32:56,869
I don't need it.
865
01:32:57,035 --> 01:32:58,787
I've got Rina.
866
01:32:58,954 --> 01:33:00,789
What have you got?
867
01:33:18,974 --> 01:33:20,517
Hands up.
868
01:33:20,976 --> 01:33:23,645
And turn around slowly.
869
01:33:45,334 --> 01:33:46,460
Wilby.
870
01:34:12,277 --> 01:34:15,322
This is my friend, Mrs. Van Niekirk.
871
01:34:15,531 --> 01:34:17,866
And this is Mr. Keogh.
872
01:34:18,033 --> 01:34:20,702
- You are most welcome.
- Thank you.
873
01:34:20,869 --> 01:34:23,330
We thank you for coming to help us.
874
01:34:23,497 --> 01:34:24,456
That's all right.
875
01:35:08,041 --> 01:35:09,626
Morning...
876
01:35:10,043 --> 01:35:11,003
...all.
877
01:35:54,838 --> 01:35:56,965
Shouldn't you shoot the witnesses
as well?
878
01:35:57,382 --> 01:35:58,801
What?
879
01:35:59,259 --> 01:36:02,554
Twenty years out of the trees
and they're to be witnesses?
880
01:36:02,721 --> 01:36:04,181
Oh, I don't think so.
881
01:36:13,857 --> 01:36:17,653
And now, true as God...
882
01:36:17,820 --> 01:36:20,239
...I keep my word as you kept yours.
883
01:36:20,405 --> 01:36:23,450
You delivered Wilby to us
as agreed...
884
01:36:23,659 --> 01:36:26,620
...and it was Wilby we were after
from the start.
885
01:36:28,080 --> 01:36:32,251
So, so, so.
Mr. Keogh, Mrs. Van Niekirk...
886
01:36:32,417 --> 01:36:35,504
...and Vice Chairman Twala...
887
01:36:35,671 --> 01:36:37,047
...you're free.
888
01:36:37,214 --> 01:36:38,966
Off you go.
889
01:36:39,341 --> 01:36:41,718
But keep this thought.
890
01:36:41,885 --> 01:36:43,971
Your friends may call you traitor.
891
01:36:45,639 --> 01:36:48,559
But I call you patriot.
892
01:37:04,074 --> 01:37:05,868
Bye-bye.
893
01:37:07,578 --> 01:37:09,163
The diamonds!
894
01:37:11,123 --> 01:37:13,083
The diamonds and what they represent.
895
01:37:13,250 --> 01:37:15,919
Without them, Wilby is an old man
in a wrinkled suit.
896
01:37:16,753 --> 01:37:18,422
So he is.
897
01:37:21,008 --> 01:37:22,426
Give them to me.
898
01:37:30,225 --> 01:37:31,852
Let him go.
899
01:37:36,440 --> 01:37:38,692
No, no, no.
900
01:37:38,901 --> 01:37:42,529
Wilby has to stand trial in South Africa.
901
01:37:42,696 --> 01:37:45,365
For all the world to see.
902
01:37:45,532 --> 01:37:47,576
Fair and legal.
903
01:37:48,911 --> 01:37:51,538
For incitement of treason...
904
01:37:52,623 --> 01:37:55,918
...conspiracy to commit sabotage...
905
01:37:56,084 --> 01:37:59,087
...responsibility for armed incursions...
906
01:38:00,088 --> 01:38:02,382
...with intent to commit murder.
907
01:38:06,595 --> 01:38:08,388
The diamonds.
908
01:38:08,722 --> 01:38:10,766
For the ears.
909
01:38:12,601 --> 01:38:13,560
For the fingers.
910
01:38:15,020 --> 01:38:17,773
Oh, man, you dumb "shvartzer".
911
01:38:17,940 --> 01:38:18,941
For the nose.
912
01:38:22,903 --> 01:38:24,238
Get Wilby onboard.
913
01:38:25,614 --> 01:38:27,908
Don't worry about those diamonds.
914
01:38:28,075 --> 01:38:31,245
They're not real, they're paste.
915
01:38:32,955 --> 01:38:34,581
Take him away.
916
01:38:35,624 --> 01:38:37,584
So true as God...
917
01:38:38,085 --> 01:38:39,419
...they're paste.
918
01:38:40,295 --> 01:38:42,965
Good grief, the real ones
we brought up 10 years ago.
919
01:38:43,132 --> 01:38:46,218
One hour after Mukerjee threw them down.
920
01:38:46,677 --> 01:38:48,762
Poor old Mukerjee.
921
01:38:48,971 --> 01:38:50,472
I'm gonna miss him.
922
01:38:50,639 --> 01:38:52,558
A sad loss.
923
01:38:52,933 --> 01:38:56,145
You, the plodding, predictable engineer...
924
01:38:56,311 --> 01:39:00,941
...you went by slide rule and plan. Mine.
925
01:39:01,150 --> 01:39:04,319
And you, the sooty intellectual...
926
01:39:04,486 --> 01:39:09,449
...I stuck a key in your black bottom,
wound it up a bit, and like on rails...
927
01:39:09,658 --> 01:39:11,618
...you led us right to Wilby.
928
01:39:13,579 --> 01:39:17,958
You're lucky I'm not a Frenchman,
or by God, I'd kiss both your cheeks.
929
01:39:19,877 --> 01:39:23,005
Alrighty-tighty, let's go.
930
01:40:13,555 --> 01:40:15,516
Let's go.
931
01:40:15,682 --> 01:40:18,018
Let's go!
932
01:40:31,240 --> 01:40:32,908
Don't shoot, you'll flip us over.
933
01:40:33,826 --> 01:40:36,912
Well, get us to a higher altitude.
They'll drop off.
934
01:40:55,889 --> 01:40:57,724
Their weight's pulling us down.
935
01:41:12,948 --> 01:41:15,075
Get us the hell out of here.
936
01:41:51,653 --> 01:41:53,655
If he dies...
937
01:41:54,281 --> 01:41:59,161
...every black man in Africa
will join the Congress.
938
01:42:00,287 --> 01:42:05,042
And you will be remembered as Horn...
939
01:42:05,209 --> 01:42:10,672
...the stupid bungler
who made Wilby Xaba a martyr.
940
01:42:11,590 --> 01:42:14,009
They'll drive the whites into the sea.
941
01:42:17,179 --> 01:42:18,889
Alive...
942
01:42:19,598 --> 01:42:21,767
...and without the diamonds...
943
01:42:22,726 --> 01:42:24,311
...what is he?
944
01:42:26,855 --> 01:42:28,941
He's just another...
945
01:42:29,441 --> 01:42:31,985
Just another helpless Kaffir.
946
01:42:36,740 --> 01:42:38,992
Thank you, Mr. Keogh.
947
01:42:42,788 --> 01:42:45,499
What am I gonna do without you?
948
01:42:57,010 --> 01:42:58,720
Well, well.
949
01:43:00,389 --> 01:43:03,809
My government will have me out of here
in six weeks.
950
01:43:03,976 --> 01:43:07,437
It's called prisoner exchange.
951
01:43:09,273 --> 01:43:11,608
And I will be back.
952
01:43:17,406 --> 01:43:18,949
You know...
953
01:43:19,992 --> 01:43:23,036
...I really believe you will.
954
01:43:25,330 --> 01:43:27,124
Oh, I will.
955
01:43:43,724 --> 01:43:46,143
Now you understand.
956
01:44:05,078 --> 01:44:06,622
Rina?
957
01:44:14,213 --> 01:44:16,799
I think I'm gonna need a lawyer.
77728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.