All language subtitles for The Walking Dead - 2x04 - Cherokee Rose.720p HDTV.IMMERSE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,782 Previously on AMC's "The Walking Dead" 2 00:00:03,900 --> 00:00:05,769 I'll have to open him up and Stitch it. 3 00:00:05,864 --> 00:00:06,824 You'll need a respirator 4 00:00:07,275 --> 00:00:08,052 I'll take care 5 00:00:08,944 --> 00:00:10,494 I'm gonna walk the road, look for the girl. 6 00:00:11,173 --> 00:00:12,468 Let's go, you and me. 7 00:00:12,941 --> 00:00:14,105 We're gonna locate that little girl. 8 00:00:14,305 --> 00:00:16,251 'Cause they think we're the weakest. 9 00:00:16,305 --> 00:00:18,465 - Down to my last. - Me too. 10 00:00:18,831 --> 00:00:20,285 I'm sorry. 11 00:00:23,018 --> 00:00:24,091 Pressure is stable. 12 00:00:50,415 --> 00:00:53,110 ( Motorcycle approaching ) 13 00:01:14,797 --> 00:01:16,499 Fever's gone down. 14 00:01:19,047 --> 00:01:21,306 Baby? 15 00:01:23,879 --> 00:01:26,273 Carl? 16 00:01:27,747 --> 00:01:29,608 Sophia? 17 00:01:29,610 --> 00:01:31,505 Is she okay? 18 00:01:31,710 --> 00:01:34,224 Fine. 19 00:01:34,241 --> 00:01:36,763 - She's fine. - Lori: Rest. 20 00:01:36,824 --> 00:01:39,408 We'll be right here, okay? 21 00:01:39,442 --> 00:01:41,485 Okay. 22 00:01:50,283 --> 00:01:53,197 They're here. 23 00:02:07,740 --> 00:02:09,217 How is he? 24 00:02:09,222 --> 00:02:11,706 He'll pull through, 25 00:02:11,740 --> 00:02:13,952 thanks to Hershel and his people. 26 00:02:13,986 --> 00:02:15,752 And Shane. 27 00:02:15,776 --> 00:02:17,460 We'd have lost Carl if not for him. 28 00:02:24,526 --> 00:02:27,319 Thank God. 29 00:02:27,337 --> 00:02:29,139 We were so worried. 30 00:02:29,179 --> 00:02:31,264 - How'd it happen? - Hunting accident. 31 00:02:31,280 --> 00:02:35,039 That's all... Just a stupid accident. 32 00:02:41,992 --> 00:02:44,032 Blessed be God, 33 00:02:44,078 --> 00:02:47,741 father of our lord Jesus Christ. 34 00:02:49,016 --> 00:02:51,251 Praise be to him 35 00:02:51,282 --> 00:02:54,085 for the gift of our brother Otis, 36 00:02:55,511 --> 00:02:57,355 for his span of years, 37 00:02:57,389 --> 00:02:59,714 for his abundance of character; 38 00:02:59,749 --> 00:03:02,946 Otis, who gave his life to save a child's, 39 00:03:03,035 --> 00:03:06,304 now more than ever, our most precious asset. 40 00:03:06,415 --> 00:03:10,551 We thank you, God, for the peace he enjoys in your embrace. 41 00:03:10,600 --> 00:03:13,341 He died as he lived, 42 00:03:13,344 --> 00:03:15,316 in Grace. 43 00:03:17,831 --> 00:03:21,873 Shane, will you speak for Otis? 44 00:03:21,904 --> 00:03:23,885 I'm not good at it. 45 00:03:23,906 --> 00:03:26,190 I'm sorry. 46 00:03:26,359 --> 00:03:28,304 Patricia: You were the last one with him. 47 00:03:28,335 --> 00:03:30,955 You shared his final moments. 48 00:03:30,957 --> 00:03:32,603 Please. 49 00:03:32,605 --> 00:03:34,351 I need to hear. 50 00:03:34,423 --> 00:03:38,075 I need to know his death had meaning. 51 00:03:39,915 --> 00:03:41,793 Okay. 52 00:03:45,773 --> 00:03:48,237 We were about done. 53 00:03:48,356 --> 00:03:50,741 Almost out of ammo. 54 00:03:50,775 --> 00:03:52,832 We were down to pistols by then. 55 00:03:52,834 --> 00:03:55,819 I was limping. It was bad. 56 00:03:55,934 --> 00:03:58,447 Ankle all swollen up. 57 00:03:58,506 --> 00:04:01,749 "We've got to save the boy." 58 00:04:01,769 --> 00:04:05,363 See, that's what he said. 59 00:04:05,399 --> 00:04:07,165 - ( Growling ) - ( Gunshot ) 60 00:04:08,888 --> 00:04:10,927 He gave me his backpack. He shoved me ahead. 61 00:04:10,961 --> 00:04:12,271 ( Screaming ) 62 00:04:12,300 --> 00:04:14,324 "Run," he said. 63 00:04:14,364 --> 00:04:17,998 He said, "I'll take the rear. I'll cover you." 64 00:04:18,032 --> 00:04:19,087 ( Screaming ) 65 00:04:19,089 --> 00:04:22,036 And when I looked back... 66 00:04:33,851 --> 00:04:35,962 If not for Otis, 67 00:04:38,604 --> 00:04:40,572 I'd have never made it out alive. 68 00:04:40,590 --> 00:04:43,840 And that goes for Carl too. 69 00:04:43,879 --> 00:04:46,710 It was Otis. 70 00:04:49,607 --> 00:04:51,709 He saved us both. 71 00:04:56,643 --> 00:04:59,109 If any death ever had meaning, 72 00:04:59,166 --> 00:05:00,405 it was his. 73 00:05:12,403 --> 00:05:14,950 ( Theme music playing ) 74 00:05:40,008 --> 00:05:43,270 By Mikhel for Subtitulos.es ==SPREAD THE WORD== 75 00:05:43,402 --> 00:05:45,902 The Walking Dead S02E04 "Cherokee Rose" 76 00:05:47,871 --> 00:05:49,663 How long has this girl been lost? 77 00:05:49,682 --> 00:05:51,927 This'll be day three. 78 00:05:51,960 --> 00:05:54,358 County survey map. 79 00:05:54,388 --> 00:05:56,465 Shows terrain and elevations. 80 00:05:57,802 --> 00:06:01,037 This is perfect. We can finally get this thing organized. 81 00:06:01,071 --> 00:06:03,446 We'll grid the whole area, start searching in teams. 82 00:06:03,458 --> 00:06:05,436 Not you. Not today. 83 00:06:05,470 --> 00:06:07,477 You gave three units of blood. 84 00:06:07,511 --> 00:06:11,526 You wouldn't be hiking five minutes in this heat before passing out. 85 00:06:11,549 --> 00:06:14,663 And your ankle... Push it now, you'll be laid up a month, 86 00:06:14,720 --> 00:06:16,547 no good to anybody. 87 00:06:16,581 --> 00:06:18,186 Guess it's just me. 88 00:06:18,221 --> 00:06:20,936 I'm gonna head back to the creek, work my way from there. 89 00:06:20,979 --> 00:06:22,735 I can still be useful. 90 00:06:22,769 --> 00:06:25,752 I'll drive up to the interstate, see if Sophia wandered back. 91 00:06:25,808 --> 00:06:28,128 All right, tomorrow then. 92 00:06:28,162 --> 00:06:30,107 We'll start doing this right. 93 00:06:30,136 --> 00:06:32,467 That means we can't have our people out there with just knives. 94 00:06:32,502 --> 00:06:35,938 They need the gun training we've been promising them. 95 00:06:35,951 --> 00:06:40,343 I'd prefer you not carrying guns on my property. 96 00:06:40,377 --> 00:06:44,834 We've managed so far without turning this into an armed camp. 97 00:06:44,869 --> 00:06:48,619 All due respect, you get a crowd of those things wandering in here... 98 00:06:48,737 --> 00:06:50,598 Rick: Look, we're guests here. 99 00:06:50,603 --> 00:06:52,921 This is your property 100 00:06:52,939 --> 00:06:55,217 and we will respect that. 101 00:07:04,759 --> 00:07:08,284 First things first: Set camp, find Sophia. 102 00:07:08,447 --> 00:07:11,061 I hate to be the one to ask, but somebody's got to. 103 00:07:11,095 --> 00:07:13,206 What happens if we find her and she's bit? 104 00:07:13,232 --> 00:07:15,677 I think we should all be clear on how we handle that. 105 00:07:17,182 --> 00:07:19,330 You do what has to be done. 106 00:07:19,360 --> 00:07:21,338 And her mother? What do you tell her? 107 00:07:21,368 --> 00:07:23,881 The truth. 108 00:07:23,909 --> 00:07:25,760 Shane: I'll gather and secure all the weapons. 109 00:07:25,798 --> 00:07:28,710 Make sure no one's carrying till we're at a practice range off site. 110 00:07:28,737 --> 00:07:31,709 I do request one rifleman on lookout. 111 00:07:31,754 --> 00:07:34,152 Dale's got experience. 112 00:07:36,536 --> 00:07:38,446 Our people would feel safer, 113 00:07:38,636 --> 00:07:40,861 less inclined to carry a gun. 114 00:07:44,393 --> 00:07:46,972 Thank you. 115 00:07:46,988 --> 00:07:49,352 That stuff you brought, 116 00:07:49,404 --> 00:07:51,714 got more antibiotics, bandages, anything like that? 117 00:07:53,404 --> 00:07:55,463 Just what you've seen. 118 00:07:55,514 --> 00:07:58,085 We're running short already. I should make a run into town. 119 00:07:58,108 --> 00:07:59,641 Not the place Shane went? 120 00:07:59,680 --> 00:08:02,329 No, there's a pharmacy just a mile down the road. 121 00:08:02,363 --> 00:08:04,064 I've done it before. 122 00:08:05,453 --> 00:08:07,648 See our man there in the baseball cap? 123 00:08:07,714 --> 00:08:09,279 That's Glenn, 124 00:08:09,324 --> 00:08:11,862 our go-to-town expert. 125 00:08:11,896 --> 00:08:14,077 I'd ask him along just to be cautious. 126 00:08:26,433 --> 00:08:29,044 I hear he woke up. 127 00:08:29,068 --> 00:08:31,765 Yeah. He's in and out, but yeah. 128 00:08:31,787 --> 00:08:35,053 He'll be all right. 129 00:08:35,106 --> 00:08:37,681 That's good. 130 00:08:41,275 --> 00:08:43,419 Did you mean it? 131 00:08:43,453 --> 00:08:45,424 What? 132 00:08:45,633 --> 00:08:48,223 You said stay. 133 00:08:48,230 --> 00:08:50,070 Did you mean it? 134 00:08:51,206 --> 00:08:54,028 Look, if you didn't just say so. 135 00:08:54,062 --> 00:08:56,824 But do it now. I need to know. 136 00:08:58,924 --> 00:09:01,511 I meant it. 137 00:09:03,997 --> 00:09:06,171 All right then. 138 00:09:19,614 --> 00:09:22,639 I hear you're fast on your feet and know how to get in and out. 139 00:09:24,251 --> 00:09:26,761 Got a pharmacy run. You in? 140 00:09:26,772 --> 00:09:29,730 Uh... 141 00:09:29,764 --> 00:09:32,232 Miss, what's the water situation here? 142 00:09:32,292 --> 00:09:34,051 Got five wells on our land. 143 00:09:34,078 --> 00:09:36,552 House draws directly from number one. 144 00:09:36,610 --> 00:09:38,325 Number-two well is right over there. 145 00:09:38,359 --> 00:09:40,989 We use it for the cattle but it's just as pure. 146 00:09:41,029 --> 00:09:43,417 Take what you need. There's a cart and containers 147 00:09:43,460 --> 00:09:45,623 in the generator shed behind the house. 148 00:09:45,688 --> 00:09:47,535 I'll go saddle your horse then. 149 00:09:50,066 --> 00:09:51,198 Horse? 150 00:09:55,989 --> 00:09:57,613 Give up our guns? 151 00:09:57,647 --> 00:09:59,508 You heard Rick. We're guests here. 152 00:09:59,510 --> 00:10:01,045 And you're okay with it? 153 00:10:01,079 --> 00:10:03,358 I don't recall being asked. Now lay down your weapon. 154 00:10:03,392 --> 00:10:05,643 You may like rolling over, I don't. 155 00:10:05,678 --> 00:10:08,651 Look, I have to strip and clean them anyway. You still want to learn? 156 00:10:10,451 --> 00:10:12,126 Go on. 157 00:10:13,633 --> 00:10:15,397 All right. 158 00:10:15,431 --> 00:10:17,200 Sit down. 159 00:10:17,221 --> 00:10:19,573 Unload your weapon. 160 00:10:21,166 --> 00:10:23,326 Hey hey. 161 00:10:23,361 --> 00:10:24,995 Check the chamber. 162 00:10:25,021 --> 00:10:27,179 Pull it back. 163 00:10:27,215 --> 00:10:29,283 Push that lever out. 164 00:10:30,880 --> 00:10:32,754 It'll slide off. 165 00:10:34,580 --> 00:10:36,173 You're halfway there. 166 00:10:44,850 --> 00:10:46,987 Daryl. 167 00:10:47,015 --> 00:10:49,632 You okay on your own? 168 00:10:49,634 --> 00:10:52,703 I'm better on my own. I'll be back before dark. 169 00:10:52,761 --> 00:10:54,895 Hey. 170 00:10:54,925 --> 00:10:57,181 We got a base. 171 00:10:57,183 --> 00:11:00,408 We can get this search properly organized now. 172 00:11:00,410 --> 00:11:02,185 You got a point or are we just chatting? 173 00:11:02,212 --> 00:11:04,651 My point is it lets you off the hook. 174 00:11:04,653 --> 00:11:07,644 You don't owe us anything. 175 00:11:07,665 --> 00:11:10,236 My other plans fell through. 176 00:11:19,146 --> 00:11:21,146 We could give you more space. 177 00:11:21,189 --> 00:11:23,121 Set up over by the barn. 178 00:11:23,152 --> 00:11:25,505 No, no need for that. 179 00:11:25,629 --> 00:11:28,160 Better you stay close to the house. 180 00:11:28,162 --> 00:11:30,288 I don't say this easily, Rick. 181 00:11:30,318 --> 00:11:33,011 We don't normally take in strangers. 182 00:11:33,045 --> 00:11:36,297 I can't have your people thinking this is permanent. 183 00:11:36,331 --> 00:11:39,820 Once you find this girl and your boy's fit for travel, 184 00:11:39,854 --> 00:11:42,386 I expect you'll move on. 185 00:11:42,420 --> 00:11:44,431 We need to be clear on that. 186 00:11:59,245 --> 00:12:01,346 Hello, farmer's daughter. 187 00:12:07,977 --> 00:12:09,588 Hi. Here's your list. 188 00:12:12,287 --> 00:12:14,965 And, um, 189 00:12:14,999 --> 00:12:17,885 there's one other item. I wrote it down separately. 190 00:12:17,887 --> 00:12:20,941 It's personal. If we could be real discreet about that, okay? 191 00:12:20,975 --> 00:12:22,809 Sure. 192 00:12:22,830 --> 00:12:24,912 Thank you. 193 00:12:24,946 --> 00:12:27,564 Uh, what is it? 194 00:12:27,593 --> 00:12:29,845 Kind of missing the point of the whole discreet thing, Glenn. 195 00:12:29,882 --> 00:12:32,435 Oh, right. Um... 196 00:12:34,551 --> 00:12:36,821 I just need to know where to find it. 197 00:12:38,278 --> 00:12:40,919 Try the feminine hygiene section. 198 00:12:40,947 --> 00:12:42,991 Oh. Enough said. 199 00:12:43,022 --> 00:12:44,897 Consider it done. 200 00:12:50,229 --> 00:12:53,477 I'm not weak and I'm not a coward. 201 00:12:53,513 --> 00:12:55,264 I never said you were. 202 00:12:55,291 --> 00:12:58,147 No, what I said on the highway... 203 00:12:58,196 --> 00:13:00,492 I don't know what that was, 204 00:13:00,542 --> 00:13:02,594 where it came from. 205 00:13:02,615 --> 00:13:05,172 That wasn't me. 206 00:13:07,178 --> 00:13:11,004 If it's okay, I'd rather you never told anybody about that stuff I said. 207 00:13:11,989 --> 00:13:14,247 What stuff? 208 00:13:14,286 --> 00:13:17,126 I couldn't get a word out of you all day. 209 00:13:22,681 --> 00:13:25,773 Say, man, you think there's a snowball's chance 210 00:13:25,823 --> 00:13:27,241 we'll actually find that little girl? 211 00:13:27,296 --> 00:13:30,712 For the first time in my life I'm betting on the snowball. 212 00:13:30,827 --> 00:13:32,698 Yeah. 213 00:13:32,733 --> 00:13:34,617 Me too. 214 00:13:34,647 --> 00:13:37,365 Do whatever we have to. 215 00:13:37,399 --> 00:13:40,923 I don't care if I have to comb the woods like Rambo 216 00:13:40,973 --> 00:13:43,140 or fetch a pail of water. 217 00:13:43,184 --> 00:13:45,814 Everyone kicks in, does their part. 218 00:13:47,167 --> 00:13:50,239 Am I right? 219 00:13:50,273 --> 00:13:53,743 Do your part, don't complain. 220 00:13:53,768 --> 00:13:55,965 That's what I always... 221 00:13:57,387 --> 00:13:59,571 I wouldn't drink that if I were you. 222 00:14:12,990 --> 00:14:15,757 ( Hissing, growling ) 223 00:14:15,800 --> 00:14:17,891 Looks like we've got us a swimmer. 224 00:14:23,096 --> 00:14:25,198 How long you think it has been down there? 225 00:14:25,400 --> 00:14:27,299 Andrea: Long enough to grow gills. 226 00:14:27,320 --> 00:14:29,800 We can't leave it in there. God knows what it's doing to the water. 227 00:14:29,813 --> 00:14:31,648 We got to get it out. 228 00:14:31,689 --> 00:14:34,266 Easy. Put a bullet in its head. 229 00:14:34,289 --> 00:14:36,122 I'll get a rope. 230 00:14:36,168 --> 00:14:38,339 Whoa whoa, guys. No. 231 00:14:38,373 --> 00:14:40,378 Why not? It's a good plan. 232 00:14:40,432 --> 00:14:42,022 It's a stupid plan. 233 00:14:42,056 --> 00:14:43,659 If that thing hasn't contaminated the water yet, 234 00:14:43,702 --> 00:14:46,749 blowing its brains out will finish the job. 235 00:14:46,778 --> 00:14:49,631 She's right. Can't risk it. 236 00:14:49,649 --> 00:14:51,150 So it has to come out alive? 237 00:14:51,264 --> 00:14:53,184 So to speak. 238 00:14:53,294 --> 00:14:55,450 How do we do that? 239 00:14:57,225 --> 00:15:00,421 The interstate where you broke down is here. 240 00:15:00,463 --> 00:15:02,572 There's your creek. 241 00:15:02,601 --> 00:15:04,297 My farm is here. 242 00:15:04,315 --> 00:15:06,809 We're looking out that way, 243 00:15:06,811 --> 00:15:08,824 south-southeast. 244 00:15:08,883 --> 00:15:11,289 We missed this branch of the creek entirely. 245 00:15:11,324 --> 00:15:13,238 If she went that direction, 246 00:15:13,284 --> 00:15:15,455 she'd be miles from where we looked. 247 00:15:15,489 --> 00:15:18,086 Rick, take a moment. 248 00:15:18,114 --> 00:15:19,988 Come look. 249 00:15:27,998 --> 00:15:30,860 That's something, isn't it? 250 00:15:30,896 --> 00:15:34,502 It's good to pause for an occasional reminder. 251 00:15:34,524 --> 00:15:36,944 Of what? 252 00:15:36,974 --> 00:15:38,877 Whatever comes to mind. 253 00:15:38,928 --> 00:15:41,268 For me it's often God. 254 00:15:42,625 --> 00:15:44,088 No thoughts on that? 255 00:15:44,121 --> 00:15:47,038 Last time I asked God for a favor and stopped to admire a view 256 00:15:47,066 --> 00:15:49,375 my son got shot. 257 00:15:49,377 --> 00:15:52,246 I try not to mix it up with the almighty anymore. 258 00:15:53,516 --> 00:15:57,424 Best we stay out of each other's way. 259 00:15:58,589 --> 00:16:00,393 Lori told me your story... 260 00:16:00,428 --> 00:16:02,671 How you were shot, the coma. 261 00:16:02,705 --> 00:16:04,577 Yet you came out of it somehow. 262 00:16:04,623 --> 00:16:06,576 You did not feel God's hand in yours? 263 00:16:09,071 --> 00:16:11,652 At that moment? 264 00:16:11,698 --> 00:16:13,939 No, I did not. 265 00:16:13,974 --> 00:16:16,372 In all the chaos you found your wife and boy. 266 00:16:16,391 --> 00:16:19,294 Then he was shot and he survived. 267 00:16:19,473 --> 00:16:20,990 That tells you nothing? 268 00:16:23,093 --> 00:16:26,080 It tells me God's got a strange sense of humor. 269 00:16:43,365 --> 00:16:44,728 He's not going for it. 270 00:16:44,764 --> 00:16:46,980 Maybe 'cause a canned ham don't kick and scream 271 00:16:47,014 --> 00:16:48,303 when you try to eat it. 272 00:16:51,145 --> 00:16:53,636 He's right. There's a reason the dead didn't come back to life 273 00:16:53,661 --> 00:16:55,565 and start raiding our cupboards. 274 00:16:55,567 --> 00:16:57,440 We need live bait. 275 00:17:06,063 --> 00:17:08,457 Have I mentioned that I really like your new haircut? 276 00:17:08,469 --> 00:17:10,558 You have a nice shaped head. 277 00:17:10,589 --> 00:17:12,512 Don't worry about it, bud. 278 00:17:12,562 --> 00:17:14,394 We're gonna get you out of here in one piece. 279 00:17:14,428 --> 00:17:17,778 Living piece. That living part is important. 280 00:17:19,237 --> 00:17:21,409 ( Exhales ) 281 00:17:22,835 --> 00:17:25,311 - Nice and slow, please. - We got you. 282 00:17:25,338 --> 00:17:27,508 Oh, you people are crazy. 283 00:17:27,533 --> 00:17:29,282 You want to get it out of your well or not? 284 00:17:29,322 --> 00:17:31,293 Give us an eye there, Maggie. 285 00:17:47,344 --> 00:17:49,229 Doing okay? 286 00:17:49,266 --> 00:17:51,269 Yup, doing great. 287 00:17:51,280 --> 00:17:53,317 Living the dream. 288 00:18:06,956 --> 00:18:09,951 - Little lower. Little more. - ( Walker snarling ) 289 00:18:16,622 --> 00:18:18,493 ( Screams ) 290 00:18:18,527 --> 00:18:20,357 - Get it! Get it! - Grab it! 291 00:18:20,397 --> 00:18:22,016 - Grab it! - ( Screams ) 292 00:18:24,650 --> 00:18:27,830 ( Screaming ) Get me out of here! 293 00:18:27,911 --> 00:18:30,087 ( Groaning ) 294 00:18:30,122 --> 00:18:32,342 - ( Snarling ) - ( Whimpering ) 295 00:18:32,383 --> 00:18:34,508 Get it off. Get off. 296 00:18:34,542 --> 00:18:37,217 Get off! Get me out! 297 00:18:37,236 --> 00:18:39,360 ( Straining ) 298 00:18:42,797 --> 00:18:45,462 Oh my God. Oh my God. 299 00:18:45,472 --> 00:18:47,852 Guys, get me out! 300 00:18:47,889 --> 00:18:50,938 Come on, you guys. Get me out! 301 00:18:53,364 --> 00:18:55,992 Oh God. Oh God. Oh my God! 302 00:18:56,026 --> 00:18:58,298 Get me out of here! 303 00:18:58,332 --> 00:19:00,190 - Pull! - Pull! Pull! 304 00:19:00,226 --> 00:19:01,935 - Pull! Pull! - Let's go, pull. 305 00:19:01,966 --> 00:19:04,870 Get me out. Get me out. 306 00:19:04,911 --> 00:19:08,071 Come on. Come on. 307 00:19:08,105 --> 00:19:10,573 - Glenn! - Pull him up! 308 00:19:13,571 --> 00:19:16,326 Pull him up! Pull him up! 309 00:19:16,360 --> 00:19:18,904 Get me out of here! 310 00:19:18,938 --> 00:19:21,001 Pull him up. Pull him up. 311 00:19:21,059 --> 00:19:24,280 Are you okay? 312 00:19:24,318 --> 00:19:26,953 ( Panting ) 313 00:19:29,805 --> 00:19:31,518 Back to the drawing board. 314 00:19:33,769 --> 00:19:36,361 Says you. 315 00:19:42,988 --> 00:19:45,396 ( Walker snarling ) 316 00:21:07,925 --> 00:21:10,432 ( Sn ) 317 00:21:10,434 --> 00:21:12,606 Atte 318 00:22:10,106 --> 00:22:12,387 ( snarling ) 319 00:22:17,153 --> 00:22:19,651 - T-Dog: Come on, guys, pull. - Shane: Come on, y'all. 320 00:22:19,709 --> 00:22:21,705 T-Dog: Almost there. Come on, pull, s. 321 00:22:21,741 --> 00:22:23,797 - Come on. - Pull! 322 00:22:25,573 --> 00:22:27,724 Come on, y'all. Together. 323 00:22:27,763 --> 00:22:30,040 Almost there. Come on, pull. Keep it coming. 324 00:22:30,079 --> 00:22:31,171 Come on, pull. Watch out, dawg. 325 00:22:31,194 --> 00:22:33,969 Nice and easy. Just a little more. 326 00:22:34,000 --> 00:22:36,248 ( Snarling ) 327 00:22:36,267 --> 00:22:38,101 Come on, almost there. 328 00:22:38,150 --> 00:22:40,162 You got to pull it, man. 329 00:22:40,196 --> 00:22:42,427 It's stuck! Come on. 330 00:22:45,993 --> 00:22:48,068 Come on, pull! 331 00:22:48,104 --> 00:22:49,956 - ( All straining ) - Pull! 332 00:23:10,037 --> 00:23:12,873 We should seal off this well. 333 00:23:12,930 --> 00:23:15,214 Yeah, might be a good idea. 334 00:23:15,308 --> 00:23:16,850 - So what do we do about... - ( Grunting ) 335 00:23:29,287 --> 00:23:32,702 Good thing we didn't do anything stupid like shoot it. 336 00:23:53,553 --> 00:23:55,791 We'll come again tomorrow. 337 00:23:56,473 --> 00:23:58,000 You know there's always the chance... 338 00:23:58,008 --> 00:24:01,667 Don't. I really don't need to hear it anymore, Andrea. 339 00:24:02,800 --> 00:24:05,767 Save the thoughts and prayers. 340 00:24:12,500 --> 00:24:14,537 You never know, Carol. 341 00:24:26,613 --> 00:24:29,810 We can hang targets along that fence line there. 342 00:24:29,812 --> 00:24:32,153 That rise, it gives a natural backstop. 343 00:24:34,132 --> 00:24:35,652 It's a good idea. 344 00:24:35,687 --> 00:24:37,439 Thanks. 345 00:24:37,483 --> 00:24:39,532 So how long before I can carry? 346 00:24:39,561 --> 00:24:41,894 ( Chuckles ) Let's not get ahead of ourselves. 347 00:24:41,928 --> 00:24:44,739 I'm not in a very patient frame of mind these days, Shane. 348 00:24:44,748 --> 00:24:47,169 - You might have notice that. - No shit. 349 00:24:47,199 --> 00:24:49,811 Look, I ain't worried about you offing yourself, 350 00:24:49,833 --> 00:24:53,669 even though you got old Dale pissing his pants lately. 351 00:24:53,721 --> 00:24:55,534 ( Shane chuckles ) 352 00:24:55,562 --> 00:24:57,904 Yeah, I noticed that too. 353 00:24:57,956 --> 00:25:01,032 He did come within a minute or so of being blown to hell 354 00:25:01,095 --> 00:25:02,827 because of me, to be fair. 355 00:25:02,832 --> 00:25:06,520 Look, I see you have the desire for gun work 356 00:25:06,575 --> 00:25:08,338 and desire will take you a long way. 357 00:25:08,372 --> 00:25:11,032 But something you need to know, so file this carefully. 358 00:25:11,066 --> 00:25:13,767 - I'm listening. - Paper targets is one thing. 359 00:25:13,802 --> 00:25:15,492 Easy to hit what ain't moving. 360 00:25:15,520 --> 00:25:17,687 But taking down an assailant, 361 00:25:17,701 --> 00:25:19,626 one that's trying to kill you, 362 00:25:19,649 --> 00:25:21,809 it's different. 363 00:25:23,905 --> 00:25:27,012 They say in that kind of situation 364 00:25:27,046 --> 00:25:29,743 things slow down. That's crap. 365 00:25:29,768 --> 00:25:32,020 They speed up. Adrenalin, ha. 366 00:25:32,051 --> 00:25:34,515 It'll cripple you if you let it. 367 00:25:34,527 --> 00:25:36,401 You need to use your instinct. 368 00:25:36,451 --> 00:25:39,121 You got to rule it out. 369 00:25:39,155 --> 00:25:42,185 Because somebody is going to die 370 00:25:42,228 --> 00:25:45,070 and you'd better hope that you're the one who's making that decision. 371 00:25:45,072 --> 00:25:48,561 How? I mean, how do you do that? 372 00:25:48,596 --> 00:25:51,355 Turn off a switch. 373 00:25:52,821 --> 00:25:54,629 The switch. 374 00:25:54,663 --> 00:25:58,336 The one that makes you scared or angry, 375 00:25:58,393 --> 00:26:00,348 sympathetic, whatever. 376 00:26:00,382 --> 00:26:03,829 You don't think. You just... you act. 377 00:26:05,604 --> 00:26:08,319 'Cause odds are somebody else is counting on you. 378 00:26:08,321 --> 00:26:11,167 That's your partner. 379 00:26:11,189 --> 00:26:13,081 That's your friend. 380 00:26:14,747 --> 00:26:17,378 There ain't nothing easy about taking a man's life 381 00:26:17,428 --> 00:26:20,986 no matter how little value it may have. 382 00:26:21,039 --> 00:26:24,460 But when you get it done, 383 00:26:24,462 --> 00:26:26,771 you have to forget it. 384 00:26:28,319 --> 00:26:31,267 ( Chuckles ) 385 00:26:31,301 --> 00:26:34,445 I guess I haven't quite got that last part down yet. 386 00:26:35,957 --> 00:26:38,941 But you're getting there? 387 00:26:38,980 --> 00:26:41,730 I hope so. 388 00:26:46,009 --> 00:26:47,613 It's a good spot. 389 00:26:49,550 --> 00:26:51,022 It'll do. 390 00:26:57,929 --> 00:26:59,964 You know, normally 391 00:26:59,990 --> 00:27:01,946 this is the kind of thing I'd do on my own. 392 00:27:01,979 --> 00:27:04,410 Solo. ( Chuckles ) 393 00:27:04,444 --> 00:27:06,882 It's sort of my thing, you know? 394 00:27:06,884 --> 00:27:09,641 I'm a loner. 395 00:27:12,649 --> 00:27:14,948 - You all right? - I'm fine. 396 00:27:17,375 --> 00:27:21,619 I saw the look on your face back at the well. 397 00:27:21,639 --> 00:27:23,971 Never seen one killed up close before? 398 00:27:26,363 --> 00:27:28,197 Guess it's kind of a shock. 399 00:27:30,564 --> 00:27:33,468 You know, being out on the road, we've seen a lot. 400 00:27:33,504 --> 00:27:36,232 Guess we've gotten a little numb to it. 401 00:27:38,196 --> 00:27:41,648 Whoa. I guess so. 402 00:27:59,227 --> 00:28:01,610 I'll go see what antibiotics are left. 403 00:28:01,644 --> 00:28:03,326 What else is on the list? 404 00:28:03,393 --> 00:28:05,609 Uh... 405 00:28:05,646 --> 00:28:07,092 Why don't you get started? 406 00:28:07,120 --> 00:28:09,586 What about you? 407 00:28:09,677 --> 00:28:12,473 I'm gonna look around, see what's worth grabbing. 408 00:28:12,507 --> 00:28:14,888 Just some general stuff. 409 00:28:47,517 --> 00:28:49,138 What do you got? 410 00:28:49,171 --> 00:28:51,072 Uh... um... 411 00:28:51,097 --> 00:28:52,758 Nothing. 412 00:28:52,796 --> 00:28:55,048 Just, like I said, general stuff. 413 00:28:55,082 --> 00:28:56,989 Condoms? 414 00:28:57,030 --> 00:28:58,498 ( Gasps ) 415 00:28:58,639 --> 00:29:00,779 You got a girlfriend I don't know about? 416 00:29:00,781 --> 00:29:02,740 Me? No. No. 417 00:29:02,934 --> 00:29:05,487 Then you're a pretty confident guy. 418 00:29:07,587 --> 00:29:09,233 No. 419 00:29:09,277 --> 00:29:11,520 No no no. I-I-I wasn't... 420 00:29:11,536 --> 00:29:13,362 - I would never... - Something wrong with me? 421 00:29:13,396 --> 00:29:15,223 No. 422 00:29:15,225 --> 00:29:17,196 No, I... 423 00:29:17,262 --> 00:29:19,120 ( Chuckles nervously ) 424 00:29:19,161 --> 00:29:20,926 I would never have sex... 425 00:29:20,960 --> 00:29:24,370 Uh, I'm... I'm lost. 426 00:29:27,994 --> 00:29:29,945 I'll have sex with you. 427 00:29:32,154 --> 00:29:34,524 Really? 428 00:29:34,630 --> 00:29:36,387 Why? 429 00:29:36,485 --> 00:29:37,945 You're asking questions? 430 00:29:37,958 --> 00:29:40,877 Okay, I can't help wondering. 431 00:29:40,911 --> 00:29:43,161 It's not like our options are vast these days. 432 00:30:05,551 --> 00:30:08,148 And you're not the only one that's lonely. 433 00:30:26,396 --> 00:30:28,593 Wow. 434 00:30:56,772 --> 00:30:59,279 You need to reconsider. 435 00:30:59,301 --> 00:31:01,627 I beg your pardon? 436 00:31:01,629 --> 00:31:03,527 Asking us to leave. 437 00:31:03,561 --> 00:31:06,142 You need to reconsider. 438 00:31:08,332 --> 00:31:10,989 If you saw how it is out there you wouldn't ask. 439 00:31:12,597 --> 00:31:14,157 You're a man of belief. 440 00:31:14,189 --> 00:31:16,672 If you believe anything, believe that. 441 00:31:16,842 --> 00:31:18,267 You're putting me on the spot. 442 00:31:18,468 --> 00:31:21,258 Well, I mean to. 443 00:31:21,369 --> 00:31:23,866 Those people look to me for answers. 444 00:31:24,074 --> 00:31:26,116 I wish they didn't, but they do. 445 00:31:26,150 --> 00:31:29,029 But I'm not asking for them or myself. 446 00:31:29,076 --> 00:31:31,525 I'm asking for my boy. 447 00:31:31,632 --> 00:31:34,258 After the price your friend Otis paid, 448 00:31:34,314 --> 00:31:36,107 the least you can do is give it some thought. 449 00:31:36,314 --> 00:31:38,766 You're a plainspoken man. 450 00:31:38,768 --> 00:31:40,871 I'm a father. 451 00:31:40,903 --> 00:31:44,349 He's the one thing I don't want to fail. 452 00:31:46,053 --> 00:31:48,204 I feel like I do every day. 453 00:31:51,922 --> 00:31:53,943 I lied to him this morning. 454 00:31:55,632 --> 00:31:59,553 It wasn't a big lie, but it was enough. 455 00:31:59,555 --> 00:32:03,332 My father didn't bother with comforting lies. 456 00:32:03,379 --> 00:32:05,085 He used his fist. 457 00:32:05,119 --> 00:32:08,172 He was a loveless, violent drunk 458 00:32:08,318 --> 00:32:10,138 and no good to anybody. 459 00:32:10,173 --> 00:32:12,959 He drove me from home when I was 15. 460 00:32:12,961 --> 00:32:16,400 Didn't lay eyes on this place again for many years. 461 00:32:16,631 --> 00:32:19,245 I was not at his deathbed, Rick. 462 00:32:19,247 --> 00:32:21,099 I would not grant him that 463 00:32:21,133 --> 00:32:24,131 and to this day do not regret it. 464 00:32:24,250 --> 00:32:27,604 Some men do not earn the love of their sons. 465 00:32:34,524 --> 00:32:37,297 I don't see you having that problem. 466 00:32:40,461 --> 00:32:43,409 Will you consider my request? 467 00:32:43,429 --> 00:32:47,956 There are aspects to this, 468 00:32:48,010 --> 00:32:53,003 things that I can't and won't discuss. 469 00:32:53,104 --> 00:32:56,281 But if you and your people respect my rules, 470 00:32:56,283 --> 00:33:00,085 no promises, but I will consider it. 471 00:33:00,087 --> 00:33:02,202 You have my word. 472 00:33:06,367 --> 00:33:08,012 You have mine. 473 00:33:12,517 --> 00:33:14,635 ( Footsteps ) 474 00:33:16,132 --> 00:33:18,178 Hey. 475 00:33:22,897 --> 00:33:24,692 I'll sit with him. 476 00:33:27,679 --> 00:33:29,812 He was awake earlier when you were gone. 477 00:33:29,827 --> 00:33:31,756 He asked for you. 478 00:33:47,157 --> 00:33:49,630 - I... - Don't spoil it. 479 00:33:52,216 --> 00:33:54,054 So it was good. 480 00:33:54,088 --> 00:33:56,036 It was a one-time thing. 481 00:34:01,439 --> 00:34:04,098 - Everything go okay? - Fine. 482 00:34:06,968 --> 00:34:08,523 Nothing happened. 483 00:34:18,208 --> 00:34:20,542 Did you find it? 484 00:34:52,658 --> 00:34:54,616 I cleaned up. 485 00:34:54,650 --> 00:34:56,209 Wanted it to be nice for her. 486 00:34:57,772 --> 00:34:59,740 For a second I thought I was in the wrong place. 487 00:35:09,118 --> 00:35:10,690 A flower? 488 00:35:12,210 --> 00:35:14,574 It's a cherokee rose. 489 00:35:17,324 --> 00:35:20,924 The story is that when American soldiers 490 00:35:20,958 --> 00:35:25,112 were moving Indians off their land on the trail of tears 491 00:35:25,127 --> 00:35:29,158 the cherokee mothers were grieving and crying so much 492 00:35:29,229 --> 00:35:31,560 'cause they were losing their little ones along the way 493 00:35:31,672 --> 00:35:35,288 from exposure and disease 494 00:35:35,365 --> 00:35:37,483 and starvation. 495 00:35:39,730 --> 00:35:43,168 A lot of them just disappeared. 496 00:35:43,277 --> 00:35:46,198 So the elders, they said a prayer; 497 00:35:46,297 --> 00:35:49,884 asked for a sign to uplift the mothers' spirits, 498 00:35:49,939 --> 00:35:52,943 give them strength 499 00:35:53,151 --> 00:35:55,068 and hope. 500 00:35:58,399 --> 00:36:00,487 The next day this rose 501 00:36:00,505 --> 00:36:03,305 started to grow right where the mothers' tears fell. 502 00:36:04,964 --> 00:36:07,639 I'm not fool enough 503 00:36:07,757 --> 00:36:11,554 to think there's any flowers blooming for my brother. 504 00:36:14,788 --> 00:36:18,534 But I believe this one 505 00:36:18,586 --> 00:36:22,336 bloomed for your little girl. 506 00:36:27,163 --> 00:36:29,956 ( Laughs ) 507 00:36:39,028 --> 00:36:40,739 She's gonna really like it in here. 508 00:36:58,129 --> 00:36:59,828 Hey, dad. 509 00:37:02,056 --> 00:37:03,333 Hey. 510 00:37:06,090 --> 00:37:08,892 ( Clears throat ) 511 00:37:11,544 --> 00:37:13,227 Carl, 512 00:37:14,939 --> 00:37:17,238 I told you something earlier today about Sophia... 513 00:37:17,240 --> 00:37:20,106 I know. Mom told me. 514 00:37:23,128 --> 00:37:25,373 Here I was getting ready to confess. 515 00:37:27,944 --> 00:37:30,936 I didn't mean to lie. I just didn't want to worry you. 516 00:37:30,963 --> 00:37:33,613 It's a stupid excuse 517 00:37:33,639 --> 00:37:35,040 but it's all I got. 518 00:37:35,226 --> 00:37:36,985 It's okay. 519 00:37:39,271 --> 00:37:41,298 Do you think we'll find her? 520 00:37:41,300 --> 00:37:43,161 I know we will. 521 00:37:45,124 --> 00:37:46,551 Well... 522 00:37:46,580 --> 00:37:48,281 ( Sighs ) 523 00:37:48,308 --> 00:37:51,475 I don't know. 524 00:37:51,503 --> 00:37:55,549 But I truly believe it. 525 00:37:55,551 --> 00:37:58,311 You look tired. 526 00:37:58,313 --> 00:38:02,127 ( Chuckles ) I am tired. 527 00:38:02,161 --> 00:38:05,259 Hey, I'm like you now. 528 00:38:05,293 --> 00:38:07,678 We've both been shot. 529 00:38:09,693 --> 00:38:11,324 Isn't that weird? 530 00:38:11,343 --> 00:38:14,513 Yeah, I think your mother would rather hear we got the same eyes. 531 00:38:14,547 --> 00:38:15,787 So let's keep that between us. 532 00:38:18,995 --> 00:38:22,045 Since you're in the club now, 533 00:38:22,047 --> 00:38:23,751 you get to wear the hat. 534 00:38:23,890 --> 00:38:26,164 Didn't you know? 535 00:38:35,714 --> 00:38:38,178 We'll pad the rim tomorrow so it sits better. 536 00:38:38,213 --> 00:38:40,695 Won't you miss it? 537 00:38:42,908 --> 00:38:45,345 Maybe you'll let me borrow it from time to time. 538 00:38:45,363 --> 00:38:47,499 We can share it. 539 00:38:47,533 --> 00:38:49,549 Okay. 540 00:38:49,589 --> 00:38:51,263 Sleep now. 541 00:38:51,342 --> 00:38:53,257 Okay. 542 00:38:53,289 --> 00:38:55,602 I love you, dad. 543 00:38:57,047 --> 00:38:58,842 I love you. 544 00:40:23,316 --> 00:40:25,666 Are you putting them away? 545 00:40:44,424 --> 00:40:46,144 Stay with him a while longer. 546 00:40:46,169 --> 00:40:48,518 I'll wait up. 547 00:42:07,530 --> 00:42:10,409 ( Urinating ) 548 00:42:31,477 --> 00:42:34,132 ( Muffled sob ) 549 00:42:34,157 --> 00:42:36,657 By Mikhel for Subtitulos.es ==SPREAD THE WORD== 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.