All language subtitles for The.Rookie.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:03,960 Nolan: You think they'd get mad if we called in sick, week one? 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,460 Previously on "The Rookie"... 3 00:00:05,460 --> 00:00:06,500 Grey: It's time to play the Training Officer match game. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,580 Officer Bradford, you get Lucy Chen. 5 00:00:08,580 --> 00:00:11,210 Officer Lopez, Jackson West. 6 00:00:11,210 --> 00:00:13,580 Officer Bishop, you get John Nolan... 7 00:00:13,580 --> 00:00:15,120 ...the 40-year-old rookie. 8 00:00:15,120 --> 00:00:16,830 I've been trying to find you. 9 00:00:16,830 --> 00:00:18,120 Are you okay? I'm fine. 10 00:00:18,120 --> 00:00:19,330 That was my wife. 11 00:00:19,330 --> 00:00:21,120 I haven't seen her in almost a year. 12 00:00:21,120 --> 00:00:23,830 Show me those hands. Now! 13 00:00:24,960 --> 00:00:26,170 You're a pain in my ass. 14 00:00:26,170 --> 00:00:27,290 That's my job. 15 00:00:27,290 --> 00:00:28,750 Get out your gun and cover me! 16 00:00:30,380 --> 00:00:32,080 Andersen: Officer West, you didn't fire a single shot. 17 00:00:32,080 --> 00:00:33,210 It won't happen again. 18 00:00:33,210 --> 00:00:34,000 Not good enough. 19 00:00:35,210 --> 00:00:37,880 ♪♪ 20 00:00:37,880 --> 00:00:40,210 ♪ It's dark as hell, I can't get up ♪ 21 00:00:40,210 --> 00:00:41,830 ♪ I don't know what I'm doing ♪ 22 00:00:41,830 --> 00:00:43,290 Nolan: 7-Adam-15, pursuing two members of a heist crew 23 00:00:43,290 --> 00:00:45,540 carrying stolen money, dressed as zombies. 24 00:00:45,540 --> 00:00:47,420 Send backup to Westwood Metro Station. 25 00:00:47,420 --> 00:00:49,170 ♪ We drank our heads off stupid ♪ 26 00:00:49,170 --> 00:00:50,460 ♪ My useless brain is ruined ♪ 27 00:00:50,460 --> 00:00:51,880 Ohh! 28 00:00:51,880 --> 00:00:54,830 ♪ But it's okay, we're killin' time ♪ 29 00:00:54,830 --> 00:00:57,210 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 30 00:00:57,210 --> 00:00:59,290 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 31 00:00:59,290 --> 00:01:00,540 ♪ We pay no ♪ 32 00:01:00,540 --> 00:01:02,920 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 33 00:01:02,920 --> 00:01:04,290 Man: Whoa. 34 00:01:04,290 --> 00:01:06,420 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 35 00:01:06,420 --> 00:01:08,620 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 36 00:01:08,620 --> 00:01:09,830 ♪ We pay no ♪ 37 00:01:09,830 --> 00:01:12,960 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 38 00:01:17,750 --> 00:01:19,250 Yo! 39 00:01:21,670 --> 00:01:25,000 ♪♪ 40 00:01:25,000 --> 00:01:27,580 ♪ We crashed the car the other day ♪ 41 00:01:27,580 --> 00:01:28,330 ♪ It really didn't matter ♪ 42 00:01:28,330 --> 00:01:29,540 Ohh! 43 00:01:29,540 --> 00:01:31,420 ♪ We fixed it up and drove away ♪ 44 00:01:31,420 --> 00:01:33,580 Oh! 45 00:01:33,580 --> 00:01:34,710 That's... 46 00:01:34,710 --> 00:01:35,790 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 47 00:01:35,790 --> 00:01:36,960 Metro Expo Line. 48 00:01:36,960 --> 00:01:38,670 No. 49 00:01:38,670 --> 00:01:40,330 Nolan, the money! 50 00:01:40,330 --> 00:01:41,420 ♪ Yeah ♪ 51 00:01:41,420 --> 00:01:43,120 Westwood/Rancho Park. 52 00:01:43,120 --> 00:01:47,750 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 53 00:01:47,750 --> 00:01:52,620 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 54 00:01:52,620 --> 00:01:54,380 It's not funny. 55 00:01:54,380 --> 00:01:56,750 Yeah, sure it is. Just not to you. 56 00:01:56,750 --> 00:01:59,120 Honestly, who steals stolen money right in front of a cop? 57 00:01:59,120 --> 00:02:01,750 Somebody stupid or desperate. 58 00:02:01,750 --> 00:02:03,580 I thought we were here to run. Oh, yes, we are. 59 00:02:03,580 --> 00:02:05,040 We just need a little more warm-up than you do. 60 00:02:05,040 --> 00:02:06,380 You look great, though. Yeah. 61 00:02:06,380 --> 00:02:08,080 Okay, you think you're cute... Mm-hmm. 62 00:02:08,080 --> 00:02:09,420 ...but the job's a marathon. 63 00:02:09,420 --> 00:02:10,880 And I'm not gonna be the one who falls by the wayside 64 00:02:10,880 --> 00:02:12,710 because I didn't train. 65 00:02:12,710 --> 00:02:13,790 Looking good! You're a beast! 66 00:02:13,790 --> 00:02:16,000 We're right behind you! 67 00:02:20,580 --> 00:02:22,000 He's right, though. 68 00:02:22,000 --> 00:02:23,420 Tim gets back today, and I feel like 69 00:02:23,420 --> 00:02:25,960 I should have prepared myself somehow for the abuse to come. 70 00:02:25,960 --> 00:02:27,380 You saved the guy's life. 71 00:02:27,380 --> 00:02:29,040 He's got to cut you some slack. 72 00:02:29,040 --> 00:02:30,880 Does Talia ever cut you slack 73 00:02:30,880 --> 00:02:32,790 or Sergeant Grey? 74 00:02:32,790 --> 00:02:34,540 It's been good knowing you. Uh-huh. 75 00:02:34,540 --> 00:02:36,750 It's time to run, Officer Nolan. 76 00:02:36,750 --> 00:02:38,170 Let's go. Oh! 77 00:02:38,170 --> 00:02:40,380 Be right there. I'm just gonna stretch a little more. 78 00:02:40,380 --> 00:02:41,830 [ Waves crashing, sea gulls crying ] 79 00:02:45,210 --> 00:02:46,580 Grey: So, how you feeling? 80 00:02:46,580 --> 00:02:47,960 Tim: Good. 81 00:02:47,960 --> 00:02:49,580 Everything okay with my green slip? 82 00:02:49,580 --> 00:02:52,750 Yeah. Yeah, you're medically cleared to return to duty. 83 00:02:52,750 --> 00:02:56,420 Which means it's time for the "so you got shot" speech. 84 00:02:56,420 --> 00:02:59,420 I only give it to officers wounded on the job. 85 00:02:59,420 --> 00:03:00,790 Lucky me. 86 00:03:00,790 --> 00:03:02,290 Yeah, lucky you. 87 00:03:02,290 --> 00:03:04,080 So, you came in this morning 88 00:03:04,080 --> 00:03:06,540 thinking everything goes back to normal now, 89 00:03:06,540 --> 00:03:09,330 you can just flip a switch, 90 00:03:09,330 --> 00:03:13,080 and the trauma you suffered will go away. 91 00:03:13,080 --> 00:03:14,250 It won't. 92 00:03:14,250 --> 00:03:16,170 But you're trying to muscle your way through. 93 00:03:16,170 --> 00:03:17,880 That's what I did. 94 00:03:17,880 --> 00:03:19,880 Trust me, it didn't go well. 95 00:03:21,170 --> 00:03:22,750 I didn't know you got shot. 96 00:03:22,750 --> 00:03:24,960 My last year on patrol. 97 00:03:24,960 --> 00:03:27,380 Spent two weeks in the ICU. 98 00:03:27,380 --> 00:03:30,710 Rushed back thinking I could put it all behind me, 99 00:03:30,710 --> 00:03:32,290 but it doesn't work that way. 100 00:03:33,670 --> 00:03:35,460 I understand. 101 00:03:35,460 --> 00:03:37,830 I promise I'll -- I'll take it slow. 102 00:03:37,830 --> 00:03:39,670 Okay. 103 00:03:39,670 --> 00:03:43,170 ♪♪ 104 00:03:45,460 --> 00:03:52,540 ♪♪ 105 00:03:52,540 --> 00:03:59,830 ♪♪ 106 00:04:01,330 --> 00:04:02,580 All right, all right, all right. 107 00:04:02,580 --> 00:04:04,500 Settle down. Settle down. 108 00:04:04,500 --> 00:04:06,420 Let's get to it. 109 00:04:06,420 --> 00:04:08,170 You ready, Officer Nolan? 110 00:04:08,170 --> 00:04:10,330 'Cause once again, we start with you. 111 00:04:10,330 --> 00:04:11,460 I'm flattered? 112 00:04:11,460 --> 00:04:13,040 Don't be. 113 00:04:13,040 --> 00:04:17,460 Yesterday, a four-man crew disguised as zombies 114 00:04:17,460 --> 00:04:21,670 knocked over a cash advance near Pico and Robertson. 115 00:04:21,670 --> 00:04:23,670 So, Officers Bishop and Nolan were able to apprehend 116 00:04:23,670 --> 00:04:25,920 two of the criminals, while the other two escaped. 117 00:04:25,920 --> 00:04:28,880 Somehow, Officer Nolan managed to let a civilian 118 00:04:28,880 --> 00:04:32,040 steal 10 grand in already stolen cash. 119 00:04:32,040 --> 00:04:34,790 Luckily, CCTV captured our thief. 120 00:04:34,790 --> 00:04:36,170 Still waiting on an I.D. 121 00:04:36,170 --> 00:04:37,880 Uh, he plays guitar, if that helps. 122 00:04:37,880 --> 00:04:39,670 Absolutely. 123 00:04:39,670 --> 00:04:42,580 'Cause they always list special talents on your rap sheet. 124 00:04:45,500 --> 00:04:47,580 Captain. How can we help you? 125 00:04:47,580 --> 00:04:49,880 First off, I wanted to welcome Tim Bradford back. 126 00:04:49,880 --> 00:04:51,080 If you need anything, you let me know. 127 00:04:51,080 --> 00:04:52,580 Yes, ma'am. 128 00:04:52,580 --> 00:04:55,380 Secondly, we just got some new intel on our zombies. 129 00:04:55,380 --> 00:04:56,790 Turns out that they're responsible 130 00:04:56,790 --> 00:04:58,880 for a rash of armed robberies in the last six months, 131 00:04:58,880 --> 00:05:00,330 always disguised differently. 132 00:05:00,330 --> 00:05:02,080 Detectives want to get the two in custody 133 00:05:02,080 --> 00:05:03,710 to flip on their partners at large, 134 00:05:03,710 --> 00:05:07,500 but there is no guarantee, so don't stop hunting. 135 00:05:07,500 --> 00:05:10,540 Finally, we got a request for a civil standby. 136 00:05:10,540 --> 00:05:13,040 Turns out somebody's getting fired from a tech job. 137 00:05:13,040 --> 00:05:15,380 Supervisor's worried things may not go right. 138 00:05:15,380 --> 00:05:17,790 Babysitting a termination -- 139 00:05:17,790 --> 00:05:21,380 a patrol officer's favorite assignment. 140 00:05:21,380 --> 00:05:23,750 So, who shall I bless with it? 141 00:05:26,290 --> 00:05:28,380 Officer Nolan, are you volunteering? 142 00:05:28,380 --> 00:05:30,380 Just embracing the inevitable, sir. 143 00:05:30,380 --> 00:05:31,830 Smart man. 144 00:05:31,830 --> 00:05:33,580 Get the address from dispatch. 145 00:05:33,580 --> 00:05:34,620 That's it. 146 00:05:38,330 --> 00:05:40,580 Lucy: You sure you don't want me to drive? 147 00:05:40,580 --> 00:05:42,750 Why would I want that, Boot? 148 00:05:42,750 --> 00:05:46,040 You think I'd go back on duty before I'm 100 percent? No, sir. 149 00:05:46,040 --> 00:05:48,380 Or do you think simply doing your job during a firefight 150 00:05:48,380 --> 00:05:50,250 means you get special treatment? No, sir. 151 00:05:50,250 --> 00:05:52,750 You'll drive when you've earned it. 152 00:05:52,750 --> 00:05:54,000 Yes, sir. 153 00:05:56,880 --> 00:05:58,920 It's good to have you back. 154 00:05:58,920 --> 00:06:00,830 Damn straight. 155 00:06:00,830 --> 00:06:03,040 How could you possibly know he was gonna take the money? 156 00:06:03,040 --> 00:06:04,330 Because everyone's an opportunist. 157 00:06:04,330 --> 00:06:05,880 A guy who plays the guitar for change -- 158 00:06:05,880 --> 00:06:07,040 he sees a bag of money, 159 00:06:07,040 --> 00:06:08,830 he's gonna steal it 10 times out of 10. 160 00:06:08,830 --> 00:06:10,460 See, your problem is that you think that people 161 00:06:10,460 --> 00:06:13,170 are inherently good, but you're wrong. 162 00:06:13,170 --> 00:06:14,670 People are good when it's easy. 163 00:06:14,670 --> 00:06:17,540 When push comes to shove, everyone crosses the line. 164 00:06:17,540 --> 00:06:18,830 Wow. 165 00:06:18,830 --> 00:06:21,040 I must have missed that chapter in Gandhi's biography. 166 00:06:21,040 --> 00:06:23,250 Yeah, well, until Gandhi shows up on Western Avenue, 167 00:06:23,250 --> 00:06:25,210 assume that everyone you meet is one bad day away 168 00:06:25,210 --> 00:06:26,330 from committing a crime. 169 00:06:26,330 --> 00:06:28,210 Understood. 170 00:06:28,210 --> 00:06:30,000 But, you know, Gandhi is dead. 171 00:06:35,080 --> 00:06:37,460 Good morning. Morning. 172 00:06:37,460 --> 00:06:38,790 Doing some renovating? 173 00:06:38,790 --> 00:06:40,790 I just took my kitchen down to the studs. 174 00:06:40,790 --> 00:06:42,290 Big job. 175 00:06:42,290 --> 00:06:43,670 What did your contractor estimate 176 00:06:43,670 --> 00:06:45,170 Uh, four. 177 00:06:45,170 --> 00:06:46,540 He's lying. 178 00:06:46,540 --> 00:06:48,460 Longest it ever took me was three, 179 00:06:48,460 --> 00:06:50,540 and that was because the appliances were on back order. 180 00:06:50,540 --> 00:06:52,750 You tell him he doesn't beat his estimate, 181 00:06:52,750 --> 00:06:54,580 he's gonna get a call from the LAPD. 182 00:06:54,580 --> 00:06:56,330 [ Elevator bell dings, doors open ] I will. 183 00:06:56,330 --> 00:06:58,460 Thank you. You bet. 184 00:07:00,960 --> 00:07:04,580 Officers. I thought you'd be here 20 minutes ago. 185 00:07:04,580 --> 00:07:06,880 And Nancy's with you. We'll make this quick. 186 00:07:06,880 --> 00:07:10,170 Wait. What's going on? 187 00:07:10,170 --> 00:07:12,830 I think you're getting fired. 188 00:07:12,830 --> 00:07:15,670 ♪♪ 189 00:07:15,670 --> 00:07:18,250 Bank Manager: Oh, thank God you guys are here. 190 00:07:18,250 --> 00:07:19,960 He's trapped in there. 191 00:07:19,960 --> 00:07:21,380 In where 192 00:07:21,380 --> 00:07:22,920 No. In the wall. 193 00:07:22,920 --> 00:07:25,710 Mike went inside to fix an ATM last night before we closed, 194 00:07:25,710 --> 00:07:28,830 and we forgot he was in there and left. 195 00:07:28,830 --> 00:07:31,000 The lock must have broke when he tried to come back out, 196 00:07:31,000 --> 00:07:33,290 and he's been inside all night. 197 00:07:33,290 --> 00:07:34,920 Pushed this note through the receipt slot 198 00:07:34,920 --> 00:07:36,500 when he heard us come in. 199 00:07:36,500 --> 00:07:41,750 ♪♪ 200 00:07:41,750 --> 00:07:44,460 Control, 7-Adam-19 requesting LAFD 201 00:07:44,460 --> 00:07:49,290 to 3301 Ditmer for a guy trapped in a wall. 202 00:07:49,290 --> 00:07:52,080 Sir, we're gonna get you out of there. 203 00:07:53,580 --> 00:07:55,250 Sir, can you hear me? 204 00:07:55,250 --> 00:08:00,420 ♪♪ 205 00:08:00,420 --> 00:08:02,380 What's that supposed to mean? 206 00:08:02,380 --> 00:08:04,380 Hypoxia. Go grab the halligan out of the trunk. 207 00:08:04,380 --> 00:08:05,790 We can't wait for the fire department. 208 00:08:05,790 --> 00:08:08,420 Sir, I need you to get low so I can open this wall up. 209 00:08:08,420 --> 00:08:09,790 How tall is the space behind the ATM? 210 00:08:09,790 --> 00:08:11,830 Oh, I don't know. It's pretty cramped in there. 211 00:08:11,830 --> 00:08:13,040 About five feet. 212 00:08:13,040 --> 00:08:16,670 ♪♪ 213 00:08:25,830 --> 00:08:27,750 Why am I doing this? 214 00:08:27,750 --> 00:08:29,500 Boot, get in there. 215 00:08:31,790 --> 00:08:40,170 ♪♪ 216 00:08:40,170 --> 00:08:42,790 Sir, are you all right? 217 00:08:42,790 --> 00:08:44,830 [ Inhales deeply, whimpers ] 218 00:08:51,170 --> 00:08:53,580 Just to be clear, Mrs. Wu, you are not under arrest. 219 00:08:53,580 --> 00:08:55,540 But your former employer has indicated 220 00:08:55,540 --> 00:08:57,290 that you are no longer welcome back on premise. 221 00:08:57,290 --> 00:08:58,880 Why the hell would I want to come back here? 222 00:08:58,880 --> 00:09:00,420 Look, I've been where you are. 223 00:09:00,420 --> 00:09:02,670 I know how this feels. It's horrible. 224 00:09:02,670 --> 00:09:04,250 But it can actually be an opportunity -- 225 00:09:04,250 --> 00:09:05,330 All right, save the friendly act 226 00:09:05,330 --> 00:09:07,210 for the next person you strong-arm. 227 00:09:10,250 --> 00:09:12,880 You do know that you're a cop, not a moving company. 228 00:09:12,880 --> 00:09:15,120 We were going the same way. I had an extra pair of hands. 229 00:09:15,120 --> 00:09:16,620 Exactly -- hands you would have needed 230 00:09:16,620 --> 00:09:18,250 if the situation went south. 231 00:09:18,250 --> 00:09:19,960 There's a reason her boss wanted us here. 232 00:09:19,960 --> 00:09:21,250 Yeah, but I'm not seeing it. 233 00:09:21,250 --> 00:09:22,750 There's no harm in just giving someone 234 00:09:22,750 --> 00:09:23,790 the benefit of the doubt. 235 00:09:26,080 --> 00:09:28,120 How does that feel, Chad?! 236 00:09:28,120 --> 00:09:29,670 Stupid idiot! 237 00:09:29,670 --> 00:09:31,460 -Or... 238 00:09:31,460 --> 00:09:33,960 Hey! Ma'am! Ms. Wu! Ms. Wu! Stupid -- 239 00:09:33,960 --> 00:09:37,290 Dispatch: 7-Adam-07, silent alarm tripped at Chili John's. 240 00:09:40,500 --> 00:09:42,380 You think it's actually a crime in progress? 241 00:09:42,380 --> 00:09:44,750 9 times out of 10, a silent alarm is tripped accidentally, 242 00:09:44,750 --> 00:09:46,170 but you always treat it like it's real. 243 00:09:47,380 --> 00:09:49,040 Sue: Put the money in the damn bag! 244 00:09:49,040 --> 00:09:50,500 Put the money in the damn bag! 245 00:09:50,500 --> 00:09:52,830 Are you crazy?! Hurry up! Hurry up! 246 00:09:52,830 --> 00:09:54,880 Put the money in the damn bag! 7-Adam-7, we have a 2-11 in progress at our location. 247 00:09:54,880 --> 00:09:55,880 Requesting backup. 248 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 Do we go in? Put it in the bag! 249 00:09:56,880 --> 00:09:58,250 No. That'll just escalate things. 250 00:09:58,250 --> 00:10:00,040 Come on! We'll grab her on the way out. 251 00:10:01,000 --> 00:10:03,620 Police! Drop your weapon! 252 00:10:03,620 --> 00:10:04,670 Stop! Stop! 253 00:10:04,670 --> 00:10:06,620 It's plastic. 254 00:10:06,620 --> 00:10:08,040 Stop! 255 00:10:08,040 --> 00:10:11,710 ♪♪ 256 00:10:11,710 --> 00:10:13,000 Aah! 257 00:10:18,710 --> 00:10:20,040 Sue Cliffords? 258 00:10:20,040 --> 00:10:21,540 Do I know you? You know her? 259 00:10:21,540 --> 00:10:23,040 She played ball for the Trojans. 260 00:10:23,040 --> 00:10:25,250 Best 3-point shooter in the NCAA. 261 00:10:25,250 --> 00:10:26,790 Nice to meet a fan. 262 00:10:26,790 --> 00:10:28,790 Nolan: Let me guess. You're waiting for the perfect moment 263 00:10:28,790 --> 00:10:29,960 to say "I told you so." 264 00:10:29,960 --> 00:10:31,710 I get no pleasure in being right, Officer Nolan. 265 00:10:34,120 --> 00:10:36,040 Okay. I get a little. 266 00:10:36,040 --> 00:10:37,830 But were you right? I mean, just because 267 00:10:37,830 --> 00:10:39,000 she snapped in the moment, 268 00:10:39,000 --> 00:10:40,250 that doesn't make her a bad person. 269 00:10:40,250 --> 00:10:42,460 The "why" doesn't matter. 270 00:10:42,460 --> 00:10:44,460 Our job is not to weigh a citizen's morality. 271 00:10:44,460 --> 00:10:45,750 It's to enforce the law. 272 00:10:45,750 --> 00:10:47,960 And when push came to shove, she broke it. 273 00:10:47,960 --> 00:10:49,830 Dispatch: 7-Adam-15, we have an I.D. 274 00:10:49,830 --> 00:10:51,500 on your guitar-playing train thief. 275 00:10:51,500 --> 00:10:53,210 Suspect identified as Roman Ealy. 276 00:10:53,210 --> 00:10:54,880 617 South Cleaver Avenue. 277 00:10:56,120 --> 00:10:58,710 7-Adam-15. Reattach us to 2-11. 278 00:10:58,710 --> 00:11:00,120 Show us en route. 279 00:11:00,120 --> 00:11:02,670 Wow. 20 points a game, huh? 280 00:11:02,670 --> 00:11:04,620 You were no joke. 281 00:11:04,620 --> 00:11:06,500 So, what happened? 282 00:11:06,500 --> 00:11:09,040 I thought you got an offer to play for the WNBA. 283 00:11:09,040 --> 00:11:11,420 Blew out my knee senior year, lost my scholarship. 284 00:11:11,420 --> 00:11:13,460 And now you commit armed robbery? 285 00:11:13,460 --> 00:11:15,580 What else am I qualified to do? 286 00:11:15,580 --> 00:11:18,540 You know, I met you once at a party at USC. 287 00:11:18,540 --> 00:11:20,250 You were so passionate about playing ball, 288 00:11:20,250 --> 00:11:22,670 and I was so not about majoring in engineering. 289 00:11:22,670 --> 00:11:24,040 Got me thinking about going a different way, 290 00:11:24,040 --> 00:11:25,420 and, well, here I am. 291 00:11:25,420 --> 00:11:26,710 How nice for you. 292 00:11:29,460 --> 00:11:31,250 You ever think about doing something else? 293 00:11:31,250 --> 00:11:32,580 Hell, no. 294 00:11:32,580 --> 00:11:34,580 Being a cop is the only thing I ever wanted. 295 00:11:34,580 --> 00:11:36,380 Sure. But things don't always go your way. 296 00:11:36,380 --> 00:11:38,670 You got to have a Plan "B" just in case. 297 00:11:38,670 --> 00:11:40,290 One out of three rookies washes out, 298 00:11:40,290 --> 00:11:42,080 so odds are either you, Chen, or Nolan 299 00:11:42,080 --> 00:11:44,000 won't be here in a year. 300 00:11:44,000 --> 00:11:46,170 I thought you were a sure bet to succeed at first, 301 00:11:46,170 --> 00:11:48,580 but those other two are rocking it, 302 00:11:48,580 --> 00:11:49,920 and you stumbled out the gate. 303 00:11:51,790 --> 00:11:53,960 That was a one-time thing. 304 00:11:53,960 --> 00:11:55,170 I have a long career ahead of me. 305 00:11:55,170 --> 00:11:57,920 Sue: Yeah, that's what I thought. 306 00:11:57,920 --> 00:12:00,750 Talia: 7-Adam-15, Code 6 on our train thief. 307 00:12:02,710 --> 00:12:03,750 LAPD! Open up! 308 00:12:06,420 --> 00:12:07,960 Sir, I can see you in there! 309 00:12:07,960 --> 00:12:09,670 Do not make me break this door down! 310 00:12:09,670 --> 00:12:12,000 Yeah. I-I'm sorry. 311 00:12:12,000 --> 00:12:13,420 I'm so sorry. 312 00:12:13,420 --> 00:12:15,380 Now, put your hands where I can see them. 313 00:12:15,380 --> 00:12:16,790 Hands behind your head. Interlock your fingers. 314 00:12:20,170 --> 00:12:22,120 Sir, where is the money? 315 00:12:22,120 --> 00:12:24,120 I swear I was gonna return it. 316 00:12:24,120 --> 00:12:26,040 It -- I -- It, um... 317 00:12:26,040 --> 00:12:32,620 ♪♪ 318 00:12:32,620 --> 00:12:34,120 Did you spend any of it? 319 00:12:34,120 --> 00:12:36,420 I-I-I bought some groceries, 320 00:12:36,420 --> 00:12:40,250 and I had the water turned back on. 321 00:12:40,250 --> 00:12:42,420 I-I'm sorry. I-I'll pay it back. 322 00:12:42,420 --> 00:12:45,420 I just -- It's been so hard. 323 00:12:46,830 --> 00:12:48,620 My wife died last year -- 324 00:12:48,620 --> 00:12:49,620 Talia: Sir, put your hands behind your back. 325 00:12:49,620 --> 00:12:51,080 No, pl-- please. 326 00:12:51,080 --> 00:12:52,830 I-I've never even gotten a parking ticket before. 327 00:12:52,830 --> 00:12:55,710 Can't I do something? I'll -- Boy: Daddy? 328 00:12:55,710 --> 00:12:57,420 Jacob, go back to your room, buddy. 329 00:12:57,420 --> 00:13:00,500 It's okay. He can come out. 330 00:13:00,500 --> 00:13:03,170 Okay, come here. 331 00:13:03,170 --> 00:13:05,420 Well, what's gonna happen to him? 332 00:13:05,420 --> 00:13:07,210 Child Protective Services will take him. 333 00:13:07,210 --> 00:13:08,380 If you have any family in the area, 334 00:13:08,380 --> 00:13:10,250 then they can pick him up later. 335 00:13:10,250 --> 00:13:12,460 Uh, yeah, my -- my wife's sister, 336 00:13:12,460 --> 00:13:13,920 she lives in Chatsworth. 337 00:13:13,920 --> 00:13:17,790 We'll take her info, make sure CPS gets in touch. 338 00:13:17,790 --> 00:13:20,790 But for now you're gonna need to come with me. 339 00:13:20,790 --> 00:13:24,330 Best I can do is make sure your son doesn't see you in cuffs. 340 00:13:24,330 --> 00:13:25,920 Please -- I'm sorry, 341 00:13:25,920 --> 00:13:27,330 but you need to say goodbye. 342 00:13:29,290 --> 00:13:30,710 Okay. All right. 343 00:13:30,710 --> 00:13:33,420 Hey, hey, bud, 344 00:13:33,420 --> 00:13:36,330 I got to leave for a little bit, okay? 345 00:13:36,330 --> 00:13:38,120 Roman: You're gonna stay with Aunt Judy. 346 00:13:38,120 --> 00:13:40,080 I'm gonna see you real soon, okay? 347 00:13:40,080 --> 00:13:41,540 I promise. 348 00:13:41,540 --> 00:13:43,750 I love you. 349 00:13:48,330 --> 00:13:50,460 Sir, you need to come with me now. 350 00:13:50,460 --> 00:13:54,670 ♪♪ 351 00:13:59,750 --> 00:14:01,380 Daddy! Oh, okay. 352 00:14:01,380 --> 00:14:02,790 Daddy! Shh. Shh. Shh. 353 00:14:02,790 --> 00:14:04,330 Daddy! No, no, it's o-- it's okay. 354 00:14:04,330 --> 00:14:06,170 It's gonna be okay. Everything's gonna be okay. Daddy! 355 00:14:07,670 --> 00:14:09,620 Daddy! What did I do? I've ruined everything. 356 00:14:11,710 --> 00:14:13,080 Daddy! 357 00:14:21,670 --> 00:14:23,580 You okay? 358 00:14:23,580 --> 00:14:25,790 Of course. 359 00:14:25,790 --> 00:14:27,540 Does that ever get any easier -- 360 00:14:27,540 --> 00:14:29,420 taking a parent away from their kid? 361 00:14:29,420 --> 00:14:31,210 No. 362 00:14:31,210 --> 00:14:33,790 But feeling bad for the guy doesn't change what he did. 363 00:14:33,790 --> 00:14:36,420 Still, poor kid. 364 00:14:36,420 --> 00:14:41,500 ♪♪ 365 00:14:41,500 --> 00:14:43,580 Tim: Call your insurance company about your property. 366 00:14:43,580 --> 00:14:45,500 We'll file the report, but the fact is, 367 00:14:45,500 --> 00:14:48,500 most cold burglaries stay cold. 368 00:14:48,500 --> 00:14:50,750 You think of anything else, my number's right there. 369 00:14:52,420 --> 00:14:54,830 Hey, I'm just gonna hit the restroom. 370 00:14:54,830 --> 00:14:55,830 Make it fast, Boot. 371 00:15:18,210 --> 00:15:19,580 No, no, no, no! 372 00:15:19,580 --> 00:15:24,710 ♪♪ 373 00:15:24,710 --> 00:15:26,540 Hey, did anyone run out here? 374 00:15:26,540 --> 00:15:28,120 What? 375 00:15:28,120 --> 00:15:30,710 Someone took my belt and gun. 376 00:15:30,710 --> 00:15:33,040 I hung it on the hook, and I secured the bathroom beforehand. 377 00:15:33,040 --> 00:15:34,250 There was no one else in there. 378 00:15:34,250 --> 00:15:37,250 Did the walls of the stall reach top to bottom? 379 00:15:37,250 --> 00:15:40,210 No, sir. Then it wasn't secure, was it, Boot? 380 00:15:40,210 --> 00:15:41,670 Now your weapon is on the street 381 00:15:41,670 --> 00:15:42,710 because you couldn't hold your water. 382 00:15:46,750 --> 00:15:47,960 Bradford. 383 00:15:50,880 --> 00:15:52,080 When? 384 00:15:53,920 --> 00:15:55,670 I-I'll be right there. 385 00:15:55,670 --> 00:15:56,750 Get in. 386 00:15:56,750 --> 00:15:58,080 What about my belt? 387 00:15:59,920 --> 00:16:01,710 Get in. 388 00:16:04,080 --> 00:16:06,750 What Where are we going? 389 00:16:06,750 --> 00:16:08,670 Emergency room. 390 00:16:14,120 --> 00:16:16,500 Oh, that was awesome! Dude, do it again! 391 00:16:16,500 --> 00:16:18,830 Whoo! 392 00:16:18,830 --> 00:16:22,420 These fools are the last thing I want to deal with right now. 393 00:16:24,710 --> 00:16:26,330 You want to tell me what the hell is going on? 394 00:16:26,330 --> 00:16:28,830 We're filming stunts for our YouTube channel. 395 00:16:28,830 --> 00:16:31,670 Logan's brother did it and made hella cash. 396 00:16:31,670 --> 00:16:33,000 That's not illegal, right? 397 00:16:33,000 --> 00:16:35,290 Making hella cash? No. But reckless driving is. 398 00:16:35,290 --> 00:16:37,330 Logan: Yo! How the hell... 399 00:16:37,330 --> 00:16:40,170 Yo, this is Officer PootyPoot sending a special shout-out 400 00:16:40,170 --> 00:16:41,790 to all the single ladies out -- 401 00:16:41,790 --> 00:16:43,670 Hey! Get out the car now! 402 00:16:43,670 --> 00:16:45,830 Nolan: Step out! 403 00:16:47,670 --> 00:16:48,830 Hands on the hood! 404 00:16:51,330 --> 00:16:53,210 How did you get in there? The doors were locked. 405 00:16:53,210 --> 00:16:54,710 The passenger side wasn't. 406 00:17:02,670 --> 00:17:04,790 Stay here. 407 00:17:06,380 --> 00:17:08,330 Yeah, I'm looking for my wife, Isabel Bradford. 408 00:17:08,330 --> 00:17:09,960 Ugh. 409 00:17:09,960 --> 00:17:12,000 Isabel. 410 00:17:12,000 --> 00:17:13,500 I'm fine, all right? They shouldn't have called you. 411 00:17:13,500 --> 00:17:15,120 Where the hell are you going? You just O.D.'d. 412 00:17:15,120 --> 00:17:17,040 I'm fine. They can't hold me. 413 00:17:17,040 --> 00:17:19,040 Let go. 414 00:17:19,040 --> 00:17:20,170 Stop. 415 00:17:22,210 --> 00:17:24,000 Do you know how many dead junkies I've rolled up on 416 00:17:24,000 --> 00:17:25,540 in the last month? 417 00:17:25,540 --> 00:17:27,500 Seized up, blue-lipped, all alone 418 00:17:27,500 --> 00:17:29,290 because their buddies didn't want to get caught 419 00:17:29,290 --> 00:17:31,670 when the cops showed up? I said I'm fine. 420 00:17:31,670 --> 00:17:33,500 You don't want to come home! 421 00:17:33,500 --> 00:17:35,620 Okay. I understand. 422 00:17:35,620 --> 00:17:38,250 But if you keep doing this, you are going to die! 423 00:17:38,250 --> 00:17:40,500 Save the tough love for someone else. 424 00:17:40,500 --> 00:17:42,540 I am not your responsibility anymore, 425 00:17:42,540 --> 00:17:44,500 so you do not get to have an opinion 426 00:17:44,500 --> 00:17:46,120 about how I live my life. 427 00:17:46,120 --> 00:17:48,830 So please stop trying to be my white knight, 428 00:17:48,830 --> 00:17:50,670 and leave me alone! 429 00:17:50,670 --> 00:17:54,670 ♪♪ 430 00:17:56,540 --> 00:17:58,170 Aah. 431 00:18:02,330 --> 00:18:03,960 Are you okay? 432 00:18:09,330 --> 00:18:12,210 Grey: It's a tragedy. 433 00:18:12,210 --> 00:18:14,580 See, I was at the game where Cliffords blew out her knee. 434 00:18:14,580 --> 00:18:16,750 You could see it in her face. She knew her career was over. 435 00:18:16,750 --> 00:18:18,540 Lopez: And she didn't have a Plan "B." 436 00:18:18,540 --> 00:18:20,750 Always got to have a Plan "B" starting out. 437 00:18:20,750 --> 00:18:23,960 That's what I told the Boot. Yeah. 438 00:18:23,960 --> 00:18:26,040 Sir, with all due respect, 439 00:18:26,040 --> 00:18:28,460 this has been my Plan "A" since I was in diapers. 440 00:18:28,460 --> 00:18:30,380 There's no way I don't see it through. 441 00:18:30,380 --> 00:18:33,170 It's not always about you, Officer West. 442 00:18:33,170 --> 00:18:36,580 This is a job where anything can happen at any moment. 443 00:18:36,580 --> 00:18:38,920 If that bullet hits Officer Bradford 444 00:18:38,920 --> 00:18:42,080 six inches to the right, he's paralyzed or worse. 445 00:18:42,080 --> 00:18:44,380 Having a Plan "B" doesn't mean you're not committed. 446 00:18:44,380 --> 00:18:46,080 It means you're a realist. 447 00:18:51,620 --> 00:18:53,960 Dispatch: 7-Adam-19, report of a biker gang, 448 00:18:53,960 --> 00:18:56,670 drunk and disorderly at The Hard Road bar. 449 00:18:56,670 --> 00:18:58,000 Are you okay to do this? 450 00:18:58,000 --> 00:19:00,080 We can ask for another unit to be assigned. 451 00:19:00,080 --> 00:19:01,710 No. I'm fine. 452 00:19:05,460 --> 00:19:07,580 How do you identify a motorcycle club, Boot? 453 00:19:07,580 --> 00:19:09,460 Uh, the three rockers on the back of their jackets -- 454 00:19:09,460 --> 00:19:12,920 they show gang name, logo, and state of origin. 455 00:19:12,920 --> 00:19:14,750 "Dead Bastards MC." 456 00:19:14,750 --> 00:19:17,670 And which one of these guys is the most dangerous? 457 00:19:17,670 --> 00:19:20,210 See them? Those are Prospects. 458 00:19:20,210 --> 00:19:21,420 They haven't earned their top rocker yet, 459 00:19:21,420 --> 00:19:22,790 and there's only one way to get it -- 460 00:19:22,790 --> 00:19:24,710 commit a felony in view of another gang member, 461 00:19:24,710 --> 00:19:26,120 which means what? 462 00:19:26,120 --> 00:19:28,620 Somebody's gonna fight us when we get out of this car. 463 00:19:28,620 --> 00:19:29,830 Exactly. 464 00:19:29,830 --> 00:19:31,330 Shouldn't we call for backup, then? 465 00:19:31,330 --> 00:19:32,790 Where's the fun in that? 466 00:19:32,790 --> 00:19:34,380 ♪ Slam ♪ 467 00:19:34,380 --> 00:19:36,080 ♪ One shot, give it all you got ♪ 468 00:19:38,540 --> 00:19:39,750 ♪ Take him out from the blindside ♪ 469 00:19:39,750 --> 00:19:41,750 Now, that's just sad. 470 00:19:41,750 --> 00:19:43,830 Either you're man enough to come at me or you're not. 471 00:19:43,830 --> 00:19:45,290 Now, who needs a felony? 472 00:19:45,290 --> 00:19:46,380 What are you doing? 473 00:19:46,380 --> 00:19:47,790 I'm not gonna repeat myself. 474 00:19:47,790 --> 00:19:50,420 This is a one-time offer, and it's about to expire. 475 00:19:50,420 --> 00:19:52,790 You beat me, I won't even book you. 476 00:19:52,790 --> 00:19:56,250 I beat you, you go to jail, and your buddies hit the road. 477 00:19:56,250 --> 00:19:57,920 Come on, Jordan. You got this. 478 00:19:57,920 --> 00:19:59,920 ♪♪ 479 00:20:01,330 --> 00:20:03,330 ♪ Slam ♪ 480 00:20:03,330 --> 00:20:05,790 ♪ Ooh ohh ohh ♪ 481 00:20:05,790 --> 00:20:06,920 ♪ Ooh ohh ohh ♪ 482 00:20:06,920 --> 00:20:08,290 ♪ Slam ♪ Come on! 483 00:20:08,290 --> 00:20:10,710 ♪ Ooh ohh ohh ♪ 484 00:20:10,710 --> 00:20:13,170 ♪ Ooh ohh ohh, slam ♪ 485 00:20:13,170 --> 00:20:15,080 ♪ Ooh ohh ohh ♪ 486 00:20:15,080 --> 00:20:17,880 ♪ Ooh ohh ohh, slam ♪ 487 00:20:17,880 --> 00:20:20,000 ♪ Ooh ohh ohh ♪ 488 00:20:20,000 --> 00:20:21,620 ♪ Ooh ohh ohh ♪ 489 00:20:21,620 --> 00:20:23,000 Ohh! 490 00:20:23,000 --> 00:20:24,620 Let's go! 491 00:20:27,120 --> 00:20:28,880 ♪ Take him out from the blindside ♪ 492 00:20:31,080 --> 00:20:32,080 ♪ Slam ♪ 493 00:20:32,080 --> 00:20:34,000 -Let's go! -You lost! 494 00:20:34,000 --> 00:20:35,960 -Let him go! Yeah, pig. 495 00:20:35,960 --> 00:20:37,420 Let's go. -Come on, man! 496 00:20:37,420 --> 00:20:38,960 It was a fair fight! 497 00:20:38,960 --> 00:20:40,330 ♪ Take him out from the blindside ♪ 498 00:20:40,330 --> 00:20:43,790 7-Adam-19, type change this event to a felony assault, 499 00:20:43,790 --> 00:20:45,790 one in custody. 500 00:20:45,790 --> 00:20:47,210 What the hell was that? Man: Good work, Jordy! 501 00:20:47,210 --> 00:20:49,170 Patrol work, Boot. 502 00:20:49,170 --> 00:20:50,750 You planning on saying otherwise? 503 00:20:50,750 --> 00:20:53,330 ♪ Slam, ooh ohh ohh ♪ No, sir. 504 00:20:53,330 --> 00:20:54,290 ♪ Ooh ohh ohh ♪ ♪ Take him out from the blindside ♪ 505 00:21:02,330 --> 00:21:03,420 Heard you were looking for me. 506 00:21:03,420 --> 00:21:05,250 Yeah. 507 00:21:05,250 --> 00:21:07,330 Buddy in Beverly Hills PD just called. 508 00:21:07,330 --> 00:21:09,120 The other two members of that heist crew 509 00:21:09,120 --> 00:21:11,250 knocked over a jewelers on Cannon at lunchtime 510 00:21:11,250 --> 00:21:13,080 dressed as werewolves, shot a guard, 511 00:21:13,080 --> 00:21:14,620 made off with eight grand. 512 00:21:14,620 --> 00:21:16,960 Well, I've got news on the two we have in custody. 513 00:21:16,960 --> 00:21:18,880 Detectives executed a search warrant 514 00:21:18,880 --> 00:21:20,330 on the zombies' apartment. 515 00:21:20,330 --> 00:21:22,210 They found souvenirs from robberies they committed 516 00:21:22,210 --> 00:21:23,960 with the crew last year in Dallas and Phoenix. 517 00:21:23,960 --> 00:21:25,620 So they move around. Mm-hmm. 518 00:21:25,620 --> 00:21:27,710 And with their partners on ice here, 519 00:21:27,710 --> 00:21:29,960 I bet you they are ready to get out of Dodge. 520 00:21:29,960 --> 00:21:31,380 I'll alert patrol units. 521 00:21:31,380 --> 00:21:32,580 We got to find these guys. 522 00:21:32,580 --> 00:21:34,500 Mm-hmm. Do that. 523 00:21:34,500 --> 00:21:39,120 ♪♪ 524 00:21:39,120 --> 00:21:41,830 So, how do you want to write this one up? 525 00:21:41,830 --> 00:21:43,290 Carefully. 526 00:21:43,290 --> 00:21:45,500 Grey's a stickler for proper procedure. 527 00:21:49,040 --> 00:21:51,710 Well, if it isn't Officer PootyPoot. 528 00:21:51,710 --> 00:21:54,420 Please come in. 529 00:21:54,420 --> 00:21:56,670 Put them on the bench. You, with me. 530 00:21:59,120 --> 00:22:01,540 Officer Nolan, 531 00:22:01,540 --> 00:22:03,750 leaving a police vehicle unlocked 532 00:22:03,750 --> 00:22:06,250 so that your suspect can give a shout-out 533 00:22:06,250 --> 00:22:08,580 over the shop radio 534 00:22:08,580 --> 00:22:10,540 is cause for discipline. 535 00:22:10,540 --> 00:22:12,790 Carelessness like that will not be tolerated here. 536 00:22:12,790 --> 00:22:16,080 Do you understand me? Understood, sir. 537 00:22:16,080 --> 00:22:16,880 Now, what's gonna happen next -- 538 00:22:16,880 --> 00:22:18,880 Sir... 539 00:22:18,880 --> 00:22:20,880 I left my door unlocked. 540 00:22:20,880 --> 00:22:22,120 It wasn't Nolan. 541 00:22:24,540 --> 00:22:26,170 My office. Now. 542 00:22:33,830 --> 00:22:35,460 Get him processed. 543 00:22:35,460 --> 00:22:37,920 W-What about the booking approval? 544 00:22:37,920 --> 00:22:39,790 You made this arrest. 545 00:22:39,790 --> 00:22:41,790 You saw what happened. 546 00:22:41,790 --> 00:22:43,670 Write it up, Boot. 547 00:22:44,620 --> 00:22:46,500 Nolan: I'm gonna take any jewelry you have, 548 00:22:46,500 --> 00:22:48,620 any piercings, anything in your pockets, 549 00:22:48,620 --> 00:22:52,290 your socks, your shoes, you're gonna give them to me. 550 00:22:52,290 --> 00:22:54,210 Can I talk to you? 551 00:22:58,120 --> 00:23:00,670 I'm worried about Tim. Why? 552 00:23:00,670 --> 00:23:02,830 He instigated a fight with a biker, 553 00:23:02,830 --> 00:23:04,000 wouldn't let me call for backup, 554 00:23:04,000 --> 00:23:06,750 could have gotten both of us killed. 555 00:23:06,750 --> 00:23:09,420 I think he's spinning out, trying to prove himself. 556 00:23:09,420 --> 00:23:10,920 You think he came back too soon? 557 00:23:10,920 --> 00:23:12,420 Maybe. 558 00:23:12,420 --> 00:23:14,620 He got hit with a lot of personal stuff on top of it, 559 00:23:14,620 --> 00:23:16,750 too, and he's not handling it well. 560 00:23:18,920 --> 00:23:20,750 Clearly you have to do something. 561 00:23:20,750 --> 00:23:22,420 Yeah, but what? Tim is my T.O. 562 00:23:22,420 --> 00:23:24,040 I'm not gonna narc on him. 563 00:23:25,710 --> 00:23:28,540 Then you're gonna have to talk to him. 564 00:23:28,540 --> 00:23:30,080 Oh... 565 00:23:30,880 --> 00:23:33,250 It's not gonna go well. 566 00:23:33,250 --> 00:23:34,750 What other choice do you have? 567 00:23:37,330 --> 00:23:39,920 Six doses of NARCAN. 568 00:23:39,920 --> 00:23:41,710 Throwing quite a party, huh? 569 00:23:41,710 --> 00:23:43,290 Hey. Biker's processed. 570 00:23:44,750 --> 00:23:47,170 Do we really need all that? 571 00:23:47,170 --> 00:23:48,540 Look, there's a bad batch of fentanyl 572 00:23:48,540 --> 00:23:50,040 making the rounds out there. 573 00:23:50,040 --> 00:23:52,420 Miller went through his entire overdose kit in two days. 574 00:23:55,120 --> 00:23:56,750 You gonna tell me how it went with Sergeant Grey? 575 00:23:56,750 --> 00:23:59,250 He put me on undocumented oral counseling. 576 00:23:59,250 --> 00:24:01,750 For leaving a door unlocked? I deserve it. I lost focus. 577 00:24:01,750 --> 00:24:04,000 But at least it's not on my record. 578 00:24:04,000 --> 00:24:06,960 Look, I appreciate you trying to cover for me. No problem. 579 00:24:06,960 --> 00:24:09,080 But it doesn't mean you're right about how you see people, though. 580 00:24:09,080 --> 00:24:11,210 You think I did that to try and prove a point? 581 00:24:11,210 --> 00:24:13,250 Trust me, I'm no Gandhi. 582 00:24:13,250 --> 00:24:14,710 I just don't think someone's life should be ruined 583 00:24:14,710 --> 00:24:16,170 because of one bad day. 584 00:24:16,170 --> 00:24:19,830 You're my partner -- my training officer -- 585 00:24:19,830 --> 00:24:21,710 and I've got your back, even if you think 586 00:24:21,710 --> 00:24:23,670 I'm one bad lunch order away from a life of crime. 587 00:24:25,830 --> 00:24:27,670 I saw you rolling your eyes. 588 00:24:29,830 --> 00:24:32,380 7-Adam-19, show us Code 6, 589 00:24:32,380 --> 00:24:34,250 Florence and Central Avenue. 590 00:24:34,250 --> 00:24:35,960 Stay here. 591 00:24:37,960 --> 00:24:41,080 ♪ Mami mueve esa sintura pero traime lo para tras ♪ 592 00:24:41,080 --> 00:24:45,000 ♪ Ahora mismo sige adelante y bajalo al piso ♪ 593 00:24:45,000 --> 00:24:48,380 ♪ Go go go go go ♪ 594 00:24:48,380 --> 00:24:50,710 You deaf, Boot? I said stay in the car. 595 00:24:50,710 --> 00:24:52,620 You're not helping her. You're enabling her. 596 00:24:52,620 --> 00:24:55,210 You know this because you're some shrink's kid? 597 00:24:55,210 --> 00:24:58,210 She's gonna shoot up, okay? That's the reality. 598 00:24:58,210 --> 00:24:59,500 This will save her life. 599 00:24:59,500 --> 00:25:01,540 Addiction doesn't just destroy the addict. 600 00:25:01,540 --> 00:25:02,500 It destroys the family, too. 601 00:25:02,500 --> 00:25:03,750 Who the hell are you to tell me this? 602 00:25:03,750 --> 00:25:06,620 You think I don't know? I'm your rookie. 603 00:25:06,620 --> 00:25:08,460 And I need you to train me, not put me in danger 604 00:25:08,460 --> 00:25:10,500 because you can't handle losing your wife. 605 00:25:10,500 --> 00:25:13,920 ♪ Go go go go go ♪ 606 00:25:13,920 --> 00:25:15,420 ♪ Go go go go go ♪ 607 00:25:15,420 --> 00:25:19,500 Look, at least let me go up. 608 00:25:19,500 --> 00:25:23,540 If you do, it'll just confirm your worst fears. 609 00:25:23,540 --> 00:25:24,830 Do you really want to see how she's living 610 00:25:24,830 --> 00:25:26,830 or who she's living with? 611 00:25:26,830 --> 00:25:29,330 ♪ You already know ♪ 612 00:25:29,330 --> 00:25:34,380 Paramedics said it's apartment 510. 613 00:25:34,380 --> 00:25:35,880 ♪ Baby, shake it fast, don't stop ♪ 614 00:25:35,880 --> 00:25:38,830 ♪ Dale dale, brinka, brinka ♪ 615 00:25:48,460 --> 00:25:49,500 Isabel, just -- 616 00:25:49,500 --> 00:25:50,790 Wait. Wait. Isabel: Go away. 617 00:25:50,790 --> 00:25:52,670 Y-You can't come in without a warrant. 618 00:25:52,670 --> 00:25:54,830 My name is Officer Lucy Chen. 619 00:25:54,830 --> 00:25:56,750 Tim Bradford's my T.O. 620 00:25:56,750 --> 00:25:58,250 He's downstairs. 621 00:25:58,250 --> 00:25:59,620 If you don't give me five minutes, 622 00:25:59,620 --> 00:26:01,210 he's gonna come up here and break this door down. 623 00:26:10,290 --> 00:26:13,170 So, what do you want? 624 00:26:15,750 --> 00:26:18,080 Do you know your husband was shot recently? 625 00:26:18,080 --> 00:26:19,710 We got ambushed. 626 00:26:19,710 --> 00:26:21,960 He took a bullet while returning fire. 627 00:26:21,960 --> 00:26:23,080 That's what you're doing here? 628 00:26:23,080 --> 00:26:24,500 'Cause he seems fine. 629 00:26:27,420 --> 00:26:30,620 Um...it's NARCAN. 630 00:26:30,620 --> 00:26:31,920 It won't get you clean, 631 00:26:31,920 --> 00:26:35,580 just reverse the effects of an O.D. 632 00:26:35,580 --> 00:26:37,250 I know what NARCAN is. 633 00:26:37,250 --> 00:26:39,710 Spent a decade bringing junkies back from the dead with it. 634 00:26:39,710 --> 00:26:41,120 You were a nurse? 635 00:26:41,120 --> 00:26:43,540 No. A cop. Narcotics. 636 00:26:43,540 --> 00:26:44,580 He didn't tell you? 637 00:26:47,330 --> 00:26:50,250 He doesn't really talk about you. I... 638 00:26:52,500 --> 00:26:54,380 That's good. 639 00:26:54,380 --> 00:26:56,920 So, you guys were on the force together? 640 00:26:56,920 --> 00:26:58,330 Different divisions. 641 00:26:58,330 --> 00:27:00,960 I, uh -- I worked out of the 77th, 642 00:27:00,960 --> 00:27:03,960 volunteered for undercover as soon as I could. 643 00:27:03,960 --> 00:27:05,420 Tim was happy on patrol, 644 00:27:05,420 --> 00:27:08,250 so we synched our shifts as best we could. 645 00:27:08,250 --> 00:27:10,540 It was perfect... till it wasn't. 646 00:27:10,540 --> 00:27:12,710 So, anyway... 647 00:27:17,380 --> 00:27:19,500 Uh... 648 00:27:19,500 --> 00:27:22,380 Hey, um, he really got shot? 649 00:27:23,880 --> 00:27:25,920 Yeah. 650 00:27:25,920 --> 00:27:27,620 Yeah. It was scary. 651 00:27:31,080 --> 00:27:33,420 Don't let him come back here. 652 00:27:33,420 --> 00:27:34,790 There's no future here. 653 00:27:34,790 --> 00:27:40,460 ♪♪ 654 00:27:51,920 --> 00:27:53,250 [ "Fuego Fuego" plays on stereo ] 655 00:27:53,250 --> 00:27:54,460 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 656 00:27:54,460 --> 00:27:55,960 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 657 00:27:55,960 --> 00:27:57,210 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 658 00:27:57,210 --> 00:27:58,580 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 659 00:27:58,580 --> 00:28:00,290 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 660 00:28:06,960 --> 00:28:08,120 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 661 00:28:08,120 --> 00:28:09,670 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 662 00:28:09,670 --> 00:28:10,830 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 663 00:28:10,830 --> 00:28:12,080 ♪ Fuego ♪ 664 00:28:17,170 --> 00:28:19,120 She was a cop. 665 00:28:26,380 --> 00:28:31,040 I-I, uh, thought she was having an affair. 666 00:28:31,040 --> 00:28:34,210 Staying out late, making excuses. 667 00:28:36,250 --> 00:28:38,420 I didn't realize it was the drugs 668 00:28:38,420 --> 00:28:41,080 until the hook was in deep. 669 00:28:48,960 --> 00:28:51,040 Her apartment is pretty decent. 670 00:28:51,040 --> 00:28:56,500 ♪♪ 671 00:28:56,500 --> 00:28:57,920 Thanks. 672 00:29:01,420 --> 00:29:03,880 [ Seat belt clicks, engine starts ] 673 00:29:05,250 --> 00:29:10,170 You could be a nurse or get into I.T. 674 00:29:10,170 --> 00:29:11,670 There's always clown college. 675 00:29:11,670 --> 00:29:13,380 Look, I don't need a Plan "B," 676 00:29:13,380 --> 00:29:15,210 and if I did, it wouldn't be from some pamphlet 677 00:29:15,210 --> 00:29:16,460 you grabbed off the community board. 678 00:29:16,460 --> 00:29:19,040 How do you think I got the idea for the LAPD? 679 00:29:19,040 --> 00:29:20,880 Grey: Lopez, West, the zombie robbers 680 00:29:20,880 --> 00:29:22,000 just flipped on their partners. 681 00:29:22,000 --> 00:29:23,330 SWAT's hitting the house. 682 00:29:23,330 --> 00:29:24,920 We're providing tactical support. 683 00:29:24,920 --> 00:29:27,500 Meet in the bullpen in five. 684 00:29:27,500 --> 00:29:28,920 Andersen: All right, let's get started. 685 00:29:28,920 --> 00:29:32,380 Our targets are Steve Bower, Kai De Vera. 686 00:29:32,380 --> 00:29:33,920 Bit of an odd couple. 687 00:29:33,920 --> 00:29:36,920 Bower's known for at least six hard-core 2-11s, 688 00:29:36,920 --> 00:29:39,250 a lot of collateral damage in his wake. 689 00:29:39,250 --> 00:29:42,540 De Vera did two tours as a door gunner on a Black Hawk, 690 00:29:42,540 --> 00:29:44,000 was under the radar till she hooked up 691 00:29:44,000 --> 00:29:45,580 with Bower about a year ago. 692 00:29:45,580 --> 00:29:48,460 Remember, if anything, she's far more dangerous than he is. 693 00:29:48,460 --> 00:29:50,170 Sergeant Laubacher will be giving you the briefing. 694 00:29:50,170 --> 00:29:52,750 He's in charge of tonight's operation, so listen up. 695 00:29:52,750 --> 00:29:54,670 Thank you, Captain. 696 00:29:54,670 --> 00:29:57,670 Targets are at a house in the hills over the Sunset Strip. 697 00:29:57,670 --> 00:30:00,290 Ingress is limited, so we'll be coming in hot. 698 00:30:00,290 --> 00:30:02,500 Team one will be primary entry, 699 00:30:02,500 --> 00:30:04,710 deploying flash bangs and breaching tools. 700 00:30:04,710 --> 00:30:08,620 Team two -- break and rake the back glass door. 701 00:30:08,620 --> 00:30:11,290 Tactical support -- you're outer perimeter. 702 00:30:11,290 --> 00:30:13,380 Sergeant Grey has your positions. 703 00:30:13,380 --> 00:30:15,920 We'll go through detailed assignments on the drive in. 704 00:30:15,920 --> 00:30:18,080 My team, let's go. 705 00:30:18,080 --> 00:30:19,250 Get to it. 706 00:30:19,960 --> 00:30:21,710 All right. 707 00:30:21,710 --> 00:30:23,330 See, we could do this whole thing in five minutes 708 00:30:23,330 --> 00:30:25,210 without flash bangs and BearCats, 709 00:30:25,210 --> 00:30:27,880 but SWAT has us on guard duty, 710 00:30:27,880 --> 00:30:30,670 so make sure they take it seriously. 711 00:30:30,670 --> 00:30:33,330 I don't want to be embarrassed at the next Special Ops picnic. 712 00:30:33,330 --> 00:30:35,460 Yes, sir. We won't let you down, Sergeant. 713 00:30:35,460 --> 00:30:36,960 ♪ So go ahead and look it down ♪ 714 00:30:36,960 --> 00:30:39,290 ♪ Go look down the barrel of that fun gun ♪ 715 00:30:39,290 --> 00:30:41,500 Is there really a Special Ops picnic? 716 00:30:41,500 --> 00:30:44,290 ♪ You got no more face ♪ I didn't think so. 717 00:30:44,290 --> 00:30:46,880 ♪ So when the hot sun's setting on a shotgun wedding ♪ 718 00:30:46,880 --> 00:30:49,420 ♪ I will not tie the knot where the shots come heading ♪ 719 00:30:49,420 --> 00:30:51,080 ♪ At my head, I will not be caught dead ♪ 720 00:30:51,080 --> 00:30:53,000 ♪ Walking off to my bed with a death threat ♪ 721 00:30:53,000 --> 00:30:56,420 ♪♪ 722 00:30:56,420 --> 00:30:58,000 Sucks we have to be down here. 723 00:30:58,000 --> 00:30:59,120 Talia: Yeah, well, get used to it. 724 00:30:59,120 --> 00:31:00,330 Patrol is lowest on the totem pole 725 00:31:00,330 --> 00:31:02,420 when it comes to operations like this. 726 00:31:02,420 --> 00:31:04,380 Perimeter watch is a necessary part of police work. 727 00:31:04,380 --> 00:31:05,620 It's nothing to look down on. 728 00:31:05,620 --> 00:31:07,290 Is he for real? Yep. 729 00:31:07,290 --> 00:31:08,500 Doesn't have a Plan "B," though. 730 00:31:08,500 --> 00:31:10,540 What? Well, that's just crazy. 731 00:31:10,540 --> 00:31:12,460 I've been dealing with this crap all day. 732 00:31:12,460 --> 00:31:14,540 Officer Nolan, this is your Plan "B," right? 733 00:31:14,540 --> 00:31:16,380 Uh, more like Plan "D." 734 00:31:16,380 --> 00:31:18,210 First it was astronaut, then law school, 735 00:31:18,210 --> 00:31:19,710 then construction, then this. 736 00:31:19,710 --> 00:31:21,790 If this doesn't work out, I'm thinking beauty school. 737 00:31:25,460 --> 00:31:27,170 Should we go up there? 738 00:31:27,170 --> 00:31:29,960 No. But we should spread out and cover the perimeter. 739 00:31:29,960 --> 00:31:36,080 ♪♪ 740 00:31:36,080 --> 00:31:38,670 SWAT over radio: Shots fired. Shots fired. Suspects at large. 741 00:31:42,290 --> 00:31:46,830 ♪♪ 742 00:31:46,830 --> 00:31:48,210 Stop! 743 00:31:48,210 --> 00:31:49,960 ♪♪ 744 00:31:49,960 --> 00:31:55,620 ♪♪ 745 00:31:57,960 --> 00:32:07,580 ♪♪ 746 00:32:07,580 --> 00:32:17,380 ♪♪ 747 00:32:17,380 --> 00:32:18,710 Do we go after them? 748 00:32:26,080 --> 00:32:27,080 Talia: 7-Adam-15 in pursuit of armed-robbery suspects, 749 00:32:27,080 --> 00:32:28,830 heading south towards Franklin. 750 00:32:28,830 --> 00:32:30,880 Dispatch: 7-Adam-15, what street are suspects on? 751 00:32:30,880 --> 00:32:33,170 They're not on a street. They're running down the side of the canyon. 752 00:32:33,170 --> 00:32:34,290 We supposed to have an airship? 753 00:32:34,290 --> 00:32:35,540 En route. 754 00:32:36,960 --> 00:32:38,170 God, does it ever feel normal? 755 00:32:38,170 --> 00:32:39,920 What? Just getting shot at, 756 00:32:39,920 --> 00:32:41,420 people trying to kill you for doing your job. 757 00:32:41,420 --> 00:32:42,880 Yes. Really? 758 00:32:42,880 --> 00:32:44,790 About as normal as taking a parent away from their kid, 759 00:32:44,790 --> 00:32:46,290 but we signed up for it all. 760 00:32:46,290 --> 00:32:47,420 If ever you start to get numb to it, 761 00:32:47,420 --> 00:32:48,790 you know it's time to turn in your papers. 762 00:32:48,790 --> 00:32:51,250 How could anyone feel numb to any of this? 763 00:32:51,250 --> 00:32:53,210 There! Just jumped the last ravine. 764 00:32:53,210 --> 00:32:54,500 Control, suspects are down on the flats, 765 00:32:54,500 --> 00:32:56,460 heading for Western. Where's that backup? 766 00:32:56,460 --> 00:32:58,710 7-Adam-19, we're inbound to assist. 767 00:32:58,710 --> 00:32:59,710 There. 768 00:33:07,580 --> 00:33:09,620 7-Adam-19, we'll take Bower, you take her. 769 00:33:18,420 --> 00:33:20,460 7-Adam-15, we are Code 6 at Saint Gregory's. 770 00:33:20,460 --> 00:33:22,290 We have suspect at large in the hospital. 771 00:33:25,620 --> 00:33:27,830 Did a woman in a green Army jacket run through here? 772 00:33:27,830 --> 00:33:29,540 Down that hallway. 773 00:33:29,540 --> 00:33:31,330 Get the elevators and first floor in lockdown. 774 00:33:31,330 --> 00:33:33,380 We have an armed suspect on the loose. 775 00:33:33,380 --> 00:33:36,420 We have a code grey, code grey. 776 00:33:40,880 --> 00:33:42,580 Flashlights on, Boot. 777 00:33:42,580 --> 00:33:45,120 Eyes right. I got the left side covered. 778 00:33:45,120 --> 00:33:54,210 ♪♪ 779 00:33:54,210 --> 00:33:57,000 7-Adam-19, shots fired at our location. 780 00:33:57,000 --> 00:33:58,250 Requesting backup and airship. 781 00:34:03,460 --> 00:34:05,080 The good news is he's trapped. 782 00:34:07,170 --> 00:34:11,170 If I go over this trailer, I'll come up on top of him. 783 00:34:11,170 --> 00:34:12,670 With all due respect, I should go. 784 00:34:12,670 --> 00:34:14,040 Forget it. 785 00:34:15,290 --> 00:34:18,750 Improvisation is a useful tool for a rookie to learn. 786 00:34:18,750 --> 00:34:25,460 ♪♪ 787 00:34:25,460 --> 00:34:27,620 Good. All right. You passed tonight's test. 788 00:34:27,620 --> 00:34:29,540 Get your ass up there. 789 00:34:29,540 --> 00:34:35,750 ♪♪ 790 00:34:37,500 --> 00:34:44,670 ♪♪ 791 00:34:44,670 --> 00:34:51,830 ♪♪ 792 00:34:51,830 --> 00:34:53,000 Police! 793 00:34:53,000 --> 00:34:54,500 Drop your weapon! 794 00:34:54,500 --> 00:34:56,920 Do it now! 795 00:34:56,920 --> 00:34:58,420 Get down on your stomach! 796 00:35:03,790 --> 00:35:06,960 Hands behind your back. 797 00:35:06,960 --> 00:35:09,710 What do you want -- applause? 798 00:35:09,710 --> 00:35:11,460 Get down here. 799 00:35:11,460 --> 00:35:13,380 7-Adam-19, Code 4. 800 00:35:13,380 --> 00:35:15,210 One in custody, one outstanding. 801 00:35:16,960 --> 00:35:18,250 Careful. This girl was a door gunner 802 00:35:18,250 --> 00:35:20,080 for a Black Hawk helicopter, 803 00:35:20,080 --> 00:35:22,170 not some crackhead with a 9-mil. 804 00:35:22,170 --> 00:35:24,580 Dispatch: 7-Adam-08 is in place on east entrance. 805 00:35:24,580 --> 00:35:28,210 Additional units en route to assist in search. 806 00:35:28,210 --> 00:35:29,460 All right, every exit's secure. 807 00:35:29,460 --> 00:35:30,830 We just need to flush her out. 808 00:35:30,830 --> 00:35:32,460 No. 809 00:35:32,460 --> 00:35:33,620 No what? 810 00:35:33,620 --> 00:35:35,830 Every exit is not secure. 811 00:35:35,830 --> 00:35:40,290 ♪♪ 812 00:35:42,670 --> 00:35:49,790 ♪♪ 813 00:35:49,790 --> 00:35:56,790 ♪♪ 814 00:35:56,790 --> 00:36:03,960 ♪♪ 815 00:36:03,960 --> 00:36:05,790 7-Adam-15 to air support. 816 00:36:05,790 --> 00:36:08,420 Armed suspect has stolen medevac helicopter 817 00:36:08,420 --> 00:36:09,880 from the roof of Saint Gregory Hospital. 818 00:36:09,880 --> 00:36:11,710 Request you respond and intercept. 819 00:36:11,710 --> 00:36:19,710 ♪♪ 820 00:36:25,750 --> 00:36:27,080 Drop your gun. 821 00:36:30,080 --> 00:36:31,960 No. But I-I'll put it away. 822 00:36:34,120 --> 00:36:36,620 Okay, okay, um... 823 00:36:36,620 --> 00:36:38,250 Now what? 824 00:36:38,250 --> 00:36:40,670 I shoot you and take my chances in the hospital 825 00:36:40,670 --> 00:36:43,960 after the cops clear out chasing the helicopter. 826 00:36:43,960 --> 00:36:45,920 Can I offer an alternate suggestion? 827 00:36:45,920 --> 00:36:48,750 No. Look... 828 00:36:48,750 --> 00:36:49,880 I don't know you, okay? 829 00:36:49,880 --> 00:36:53,460 Just -- Just what was on your BOLO. 830 00:36:53,460 --> 00:36:56,290 Two tours, wounded in action. 831 00:36:56,290 --> 00:36:57,790 Y-You're an honest-to-God American hero. 832 00:36:57,790 --> 00:37:01,000 Who's about to put a hollow point through your skull. 833 00:37:01,000 --> 00:37:02,880 Still think I'm a hero? Yes. 834 00:37:04,620 --> 00:37:06,920 Yes, because you're not gonna do that. 835 00:37:08,920 --> 00:37:13,380 My training offer says that people are inherently flawed, 836 00:37:13,380 --> 00:37:16,330 that they're only good when it's easy. 837 00:37:19,290 --> 00:37:21,420 And when things get challenging, they make a bad call 838 00:37:21,420 --> 00:37:22,670 and then another, and then pretty soon 839 00:37:22,670 --> 00:37:25,620 you can't see good in your rearview mirror. 840 00:37:25,620 --> 00:37:28,380 She says that once you cross that line, you can't go back, 841 00:37:28,380 --> 00:37:30,710 but I-I don't -- I don't believe that. 842 00:37:30,710 --> 00:37:33,380 I-I think you can. 843 00:37:33,380 --> 00:37:37,830 I think that good people will make the right choice 844 00:37:37,830 --> 00:37:39,710 when it really matters. 845 00:37:42,210 --> 00:37:43,960 Look, if I -- if I'm wrong... 846 00:37:46,420 --> 00:37:47,750 ...then you kill me. 847 00:37:50,250 --> 00:37:53,580 But if I'm right... 848 00:37:53,580 --> 00:37:57,250 then you just give up because this is a line you won't cross. 849 00:37:59,920 --> 00:38:01,620 Aah! 850 00:38:08,290 --> 00:38:10,580 Remind me not to get on your bad side. 851 00:38:10,580 --> 00:38:14,040 You okay? Yeah. Yep. 852 00:38:17,420 --> 00:38:18,830 Guess now we'll never know... 853 00:38:19,960 --> 00:38:21,880 ...what choice she was gonna make. 854 00:38:21,880 --> 00:38:24,880 You're the only one still in doubt here, Officer Nolan. 855 00:38:24,880 --> 00:38:26,290 I just saved your life. 856 00:38:27,790 --> 00:38:30,500 Well, in that case... 857 00:38:30,500 --> 00:38:32,380 thank you. 858 00:38:34,580 --> 00:38:39,210 [ Mackeson's "Bye Bye Baby" plays ] 859 00:38:39,210 --> 00:38:41,250 Officer Nolan, 860 00:38:41,250 --> 00:38:43,000 did you bail out your train thief? 861 00:38:43,000 --> 00:38:44,880 No. 862 00:38:44,880 --> 00:38:46,790 I did. 863 00:38:46,790 --> 00:38:48,330 He made a mistake. 864 00:38:48,330 --> 00:38:50,500 He's got a kid, and he deserves to be at home, 865 00:38:50,500 --> 00:38:53,040 not in some prison because he can't make bail. 866 00:38:53,040 --> 00:38:54,500 Officer Bishop, I didn't take you for a softie. 867 00:38:54,500 --> 00:38:56,460 I'm not. 868 00:38:56,460 --> 00:38:59,920 But one bad day shouldn't ruin a man's life. 869 00:38:59,920 --> 00:39:01,170 Okay. 870 00:39:01,170 --> 00:39:02,670 ♪ But when I found your secret ♪ 871 00:39:02,670 --> 00:39:04,210 What? ♪ I never could keep it ♪ 872 00:39:04,210 --> 00:39:05,380 I want to give you a hug. 873 00:39:05,380 --> 00:39:06,750 Do you want to get Tased? 874 00:39:06,750 --> 00:39:08,120 No. It passed. 875 00:39:08,120 --> 00:39:11,210 Lopez: Let's ask the captain. 876 00:39:11,210 --> 00:39:12,380 Ask me what? 877 00:39:12,380 --> 00:39:14,040 What was your Plan "B"? 878 00:39:14,040 --> 00:39:16,120 I didn't have one. I was all-in. 879 00:39:16,120 --> 00:39:18,960 Nothing was gonna stop me from being a cop. 880 00:39:18,960 --> 00:39:20,120 Turned out pretty well. 881 00:39:20,120 --> 00:39:22,380 I agree, Captain. Whatever. 882 00:39:22,380 --> 00:39:24,960 ♪ Bye-bye, baby ♪ 883 00:39:24,960 --> 00:39:28,540 ♪ You're free to roam ♪ 884 00:39:31,170 --> 00:39:35,080 ♪ No more maybe ♪ 885 00:39:35,080 --> 00:39:39,380 ♪ You're on your own ♪ 886 00:39:41,420 --> 00:39:43,830 ♪ I can't believe you fooled me ♪ 887 00:39:43,830 --> 00:39:45,580 ♪ Maybe you just used me ♪ Grey: Hard day? 888 00:39:47,080 --> 00:39:49,250 ♪ Now I can't trust myself ♪ Yeah. 889 00:39:51,420 --> 00:39:52,920 ♪ So you better find the next one ♪ 890 00:39:52,920 --> 00:39:56,960 You didn't tell me your partner got shot along with you. 891 00:39:56,960 --> 00:39:58,380 ♪ You better find ♪ 892 00:39:58,380 --> 00:39:59,460 I might have done some poking around. 893 00:40:01,080 --> 00:40:04,620 Dennis Rowland. Bad temper, good heart. 894 00:40:04,620 --> 00:40:06,670 We were together two years. 895 00:40:06,670 --> 00:40:08,880 Bullet went through him, hit me. 896 00:40:08,880 --> 00:40:10,170 I walked away. He didn't. 897 00:40:10,170 --> 00:40:12,000 ♪ Baby, you can't stay ♪ 898 00:40:12,000 --> 00:40:14,040 I'm sorry. 899 00:40:14,040 --> 00:40:16,750 Thanks. 900 00:40:16,750 --> 00:40:21,120 Now, are you ready for the "So you got shot 901 00:40:21,120 --> 00:40:23,830 and didn't listen to me and pushed yourself too hard, 902 00:40:23,830 --> 00:40:26,580 but now you know I'm right" speech? 903 00:40:26,580 --> 00:40:27,670 Sounds like a long one. 904 00:40:27,670 --> 00:40:29,790 Oh, it is. 905 00:40:29,790 --> 00:40:32,380 Come on. I'll give it to you over a beer. 906 00:40:32,380 --> 00:40:35,120 ♪ You got to go, you got to go ♪ 907 00:40:35,120 --> 00:40:37,790 Ah. How's that Plan "B" coming? 908 00:40:37,790 --> 00:40:39,750 Captain says I don't need one. 909 00:40:39,750 --> 00:40:42,460 But I was thinking 910 00:40:42,460 --> 00:40:44,500 it might not be a bad idea 911 00:40:44,500 --> 00:40:46,540 for me to find a hobby, 912 00:40:46,540 --> 00:40:48,580 something outside of the job I can look forward to. 913 00:40:48,580 --> 00:40:51,830 Mm. What about, uh, pole dancing? 914 00:40:51,830 --> 00:40:53,880 Okay, clearly, I shouldn't have brought you 915 00:40:53,880 --> 00:40:55,120 into the circle of trust. 916 00:40:55,120 --> 00:40:57,330 What? 917 00:40:57,330 --> 00:40:59,460 You know, you were, uh, pretty cavalier earlier 918 00:40:59,460 --> 00:41:01,830 about not making it as a cop. 919 00:41:01,830 --> 00:41:03,120 Is that how you really feel? 920 00:41:04,830 --> 00:41:08,170 I'm seeing this thing through no matter what, 921 00:41:08,170 --> 00:41:10,830 no matter what obstacles are thrown in my way. 922 00:41:13,500 --> 00:41:16,830 You know, one out of three rookies washes out 923 00:41:16,830 --> 00:41:19,540 during their first year. 924 00:41:19,540 --> 00:41:21,920 And there's three of us. 925 00:41:21,920 --> 00:41:23,920 Odds are, one of us isn't gonna make it. 926 00:41:25,620 --> 00:41:27,380 Screw the odds. 927 00:41:27,380 --> 00:41:29,250 If I believed in odds... 928 00:41:29,250 --> 00:41:30,830 ...I wouldn't even be here. 929 00:41:30,830 --> 00:41:34,460 You know what? We're all gonna make it because 930 00:41:34,460 --> 00:41:37,330 we're gonna have each other's backs no matter what. 931 00:41:37,330 --> 00:41:38,540 Deal? 932 00:41:38,540 --> 00:41:39,790 Deal. 933 00:41:39,790 --> 00:41:40,880 Yeah. Deal. 934 00:41:42,380 --> 00:41:43,880 Okay, I'm going on a night run. 935 00:41:43,880 --> 00:41:45,330 Who's with me? 936 00:41:45,330 --> 00:41:46,710 Me. Totally. 937 00:41:46,710 --> 00:41:48,880 Yeah. We're right behind you. 938 00:41:51,290 --> 00:41:53,540 ♪ Bye-bye, baby ♪ 939 00:41:53,540 --> 00:41:58,830 ♪♪ 940 00:41:58,830 --> 00:42:01,380 ♪ You got to go ♪ 941 00:42:01,380 --> 00:42:02,290 ♪ Bye-bye, baby ♪ 942 00:42:13,790 --> 00:42:21,960 ♪♪ 943 00:42:21,960 --> 00:42:30,120 ♪♪ 944 00:42:30,120 --> 00:42:37,710 ♪♪ 63541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.