All language subtitles for The.Rookie.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,790 --> 00:00:05,250 Tim: Look out! [ Tires screeching, crash ] 2 00:00:05,250 --> 00:00:08,080 [ Metal scraping ] 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,250 That work out the way you planned it, Boot? 4 00:00:12,250 --> 00:00:14,500 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 5 00:00:14,500 --> 00:00:15,880 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 6 00:00:15,880 --> 00:00:18,210 ♪ I'm gonna win for you ♪ 7 00:00:18,210 --> 00:00:19,420 ♪ Like I know you want me to ♪ 8 00:00:21,500 --> 00:00:25,250 [ Rock music plays ] 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,830 Check it out. Check it out. I got a bullet in one hand, 10 00:00:27,830 --> 00:00:29,290 cigar in the other, and I said to the chief -- 11 00:00:29,290 --> 00:00:31,210 I said, "You pin that medal 12 00:00:31,210 --> 00:00:33,620 right in the middle." [ Laughter ] 13 00:00:33,620 --> 00:00:35,460 Right? 14 00:00:35,460 --> 00:00:37,250 Hey, hey, look at that! 15 00:00:37,250 --> 00:00:39,620 Officer John Nolan. 16 00:00:39,620 --> 00:00:41,790 Oh! Grittiest recruit I've ever trained right here, man. 17 00:00:41,790 --> 00:00:43,250 Good to see you. You too, man. 18 00:00:43,250 --> 00:00:45,880 Only long-timers allowed in here, Hawke. 19 00:00:45,880 --> 00:00:48,380 You know the rules. I never met a rule I didn't break, Otto, 20 00:00:48,380 --> 00:00:50,460 so go get your old ass over to the bar 21 00:00:50,460 --> 00:00:52,670 and get a drink. Come on. It's on the Hawke. 22 00:00:52,670 --> 00:00:54,620 Whoo, sit down, man. 23 00:00:54,620 --> 00:00:56,290 Fun place you got here. 24 00:00:56,290 --> 00:00:59,170 It's a dump, but my credit is so good. 25 00:00:59,170 --> 00:01:00,500 [ Laughs ] 26 00:01:00,500 --> 00:01:02,170 [ Up-tempo music plays ] 27 00:01:02,170 --> 00:01:04,710 They're like, "Oh, I don't know if I got this in me." 28 00:01:04,710 --> 00:01:06,620 Long time ago, man. 29 00:01:06,620 --> 00:01:08,540 Mm. 30 00:01:08,540 --> 00:01:11,540 I tell you, my talents are being wasted at the Academy. 31 00:01:11,540 --> 00:01:14,120 Seven years is too long to keep The Hawke cooped up. 32 00:01:14,120 --> 00:01:15,290 Ah. Yeah. No, I need to get 33 00:01:15,290 --> 00:01:17,170 back out there on the street, man. 34 00:01:17,170 --> 00:01:19,580 Take a real door, you know, just throw some bullets. 35 00:01:19,580 --> 00:01:21,080 I thought you were trying to get assigned to Mid-Wilshire. 36 00:01:21,080 --> 00:01:23,920 Oh, I was, but your captain, 37 00:01:23,920 --> 00:01:25,380 he blocked me. 38 00:01:25,380 --> 00:01:27,790 ♪♪ 39 00:01:27,790 --> 00:01:29,750 So, enough about me. Let's talk about you. 40 00:01:29,750 --> 00:01:32,080 So, tell me right now. How's the real thing 41 00:01:32,080 --> 00:01:34,250 compare to the Academy? You were right about the job. 42 00:01:34,250 --> 00:01:36,170 It is nothing like the Academy. 43 00:01:36,170 --> 00:01:37,960 That's right. That's why I never teach by the manual. 44 00:01:37,960 --> 00:01:39,880 [ Chuckles ] Never. 45 00:01:39,880 --> 00:01:42,620 Well, I wouldn't have been ready if it wasn't for you. 46 00:01:42,620 --> 00:01:44,710 You were the only one who showed me any support at the Academy. 47 00:01:44,710 --> 00:01:46,790 It was -- There's a whole generation of cops 48 00:01:46,790 --> 00:01:48,330 with the Hawke brand on them. You should be proud. 49 00:01:48,330 --> 00:01:50,000 Ah, don't be blowing smoke. 50 00:01:50,000 --> 00:01:52,620 I don't need you to tell me how pretty I am. 51 00:01:52,620 --> 00:01:54,500 Good, because I'm a terrible liar. Yes, you are. 52 00:01:54,500 --> 00:01:55,750 [ Laughs ] [ Laughing ] You are terrible. 53 00:01:55,750 --> 00:01:57,790 Okay, mm. 54 00:01:57,790 --> 00:01:59,170 I got to wrap it up. I got to get out of here. 55 00:01:59,170 --> 00:02:01,000 Mnh-mnh! It's a school night, 56 00:02:01,000 --> 00:02:02,670 and I am not good enough at this job to do it hung over. 57 00:02:02,670 --> 00:02:04,250 Oh, no, no, no, no, no. Come on. Come on. Come on. 58 00:02:04,250 --> 00:02:06,290 You can't tap out on me tonight, no way. 59 00:02:06,290 --> 00:02:08,750 The night is too young, and I am in no hurry 60 00:02:08,750 --> 00:02:10,380 to get back to that motel -- none. 61 00:02:10,380 --> 00:02:12,380 A motel? 62 00:02:12,380 --> 00:02:14,830 Yeah. Well, my wife, she, uh... 63 00:02:14,830 --> 00:02:17,040 Uh, she kicked me out months ago. No. 64 00:02:17,040 --> 00:02:18,460 Yeah. It's no big deal. 65 00:02:20,620 --> 00:02:22,750 It's no big deal. Marriages are tough, right? 66 00:02:22,750 --> 00:02:24,960 You've been there. Yes. 67 00:02:24,960 --> 00:02:27,040 I just... I don't know. 68 00:02:27,040 --> 00:02:29,420 I just need to give her, uh -- give her a little space. 69 00:02:29,420 --> 00:02:30,380 That's all. 70 00:02:33,170 --> 00:02:34,580 You know, look, I got a great couch. 71 00:02:34,580 --> 00:02:36,330 Why don't you crash at my place tonight? 72 00:02:36,330 --> 00:02:40,670 No, no. I'm all paid for the week at Travel Inn, 73 00:02:40,670 --> 00:02:43,170 and I have got clean sheets. 74 00:02:43,170 --> 00:02:46,170 I got cold pizza, premium cable. -[ Laughs ] 75 00:02:46,170 --> 00:02:48,790 Right? Hey, if that's not living the dream, my friend... 76 00:02:48,790 --> 00:02:50,580 Yeah. ...then I don't know what is, right? 77 00:02:54,120 --> 00:02:57,330 God. Give me this, pansy. 78 00:02:57,330 --> 00:03:01,920 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh-oh ♪ 79 00:03:01,920 --> 00:03:03,580 Nolan: I've never seen him like that. 80 00:03:03,580 --> 00:03:05,580 He's usually so confident, so self-assured, 81 00:03:05,580 --> 00:03:07,210 so -- Arrogant. 82 00:03:07,210 --> 00:03:09,170 You know he's living in a motel now? 83 00:03:09,170 --> 00:03:11,540 That's what happens when you try to be big policeman at home. 84 00:03:11,540 --> 00:03:13,880 You end up on the couch. 85 00:03:13,880 --> 00:03:15,420 Tim rode with Hawke back in the day. 86 00:03:15,420 --> 00:03:18,170 Damn straight. Craziest six months of my life. 87 00:03:18,170 --> 00:03:20,290 Mm-hmm. Nolan hung out with him last night. 88 00:03:20,290 --> 00:03:22,170 Hawke and Nolan? Oh, yeah. 89 00:03:22,170 --> 00:03:23,540 They were tight at the Academy. 90 00:03:23,540 --> 00:03:25,790 They bonded over their shared love of old stuff. 91 00:03:25,790 --> 00:03:28,250 The Beastie Boys isn't old. They formed before I was born. 92 00:03:28,250 --> 00:03:30,880 All right, everyone take a seat. 93 00:03:30,880 --> 00:03:32,040 Got some catching up to do. 94 00:03:33,790 --> 00:03:35,120 Let's go. 95 00:03:37,960 --> 00:03:41,290 First, let's congratulate Officer Chen 96 00:03:41,290 --> 00:03:43,290 for allowing her T.O. to finish his coffee 97 00:03:43,290 --> 00:03:45,670 before rolling their vehicle. 98 00:03:45,670 --> 00:03:47,620 [ Laughter, cheers, applause ] 99 00:03:50,290 --> 00:03:53,040 I see "training" is working out for you. 100 00:03:53,040 --> 00:03:55,250 All right, more pressingly, 101 00:03:55,250 --> 00:03:57,920 midnight shift was flooded with calls last night, 102 00:03:57,920 --> 00:03:59,750 and they left us with their mess. 103 00:03:59,750 --> 00:04:01,750 Let's get started. 104 00:04:01,750 --> 00:04:05,580 Our detectives are working a homicide in Larchmont Village, 105 00:04:05,580 --> 00:04:08,500 but there are witnesses that still need to be interviewed. 106 00:04:08,500 --> 00:04:10,420 Bishop and Nolan, you'll take that. 107 00:04:10,420 --> 00:04:13,380 And Burglary has got a search warrant 108 00:04:13,380 --> 00:04:15,170 that patrol didn't get around to. 109 00:04:15,170 --> 00:04:16,960 Bradford and Chen, you'll take that. 110 00:04:16,960 --> 00:04:19,420 Come on, why can't Burglary serve their own damn warrants? 111 00:04:19,420 --> 00:04:21,710 Because they don't have the vim and vigor you have, 112 00:04:21,710 --> 00:04:23,710 Officer Bradford. 113 00:04:23,710 --> 00:04:25,960 This is yours. 114 00:04:25,960 --> 00:04:28,170 All the faces. Don't worry. 115 00:04:28,170 --> 00:04:30,170 I have pending calls for everybody! 116 00:04:30,170 --> 00:04:32,500 All right, let's go knock 'em out 117 00:04:32,500 --> 00:04:34,790 and show the late shift how real police work is done. 118 00:04:34,790 --> 00:04:37,040 [ Rock music plays ] 119 00:04:37,040 --> 00:04:39,000 Tim: All right, we're serving a search warrant. 120 00:04:39,000 --> 00:04:40,420 You see door hinges? 121 00:04:40,420 --> 00:04:42,750 Uh, the door opens outwards towards us. 122 00:04:42,750 --> 00:04:44,170 And what's a "fatal funnel"? 123 00:04:44,170 --> 00:04:46,120 The first three feet in any doorway. 124 00:04:46,120 --> 00:04:48,620 Not bad. Here's the real test. 125 00:04:48,620 --> 00:04:51,080 Of all the things Burglary told us about our suspect... 126 00:04:52,330 --> 00:04:54,380 ...LeShawn Halvorsen, 127 00:04:54,380 --> 00:04:55,920 what's most important? 128 00:04:55,920 --> 00:04:57,750 Uh, history of fighting with police. 129 00:04:57,750 --> 00:05:00,210 Wrong. This guy's been served seven search warrants, 130 00:05:00,210 --> 00:05:02,000 spent half his life on parole. 131 00:05:02,000 --> 00:05:04,670 Uh, I'm sorry. I'm not sure I follow. 132 00:05:04,670 --> 00:05:07,620 He's been searched a lot. He knows what doesn't work, 133 00:05:07,620 --> 00:05:09,580 so to find his stash, you'll have to think like a crook. 134 00:05:09,580 --> 00:05:11,380 Can you do that? Of course. 135 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 You don't think I can? 136 00:05:15,880 --> 00:05:17,830 I think you were raised to analyze bad guys, 137 00:05:17,830 --> 00:05:19,710 not be one, and to be a great cop, 138 00:05:19,710 --> 00:05:21,420 you got to have a little outlaw in you. 139 00:05:21,420 --> 00:05:22,670 Hinges? 140 00:05:22,670 --> 00:05:23,920 On the inside. 141 00:05:26,790 --> 00:05:28,790 Police. Open up, LeShawn. 142 00:05:28,790 --> 00:05:31,330 [ Muffled music plays ] 143 00:05:31,330 --> 00:05:33,460 What's an acceptable amount of time to wait before we bust in? 144 00:05:34,670 --> 00:05:35,750 [ Thud ] 145 00:05:35,750 --> 00:05:38,040 [ Groans ] 146 00:05:38,040 --> 00:05:40,080 That had to hurt. 147 00:05:40,080 --> 00:05:41,580 Nolan: Why don't you like Hawke? [ Knock on door ] 148 00:05:41,580 --> 00:05:43,330 Talia: He's a throwback. He thinks the good old days 149 00:05:43,330 --> 00:05:45,460 were when the LAPD was 90% white men. 150 00:05:45,460 --> 00:05:47,500 Really? Didn't strike me as that guy. 151 00:05:47,500 --> 00:05:49,040 I'm sure he didn't. 152 00:05:49,040 --> 00:05:52,420 Police Department! 153 00:05:52,420 --> 00:05:54,330 Hello? You called last night. 154 00:05:54,330 --> 00:05:56,460 You said you had some information about a homicide, 155 00:05:56,460 --> 00:05:58,290 a stabbing that happened around the corner. Oh, yeah. 156 00:05:58,290 --> 00:06:02,290 Uh, I was waiting so long, I fell asleep on the couch. 157 00:06:02,290 --> 00:06:04,500 Can you tell us what you witnessed? 158 00:06:04,500 --> 00:06:06,040 I'll do better than that. I'll show you. 159 00:06:08,420 --> 00:06:09,710 Come on! 160 00:06:12,830 --> 00:06:14,750 Yo, lady cop, 161 00:06:14,750 --> 00:06:16,380 you can search my place all day. 162 00:06:18,080 --> 00:06:19,880 Get up. Face the wall before I snatch 163 00:06:19,880 --> 00:06:21,460 the other eye out of your head. 164 00:06:21,460 --> 00:06:24,080 You need to learn some respect. 165 00:06:24,080 --> 00:06:26,920 Okay, come on, Officer Chen. Think like a crook. 166 00:06:26,920 --> 00:06:28,920 When's the last time you hid anything under a couch, 167 00:06:28,920 --> 00:06:30,790 8th grade? You know how many times I couldn't find my phone 168 00:06:30,790 --> 00:06:32,080 and it was under the couch the whole time? 169 00:06:32,080 --> 00:06:33,460 This isn't that. 170 00:06:33,460 --> 00:06:34,750 You ever heard of the DEAR method? 171 00:06:34,750 --> 00:06:36,750 D-E-A-R? No. 172 00:06:36,750 --> 00:06:38,580 There are four principles of concealment. 173 00:06:38,580 --> 00:06:40,830 First is deception -- "D." 174 00:06:40,830 --> 00:06:42,960 Deception shows you one thing 175 00:06:42,960 --> 00:06:45,170 when it's really something else. 176 00:06:45,170 --> 00:06:46,710 Prof: Hey, some heads talking about me like, 177 00:06:46,710 --> 00:06:48,380 "That dude ain't true." 178 00:06:48,380 --> 00:06:50,120 "E" is for "elusive." [ Door rattles ] 179 00:06:50,120 --> 00:06:53,710 What appears to be nothing is actually something. 180 00:06:53,710 --> 00:06:54,750 What, what does that make me? 181 00:06:54,750 --> 00:06:56,290 What am I really, though? 182 00:06:56,290 --> 00:06:58,250 "A" for "access." Things hard to get to -- 183 00:06:58,250 --> 00:06:59,960 high places, low places. 184 00:06:59,960 --> 00:07:01,170 [ Rapping ] ♪ Drinkin' at the Sheraton ♪ 185 00:07:01,170 --> 00:07:02,790 ♪ Darin' chicks into marriages ♪ 186 00:07:02,790 --> 00:07:05,420 ♪ Oh, yeah, marry me, baby ♪ 187 00:07:05,420 --> 00:07:09,250 ♪ Half-hour later you can carry me, baby ♪ 188 00:07:09,250 --> 00:07:11,670 Which brings us to "R." 189 00:07:11,670 --> 00:07:13,380 "R" is for "repulsive." 190 00:07:13,380 --> 00:07:15,080 Toilets, garbage, porn collection, 191 00:07:15,080 --> 00:07:16,420 anything that makes you want to puke 192 00:07:16,420 --> 00:07:17,880 makes a crook want to hide things there. 193 00:07:17,880 --> 00:07:19,080 You've got to be kidding me. 194 00:07:19,080 --> 00:07:21,080 Might want to glove up. 195 00:07:21,080 --> 00:07:23,210 Saw a box of sex toys in the master bedroom, 196 00:07:23,210 --> 00:07:24,670 and don't forget the toilet. 197 00:07:24,670 --> 00:07:26,580 Search before you flush. Wait. 198 00:07:26,580 --> 00:07:28,170 Uh, why do I have to be "R"? 199 00:07:28,170 --> 00:07:29,540 I don't -- I don't want to be "R." 200 00:07:29,540 --> 00:07:30,620 I could be "elusive" 201 00:07:30,620 --> 00:07:32,580 or "deceptive" or something. 202 00:07:32,580 --> 00:07:40,960 ♪♪ 203 00:07:40,960 --> 00:07:42,790 [ Garage door squeaking ] 204 00:07:45,040 --> 00:07:47,250 I was cleaning the garage, and, uh, 205 00:07:47,250 --> 00:07:49,960 this guy ran in, a guy I'd never met. 206 00:07:49,960 --> 00:07:52,170 He was covered in blood. He had a knife. 207 00:07:52,170 --> 00:07:54,750 I told him, "You're not gonna get far dressed like that," 208 00:07:54,750 --> 00:07:56,420 so he wanted my shirt. 209 00:07:56,420 --> 00:07:58,170 Did you give it to him? Of course not. 210 00:07:58,170 --> 00:07:59,830 So then what happened? 211 00:07:59,830 --> 00:08:02,120 All those karate lessons paid off. 212 00:08:05,460 --> 00:08:07,960 [ Muffled grunting ] 213 00:08:07,960 --> 00:08:09,210 The knife's on the work bench. 214 00:08:12,670 --> 00:08:14,880 Do I get a medal? 215 00:08:14,880 --> 00:08:17,790 Uh, give us a second. 216 00:08:17,790 --> 00:08:18,920 Sure. 217 00:08:21,500 --> 00:08:23,880 [ Quietly ] So, do we arrest him, too? 218 00:08:23,880 --> 00:08:26,420 I mean, he kind of kidnapped a guy. 219 00:08:26,420 --> 00:08:29,120 He used reasonable force for a citizen's arrest, 220 00:08:29,120 --> 00:08:32,040 and we can log a collar on 187. 221 00:08:32,040 --> 00:08:33,710 Day's off to a good start. 222 00:08:33,710 --> 00:08:34,540 [ Grunting continues ] 223 00:08:34,540 --> 00:08:38,540 ♪♪ 224 00:08:38,540 --> 00:08:40,830 [ Rattling ] 225 00:08:48,120 --> 00:08:50,420 What the hell? 226 00:08:50,420 --> 00:08:51,920 What? 227 00:08:51,920 --> 00:08:54,500 I've been back there for 20 minutes 228 00:08:54,500 --> 00:08:57,120 digging through Caligula's toy chest, 229 00:08:57,120 --> 00:08:59,250 and you've had this the whole time? 230 00:08:59,250 --> 00:09:00,290 Well, not the whole time. 231 00:09:00,290 --> 00:09:01,960 It took me three or four minutes. 232 00:09:01,960 --> 00:09:03,750 Mm. You find anything? 233 00:09:03,750 --> 00:09:05,540 Uh, yeah. 234 00:09:05,540 --> 00:09:07,380 Horrid, filthy things. 235 00:09:08,920 --> 00:09:09,830 [ Exhales sharply ] 236 00:09:15,120 --> 00:09:16,330 Lopez: What's this call again? 237 00:09:16,330 --> 00:09:18,170 Jackson: Woman called 911 last night 238 00:09:18,170 --> 00:09:19,580 to report a domestic disturbance, 239 00:09:19,580 --> 00:09:22,750 and midnight shift never got to it. 240 00:09:22,750 --> 00:09:25,460 Good morning, Mrs. Mitchell. 241 00:09:25,460 --> 00:09:27,620 Sorry about the delay responding to your call. 242 00:09:27,620 --> 00:09:29,290 Is something wrong? 243 00:09:29,290 --> 00:09:31,420 No, honey. They're friends of your father. 244 00:09:31,420 --> 00:09:33,540 Jump in the car. We'll head to school in a sec. 245 00:09:39,710 --> 00:09:42,040 I'm sorry. I made a mistake calling you. 246 00:09:44,210 --> 00:09:45,620 No, you didn't. 247 00:09:45,620 --> 00:09:47,000 Clearly something happened last night 248 00:09:47,000 --> 00:09:48,080 that made you call 911. 249 00:09:49,580 --> 00:09:50,920 What was it? 250 00:09:54,500 --> 00:09:57,330 Logan was at his grandmother's across the street, 251 00:09:57,330 --> 00:09:59,500 so I had a date over. 252 00:09:59,500 --> 00:10:02,580 Things started heating up, 253 00:10:02,580 --> 00:10:05,000 and that's when he stormed in drunk. 254 00:10:05,000 --> 00:10:06,420 He being your husband? 255 00:10:06,420 --> 00:10:10,080 Soon-to-be ex. I just filed for divorce. 256 00:10:10,080 --> 00:10:12,620 Usually I can keep him calm, 257 00:10:12,620 --> 00:10:15,830 but when he saw Mike, he pulled out a gun. 258 00:10:15,830 --> 00:10:18,620 He hit him in the face. He made him leave in his underwear. 259 00:10:18,620 --> 00:10:20,170 Said it was called "walking the plank." 260 00:10:20,170 --> 00:10:22,000 -Did your husband hurt you? -No, never. 261 00:10:23,830 --> 00:10:27,250 It's just he's been acting so crazy since I served papers. 262 00:10:27,250 --> 00:10:29,460 You told your son that we were friends of his father's. 263 00:10:29,460 --> 00:10:31,920 I'm guessing that means your husband's a cop? 264 00:10:31,920 --> 00:10:32,960 Last name Mitchell? 265 00:10:35,040 --> 00:10:38,210 My maiden name is Mitchell, actually. 266 00:10:38,210 --> 00:10:39,620 My married name is Hawke. 267 00:10:42,040 --> 00:10:43,960 Your husband's Jeremy Hawke? 268 00:10:43,960 --> 00:10:47,290 Yes, and that's why I shouldn't have called. 269 00:10:47,290 --> 00:10:49,460 He could lose his job over this, his pension. 270 00:10:49,460 --> 00:10:52,460 I understand, but what you described are crimes. 271 00:10:52,460 --> 00:10:54,330 Assault and battery, brandishing a firearm. 272 00:10:56,170 --> 00:10:57,540 Does this mean you're gonna arrest him? 273 00:11:01,120 --> 00:11:03,000 It means we're gonna call the watch commander 274 00:11:03,000 --> 00:11:05,670 and ask him how he wants us to proceed. 275 00:11:05,670 --> 00:11:07,880 [ Sighs ] 276 00:11:07,880 --> 00:11:10,460 Talia: Okay, down to two pending calls. 277 00:11:10,460 --> 00:11:13,290 Must've been nice to have a champion at the Academy. 278 00:11:13,290 --> 00:11:15,080 I sure didn't. [ Chuckles ] 279 00:11:15,080 --> 00:11:16,580 Hawke saw something in me, 280 00:11:16,580 --> 00:11:19,460 probably because we were closer in age 281 00:11:19,460 --> 00:11:22,330 than most of the rookies. Bonded over our kids. 282 00:11:22,330 --> 00:11:24,920 Yeah, his was a little younger than Henry, 283 00:11:24,920 --> 00:11:27,000 but since I'd already been through all the terrible teenage years, 284 00:11:27,000 --> 00:11:28,830 I gave him some hard-earned pointers. 285 00:11:28,830 --> 00:11:30,500 Never took it easy on me, though. 286 00:11:30,500 --> 00:11:33,000 If anything, he pushed me harder. 287 00:11:33,000 --> 00:11:36,250 Dispatch: 7-Adam-15, we have priority dispatch for you. 288 00:11:36,250 --> 00:11:38,380 Call Sergeant Grey, details to your box. 289 00:11:38,380 --> 00:11:40,790 Not for broadcast. 290 00:11:40,790 --> 00:11:42,790 What does that mean? Nothing good. 291 00:11:42,790 --> 00:11:44,880 [ Cellphone buttons clicking ] 292 00:11:44,880 --> 00:11:46,880 [ Cellphone ringing ] It's Bishop. What's up? 293 00:11:46,880 --> 00:11:48,420 I need Nolan. Put me on speaker. 294 00:11:51,170 --> 00:11:54,000 I heard you were with Jeremy Hawke last night. 295 00:11:54,000 --> 00:11:56,290 Uh, yeah, at a bar. Everything okay? 296 00:11:56,290 --> 00:11:58,420 He could be in some trouble. 297 00:11:58,420 --> 00:12:01,040 No criminal charges yet, but he had an incident with his wife. 298 00:12:01,040 --> 00:12:03,580 You know where he is? I know where he's staying. 299 00:12:03,580 --> 00:12:05,670 Good. Bring him to the captain's office immediately. 300 00:12:05,670 --> 00:12:07,170 Yes, sir. We're en route. 301 00:12:07,170 --> 00:12:09,500 I knew something was wrong. 302 00:12:09,500 --> 00:12:15,670 ♪♪ 303 00:12:15,670 --> 00:12:22,040 ♪♪ 304 00:12:22,040 --> 00:12:23,120 There he is. 305 00:12:29,120 --> 00:12:30,460 [ Vehicle doors close ] 306 00:12:30,460 --> 00:12:32,290 Do you mind if I do the talking? 307 00:12:32,290 --> 00:12:33,880 He was a little upset last night. 308 00:12:33,880 --> 00:12:35,330 I'd like to be the one to break it to him. 309 00:12:35,330 --> 00:12:37,170 Okay, but he's got a very short leash. 310 00:12:38,710 --> 00:12:40,000 -Hey. -Hey. 311 00:12:40,000 --> 00:12:41,500 Got a call from the watch commander, 312 00:12:41,500 --> 00:12:43,330 something about an incident last night. What's going on? 313 00:12:43,330 --> 00:12:45,330 The administration has it out for me. 314 00:12:45,330 --> 00:12:46,670 That's what's going on. All right. 315 00:12:46,670 --> 00:12:49,460 Well, he said it had something to do with Megan. 316 00:12:49,460 --> 00:12:51,710 Anyway, Sarge sent us to come get you. 317 00:12:51,710 --> 00:12:53,380 Yeah, yeah. No, I got his messages. 318 00:12:53,380 --> 00:12:54,460 I'll get there when I get there. 319 00:12:56,250 --> 00:12:58,830 Yeah, but, Hawke, he told us to come get you. 320 00:13:00,580 --> 00:13:02,620 What, I'm not under arrest, right? 321 00:13:02,620 --> 00:13:04,250 No, it's -- it's just administrative at this point. 322 00:13:04,250 --> 00:13:06,460 Enough. You have a direct order. 323 00:13:06,460 --> 00:13:08,210 See the captain immediately. That means now. 324 00:13:10,120 --> 00:13:12,790 Wha-- Are we -- Are we doing this, Bishop? 325 00:13:14,880 --> 00:13:16,790 Ask me, tell me, make me? 326 00:13:16,790 --> 00:13:18,170 You're gonna go there. 327 00:13:18,170 --> 00:13:20,170 No, no one's going anywhere, all right? 328 00:13:20,170 --> 00:13:22,380 We're just following orders here, Jeremy. 329 00:13:22,380 --> 00:13:24,620 And you always taught me confront my problems head-on, 330 00:13:24,620 --> 00:13:26,380 so let's just go get this taken care of. 331 00:13:28,670 --> 00:13:31,170 You're right. I'm just like... Thank you. 332 00:13:31,170 --> 00:13:32,880 All right, I'm sorr-- I'm -- You're right. That's all right. 333 00:13:32,880 --> 00:13:34,250 Here, I'll j-- Actually, hold on a second. 334 00:13:34,250 --> 00:13:37,790 I just got to grab my wallet. 335 00:13:37,790 --> 00:13:40,210 [ Truck door opens ] 336 00:13:41,460 --> 00:13:42,830 [ Truck door closes ] 337 00:13:42,830 --> 00:13:44,080 Hey. [ Engine starts ] 338 00:13:44,080 --> 00:13:45,670 Nolan: Hawke, what are you doing? 339 00:13:45,670 --> 00:13:46,830 [ Tires screech ] Hawke! 340 00:13:46,830 --> 00:13:48,580 Hawke, what are you doing?! Don't do it! 341 00:13:48,580 --> 00:13:49,580 [ Crash ] 342 00:13:49,580 --> 00:13:51,960 Hawke! Hawke! 343 00:13:51,960 --> 00:13:54,250 [ Tires screeching ] 344 00:13:54,250 --> 00:13:55,670 [ Engine revs ] 345 00:13:55,670 --> 00:14:01,710 ♪♪ 346 00:14:01,710 --> 00:14:03,710 He knew just how to disable us. 347 00:14:08,920 --> 00:14:10,420 Yes, sir. I understand. IA's been notified. 348 00:14:10,420 --> 00:14:12,710 I will let you know as soon as he comes in. 349 00:14:12,710 --> 00:14:15,250 Yes, I understand. Okay. 350 00:14:15,250 --> 00:14:17,460 Chief is concerned. He wants us to take care of this 351 00:14:17,460 --> 00:14:19,710 quickly and quietly. 352 00:14:19,710 --> 00:14:22,080 [ Cellphone thuds ] You still think it was a bad idea for me 353 00:14:22,080 --> 00:14:23,750 to block Hawke from getting assigned here? 354 00:14:23,750 --> 00:14:25,750 He's a veteran cop who gets the job done. 355 00:14:25,750 --> 00:14:28,000 Hell, he's earned 46 Letters of Commendation. 356 00:14:28,000 --> 00:14:29,210 And 21 civilian complaints. 357 00:14:29,210 --> 00:14:30,960 When you do proactive police work, 358 00:14:30,960 --> 00:14:32,880 you're gonna get complaints. 21 of them? 359 00:14:35,420 --> 00:14:37,790 Wade, look, I-I know we haven't worked together that long, 360 00:14:37,790 --> 00:14:39,790 but I know for a fact you would never let one of your cops 361 00:14:39,790 --> 00:14:41,790 become this reckless. Am I right? 362 00:14:41,790 --> 00:14:44,330 No, I wouldn't. 363 00:14:44,330 --> 00:14:45,580 Look, Hawke is not coming in. 364 00:14:45,580 --> 00:14:48,620 He ran from Bishop and Nolan. They lost him. 365 00:14:48,620 --> 00:14:51,460 Try to show the guy a little dignity for the good work he's done, 366 00:14:51,460 --> 00:14:52,710 this is how he thanks us. [ Knock on glass ] 367 00:14:52,710 --> 00:14:55,250 Yes. -Hey, we just left the hospital. 368 00:14:55,250 --> 00:14:56,620 The man Hawke hit, Mike Gabriel, 369 00:14:56,620 --> 00:14:58,210 has a busted nose, lost a tooth. 370 00:14:58,210 --> 00:14:59,250 Judge signed the arrest warrant. 371 00:14:59,250 --> 00:15:01,500 It's in the system now, no bail. 372 00:15:01,500 --> 00:15:03,210 You put out a BOLO on Hawke and his truck. 373 00:15:03,210 --> 00:15:04,880 Notify the CHP, ping his cell, 374 00:15:04,880 --> 00:15:06,380 monitor his bank cards. 375 00:15:06,380 --> 00:15:08,380 You let patrol know that they need to be careful. 376 00:15:08,380 --> 00:15:09,880 He has clearly gone over the edge. 377 00:15:09,880 --> 00:15:11,120 We'll need to interview the wife. 378 00:15:11,120 --> 00:15:13,000 Yeah, and Hawke's buddy, Nolan. 379 00:15:13,000 --> 00:15:14,290 Do it. 380 00:15:14,290 --> 00:15:16,670 ♪♪ 381 00:15:16,670 --> 00:15:18,580 Lucy: Dispatch pinged his phone. 382 00:15:18,580 --> 00:15:22,040 Shows his location as 10 yards in front of us. 383 00:15:22,040 --> 00:15:25,830 7-Adam-19, show us Code 6 at Riverside and Woodman. 384 00:15:25,830 --> 00:15:28,210 No sign of suspect Hawke's vehicle. 385 00:15:28,210 --> 00:15:32,460 Check Utah plate 6-Mary-Ocean-1-7-Adam. 386 00:15:32,460 --> 00:15:34,170 I can't believe we're hunting Jeremy Hawke. 387 00:15:34,170 --> 00:15:36,750 Man bleeds LAPD. 388 00:15:36,750 --> 00:15:39,170 I was first on scene when the guy was taking .223 rounds 389 00:15:39,170 --> 00:15:40,670 using the curb for cover. 390 00:15:42,710 --> 00:15:47,830 ♪♪ 391 00:15:47,830 --> 00:15:49,880 Hawke? 392 00:15:49,880 --> 00:15:52,000 It's Tim. 393 00:15:52,000 --> 00:15:53,580 We're gonna get to the bottom of this. 394 00:15:53,580 --> 00:15:55,250 Come out. Let's talk. 395 00:15:55,250 --> 00:15:57,040 Hey. Sorry. 396 00:15:57,040 --> 00:15:59,290 No Hawke here. 397 00:15:59,290 --> 00:16:01,120 We met back at the motel, though. 398 00:16:01,120 --> 00:16:02,580 Did he do something wrong? 399 00:16:02,580 --> 00:16:04,380 Was he ever inside your vehicle? 400 00:16:04,380 --> 00:16:05,710 Nope. 401 00:16:05,710 --> 00:16:13,880 ♪♪ 402 00:16:13,880 --> 00:16:22,120 ♪♪ 403 00:16:22,120 --> 00:16:30,250 ♪♪ 404 00:16:30,250 --> 00:16:32,080 He really is running. 405 00:16:32,080 --> 00:16:33,710 He knew we'd track his cell, 406 00:16:33,710 --> 00:16:36,670 so he planted it on someone going anywhere he's not. 407 00:16:36,670 --> 00:16:38,540 He's thinking like a criminal. 408 00:16:38,540 --> 00:16:39,750 Worse -- 409 00:16:39,750 --> 00:16:41,960 like a criminal cop. 410 00:16:41,960 --> 00:16:43,790 He knows how we do things and what we expect, 411 00:16:43,790 --> 00:16:45,290 so he's always a step ahead. 412 00:16:45,290 --> 00:16:48,500 ♪♪ 413 00:16:50,210 --> 00:16:52,330 I can't believe Hawke is a fugitive. 414 00:16:52,330 --> 00:16:53,790 You ever arrest a cop before? 415 00:16:53,790 --> 00:16:56,790 Yeah, first year as a P2. Officer Numsky. 416 00:16:56,790 --> 00:16:58,540 Lifted a brick of coke from a crime scene. 417 00:16:58,540 --> 00:17:00,170 Sobbed like a baby when I put the cuffs on him. 418 00:17:00,170 --> 00:17:01,790 Did you feel bad, you know, 419 00:17:01,790 --> 00:17:03,500 hooking a fellow officer up? No. 420 00:17:03,500 --> 00:17:04,830 Having a badge means you're held to a higher standard, 421 00:17:04,830 --> 00:17:06,420 not a lower one. 422 00:17:06,420 --> 00:17:08,080 You had Hawke at the Academy, right? 423 00:17:08,080 --> 00:17:09,210 Yeah, and between you and me, 424 00:17:09,210 --> 00:17:10,790 he was a lousy instructor. 425 00:17:10,790 --> 00:17:12,170 All he did was talk about his glory days 426 00:17:12,170 --> 00:17:13,460 and give us questionable advice 427 00:17:13,460 --> 00:17:16,290 that pretty much boiled down to "be a badass." 428 00:17:16,290 --> 00:17:18,960 Let's end this situation. Here they come now. [ Knock on door ] 429 00:17:18,960 --> 00:17:20,670 Mr. Campbell? I'm Officer Lopez. 430 00:17:20,670 --> 00:17:22,290 This is Officer West. 431 00:17:22,290 --> 00:17:24,080 We understand that you were a victim of a shooting. 432 00:17:24,080 --> 00:17:25,210 You want to tell us what happened? 433 00:17:25,210 --> 00:17:27,750 Yeah, the neighborhood's full of gangs, 434 00:17:27,750 --> 00:17:29,920 and you people, you ain't gonna do nothing about it. 435 00:17:29,920 --> 00:17:31,580 That's what happened. 436 00:17:31,580 --> 00:17:33,880 Sir, if we could just hear from your son. 437 00:17:33,880 --> 00:17:35,790 Nurse said detectives handle stuff like this. 438 00:17:35,790 --> 00:17:37,460 We come out first to assess. 439 00:17:37,460 --> 00:17:38,580 Okay. 440 00:17:40,750 --> 00:17:42,670 It was a drive-by. 441 00:17:42,670 --> 00:17:45,380 Car came right at me. I got hit. They took off. 442 00:17:45,380 --> 00:17:47,580 Just one shot? I think so. It -- 443 00:17:48,880 --> 00:17:50,290 I mean, it all happened so fast. 444 00:17:50,290 --> 00:17:51,460 And where did the shooting take place? 445 00:17:51,460 --> 00:17:53,040 It took place in front of the house. 446 00:17:53,040 --> 00:17:54,540 That's where it took place at. 447 00:17:54,540 --> 00:17:56,420 That's what happens when you hang around the wrong people. 448 00:17:56,420 --> 00:17:57,750 I keep tell-- Are you saying you know who did this? 449 00:17:57,750 --> 00:17:59,710 No, I'm saying he need to listen to his father. 450 00:17:59,710 --> 00:18:02,080 That's what I'm saying. -Sir, I understand your anger, 451 00:18:02,080 --> 00:18:04,330 but we need to finish questioning your son. 452 00:18:04,330 --> 00:18:05,830 I'd like to be able to do that with you in the room, 453 00:18:05,830 --> 00:18:08,290 but I can have Officer West take you into the hall. 454 00:18:08,290 --> 00:18:09,670 Will that be necessary? 455 00:18:12,290 --> 00:18:14,000 No. Good. 456 00:18:15,210 --> 00:18:16,790 Can we see your injury, please? 457 00:18:16,790 --> 00:18:26,710 ♪♪ 458 00:18:26,710 --> 00:18:28,710 Just feel like I could've done more. 459 00:18:28,710 --> 00:18:30,500 Like what, fix Hawke's marriage? 460 00:18:30,500 --> 00:18:32,620 No, just made him come with me, talk some sense into him. 461 00:18:32,620 --> 00:18:34,210 It wouldn't have made a difference. The guy's clearly 462 00:18:34,210 --> 00:18:36,670 been on edge for a while. Last night, he fell off. 463 00:18:36,670 --> 00:18:38,250 You know it would've saved everyone a lot of grief 464 00:18:38,250 --> 00:18:39,500 if you'd have hooked Hawke up back at the motel? 465 00:18:39,500 --> 00:18:40,920 That's not helpful, Sanford. 466 00:18:40,920 --> 00:18:42,420 We just have a few questions to ask. 467 00:18:42,420 --> 00:18:43,920 You'll be back on the street before you know it. 468 00:18:43,920 --> 00:18:45,000 Sure. Who do you want to talk to first? 469 00:18:45,000 --> 00:18:46,460 Who do you think? 470 00:18:49,960 --> 00:18:51,210 [ Whispering ] I hate this guy. 471 00:18:56,830 --> 00:18:58,880 Hey, get it to go. 472 00:19:02,620 --> 00:19:05,210 Have a seat. You need anything, some coffee? 473 00:19:05,210 --> 00:19:07,250 No, thanks. Am I in trouble here? 474 00:19:07,250 --> 00:19:09,250 No. Maybe. 475 00:19:09,250 --> 00:19:11,040 Well, that clears it up. 476 00:19:11,040 --> 00:19:13,580 How well do you know Jeremy Hawke? 477 00:19:13,580 --> 00:19:15,960 He was my TAC instructor at the Academy. 478 00:19:15,960 --> 00:19:17,620 We became friends. 479 00:19:17,620 --> 00:19:19,290 Went out for beers a few times. 480 00:19:19,290 --> 00:19:21,170 I hadn't seen him in about a month. 481 00:19:21,170 --> 00:19:23,210 Till last night. Right. 482 00:19:23,210 --> 00:19:24,380 He tell you he was gonna scare the wife 483 00:19:24,380 --> 00:19:25,830 and assault the boyfriend? 484 00:19:25,830 --> 00:19:27,120 Of course not. 485 00:19:27,120 --> 00:19:29,290 No, he was -- 486 00:19:29,290 --> 00:19:31,040 He was drunk. Um... 487 00:19:31,040 --> 00:19:32,790 I tried to convince him to come crash on my couch. 488 00:19:32,790 --> 00:19:34,380 He insisted on going back to his motel. 489 00:19:34,380 --> 00:19:36,750 I thought he was just having a bad night. 490 00:19:36,750 --> 00:19:38,710 A bad night? His career was going nowhere, 491 00:19:38,710 --> 00:19:41,170 his marriage was over, and he was drinking too much. 492 00:19:41,170 --> 00:19:42,210 That doesn't sound like a bad night. 493 00:19:42,210 --> 00:19:43,960 That sounds like a desperate man. 494 00:19:43,960 --> 00:19:46,330 Yes, well, I see that now. 495 00:19:46,330 --> 00:19:47,830 I wish I had last night. 496 00:19:47,830 --> 00:19:49,750 Is that why you let him escape? 497 00:19:49,750 --> 00:19:51,540 He was feeling guilty. I -- 498 00:19:55,500 --> 00:19:56,960 [ Sighs ] 499 00:19:58,750 --> 00:20:02,380 Look, um, Bishop and I went to pick him up. 500 00:20:02,380 --> 00:20:05,250 He ran, end of story. 501 00:20:05,250 --> 00:20:07,710 Do you have any idea where Hawke might go? 502 00:20:07,710 --> 00:20:09,080 No. 503 00:20:09,080 --> 00:20:11,580 Would you tell us if you knew? 504 00:20:11,580 --> 00:20:12,960 Yes. 505 00:20:12,960 --> 00:20:16,000 ♪♪ 506 00:20:17,710 --> 00:20:19,500 You okay? Yeah, but they better hope 507 00:20:19,500 --> 00:20:20,960 I don't get them for Secret Santa. 508 00:20:20,960 --> 00:20:22,540 [ Chuckles ] Don't sweat it. 509 00:20:22,540 --> 00:20:23,880 You did everything right. I'll tell them that. 510 00:20:23,880 --> 00:20:25,210 Thanks. 511 00:20:30,120 --> 00:20:32,620 Megan? 512 00:20:32,620 --> 00:20:35,080 Uh, John Nolan. I met you at Hawke's birthday party. 513 00:20:35,080 --> 00:20:36,750 Yes, of course. [ Chuckles ] 514 00:20:36,750 --> 00:20:39,460 Hawke, uh, talked about you a lot, actually. 515 00:20:39,460 --> 00:20:42,420 He said you were an inspiration. Oh, kind of 516 00:20:42,420 --> 00:20:44,500 "worst kid on the team finally gets a chance to play" kind of inspiration? 517 00:20:44,500 --> 00:20:46,540 No, because you did it. 518 00:20:46,540 --> 00:20:49,120 You changed your life. 519 00:20:49,120 --> 00:20:51,170 I mean, Jeremy talked about leaving the department, 520 00:20:51,170 --> 00:20:52,500 but deep down, he knew 521 00:20:52,500 --> 00:20:54,210 that he needed to be a legend. 522 00:20:54,210 --> 00:20:55,750 Right. 523 00:20:55,750 --> 00:20:58,120 I mean, my uncle offered him a job last year. 524 00:20:58,120 --> 00:21:02,290 Great money selling security gear, but then... 525 00:21:02,290 --> 00:21:03,830 Jeremy wouldn't be "The Hawke" anymore, 526 00:21:03,830 --> 00:21:06,420 and, you know, he didn't know who he was without that. 527 00:21:06,420 --> 00:21:09,000 We're gonna bring him back safe and sound. 528 00:21:09,000 --> 00:21:11,670 I doubt that. 529 00:21:11,670 --> 00:21:14,460 If I learned anything about Hawke in 15 years of marriage, 530 00:21:14,460 --> 00:21:16,830 it's that he's too stubborn to ever say he's sorry 531 00:21:16,830 --> 00:21:20,500 and too proud to ever give up. 532 00:21:20,500 --> 00:21:23,080 How am I supposed to tell my son about this? 533 00:21:23,080 --> 00:21:24,710 He idolizes his dad. 534 00:21:26,790 --> 00:21:28,290 Capt. Andersen: Excuse me. I'm sorry. 535 00:21:28,290 --> 00:21:30,080 I've sent a unit to pick up your son. 536 00:21:30,080 --> 00:21:32,670 If you need anything, just ask. 537 00:21:32,670 --> 00:21:34,000 Just a moment. 538 00:21:37,290 --> 00:21:38,880 Did you speak to Paige and Motta? 539 00:21:38,880 --> 00:21:41,210 Yeah, Bishop's in there with them right now. 540 00:21:41,210 --> 00:21:43,080 When she's done, you get back out there. 541 00:21:45,040 --> 00:21:46,710 Find this guy. Yes, ma'am. 542 00:21:46,710 --> 00:21:51,500 ♪♪ 543 00:21:51,500 --> 00:21:53,000 Don't let the detectives get under your skin. 544 00:21:53,000 --> 00:21:54,830 Do they really think I let him escape? 545 00:21:54,830 --> 00:21:56,580 Not after I was done with them. 546 00:21:56,580 --> 00:21:58,960 Dispatch: 7-Adam-15, respond to an ATM hit 547 00:21:58,960 --> 00:22:00,880 for suspect Hawke near your location -- 548 00:22:00,880 --> 00:22:02,960 9455 Lankershim. 549 00:22:02,960 --> 00:22:05,120 He picked that ATM for a reason. 550 00:22:05,120 --> 00:22:06,540 There's three freeways near here. 551 00:22:06,540 --> 00:22:08,380 He could be on any one of them and in the wind 552 00:22:08,380 --> 00:22:10,500 in less than a minute, so... 553 00:22:10,500 --> 00:22:12,330 which one do we pick? None of them. 554 00:22:12,330 --> 00:22:13,580 He's trying to trick us. 555 00:22:14,830 --> 00:22:16,250 Make a right here. 556 00:22:18,710 --> 00:22:21,380 He won't take the freeway. He knows police tactics. 557 00:22:21,380 --> 00:22:23,120 He knows we'll set up on it so we can catch him. 558 00:22:23,120 --> 00:22:24,710 He'll use surface streets. 559 00:22:27,120 --> 00:22:29,420 There he is. 560 00:22:29,420 --> 00:22:30,460 I'm gonna start calling you Yoda. 561 00:22:30,460 --> 00:22:32,580 No, you're not. Light him up. 562 00:22:32,580 --> 00:22:34,960 [ Siren wailing ] 7-Adam-15, in pursuit of suspect Hawke 563 00:22:34,960 --> 00:22:36,790 heading east on L. 564 00:22:36,790 --> 00:22:38,790 [ Rock music plays ] 565 00:22:38,790 --> 00:22:41,670 ♪♪ 566 00:22:41,670 --> 00:22:42,580 Hang on. 567 00:22:42,580 --> 00:22:49,750 ♪♪ 568 00:22:49,750 --> 00:22:51,920 Is that a grenade? Smoke grenade. 569 00:22:54,120 --> 00:22:56,170 [ Horns honking ] 570 00:22:56,170 --> 00:22:58,250 [ Tires screech ] 571 00:22:58,250 --> 00:23:02,420 ♪♪ 572 00:23:02,420 --> 00:23:04,500 Where is he? 573 00:23:09,250 --> 00:23:10,710 [ Siren wailing ] Talia: Where did he go? 574 00:23:10,710 --> 00:23:13,580 Did we lose him? 575 00:23:13,580 --> 00:23:16,380 There, right there. 7-Adam-15, we've got him 576 00:23:16,380 --> 00:23:17,830 eastbound Morrison approaching Riverdale. 577 00:23:17,830 --> 00:23:19,460 He's not yielding. 578 00:23:19,460 --> 00:23:21,080 [ Engine revs ] 579 00:23:21,080 --> 00:23:24,000 [ Wailing continues ] 580 00:23:24,000 --> 00:23:25,500 He's speeding. Speed's climbing. 581 00:23:25,500 --> 00:23:27,750 Northbound now. He's burning lights. 582 00:23:27,750 --> 00:23:30,040 [ Siren wailing ] 583 00:23:34,540 --> 00:23:36,460 [ Tires screech ] 584 00:23:36,460 --> 00:23:38,750 Two near misses. We have to end this. 585 00:23:38,750 --> 00:23:40,210 Hawke is gonna get somebody killed. 586 00:23:40,210 --> 00:23:42,040 He could roll if they PIT him at this speed. 587 00:23:42,040 --> 00:23:43,830 Yeah, we have to risk it. 588 00:23:43,830 --> 00:23:45,960 You tell them to find the right spot and do it. 589 00:23:45,960 --> 00:23:47,790 [ Sighs ] 590 00:23:47,790 --> 00:23:49,960 [ Cellphone rings ] 591 00:23:49,960 --> 00:23:53,000 Andersen. [ Siren wailing ] 592 00:23:53,000 --> 00:23:54,670 Capt. Andersen: PIT Hawke's car. I'm giving you permission. 593 00:23:54,670 --> 00:23:55,920 It's top-heavy. It could flip. 594 00:23:55,920 --> 00:23:57,080 Hit it hard and get out of the way. 595 00:23:57,080 --> 00:23:58,080 Got it. 596 00:23:58,080 --> 00:24:06,540 ♪♪ 597 00:24:06,540 --> 00:24:08,170 Oh, no. 598 00:24:08,170 --> 00:24:09,750 [ Tires screeching ] 599 00:24:09,750 --> 00:24:15,290 ♪♪ 600 00:24:15,290 --> 00:24:17,710 7-Adam-15, negative on any PIT. 601 00:24:17,710 --> 00:24:18,920 Hawke's son is on board. 602 00:24:20,250 --> 00:24:23,120 [ Crying ] How did this happen? 603 00:24:23,120 --> 00:24:24,880 How does he take my son? 604 00:24:28,580 --> 00:24:31,830 He went straight to the school after he fled the motel. 605 00:24:31,830 --> 00:24:33,670 Listen to me. I am telling you, 606 00:24:33,670 --> 00:24:36,210 I'm gonna get your son back. I promise. 607 00:24:37,710 --> 00:24:40,000 Hawke was terrified that I would get full custody. 608 00:24:42,880 --> 00:24:44,380 As messed up as you think my husband is, 609 00:24:44,380 --> 00:24:47,290 he loves our son. 610 00:24:47,290 --> 00:24:49,540 He will not give him up willingly. 611 00:24:51,380 --> 00:24:54,250 [ Sirens wailing ] 612 00:24:54,250 --> 00:25:00,040 ♪♪ 613 00:25:00,040 --> 00:25:05,040 ♪♪ 614 00:25:08,330 --> 00:25:10,420 I think they're both lying. Tell me why. 615 00:25:10,420 --> 00:25:13,040 Okay, he said the head wound was back to front, 616 00:25:13,040 --> 00:25:15,170 but the car drove at him, so the wound should be 617 00:25:15,170 --> 00:25:17,540 front to back. -Good. What else? 618 00:25:17,540 --> 00:25:19,580 See the stippling around the wound? 619 00:25:19,580 --> 00:25:21,750 That suggests that the gunshot was at close range, 620 00:25:21,750 --> 00:25:23,420 not shot from a car. 621 00:25:23,420 --> 00:25:25,620 You minor in forensics in college? 622 00:25:25,620 --> 00:25:28,500 Nope, just looked at a bunch of crime-scene pics with my dad. 623 00:25:30,210 --> 00:25:31,960 So, what are we gonna do now? 624 00:25:31,960 --> 00:25:33,210 We're supposed to call detectives 625 00:25:33,210 --> 00:25:35,170 and stand by to stand by. 626 00:25:35,170 --> 00:25:37,210 But we're not gonna do that? 627 00:25:37,210 --> 00:25:39,330 I don't like being lied to. 628 00:25:39,330 --> 00:25:41,960 I hear that. Let's jack 'em up. 629 00:25:41,960 --> 00:25:44,920 [ Mid-tempo music plays ] 630 00:25:44,920 --> 00:25:48,170 7-Adam-19, we are on intercept course with Hawke's truck, 631 00:25:48,170 --> 00:25:49,540 three blocks out and closing. 632 00:25:49,540 --> 00:25:51,750 Is this safe with Hawke's kid in the car? 633 00:25:51,750 --> 00:25:53,750 Hawke thinks we've fallen back into tracking mode. 634 00:25:53,750 --> 00:25:55,540 He doesn't know we blocked the streets, 635 00:25:55,540 --> 00:25:56,830 turned the lights green to funnel him towards us. 636 00:25:56,830 --> 00:25:58,420 He won't see the roadblock coming. 637 00:25:58,420 --> 00:25:59,830 To him, it looks like we've fallen back. 638 00:25:59,830 --> 00:26:01,460 Yeah, but won't all the green lights look suspicious? 639 00:26:01,460 --> 00:26:03,000 He won't notice. 640 00:26:03,000 --> 00:26:04,620 "What appears to be nothing," remember? 641 00:26:06,880 --> 00:26:08,540 You're DEAR method incarnate. 642 00:26:08,540 --> 00:26:10,500 You've got a tactic for any situation, don't you? 643 00:26:10,500 --> 00:26:12,290 Maybe. 644 00:26:12,290 --> 00:26:14,540 What if you get robbed at gunpoint? 645 00:26:14,540 --> 00:26:16,290 Easy, deception. 646 00:26:16,290 --> 00:26:18,000 I carry an empty wallet. 647 00:26:18,000 --> 00:26:19,790 If I ever got robbed, I'd drop my fake, 648 00:26:19,790 --> 00:26:21,500 pull my piece, and good night, nurse. 649 00:26:21,500 --> 00:26:25,170 So, where do you keep your cards and money? 650 00:26:25,170 --> 00:26:26,580 Money clip behind my belt. 651 00:26:28,250 --> 00:26:30,670 Okay, you're officially weird. 652 00:26:30,670 --> 00:26:32,170 Get ready. It's going down. 653 00:26:32,170 --> 00:26:34,080 7-Adam-19, about to intercept. 654 00:26:34,080 --> 00:26:36,170 Make sure you block him in. -7-Adam-15, copy. 655 00:26:38,420 --> 00:26:40,330 [ Tires screech ] 656 00:26:40,330 --> 00:26:42,120 He just did a hard left turn. 657 00:26:42,120 --> 00:26:43,460 It's like he knows what we're gonna do. 658 00:26:43,460 --> 00:26:45,000 The SOB must still have his radio. 659 00:26:45,000 --> 00:26:47,330 [ Sirens wailing ] 660 00:26:47,330 --> 00:26:52,290 ♪♪ 661 00:26:52,290 --> 00:26:54,040 Hawke, I know you can hear me. 662 00:26:54,040 --> 00:26:55,960 You need to pull over right now. 663 00:26:55,960 --> 00:26:58,500 [ Wailing continues ] 664 00:26:58,500 --> 00:27:00,790 ♪♪ 665 00:27:00,790 --> 00:27:02,380 Hawke? 666 00:27:02,380 --> 00:27:04,080 ♪♪ 667 00:27:04,080 --> 00:27:05,960 I'm not good at calling it quits, Nolan. You know that. 668 00:27:05,960 --> 00:27:08,080 A lot of boys at Pelican Bay can attest to that. 669 00:27:08,080 --> 00:27:09,380 So, what, you gonna join them? 670 00:27:09,380 --> 00:27:10,960 That is never gonna happen. 671 00:27:12,670 --> 00:27:14,250 What's your end game here, Hawke? 672 00:27:14,250 --> 00:27:15,500 You just gonna escape the pursuit 673 00:27:15,500 --> 00:27:16,880 and live happily ever after? 674 00:27:16,880 --> 00:27:18,960 Didn't you learn anything in class, Nolan? 675 00:27:18,960 --> 00:27:21,250 This is a tactical situation, not a strategic one. 676 00:27:21,250 --> 00:27:23,540 Long term isn't about the conversation. 677 00:27:23,540 --> 00:27:25,380 The initial obstacle is the pursuit. 678 00:27:25,380 --> 00:27:27,460 Once I lose that, just focus on the next step. 679 00:27:27,460 --> 00:27:30,120 What about Logan? Are you prepared for something to happen to him? 680 00:27:30,120 --> 00:27:33,120 Leave my son out of this. Don't use me against my dad! 681 00:27:33,120 --> 00:27:35,500 He said you'd try that and that you'd lie about everything. 682 00:27:35,500 --> 00:27:37,960 But it won't work. We're in this together. 683 00:27:37,960 --> 00:27:40,620 Whatever happens to him, happens to me. 684 00:27:40,620 --> 00:27:42,750 I'm not lying, Logan. Your father is. 685 00:27:42,750 --> 00:27:44,120 He's lost control. 686 00:27:45,750 --> 00:27:47,960 You're done. 687 00:27:47,960 --> 00:27:51,080 Logan? 688 00:27:51,080 --> 00:27:53,000 Hawke? He's done talking. 689 00:27:56,960 --> 00:27:58,120 What's the latest? 690 00:27:58,120 --> 00:27:59,380 Hawke avoided the spike strips. 691 00:27:59,380 --> 00:28:00,750 He's committed to running. 692 00:28:00,750 --> 00:28:03,210 And his kid's a willing participant. 693 00:28:03,210 --> 00:28:04,380 What do you want us to do? 694 00:28:04,380 --> 00:28:06,120 Brass wants us to proceed with caution 695 00:28:06,120 --> 00:28:07,500 now that it's all over the news. 696 00:28:07,500 --> 00:28:09,290 The more time we give Hawke, the more chance he'll have 697 00:28:09,290 --> 00:28:11,580 to figure out a way to escape. 698 00:28:11,580 --> 00:28:14,620 Can't risk that, not with his kid in jeopardy. 699 00:28:14,620 --> 00:28:16,710 First chance we get to end this, 700 00:28:16,710 --> 00:28:18,000 take it. 701 00:28:18,000 --> 00:28:21,290 ♪♪ 702 00:28:21,290 --> 00:28:23,920 [ Sirens wailing ] 703 00:28:23,920 --> 00:28:26,290 ♪♪ 704 00:28:26,290 --> 00:28:28,750 Mr. Campbell, do you have a minute? 705 00:28:28,750 --> 00:28:31,670 Shouldn't you be out there chasing that guy? 706 00:28:31,670 --> 00:28:34,210 I thought you wanted us here investigating who shot your son. 707 00:28:34,210 --> 00:28:37,040 You said that was the detectives' job. 708 00:28:37,040 --> 00:28:39,420 They're a little busy, so they asked us to stay here 709 00:28:39,420 --> 00:28:42,460 and dig a little deeper. That's not a problem, is it? 710 00:28:42,460 --> 00:28:44,540 No. 711 00:28:44,540 --> 00:28:45,920 Good. I've just got a few questions. 712 00:28:45,920 --> 00:28:48,380 Earlier, you acted like you knew who shot your son -- 713 00:28:48,380 --> 00:28:50,710 said he was hanging out with the wrong people. 714 00:28:50,710 --> 00:28:52,420 Who were you talking about? 715 00:28:52,420 --> 00:28:54,920 No one. It was just in general, you know. 716 00:28:54,920 --> 00:28:56,790 No, I don't know. 717 00:28:56,790 --> 00:28:59,250 He's been acting differently for the last year or so -- 718 00:28:59,250 --> 00:29:01,120 talking back, not listening. He's -- 719 00:29:01,120 --> 00:29:02,620 He's a teenager. 720 00:29:02,620 --> 00:29:04,290 Are you saying he's to blame for getting shot? 721 00:29:04,290 --> 00:29:07,250 That's not what I said. Don't put words in my mouth. 722 00:29:07,250 --> 00:29:10,210 I don't have a clue who shot him, okay? 723 00:29:10,210 --> 00:29:12,000 End of story. 724 00:29:15,170 --> 00:29:16,750 Is it just you and your dad? 725 00:29:16,750 --> 00:29:19,750 Yeah. My mom took off when I was little. 726 00:29:19,750 --> 00:29:22,170 That's tough. 727 00:29:22,170 --> 00:29:24,330 Especially with a dad like yours. 728 00:29:24,330 --> 00:29:26,080 What's that supposed to mean? 729 00:29:26,080 --> 00:29:27,790 Let's just say that I, uh -- 730 00:29:27,790 --> 00:29:32,830 I know a thing or two about parental expectations. 731 00:29:33,620 --> 00:29:35,380 Yeah, my father was always pushing me to be better, 732 00:29:35,380 --> 00:29:36,790 to work harder, 733 00:29:36,790 --> 00:29:39,080 take everything he said as gospel. 734 00:29:39,080 --> 00:29:42,330 It can be a lot, 735 00:29:42,330 --> 00:29:45,920 especially if you disappoint him. 736 00:29:45,920 --> 00:29:48,670 It was a drive-by. 737 00:29:48,670 --> 00:29:50,670 No it wasn't. 738 00:29:50,670 --> 00:29:52,750 The gun was close when it went off. 739 00:29:52,750 --> 00:29:54,750 Your ear on that side is probably still ringing. 740 00:29:57,250 --> 00:29:59,710 Look, let me help you. 741 00:29:59,710 --> 00:30:01,210 Please. 742 00:30:01,210 --> 00:30:03,080 It was a drive-by. 743 00:30:04,500 --> 00:30:12,460 ♪♪ 744 00:30:12,460 --> 00:30:14,040 [ Sirens wailing ] 745 00:30:14,040 --> 00:30:15,960 Why's he going this way? 746 00:30:15,960 --> 00:30:18,710 [ Cellphone ringing ] 747 00:30:18,710 --> 00:30:20,710 What's his plan? We were just trying to figure that out. 748 00:30:20,710 --> 00:30:22,290 How would you get away? 749 00:30:22,290 --> 00:30:24,120 Job number one would be to lose air support. 750 00:30:24,120 --> 00:30:25,960 No way to escape the eye in the sky. 751 00:30:25,960 --> 00:30:28,120 What about you? Go somewhere packed with people. 752 00:30:28,120 --> 00:30:29,710 Overwhelm our resources. Switch cars. 753 00:30:29,710 --> 00:30:31,290 Does every cop have an escape plan? 754 00:30:31,290 --> 00:30:32,710 Most. 755 00:30:32,710 --> 00:30:34,750 Hawke and I worked a car one summer. 756 00:30:34,750 --> 00:30:36,120 We were a two-man wrecking crew. 757 00:30:36,120 --> 00:30:37,920 Took down some heavy hitters. 758 00:30:37,920 --> 00:30:39,670 We talked about how we'd run from the cops 759 00:30:39,670 --> 00:30:41,170 because it made us better hunters. 760 00:30:41,170 --> 00:30:43,460 ♪♪ 761 00:30:43,460 --> 00:30:45,670 ♪ This ain't fine ♪ 762 00:30:45,670 --> 00:30:47,290 ♪ This ain't fine ♪ 763 00:30:47,290 --> 00:30:49,040 Covered parking, tons of people. 764 00:30:49,040 --> 00:30:51,920 He's going to the mall. We need to get him now. 765 00:30:51,920 --> 00:30:53,670 [ Horn blares ] 766 00:30:53,670 --> 00:30:56,880 [ Tires screeching ] 767 00:30:56,880 --> 00:30:58,540 Tim: Suspect headed for the Fair Street Mall. 768 00:30:58,540 --> 00:31:01,250 Need additional units. Code 3. 769 00:31:01,250 --> 00:31:04,040 ♪ No, no ♪ 770 00:31:04,040 --> 00:31:05,750 ♪ It won't leave me be ♪ 771 00:31:05,750 --> 00:31:09,120 ♪♪ 772 00:31:09,120 --> 00:31:11,620 [ Indistinct talking ] 773 00:31:11,620 --> 00:31:14,120 ♪♪ 774 00:31:14,120 --> 00:31:15,580 Hawke! 775 00:31:19,500 --> 00:31:21,210 Don't do it. 776 00:31:21,210 --> 00:31:22,880 Move. Out of the way, move! 777 00:31:22,880 --> 00:31:24,380 -Back! -Move! 778 00:31:24,380 --> 00:31:25,750 Out of the way. -Back! Get back! 779 00:31:25,750 --> 00:31:29,710 Don't do this! 780 00:31:29,710 --> 00:31:32,120 Hawke! 781 00:31:32,120 --> 00:31:33,420 I'll go get a key from the security guard. 782 00:31:35,750 --> 00:31:37,500 Don't do this, Hawke. 783 00:31:37,500 --> 00:31:39,580 This has escalated way out of your control. 784 00:31:39,580 --> 00:31:41,210 You know that. Yeah, well, that's what happens 785 00:31:41,210 --> 00:31:42,380 when they push a man too far. "They"? 786 00:31:42,380 --> 00:31:44,170 Yeah, they. They? Who's they? 787 00:31:44,170 --> 00:31:46,290 They didn't do anything. You -- 788 00:31:46,290 --> 00:31:48,000 You got drunk and you went to your wife's house 789 00:31:48,000 --> 00:31:51,290 and assaulted her boyfriend, and then you ran away. 790 00:31:51,290 --> 00:31:53,420 There's nothing honorable in that. You go. You go. 791 00:31:53,420 --> 00:31:54,710 Your dad's right behind you, buddy. No, no, no. Let him stay. 792 00:31:54,710 --> 00:31:56,120 Logan, you stay. He has the right to know 793 00:31:56,120 --> 00:31:57,750 what you're running away from, 794 00:31:57,750 --> 00:31:59,250 what he's risking his life to protect. 795 00:31:59,250 --> 00:32:01,040 God, your son idolizes you. 796 00:32:02,250 --> 00:32:05,500 You are letting him down. 797 00:32:05,500 --> 00:32:07,120 You told me you teach by example. 798 00:32:07,120 --> 00:32:08,210 Tell me what you're teaching him right now. 799 00:32:08,210 --> 00:32:09,460 Teaching him? Yes. 800 00:32:09,460 --> 00:32:11,500 My wife wants sole custody of my son. 801 00:32:11,500 --> 00:32:14,080 I went there. I'm the one who tried to reason, 802 00:32:14,080 --> 00:32:15,790 and she's in there with a naked man 803 00:32:15,790 --> 00:32:18,040 in my slippers, in my bed? Huh? 804 00:32:18,040 --> 00:32:19,250 What the hell am I supposed to do with that? 805 00:32:19,250 --> 00:32:20,670 Deal with it. Deal with it? 806 00:32:20,670 --> 00:32:22,460 Like a grown-up. Logan: Dad, we got to go. 807 00:32:22,460 --> 00:32:24,210 Son. 808 00:32:24,210 --> 00:32:26,000 Listen, Hawke. 809 00:32:26,000 --> 00:32:28,040 Please. 810 00:32:28,040 --> 00:32:31,290 You will never forgive yourself if anything happens to him. 811 00:32:31,290 --> 00:32:33,420 It's time to be a father and do the right thing. 812 00:32:33,420 --> 00:32:37,580 ♪♪ 813 00:32:37,580 --> 00:32:39,420 I'm a -- 814 00:32:39,420 --> 00:32:46,040 ♪♪ 815 00:32:46,040 --> 00:32:47,500 You know what? It's right. He's right. 816 00:32:47,500 --> 00:32:50,210 ♪♪ 817 00:32:50,210 --> 00:32:52,000 He's right, son. 818 00:32:52,000 --> 00:32:53,580 This is where the end of the road is, right here. 819 00:32:53,580 --> 00:32:55,420 We're done. No, Dad, I don't care what you did. 820 00:32:55,420 --> 00:32:56,620 I'm going with you. 821 00:32:56,620 --> 00:32:58,210 You said we were in this together. 822 00:32:58,210 --> 00:33:01,620 ♪♪ 823 00:33:01,620 --> 00:33:04,170 [ Gate rattles ] You know what? 824 00:33:04,170 --> 00:33:07,120 [ Handcuffs rattling, clicking ] 825 00:33:07,120 --> 00:33:09,170 But you... 826 00:33:09,170 --> 00:33:10,750 You're just gonna slow me down. 827 00:33:10,750 --> 00:33:12,750 Dad! I'm sorry. 828 00:33:12,750 --> 00:33:14,170 I love you. 829 00:33:14,170 --> 00:33:16,960 Dad, are you kidding me? 830 00:33:16,960 --> 00:33:18,500 Dad, stop! 831 00:33:18,500 --> 00:33:19,580 Dad! 832 00:33:19,580 --> 00:33:20,880 Dad! 833 00:33:20,880 --> 00:33:22,330 Dad! 834 00:33:22,330 --> 00:33:24,500 [ Breathing heavily ] Form a perimeter! 835 00:33:24,500 --> 00:33:26,620 [ Man speaking indistinctly ] 836 00:33:26,620 --> 00:33:28,540 Tim: [ Grunts ] He must've blocked it with something. 837 00:33:28,540 --> 00:33:30,420 Where does this door lead? Interior hallway. 838 00:33:30,420 --> 00:33:31,710 From there you can go anywhere in the mall, 839 00:33:31,710 --> 00:33:33,080 places the public can't access. 840 00:33:33,080 --> 00:33:34,710 You made him leave me behind. 841 00:33:36,790 --> 00:33:38,290 He was safer with me. 842 00:33:47,710 --> 00:33:50,420 Logan's safe. 843 00:33:50,420 --> 00:33:52,920 We got him away from Hawke. [ Sighs ] Thank God. 844 00:33:54,710 --> 00:33:57,330 Officers are bringing him back now. 845 00:33:57,330 --> 00:33:59,380 He's not hurt... [inhales deeply] 846 00:33:59,380 --> 00:34:00,920 ...but he's angry. 847 00:34:00,920 --> 00:34:02,880 Your husband lied about what was happening. 848 00:34:05,000 --> 00:34:06,420 So Hawke blames me. 849 00:34:06,420 --> 00:34:08,790 I think he blames everybody 850 00:34:08,790 --> 00:34:10,790 except himself. 851 00:34:10,790 --> 00:34:13,000 [ Crying, sniffles ] 852 00:34:13,000 --> 00:34:14,210 Hey. 853 00:34:17,170 --> 00:34:20,120 You've done nothing wrong. 854 00:34:20,120 --> 00:34:22,380 You have a right to be happy, 855 00:34:22,380 --> 00:34:24,330 to be in a healthy relationship, 856 00:34:24,330 --> 00:34:26,670 to not live in fear of saying something 857 00:34:26,670 --> 00:34:29,710 or doing something that could set him off. 858 00:34:31,250 --> 00:34:33,080 Sounds like hard-won knowledge. 859 00:34:36,920 --> 00:34:39,670 My ex wasn't exactly Hawke, 860 00:34:39,670 --> 00:34:41,460 but he wasn't healthy, either. 861 00:34:44,880 --> 00:34:47,620 Where's my husband now? 862 00:34:47,620 --> 00:34:48,670 He's still on the loose. 863 00:34:51,210 --> 00:34:52,790 But we're gonna get him. 864 00:34:52,790 --> 00:34:54,460 Make sure it's secure. 865 00:34:54,460 --> 00:34:56,000 Sgt. Grey: Time element since we had a visual? 866 00:34:56,000 --> 00:34:57,620 -Four minutes. -Perimeter? 867 00:34:57,620 --> 00:34:59,420 Thin, but we have units moving in at every exit. 868 00:34:59,420 --> 00:35:00,960 We'll have full containment in a few minutes. 869 00:35:00,960 --> 00:35:03,080 If I were him, I'd head back to the parking garage 870 00:35:03,080 --> 00:35:04,710 and just steal a car, get lost in the stream heading out. 871 00:35:04,710 --> 00:35:06,080 I'd change clothes, pull the fire alarm, 872 00:35:06,080 --> 00:35:07,460 blend in with the fleeing crowd. 873 00:35:07,460 --> 00:35:08,830 Sewer system. That's the way to go. 874 00:35:08,830 --> 00:35:10,210 Dogs can't track him, good current, 875 00:35:10,210 --> 00:35:11,290 be in Chinatown in 15 minutes. 876 00:35:11,290 --> 00:35:13,080 Dispatch: All units, be advised, 877 00:35:13,080 --> 00:35:15,210 man with a gun at Lowington Financial. Code 3. 878 00:35:15,210 --> 00:35:16,750 That's six blocks from here. 879 00:35:16,750 --> 00:35:18,830 -Description of the gunman? -No, sir. 880 00:35:18,830 --> 00:35:22,210 911 call cut off before we could get more information. 881 00:35:22,210 --> 00:35:24,620 That's how I'd do it. Call in a false report. 882 00:35:24,620 --> 00:35:26,710 Pulls manpower away, divides our resources, 883 00:35:26,710 --> 00:35:28,040 it frees up an exit. 884 00:35:28,040 --> 00:35:29,880 That call's not real. That's Hawke. 885 00:35:29,880 --> 00:35:32,170 And if it's not? If the call's real 886 00:35:32,170 --> 00:35:33,670 and we don't divert units over immediately, 887 00:35:33,670 --> 00:35:35,330 what happens then? 888 00:35:35,330 --> 00:35:37,830 ♪♪ 889 00:35:40,000 --> 00:35:42,290 [ Indistinct conversations ] 890 00:35:42,290 --> 00:35:44,040 What did you do? 891 00:35:44,040 --> 00:35:45,420 Man, get the hell out of here. 892 00:35:45,420 --> 00:35:47,710 No, I have every right to be here. 893 00:35:47,710 --> 00:35:49,120 You can't stop me from seeing him. You're the reason he's like this. 894 00:35:49,120 --> 00:35:51,080 Lopez: Hey! Hey! Hey, man, get out of here. 895 00:35:51,080 --> 00:35:52,750 Enough! 896 00:35:52,750 --> 00:35:54,080 Hey! Stop! Police! 897 00:35:54,080 --> 00:35:55,880 [ All gasp ] 898 00:35:55,880 --> 00:35:57,750 Lopez: [ Grunts ] 899 00:35:57,750 --> 00:36:00,670 No, Everett, don't! 900 00:36:00,670 --> 00:36:01,830 Who the hell is he?! 901 00:36:01,830 --> 00:36:03,750 He's my boyfriend! 902 00:36:03,750 --> 00:36:07,540 ♪♪ 903 00:36:07,540 --> 00:36:09,540 -[ Groans ] -Breathe. 904 00:36:09,540 --> 00:36:15,460 ♪♪ 905 00:36:15,460 --> 00:36:21,170 ♪♪ 906 00:36:21,170 --> 00:36:24,420 Dispatch: 7-Adam-14, 7-Adam-25, 907 00:36:24,420 --> 00:36:27,040 respond to active shooter at Lowington Financial. 908 00:36:27,040 --> 00:36:29,170 [ Siren wailing, tires screeching ] 909 00:36:29,170 --> 00:36:34,670 ♪♪ 910 00:36:34,670 --> 00:36:39,830 ♪♪ 911 00:36:39,830 --> 00:36:41,330 It's over, Hawke. 912 00:36:42,460 --> 00:36:45,210 Unh-unh. 913 00:36:45,210 --> 00:36:47,040 You know the drill. 914 00:36:47,040 --> 00:36:50,000 Slide the gun over here. Get on the ground. 915 00:36:50,000 --> 00:36:53,250 That's not gonna happen. 916 00:36:53,250 --> 00:36:54,380 You already made a mistake. 917 00:36:56,040 --> 00:36:58,210 There's no clear line of fire in here. 918 00:37:00,210 --> 00:37:02,790 You want to shoot me? You could shoot him, 919 00:37:02,790 --> 00:37:04,790 but I'll tell you something. 920 00:37:04,790 --> 00:37:07,380 That... 921 00:37:07,380 --> 00:37:10,250 Ah, ah, ah. 922 00:37:10,250 --> 00:37:11,670 That doesn't concern me. 923 00:37:11,670 --> 00:37:13,080 Easy, Boot. 924 00:37:13,080 --> 00:37:14,880 He's not gonna shoot you. 925 00:37:14,880 --> 00:37:18,500 He's trying suicide by cop. 926 00:37:18,500 --> 00:37:21,540 How many times did we run this scenario in the Academy? 927 00:37:21,540 --> 00:37:23,330 What do you always say about guys who go down like this? 928 00:37:25,170 --> 00:37:27,500 That they're cowards. That's how cops are gonna talk about you. 929 00:37:27,500 --> 00:37:30,040 You want me to go down without a fight? Huh? 930 00:37:30,040 --> 00:37:32,040 Nobody's saying that. 931 00:37:32,040 --> 00:37:33,170 I was. 932 00:37:36,210 --> 00:37:38,290 [ Chuckling ] Oh! 933 00:37:40,620 --> 00:37:44,540 Oh, this -- this is -- this is gonna be good. Huh? 934 00:37:44,540 --> 00:37:45,880 Oh, this is gonna be good, gentlemen. [ Gun clatters ] 935 00:37:45,880 --> 00:37:47,620 Not really a fair fight, but it's gonna be good 936 00:37:47,620 --> 00:37:49,000 because I trained both of you, one in the field, 937 00:37:49,000 --> 00:37:51,290 one in the classroom, 938 00:37:51,290 --> 00:37:54,080 and I know your strengths, and I know your weaknesses. 939 00:37:56,420 --> 00:37:59,500 [ Grunting ] 940 00:37:59,500 --> 00:38:01,750 [ Gasps ] Yeah. Where's your bladed stance, huh? 941 00:38:01,750 --> 00:38:03,380 Always come in with your head. -Hey! 942 00:38:03,380 --> 00:38:04,710 [ Spraying ] Aah! 943 00:38:04,710 --> 00:38:06,710 [ Taser clicking ] 944 00:38:06,710 --> 00:38:08,830 [ Body thuds ] 945 00:38:08,830 --> 00:38:11,790 You were supposed to arrest him, not get in a brawl. 946 00:38:11,790 --> 00:38:12,540 We had him. 947 00:38:12,540 --> 00:38:14,580 ♪♪ 948 00:38:14,580 --> 00:38:16,580 Mm-hmm. 949 00:38:16,580 --> 00:38:17,880 [ Handcuffs click ] 950 00:38:17,880 --> 00:38:21,170 ♪♪ 951 00:38:27,790 --> 00:38:30,830 [ Knock on door ] 952 00:38:30,830 --> 00:38:32,040 How's Everett? 953 00:38:33,960 --> 00:38:35,830 He's heading to jail. 954 00:38:35,830 --> 00:38:37,880 You know, it's interesting you asked about him first, 955 00:38:37,880 --> 00:38:39,120 not your dad. 956 00:38:42,210 --> 00:38:43,750 How is he? 957 00:38:43,750 --> 00:38:45,380 Out of surgery. 958 00:38:45,380 --> 00:38:48,380 He'll pull through. 959 00:38:48,380 --> 00:38:50,040 You know, we, um -- we had his hands tested 960 00:38:50,040 --> 00:38:52,710 for gunshot residue while he was under. 961 00:38:52,710 --> 00:38:54,250 Found trace amounts. 962 00:38:57,080 --> 00:38:58,920 We found a lot more on you. 963 00:39:01,830 --> 00:39:03,540 See, at first, I, uh, thought 964 00:39:03,540 --> 00:39:05,960 you might've tried to attempt suicide. 965 00:39:05,960 --> 00:39:08,290 Your dad was on you so much about being gay 966 00:39:08,290 --> 00:39:10,000 that you couldn't take it anymore. 967 00:39:10,000 --> 00:39:13,040 He tried to stop you, and you ended up in here. 968 00:39:13,040 --> 00:39:14,620 That's not what happened, is it? 969 00:39:14,620 --> 00:39:16,920 It was a drive-by. 970 00:39:16,920 --> 00:39:18,880 I have a new theory. 971 00:39:18,880 --> 00:39:21,790 See, I think that you snapped. 972 00:39:21,790 --> 00:39:24,290 With all his bullying and derision, 973 00:39:24,290 --> 00:39:26,290 I think that you tried to kill him. 974 00:39:26,290 --> 00:39:28,710 You struggled for the gun, and it went off, 975 00:39:28,710 --> 00:39:30,210 and you got hit. 976 00:39:30,210 --> 00:39:31,960 You can't prove any of that. 977 00:39:31,960 --> 00:39:34,460 That's not my job. 978 00:39:34,460 --> 00:39:36,830 Detectives will be here shortly. 979 00:39:36,830 --> 00:39:38,830 You know what? Maybe you'll walk away, 980 00:39:38,830 --> 00:39:40,420 maybe you won't. 981 00:39:40,420 --> 00:39:42,210 Either way, you need to understand 982 00:39:42,210 --> 00:39:43,920 that his actions don't excuse yours. 983 00:39:46,330 --> 00:39:48,580 You could've asked for help 984 00:39:48,580 --> 00:39:50,170 or left home. 985 00:39:52,080 --> 00:39:54,880 You know, instead, you might've just destroyed three lives. 986 00:39:54,880 --> 00:39:57,920 ♪♪ 987 00:39:57,920 --> 00:39:59,420 See, that's what happens when you choose 988 00:39:59,420 --> 00:40:01,330 a permanent solution for a temporary problem. 989 00:40:01,330 --> 00:40:05,960 ♪♪ 990 00:40:05,960 --> 00:40:08,330 Look -- 991 00:40:08,330 --> 00:40:09,750 we can't choose our fathers... 992 00:40:12,500 --> 00:40:14,120 ...but we can choose how we let them shape us. 993 00:40:14,120 --> 00:40:16,120 [ "Things to Do" plays ] 994 00:40:16,120 --> 00:40:21,420 ♪♪ 995 00:40:21,420 --> 00:40:26,750 ♪♪ 996 00:40:26,750 --> 00:40:28,920 ♪ They say the road is gonna call you out, boy ♪ 997 00:40:28,920 --> 00:40:30,920 Maybe buy two next time. 998 00:40:30,920 --> 00:40:33,210 Oh, one second. 999 00:40:33,210 --> 00:40:35,170 Hey, uh, are you headed home? 1000 00:40:35,170 --> 00:40:36,920 Uh, yeah, were you coming to see me? 1001 00:40:36,920 --> 00:40:40,670 No, I'm -- Well, yeah. Um... 1002 00:40:40,670 --> 00:40:43,120 I-I-I just wanted to check and make sure you were okay 1003 00:40:43,120 --> 00:40:44,540 after everything that happened. 1004 00:40:46,750 --> 00:40:48,880 You're thinking I may be feeling a little responsible 1005 00:40:48,880 --> 00:40:50,750 for rejecting Hawke's application 1006 00:40:50,750 --> 00:40:53,290 to get back out on the street. Yeah. 1007 00:40:53,290 --> 00:40:55,330 I don't. 1008 00:40:55,330 --> 00:40:57,710 Look, what Hawke needed wasn't here. 1009 00:40:57,710 --> 00:41:00,170 It's easy to let this job define you. 1010 00:41:00,170 --> 00:41:02,210 It's a lot more difficult to make it only part of your life. 1011 00:41:04,120 --> 00:41:07,040 I'll remember that. 1012 00:41:07,040 --> 00:41:08,540 You have a good night. 1013 00:41:08,540 --> 00:41:11,540 Nolan. 1014 00:41:11,540 --> 00:41:14,210 Hawke admired you for reinventing yourself. 1015 00:41:14,210 --> 00:41:16,210 Thing he didn't understand is 1016 00:41:16,210 --> 00:41:18,750 how much work you had to put into it. 1017 00:41:18,750 --> 00:41:21,170 The fact that you did it at the lowest point in your life... 1018 00:41:21,170 --> 00:41:22,790 [ Chuckles softly ] 1019 00:41:22,790 --> 00:41:25,620 ...it's something to be proud of. 1020 00:41:25,620 --> 00:41:27,670 Thank you. 1021 00:41:27,670 --> 00:41:29,750 Does that mean I'm off probation? [ Chuckles ] 1022 00:41:29,750 --> 00:41:31,170 Get out of here. 1023 00:41:32,920 --> 00:41:35,000 Good night. 1024 00:41:35,000 --> 00:41:38,420 ♪ Packed my things, I got my lady, too ♪ 1025 00:41:38,420 --> 00:41:41,380 ♪♪ 1026 00:41:41,380 --> 00:41:44,960 ♪ And here I'll stay until the Lord is gonna call me ♪ 1027 00:41:44,960 --> 00:41:45,790 Charlie: It's for you. 1028 00:41:45,790 --> 00:41:48,750 Thanks, Charlie. 1029 00:41:48,750 --> 00:41:50,420 Yeah, Bradford. 1030 00:41:50,420 --> 00:41:53,040 Never tell a crook where you hide your money. 1031 00:41:53,040 --> 00:41:56,330 Lucy? You told me to think like a criminal, 1032 00:41:56,330 --> 00:41:58,040 so after you got your ass kicked, 1033 00:41:58,040 --> 00:42:00,750 I grabbed your money clip. 1034 00:42:00,750 --> 00:42:03,880 I wonder how you're gonna pay for your bill. 1035 00:42:03,880 --> 00:42:06,120 You are in so much trouble. 1036 00:42:06,120 --> 00:42:08,620 Uh-huh. You know what? Maybe you could wash the dishes. 1037 00:42:10,080 --> 00:42:11,420 But you might want to glove up. 1038 00:42:13,500 --> 00:42:15,040 Good night. 1039 00:42:15,040 --> 00:42:19,330 ♪♪ 1040 00:42:19,330 --> 00:42:20,710 [ Receiver clicks ] 1041 00:42:20,710 --> 00:42:22,960 Charlie. How's my credit here? 1042 00:42:26,580 --> 00:42:35,500 ♪♪ 1043 00:42:35,500 --> 00:42:44,620 ♪♪ 1044 00:42:44,620 --> 00:42:49,670 ♪♪ 71133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.