All language subtitles for The Walking Dead - 2x07 - Pretty Much Dead Already.720p HDTV.ORENJI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,328 --> 00:00:03,662 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,816 --> 00:00:04,901 There's walkers in the barn. 3 00:00:05,001 --> 00:00:07,341 My wife and stepson are in that barn. 4 00:00:07,455 --> 00:00:09,480 They're not people. 5 00:00:09,620 --> 00:00:11,080 You did more for my little girl today 6 00:00:11,171 --> 00:00:13,445 than her own daddy ever did in his whole life. 7 00:00:14,179 --> 00:00:16,447 You've been vague about that night about what happened. 8 00:00:16,534 --> 00:00:17,593 Otis died a hero. 9 00:00:17,671 --> 00:00:19,853 I know the kind of man you are. 10 00:00:19,953 --> 00:00:21,798 We can't leave, I'm pregnant. 11 00:00:21,910 --> 00:00:24,485 Anything else I should know about? 12 00:00:25,106 --> 00:00:26,262 Shane and I. 13 00:00:27,558 --> 00:00:29,854 I know, of course I know. 14 00:00:55,193 --> 00:00:56,994 Hey. 15 00:00:57,028 --> 00:00:58,997 Where'd you go? 16 00:00:59,032 --> 00:01:00,900 I'm here. 17 00:01:38,117 --> 00:01:40,086 Um, guys. 18 00:01:44,292 --> 00:01:45,559 So... 19 00:01:49,498 --> 00:01:51,000 The barn is full of walkers. 20 00:02:34,246 --> 00:02:36,248 You cannot tell me you're all right with this. 21 00:02:36,282 --> 00:02:38,817 No I'm not, but we're guests here. This isn't our land. 22 00:02:38,852 --> 00:02:41,053 - This is our lives! - Lower your voice. 23 00:02:41,088 --> 00:02:43,056 We can't just sweep this under the rug. 24 00:02:43,090 --> 00:02:45,091 It ain't right. Not remotely. 25 00:02:45,126 --> 00:02:48,196 Okay, we've either got to go in there, 26 00:02:48,230 --> 00:02:50,632 we've got to make things right or we've just got to go. 27 00:02:50,666 --> 00:02:52,667 Now we have been talking about Fort Benning for a long time. 28 00:02:52,701 --> 00:02:54,269 - We can't go. - Why, Rick? Why? 29 00:02:54,304 --> 00:02:56,305 Because my daughter is still out there. 30 00:02:56,339 --> 00:02:58,207 Okay. 31 00:02:59,777 --> 00:03:01,745 Okay, I think it's time that we all start to just 32 00:03:01,779 --> 00:03:03,747 consider the other possibility. 33 00:03:03,781 --> 00:03:05,216 We're not leaving Sophia behind. 34 00:03:05,250 --> 00:03:06,584 I'm close to finding this girl. 35 00:03:06,618 --> 00:03:08,353 I just found her damn doll two days ago. 36 00:03:08,387 --> 00:03:11,089 You found her doll, Daryl. That's what you did. You found a doll. 37 00:03:11,123 --> 00:03:12,924 You don't know what the hell you're talking about. 38 00:03:12,958 --> 00:03:14,726 I'm just saying what needs to be said. 39 00:03:14,761 --> 00:03:17,329 - You get a good lead, it's in the first 48 hours. - Shane, stop. 40 00:03:17,363 --> 00:03:20,265 Let me tell you something else, man. If she was alive out there 41 00:03:20,300 --> 00:03:22,835 and saw you coming all methed out with your buck knife 42 00:03:22,869 --> 00:03:26,171 and geek ears around your neck, she would run in the other direction. 43 00:03:33,680 --> 00:03:36,682 - Back off! - Keep your hands off me. 44 00:03:36,716 --> 00:03:38,717 Now just let me talk to Hershel. 45 00:03:38,752 --> 00:03:41,220 - Let me figure it out. - What are you gonna figure out?! 46 00:03:41,255 --> 00:03:43,389 If we're gonna stay, if we're gonna clear this barn, 47 00:03:43,423 --> 00:03:45,958 I have to talk him into it. This is his land. 48 00:03:45,993 --> 00:03:48,729 Hershel sees those things in there as people-- 49 00:03:48,763 --> 00:03:51,331 sick people-- 50 00:03:51,366 --> 00:03:54,501 his wife, his stepson. 51 00:03:54,535 --> 00:03:56,637 - You knew? - Yesterday I talked to Hershel. 52 00:03:56,671 --> 00:04:00,141 - And you waited the night? - I thought we could survive one more night. 53 00:04:00,175 --> 00:04:01,609 We did. 54 00:04:01,643 --> 00:04:04,378 I was waiting till this morning to say something. 55 00:04:04,413 --> 00:04:06,681 - But Glenn wanted to be the one. - The man is crazy, Rick, 56 00:04:06,715 --> 00:04:08,349 if Hershel thinks those things are alive or no. 57 00:04:47,326 --> 00:04:57,574 Sync by n17t01 Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 58 00:05:45,013 --> 00:05:47,147 Maggie. 59 00:05:47,182 --> 00:05:50,317 Hey, Maggie, just talk to me. 60 00:05:57,459 --> 00:05:59,426 Hey. 61 00:05:59,461 --> 00:06:01,162 Maggie. 62 00:06:03,164 --> 00:06:05,266 Give me your hat. 63 00:06:05,300 --> 00:06:08,069 You said talk to you, I'm talking to you. Give me your hat. 64 00:06:17,545 --> 00:06:20,246 Why would you waste an egg like that? 65 00:06:20,280 --> 00:06:22,448 I think it was rotten. 66 00:06:37,698 --> 00:06:39,265 Does Shane think Sophia's dead? 67 00:06:43,403 --> 00:06:45,838 Shane's just scared. 68 00:06:45,872 --> 00:06:48,574 - Of the walkers in the barn? - Yeah. 69 00:06:53,246 --> 00:06:55,314 Mom, 70 00:06:55,348 --> 00:06:58,250 I'm not leaving until we find Sophia. 71 00:06:59,486 --> 00:07:03,122 And I don't want to go even after that. 72 00:07:05,559 --> 00:07:07,593 Well, we're not leaving, Carl. 73 00:07:08,928 --> 00:07:10,796 You finish those problems. 74 00:07:17,069 --> 00:07:19,471 She's gonna like it here. 75 00:07:19,505 --> 00:07:22,674 This place, it could be a home. 76 00:07:50,538 --> 00:07:53,574 - You can't. - I'm fine. 77 00:07:53,608 --> 00:07:55,909 Hershel said you need to heal. 78 00:07:55,943 --> 00:07:58,411 Yeah, I don't care. 79 00:07:58,446 --> 00:08:00,614 Well, I do. 80 00:08:00,648 --> 00:08:04,184 Rick's going out later to follow the trail. 81 00:08:04,218 --> 00:08:07,554 Yeah well, I ain't gonna sit around and do nothing. 82 00:08:07,588 --> 00:08:10,724 No, you're gonna go out there and get yourself hurt even worse. 83 00:08:14,162 --> 00:08:16,363 We don't know if we're gonna find her, Daryl. 84 00:08:17,599 --> 00:08:19,566 We don't. 85 00:08:24,706 --> 00:08:26,674 I don't. 86 00:08:31,879 --> 00:08:33,346 What? 87 00:08:35,082 --> 00:08:37,550 Can't lose you too. 88 00:08:52,132 --> 00:08:54,601 - Are you all right? - Just leave me be. 89 00:08:56,737 --> 00:08:58,571 Stupid bitch. 90 00:09:07,814 --> 00:09:09,782 Andrea's looking for you. 91 00:09:09,816 --> 00:09:12,084 Thank you, Glenn. 92 00:09:12,118 --> 00:09:14,186 Any chance you got an extra hat? 93 00:09:15,522 --> 00:09:17,356 Nope. 94 00:09:19,893 --> 00:09:21,595 Thanks. 95 00:09:25,300 --> 00:09:27,602 Going off with Rick to look for Sophia. 96 00:09:30,639 --> 00:09:32,774 I thought he was talking with Hershel. 97 00:09:32,809 --> 00:09:34,309 He is. We're gonna go after. 98 00:09:34,344 --> 00:09:35,945 I'm headed to the barn in the meantime. 99 00:09:35,979 --> 00:09:38,246 Shane wants a watch duty down there. 100 00:09:38,281 --> 00:09:39,781 Does Rick? 101 00:09:39,815 --> 00:09:41,983 Why wouldn't he? 102 00:09:44,253 --> 00:09:45,787 Are you only getting yours? 103 00:09:49,057 --> 00:09:51,458 I don't know what's going on with you and him. 104 00:09:51,492 --> 00:09:53,293 - Him? - Shane. 105 00:09:53,327 --> 00:09:55,662 - Dale. - It's not my business. 106 00:09:55,696 --> 00:09:58,398 All that matters to me is that you-- 107 00:09:58,433 --> 00:10:00,901 You may not really know him. 108 00:10:02,471 --> 00:10:04,940 We don't need to do this. 109 00:10:04,974 --> 00:10:07,075 - You and I are finally-- - It's important. 110 00:10:07,110 --> 00:10:08,744 I get it. You don't like him. 111 00:10:08,778 --> 00:10:11,480 - It isn't that. - Then what is it? 112 00:10:14,818 --> 00:10:16,853 Is that how you want to be? 113 00:10:16,887 --> 00:10:18,354 Like him? 114 00:10:21,426 --> 00:10:23,360 He's not a victim. 115 00:10:26,831 --> 00:10:28,898 You don't know him. 116 00:10:31,902 --> 00:10:35,304 Dale, I need you to stop. 117 00:10:35,339 --> 00:10:37,873 You spend so much time 118 00:10:37,908 --> 00:10:39,342 watching me, looking out for me. 119 00:10:39,376 --> 00:10:42,912 You want to beat me up anytime I show any concern. 120 00:10:44,548 --> 00:10:46,549 Go ahead. I'm done. 121 00:10:46,584 --> 00:10:48,818 I'm not beating you up, Dale. 122 00:10:48,852 --> 00:10:51,387 I'm okay, really. Things are... 123 00:10:52,823 --> 00:10:54,991 different. 124 00:10:57,960 --> 00:10:59,961 You got your gun. 125 00:11:03,132 --> 00:11:04,332 Okay. 126 00:11:15,145 --> 00:11:17,413 - You okay? - Yeah. 127 00:11:20,450 --> 00:11:23,552 You mind running and getting me some water? 128 00:11:23,586 --> 00:11:25,987 I just-- 129 00:11:26,021 --> 00:11:27,889 I need a second. 130 00:11:27,923 --> 00:11:30,825 You'll keep watch? 131 00:11:34,596 --> 00:11:36,364 Dale? 132 00:11:36,399 --> 00:11:39,133 Yeah sure. 133 00:11:59,822 --> 00:12:01,755 Come on in. 134 00:12:17,206 --> 00:12:20,175 A little light reading for lunch? 135 00:12:20,209 --> 00:12:22,677 Been working so hard lately 136 00:12:22,712 --> 00:12:25,146 I get my studying where I can. 137 00:12:25,180 --> 00:12:28,482 You know we can help you out with your work. 138 00:12:28,517 --> 00:12:30,751 It's my field to tend. 139 00:12:35,958 --> 00:12:37,826 We found the barn. 140 00:12:39,328 --> 00:12:41,196 Leave it be. 141 00:12:41,230 --> 00:12:43,131 Well, I'd like to talk about it, 142 00:12:43,165 --> 00:12:46,134 but either way-- your barn, your farm, your say. 143 00:12:46,168 --> 00:12:49,203 I don't want to talk about the barn. I don't want to debate. 144 00:12:49,238 --> 00:12:51,138 Not a debate, a discussion. 145 00:13:01,717 --> 00:13:05,654 I need you and your group gone by the end of the week. 146 00:13:10,593 --> 00:13:12,628 I talked to Dale. 147 00:13:14,031 --> 00:13:16,099 You and I have our differences 148 00:13:16,133 --> 00:13:18,067 with the way we look at the walkers. 149 00:13:18,102 --> 00:13:21,704 Those people, 150 00:13:23,407 --> 00:13:25,207 they may be dead, they may be alive. 151 00:13:25,242 --> 00:13:27,143 But my people, us, 152 00:13:27,177 --> 00:13:29,511 we are alive right now, 153 00:13:29,545 --> 00:13:31,646 right here, right in front of you. 154 00:13:31,681 --> 00:13:34,182 You send us out there and that could change. 155 00:13:34,216 --> 00:13:36,251 I've given you safe harbor. 156 00:13:36,285 --> 00:13:39,054 My conscience is clear. 157 00:13:41,858 --> 00:13:43,926 This farm-- 158 00:13:43,960 --> 00:13:46,262 this farm is special. 159 00:13:46,297 --> 00:13:50,167 You've been shielded from what's been going on out there. 160 00:13:50,201 --> 00:13:52,736 Dale said you saw everything happen on the news. 161 00:13:52,770 --> 00:13:55,639 Well, it's been-- it's been a long time 162 00:13:55,673 --> 00:13:58,542 since the cameras stopped rolling. 163 00:13:59,777 --> 00:14:01,945 The first time I saw a walker 164 00:14:01,979 --> 00:14:04,481 it was just half a body snapping at me from the ground. 165 00:14:04,515 --> 00:14:06,716 My inclination wasn't to kill it. 166 00:14:06,751 --> 00:14:10,187 But what the world is out there isn't what you saw on TV. 167 00:14:10,221 --> 00:14:13,524 It is much much worse and it changes you. 168 00:14:13,558 --> 00:14:15,926 Either into one of them 169 00:14:15,961 --> 00:14:18,462 or something a lot less than the person you were. 170 00:14:18,496 --> 00:14:22,132 Please do not-- do not send us out there again. 171 00:14:33,677 --> 00:14:36,313 My wife's pregnant. 172 00:14:39,918 --> 00:14:42,052 That's either a gift here 173 00:14:42,086 --> 00:14:43,954 or a death sentence out there. 174 00:14:47,559 --> 00:14:49,559 If we were to stay we could help you 175 00:14:49,594 --> 00:14:51,695 with the work, with securing this place. 176 00:14:51,730 --> 00:14:53,197 We can survive together. 177 00:14:53,231 --> 00:14:55,766 Rick, I'm telling you we can't. 178 00:14:55,800 --> 00:14:58,203 - You think about what you're doing. - I've thought about it. 179 00:14:58,237 --> 00:14:59,771 - Think about it. - I've thought about it. 180 00:14:59,805 --> 00:15:02,307 Think about it again. We can't go out there. 181 00:15:51,592 --> 00:15:53,459 What's it gonna be, man? 182 00:15:53,493 --> 00:15:55,761 Which way does this thing go? 183 00:15:55,796 --> 00:15:58,231 I don't know yet. 184 00:15:58,266 --> 00:16:00,200 Well, what did he say? 185 00:16:00,235 --> 00:16:03,036 - We're negotiating. - You're nego-- 186 00:16:04,439 --> 00:16:05,973 Clock's ticking, Rick. 187 00:16:06,007 --> 00:16:07,808 No it isn't, Shane. 188 00:16:07,843 --> 00:16:09,577 That barn-- the barn is secure. 189 00:16:09,611 --> 00:16:11,579 We didn't even know about it till this morning. 190 00:16:11,614 --> 00:16:13,682 We didn't. Well, we know about it now. 191 00:16:13,716 --> 00:16:16,752 Right? We know there's over a dozen walkers in there. 192 00:16:16,786 --> 00:16:19,387 We know that it's about a stone's throw 193 00:16:19,422 --> 00:16:21,556 from our camp, Rick-- where we sleep. 194 00:16:21,590 --> 00:16:25,159 So look, if we're not gonna go in there and clear it out then we just got to go. 195 00:16:25,193 --> 00:16:27,194 We're not gonna clear it out and we're not gonna go. 196 00:16:27,229 --> 00:16:28,562 We at least need our guns. 197 00:16:28,597 --> 00:16:31,298 We can't have them, not here. 198 00:16:31,332 --> 00:16:33,633 Why do you want to stay here when it's not safe? 199 00:16:33,668 --> 00:16:35,869 We can make it safe. 200 00:16:35,903 --> 00:16:37,837 - How we gonna do that? - We will, okay? 201 00:16:37,872 --> 00:16:39,372 - How we gonna make it safe? - We will, okay? 202 00:16:39,407 --> 00:16:41,842 - No, man, it's not okay. - Shane, Lori's pregnant. 203 00:16:48,184 --> 00:16:50,952 We need to stay. 204 00:16:52,188 --> 00:16:53,922 We need our guns. 205 00:16:53,956 --> 00:16:56,091 No, I can work this out. 206 00:17:00,530 --> 00:17:02,897 - You good? - Yeah. 207 00:17:04,366 --> 00:17:06,801 Lori's having a baby, man. 208 00:17:06,835 --> 00:17:09,737 Congratulations. 209 00:17:12,840 --> 00:17:14,474 Thank you. 210 00:17:35,239 --> 00:17:37,774 Hi, honey. 211 00:17:47,821 --> 00:17:50,456 Carl doesn't need any more of my help. 212 00:17:50,490 --> 00:17:53,025 So that's it? 213 00:17:55,428 --> 00:17:57,429 Rick was trying to make his case. 214 00:17:58,798 --> 00:18:01,299 It'll be hard. They'll have to be careful. 215 00:18:01,333 --> 00:18:03,167 But he was being dramatic. 216 00:18:03,202 --> 00:18:06,171 They're a strong group. They've done well on their own. 217 00:18:06,205 --> 00:18:09,207 They're just gonna have to go out and find their own farm. 218 00:18:09,241 --> 00:18:11,976 There's plenty of them now to chose from. 219 00:18:12,011 --> 00:18:14,679 There aren't. Every one of them nearby 220 00:18:14,713 --> 00:18:17,047 is burned out or full of walkers. 221 00:18:17,082 --> 00:18:19,317 Walkers? 222 00:18:21,753 --> 00:18:24,689 So we just keep these people here forever? 223 00:18:26,392 --> 00:18:28,827 How are they my responsibility? 224 00:18:30,629 --> 00:18:32,764 A new command I give to you, 225 00:18:34,133 --> 00:18:36,767 love one another as I have loved you. 226 00:18:38,971 --> 00:18:40,438 That's what you told me, right? 227 00:18:44,810 --> 00:18:48,046 I was mad about mom. 228 00:18:48,080 --> 00:18:50,816 Mad about you marrying Annette. 229 00:18:52,051 --> 00:18:54,219 I was 14 years old and I was awful, 230 00:18:54,254 --> 00:18:55,788 to you more than anybody. 231 00:18:55,822 --> 00:18:59,692 All I wanted to do was smoke and shoplift. 232 00:19:01,762 --> 00:19:04,464 Love one another. That's what you told me. 233 00:19:04,498 --> 00:19:06,599 Maggie. 234 00:19:08,735 --> 00:19:10,469 That was different. 235 00:19:10,504 --> 00:19:12,371 No. 236 00:19:12,406 --> 00:19:14,307 You're different. 237 00:19:14,341 --> 00:19:16,442 I am. 238 00:19:17,878 --> 00:19:19,478 But we're not. 239 00:19:21,047 --> 00:19:22,681 I love you. 240 00:19:22,716 --> 00:19:24,950 That's part of this. 241 00:19:27,119 --> 00:19:29,420 Is this about you and the Asian boy? 242 00:19:29,455 --> 00:19:31,555 - Do you want me to-- - No. 243 00:19:35,126 --> 00:19:37,695 His name is Glenn. 244 00:19:37,729 --> 00:19:40,264 He saved my life yesterday when one of the people 245 00:19:40,298 --> 00:19:42,132 you think is sick tried to kill me. 246 00:19:42,166 --> 00:19:44,935 How's that for dramatic? 247 00:19:48,106 --> 00:19:49,907 Things aren't what you think they are. 248 00:19:49,941 --> 00:19:51,876 They aren't. 249 00:19:51,910 --> 00:19:53,677 Don't do this. 250 00:19:55,680 --> 00:19:57,548 Okay? It's not about me and Glenn. 251 00:19:57,582 --> 00:19:59,616 It's not about me and you. 252 00:19:59,651 --> 00:20:01,685 It's about you. 253 00:20:01,719 --> 00:20:04,654 It's about who you are, who you're gonna be. 254 00:20:05,889 --> 00:20:07,890 Hershel! 255 00:20:10,693 --> 00:20:12,027 It happened again. 256 00:20:15,932 --> 00:20:18,467 Also shows she could be moving this way south. 257 00:20:18,502 --> 00:20:20,403 If Sophia kept in that direction, 258 00:20:20,437 --> 00:20:23,273 she might have gotten out of the forest and into the farmland. 259 00:20:23,307 --> 00:20:25,308 So we take 74 up to Ivy Road, 260 00:20:25,343 --> 00:20:28,913 then push down south on foot through the forest till we hit Christopher, 261 00:20:28,947 --> 00:20:32,149 go east a couple of miles and then double back. 262 00:20:32,184 --> 00:20:33,985 - Rick. - Hershel. 263 00:20:34,019 --> 00:20:37,154 We just have our guns out because we're gonna go look for Sophia. 264 00:20:37,188 --> 00:20:40,124 Before you do that, I could use your help with something. 265 00:20:40,158 --> 00:20:41,491 Count me in. 266 00:20:41,525 --> 00:20:43,994 Thank you, but I just need Rick. 267 00:20:47,497 --> 00:20:50,032 I'll be down at the barn keeping watch until you're ready. 268 00:21:25,304 --> 00:21:28,640 - I thought he was dead. - Shane, I don't-- 269 00:21:28,674 --> 00:21:31,443 Then when he came back, right then, right there, 270 00:21:31,477 --> 00:21:33,378 you see I wished he was. 271 00:21:33,412 --> 00:21:36,981 Not-- not because you wouldn't be mine, 272 00:21:37,015 --> 00:21:39,784 but because I knew that sooner or later he would be dead. 273 00:21:45,057 --> 00:21:47,024 See Rick, 274 00:21:47,059 --> 00:21:49,727 he ain't built for this world, 275 00:21:49,762 --> 00:21:51,796 not for what it is now. 276 00:21:51,831 --> 00:21:54,566 You're wrong. You're wrong. 277 00:21:54,600 --> 00:21:56,735 Lori, how many times has he saved your life? 278 00:21:56,769 --> 00:22:00,205 I just-- I want to know how many times. Because by my count, 279 00:22:00,239 --> 00:22:03,341 I've saved your life on four different occasions. And that's Carl's too. 280 00:22:03,375 --> 00:22:05,376 So I just want to ask you, how many times has Rick saved your life? 281 00:22:05,410 --> 00:22:07,978 That night at the camp. That night at the camp after the fish fry. 282 00:22:08,013 --> 00:22:10,147 No no no. See, no. 283 00:22:10,181 --> 00:22:12,382 That was me too. 284 00:22:12,416 --> 00:22:15,919 You see, Rick, he showed up late 285 00:22:15,953 --> 00:22:18,956 because he went on a suicide mission over nothing. 286 00:22:18,990 --> 00:22:22,326 Yeah, he joined in, 287 00:22:22,360 --> 00:22:24,428 but see, we wouldn't have been in that situation 288 00:22:24,463 --> 00:22:26,497 if he hadn't left because he felt 289 00:22:26,532 --> 00:22:28,633 that he needed to leave to save a drug dealer. 290 00:22:28,668 --> 00:22:32,037 And so we lost Amy and we lost Jim. 291 00:22:32,072 --> 00:22:34,073 We lost-- 292 00:22:40,813 --> 00:22:43,381 Rick told me. 293 00:22:43,415 --> 00:22:45,249 Told you what? 294 00:22:45,284 --> 00:22:47,418 And I know the reason why you didn't 295 00:22:47,452 --> 00:22:49,253 is because you know it's mine. 296 00:22:49,287 --> 00:22:51,721 - It's Rick's. - Okay. 297 00:22:51,756 --> 00:22:53,590 You know, we carried on quite a bit 298 00:22:53,624 --> 00:22:56,826 before Rick got back, Lori. It's mine. You know it is. 299 00:22:56,860 --> 00:22:59,061 You're wrong. You're wrong. 300 00:22:59,096 --> 00:23:02,365 I'm sorry. Shane, I'm sorry. 301 00:23:02,400 --> 00:23:04,735 But even if it's yours, it's not gonna be yours. 302 00:23:04,769 --> 00:23:08,472 It's never gonne be yours and there's nothing you can do to change that. 303 00:23:15,280 --> 00:23:17,248 I don't need to. 304 00:23:38,670 --> 00:23:41,272 Hey, Shane. 305 00:23:41,306 --> 00:23:43,207 Can I talk to you for a sec? 306 00:23:49,514 --> 00:23:51,547 You okay? 307 00:23:51,582 --> 00:23:53,449 Yeah. 308 00:23:53,484 --> 00:23:55,352 I know you think Sophia's dead 309 00:23:55,386 --> 00:23:57,687 and that we should stop looking for her. 310 00:23:57,722 --> 00:24:00,691 - But that's bullshit. - Hey, man, watch your mouth. 311 00:24:00,725 --> 00:24:03,461 We're gonna stay here until we find her. 312 00:24:05,998 --> 00:24:07,766 You think that's what we should do? 313 00:24:07,800 --> 00:24:09,835 It's what I know we should do. 314 00:24:12,239 --> 00:24:14,107 Then we stay. 315 00:24:15,242 --> 00:24:17,309 That means we got to do 316 00:24:17,344 --> 00:24:19,912 whatever we got to do to make that happen. 317 00:24:19,947 --> 00:24:22,415 - Hmm? - Like help out with chores? 318 00:24:22,449 --> 00:24:24,184 Mmm. 319 00:24:30,157 --> 00:24:32,392 Like help out with the chores. 320 00:24:32,426 --> 00:24:34,594 Carl. 321 00:24:34,628 --> 00:24:36,129 Come here for a minute. 322 00:24:36,163 --> 00:24:39,165 Why don't you go see what your mom wants? 323 00:24:39,199 --> 00:24:42,368 Hmm? Go on. 324 00:24:44,304 --> 00:24:46,839 Hey, Carl. 325 00:24:46,873 --> 00:24:49,275 Don't let me hear you talk like that again. 326 00:25:00,787 --> 00:25:03,256 S'up? 327 00:25:27,647 --> 00:25:29,548 Son of a bitch. 328 00:25:34,553 --> 00:25:37,088 You see where he went? 329 00:25:37,123 --> 00:25:39,991 - Who? - Don't even try to shit me, okay? 330 00:25:40,026 --> 00:25:41,660 - What? - Dale, Glenn. 331 00:25:41,694 --> 00:25:43,594 Did you see where Dale went? 332 00:25:43,628 --> 00:25:46,097 Yeah, he asked me to run and get him some water. 333 00:25:46,131 --> 00:25:47,664 He said he'd cover me on watch. 334 00:25:47,699 --> 00:25:49,800 And he was gone when you got back, huh? 335 00:25:49,834 --> 00:25:51,601 Yeah. 336 00:25:51,636 --> 00:25:53,803 - You think he's okay? - Oh, he's fine. 337 00:25:53,838 --> 00:25:57,007 - Why'd he bail then? - So you wouldn't tell me which way he went. 338 00:25:57,041 --> 00:25:59,677 I don't get it. 339 00:25:59,711 --> 00:26:02,079 No, man, you don't. 340 00:26:07,386 --> 00:26:10,755 The silt on the bottom is like glue. 341 00:26:10,790 --> 00:26:12,424 You just sink in. 342 00:26:14,094 --> 00:26:16,095 That's Lou Bush. 343 00:26:16,129 --> 00:26:17,663 You knew him? 344 00:26:17,697 --> 00:26:19,431 Lou as in Louise. 345 00:26:19,466 --> 00:26:21,867 She has a farm up the road. 346 00:26:21,901 --> 00:26:23,936 Sweet corn mostly. 347 00:26:23,970 --> 00:26:26,338 Worked at Hapman's bar on weekends. 348 00:26:26,372 --> 00:26:29,773 The man, I don't know him, 349 00:26:29,808 --> 00:26:31,575 but the coveralls, 350 00:26:31,610 --> 00:26:33,911 I've been to where he worked. 351 00:26:33,945 --> 00:26:36,113 How many have you killed? 352 00:26:36,147 --> 00:26:38,416 Too many to count. 353 00:26:40,552 --> 00:26:42,754 Can you stop? 354 00:26:48,228 --> 00:26:49,862 There are people out there 355 00:26:49,897 --> 00:26:52,565 who haven't been in their right minds, 356 00:26:52,599 --> 00:26:55,134 people who I believe can be restored. 357 00:26:55,169 --> 00:26:58,237 You're not talking about the walkers, are you? 358 00:26:58,272 --> 00:27:01,707 It doesn't matter if you see them as human beings anymore. 359 00:27:01,741 --> 00:27:04,543 But if you and your people are going to stay here, 360 00:27:04,577 --> 00:27:07,279 that's how you're gonna have to treat them. 361 00:27:07,313 --> 00:27:10,515 My farm, my barn, my say. 362 00:27:19,425 --> 00:27:21,726 - You see it? - See what? 363 00:27:30,235 --> 00:27:32,537 I'll find her. 364 00:27:40,678 --> 00:27:44,615 Hey, I'm sorry about what happened this morning. 365 00:27:44,650 --> 00:27:47,452 You wanted to look for her. 366 00:27:50,056 --> 00:27:52,325 Why? 367 00:27:52,359 --> 00:27:55,395 This whole time I've wanted to ask you. 368 00:27:56,831 --> 00:27:59,899 'Cause I think she's still out there. 369 00:28:04,504 --> 00:28:09,074 Truth is, what else I got to do? 370 00:28:27,694 --> 00:28:29,495 We'll find her. 371 00:28:29,530 --> 00:28:31,731 We will. 372 00:28:31,765 --> 00:28:34,067 I see it. 373 00:28:41,976 --> 00:28:45,646 Otis said if you get them halfway out they'll do the rest of the work. 374 00:28:45,680 --> 00:28:47,548 How many times did he do this? 375 00:28:47,582 --> 00:28:51,252 If one wandered onto the property, Otis would get them into the barn. 376 00:28:51,287 --> 00:28:52,987 Now we have to. 377 00:28:53,022 --> 00:28:54,856 What happens when the barn gets full? 378 00:28:54,890 --> 00:28:57,459 - Jeez! - Get the pole! 379 00:28:57,493 --> 00:29:00,161 Jimmy. Jimmy. You got it. 380 00:29:00,195 --> 00:29:02,564 Easy. Easy, Rick. Lead him. 381 00:29:02,598 --> 00:29:04,098 Jimmy will spot for us. 382 00:29:04,133 --> 00:29:06,501 Lead him lead him, Rick. 383 00:29:06,535 --> 00:29:08,703 You're the carrot, not the stick. 384 00:29:08,737 --> 00:29:11,039 You heard me, just lead him. 385 00:29:11,073 --> 00:29:13,040 He'll come to you. 386 00:29:13,075 --> 00:29:15,443 You told me he handled them easily. 387 00:29:15,477 --> 00:29:17,946 This is easy? 388 00:29:17,980 --> 00:29:20,115 It's easier than some things. 389 00:29:20,149 --> 00:29:22,384 Come on. Come on, over here. 390 00:29:36,666 --> 00:29:38,267 Maggie. 391 00:29:40,837 --> 00:29:42,905 Hey. 392 00:29:48,478 --> 00:29:50,246 Maggie. 393 00:29:50,280 --> 00:29:52,448 Maggie. 394 00:29:52,482 --> 00:29:54,383 Maggie, just stop for a second. 395 00:29:54,418 --> 00:29:57,286 You talked about it. You told Dale, fine. 396 00:29:57,320 --> 00:30:00,323 I asked you. I told you. 397 00:30:00,357 --> 00:30:02,191 I just asked you for one thing. One thing. 398 00:30:02,226 --> 00:30:03,526 I couldn't do it. 399 00:30:03,560 --> 00:30:05,628 My dad's gonna kick you guys out now. He told me. 400 00:30:05,662 --> 00:30:07,596 No, Rick's gonna work something out with your dad. 401 00:30:07,631 --> 00:30:10,032 - Okay? I had to tell them. - You did not. 402 00:30:10,067 --> 00:30:12,735 No, I did. 403 00:30:12,769 --> 00:30:14,437 I wanted to. 404 00:30:17,107 --> 00:30:19,341 Listen, you see I forgot. 405 00:30:19,375 --> 00:30:21,410 Okay? I forgot or I stopped thinking about it 406 00:30:21,444 --> 00:30:23,612 or maybe I didn't want to think about it. 407 00:30:23,646 --> 00:30:26,448 I let them lower me into that well like it was fun, 408 00:30:26,482 --> 00:30:28,417 like I was playing "Portal." 409 00:30:28,451 --> 00:30:30,719 - It's a video game. - Of course it's a video game. 410 00:30:30,753 --> 00:30:33,788 And then the pharmacy happened yesterday and I realized something. 411 00:30:33,823 --> 00:30:35,924 I forgot that they're dangerous. 412 00:30:35,958 --> 00:30:38,059 I don't care if they're sick people or dead people, 413 00:30:38,093 --> 00:30:39,627 they're dangerous. 414 00:30:39,661 --> 00:30:41,596 And then I realized something else. 415 00:30:41,630 --> 00:30:44,533 That I don't want you in danger ever. 416 00:30:44,567 --> 00:30:47,303 So I hate to blow your dad's big secret, 417 00:30:47,337 --> 00:30:50,607 but I'm sick of secrets. Secrets get you killed. 418 00:30:50,641 --> 00:30:53,243 And I'd rather have you pissed off at me and alive 419 00:30:53,278 --> 00:30:54,946 than liking me and dead. 420 00:30:54,980 --> 00:30:56,714 So that's why I told them. 421 00:30:59,953 --> 00:31:02,088 Hey, walker bait. 422 00:31:02,122 --> 00:31:04,156 Don't call me that. 423 00:31:07,160 --> 00:31:09,361 Okay, Glenn. 424 00:31:42,698 --> 00:31:45,133 Man, this is a good hiding place. 425 00:31:45,167 --> 00:31:47,869 We ain't been in the swamps much, huh? 426 00:31:50,772 --> 00:31:53,774 Imagine if you applied your tracking skills 427 00:31:53,808 --> 00:31:55,375 to finding Sophia. 428 00:31:55,410 --> 00:31:58,078 How about 429 00:31:58,112 --> 00:32:01,582 you just give me that bag, huh? 430 00:32:01,616 --> 00:32:03,951 I'm not gonna do that. 431 00:32:03,986 --> 00:32:05,853 Yeah you are, Dale. 432 00:32:05,887 --> 00:32:08,222 Unless, well, 433 00:32:08,257 --> 00:32:11,860 you do have that rifle over your shoulder. 434 00:32:11,894 --> 00:32:13,962 You gonna shoot me like you did Otis? 435 00:32:13,997 --> 00:32:15,531 Tell another story? 436 00:32:15,565 --> 00:32:18,033 No, man. 437 00:32:19,436 --> 00:32:21,437 Hell, when you really look at it 438 00:32:21,472 --> 00:32:23,673 in the cold light of day, 439 00:32:23,707 --> 00:32:26,942 you're pretty much dead already. 440 00:32:29,545 --> 00:32:32,714 Just give me the guns. Do it now. 441 00:32:32,748 --> 00:32:35,049 You think this is gonna keep us safe? 442 00:32:35,084 --> 00:32:37,585 Mm-hmm. I know it is. 443 00:32:37,619 --> 00:32:40,954 Rick is trying to get Hershel-- 444 00:32:40,989 --> 00:32:44,157 Dale, shut up. Just shut up and give me the guns. 445 00:32:56,603 --> 00:32:59,105 Am I gonna have to shoot you? 446 00:32:59,139 --> 00:33:01,640 Do I have to kill you? Is that what it's gonna take? 447 00:33:05,178 --> 00:33:07,246 Eh. 448 00:33:18,793 --> 00:33:20,393 Yeah. 449 00:33:20,427 --> 00:33:22,929 That's what it's gonna take. 450 00:33:32,973 --> 00:33:34,741 This is where you belong, Shane. 451 00:33:34,775 --> 00:33:36,242 How's that, Dale? 452 00:33:36,276 --> 00:33:39,378 This world, what it is now, 453 00:33:39,412 --> 00:33:42,482 this is where you belong. 454 00:33:44,819 --> 00:33:47,655 And I may not have what it takes to last for long, 455 00:33:47,689 --> 00:33:49,590 but that's okay. 456 00:33:49,625 --> 00:33:52,594 'Cause at least I can say 457 00:33:52,628 --> 00:33:55,865 when the world goes to shit 458 00:33:55,899 --> 00:33:58,034 I didn't let it take me down with it. 459 00:34:02,172 --> 00:34:03,939 Fair enough. 460 00:34:13,485 --> 00:34:16,187 You look like you should be in line for the early bird special. 461 00:34:17,556 --> 00:34:19,924 Go get your cap. I'll wash it for you, okay? 462 00:34:22,127 --> 00:34:23,628 Do you know what's going on? 463 00:34:23,662 --> 00:34:25,764 - Where is everyone? - You haven't seen Rick? 464 00:34:25,798 --> 00:34:28,567 He went off with Hershel. We were supposed to leave a couple hours ago. 465 00:34:28,601 --> 00:34:30,736 Yeah you were. What the hell? 466 00:34:30,770 --> 00:34:33,172 Rick told us he was going out. 467 00:34:33,206 --> 00:34:35,908 Damn it. Isn't anybody taking this seriously? 468 00:34:35,943 --> 00:34:38,344 We got us a damn trail. 469 00:34:38,379 --> 00:34:40,480 Oh, here we go. 470 00:34:46,053 --> 00:34:48,187 - What's all this? - You with me, man? 471 00:34:48,221 --> 00:34:50,989 - Yeah. - Time to grow up. 472 00:34:51,024 --> 00:34:54,126 - You already got yours? - Yeah. Where's Dale? 473 00:34:54,160 --> 00:34:56,094 - He's on his way. - Thought we couldn't carry. 474 00:34:56,129 --> 00:34:57,629 We can and we have to. 475 00:34:57,663 --> 00:35:00,398 Look, it was one thing sitting around here picking daisies 476 00:35:00,433 --> 00:35:02,234 when we thought this place was supposed to be safe. 477 00:35:02,268 --> 00:35:03,735 But now we know it ain't. 478 00:35:03,770 --> 00:35:07,073 How about you, man? You gonna protect yours? 479 00:35:09,009 --> 00:35:10,577 That's it. Can you shoot? 480 00:35:10,611 --> 00:35:13,013 Can you stop? You do this, you hand out these guns, 481 00:35:13,047 --> 00:35:14,581 my dad will make you leave tonight. 482 00:35:14,616 --> 00:35:16,316 - We have to stay, Shane. - What is this? 483 00:35:16,351 --> 00:35:17,918 We ain't going anywhere, okay? 484 00:35:17,953 --> 00:35:20,888 Now look, Hershel, he's just gotta understand. 485 00:35:20,922 --> 00:35:22,656 Okay? He-- Well, he's gonna have to. 486 00:35:22,691 --> 00:35:25,492 Now we need to find Sophia. Am I right? 487 00:35:25,526 --> 00:35:28,228 Huh? Now I want you to take this. 488 00:35:28,263 --> 00:35:30,731 You take it, Carl, and you keep your mother safe. You do whatever it takes. 489 00:35:30,765 --> 00:35:32,465 You know how. Go on, take the gun and do it. 490 00:35:32,500 --> 00:35:34,567 Rick said no guns. This is not your call. 491 00:35:34,602 --> 00:35:36,235 This is not your decision to make. 492 00:35:36,270 --> 00:35:39,806 Oh shit. 493 00:35:44,711 --> 00:35:46,913 What is that? 494 00:35:46,947 --> 00:35:48,748 - What is that? - Shane! 495 00:35:58,127 --> 00:35:59,661 What the hell are you doing? 496 00:35:59,696 --> 00:36:02,464 - Shane, just back off. - Why do your people have guns? 497 00:36:02,498 --> 00:36:04,633 Are you kidding me? You see? 498 00:36:04,667 --> 00:36:06,200 You see what they're holding onto? 499 00:36:06,235 --> 00:36:08,769 - I see who I'm holding onto. - No, man, you don't. 500 00:36:08,803 --> 00:36:10,504 Shane, just let us do this and then we can talk. 501 00:36:10,538 --> 00:36:12,406 What you want to talk about, Rick? 502 00:36:12,440 --> 00:36:15,608 These things ain't sick. They're not people. 503 00:36:15,643 --> 00:36:18,210 They're dead. Ain't gonna feel nothing for them 504 00:36:18,245 --> 00:36:20,179 'cause all they do, they kill! 505 00:36:20,213 --> 00:36:21,746 These things right here, 506 00:36:21,781 --> 00:36:23,549 they're the things that killed Amy. 507 00:36:23,583 --> 00:36:26,151 They killed Otis. They're gonna kill all of us. 508 00:36:26,186 --> 00:36:27,986 Shane, shut up! 509 00:36:28,021 --> 00:36:30,122 Hey, Hershel man, let me ask you something. 510 00:36:30,156 --> 00:36:31,690 Could a living breathing person, 511 00:36:31,724 --> 00:36:33,325 could they walk away from this? 512 00:36:33,359 --> 00:36:36,461 No! 513 00:36:36,496 --> 00:36:38,797 - Stop it! - That's three rounds in the chest. 514 00:36:38,831 --> 00:36:40,799 Could someone who's alive, could they just take that?! 515 00:36:40,833 --> 00:36:43,135 Why is it still coming? 516 00:36:43,169 --> 00:36:44,970 That's its heart, its lungs. 517 00:36:45,004 --> 00:36:47,439 Why is it still coming? 518 00:36:47,473 --> 00:36:50,375 - Shane, enough. - Yeah, you're right, man. 519 00:36:50,409 --> 00:36:52,076 That is enough. 520 00:37:08,127 --> 00:37:12,031 Enough risking our lives for a little girl who's gone! 521 00:37:12,065 --> 00:37:14,033 Enough living next to a barn 522 00:37:14,067 --> 00:37:16,068 full of things that are trying to kill us. 523 00:37:16,102 --> 00:37:19,805 Enough. Rick, it ain't like it was before! 524 00:37:21,508 --> 00:37:24,143 Now if y'all want to live, if you want to survive, 525 00:37:24,177 --> 00:37:25,811 you got to fight for it! 526 00:37:25,846 --> 00:37:29,215 I'm talking about fighting right here, right now. 527 00:37:29,249 --> 00:37:32,084 Take the snare pole. 528 00:37:32,118 --> 00:37:34,153 Hershel, take the snare pole. 529 00:37:34,187 --> 00:37:36,889 Hershel, listen to me, man, please. 530 00:37:36,923 --> 00:37:39,192 Take it now. Hershel! 531 00:37:39,226 --> 00:37:40,593 Take it! 532 00:37:45,098 --> 00:37:48,434 No, Shane. Do not do this, brother. Wait! 533 00:37:51,905 --> 00:37:53,639 - Don't do it! - Rick! 534 00:37:53,673 --> 00:37:54,907 Please! 535 00:37:56,610 --> 00:37:59,945 Come on. Come on, we're out here. 536 00:37:59,980 --> 00:38:02,215 This is not the way! 537 00:38:02,249 --> 00:38:04,450 Please! 538 00:38:04,484 --> 00:38:05,818 Get behind me. 539 00:38:05,852 --> 00:38:07,753 Come on. 540 00:38:32,448 --> 00:38:34,682 - Maggie. - It's okay. 541 00:38:50,667 --> 00:38:52,735 Stay back! 542 00:38:59,277 --> 00:39:01,144 Stop! 543 00:40:32,641 --> 00:40:35,176 Sophia? Sophia! 544 00:40:35,211 --> 00:40:37,311 Sophia. Sophia. 545 00:40:37,346 --> 00:40:39,947 Oh no. Sophia. 546 00:40:41,049 --> 00:40:42,951 Sophia. 547 00:40:55,133 --> 00:40:58,001 No. 548 00:41:18,989 --> 00:41:20,923 Sophia. 549 00:41:32,302 --> 00:41:33,469 Don't watch. 550 00:42:32,000 --> 00:42:41,500 Sync by n17t01 Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.