All language subtitles for The Flash 2014 - 1x20 - The Trap.1080p.WEB-DL.AJ.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:05,871 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,873 --> 00:00:07,538 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:07,541 --> 00:00:08,541 By something impossible. 4 00:00:08,541 --> 00:00:10,041 Run, Barry, run! 5 00:00:10,044 --> 00:00:12,878 My father went to prison for her murder. 6 00:00:12,880 --> 00:00:16,815 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:16,817 --> 00:00:19,417 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 8 00:00:19,420 --> 00:00:22,487 But secretly, I use my speed to fight crime 9 00:00:22,489 --> 00:00:24,189 And find others like me. 10 00:00:24,190 --> 00:00:26,524 And one day, I'll find who killed my mother... 11 00:00:26,527 --> 00:00:27,826 Mom! 12 00:00:27,827 --> 00:00:29,060 And get justice for my father. 13 00:00:29,062 --> 00:00:31,864 I am The Flash. 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,564 Previously on The Flash... 15 00:00:33,567 --> 00:00:35,100 The night we trapped the Reverse-Flash 16 00:00:35,101 --> 00:00:36,734 In the force field, there's no reason 17 00:00:36,737 --> 00:00:38,570 That the containment system should have failed. 18 00:00:38,572 --> 00:00:40,271 - I've been having these dreams. - What happens in the dream? 19 00:00:40,274 --> 00:00:42,207 Dr. Wells is the Reverse-Flash, 20 00:00:42,209 --> 00:00:44,375 And he kills me. 21 00:00:44,378 --> 00:00:46,411 If this is Dr. Wells, 22 00:00:46,414 --> 00:00:48,414 Then who have we been working for this whole time? 23 00:00:48,415 --> 00:00:50,615 A completely different person. 24 00:00:50,618 --> 00:00:51,850 Oh, my god. 25 00:00:51,851 --> 00:00:53,752 What the frack? 26 00:00:57,122 --> 00:01:00,625 "Flash missing. Vanishes in crisis." 27 00:01:00,628 --> 00:01:03,195 "after an epic street battle with the Reverse-Flash, 28 00:01:03,197 --> 00:01:06,131 "our city's very own scarlet speedster 29 00:01:06,132 --> 00:01:10,034 Disappeared in an explosion of light." 30 00:01:10,037 --> 00:01:12,004 Barry, look at the date. 31 00:01:12,006 --> 00:01:16,641 April 25th, 2024. 32 00:01:16,644 --> 00:01:20,045 Guys, when I fought the Reverse-Flash at christmas, 33 00:01:20,046 --> 00:01:22,448 He said that we'd be fighting for centuries. 34 00:01:22,450 --> 00:01:27,019 Wait, you can't really think that this is from... 35 00:01:27,021 --> 00:01:28,620 The future. 36 00:01:28,621 --> 00:01:32,890 That would means Dr. Wells, or whoever he is, is also... 37 00:01:32,893 --> 00:01:34,692 From the future. 38 00:01:34,694 --> 00:01:36,962 I have to say, I'm really digging 39 00:01:36,963 --> 00:01:38,664 The brighter red suit. 40 00:01:38,665 --> 00:01:40,198 And the white on the symbol? 41 00:01:40,200 --> 00:01:41,466 That's dope. 42 00:01:41,468 --> 00:01:42,901 Wait a second. 43 00:01:42,902 --> 00:01:45,003 Suppose we now change the color on your suit. 44 00:01:45,004 --> 00:01:47,906 Will it be because we got the idea from this picture? 45 00:01:47,908 --> 00:01:50,141 That would mean we're living in a causal nexus. 46 00:01:50,144 --> 00:01:51,376 This... wow. 47 00:01:51,378 --> 00:01:52,677 This is so trippy. 48 00:01:52,680 --> 00:01:55,881 Like, Marty and the Polaroid trippy. 49 00:01:55,883 --> 00:01:59,585 Not as trippy as the name on the byline. 50 00:01:59,587 --> 00:02:04,256 Iris West-Allen? 51 00:02:04,257 --> 00:02:05,490 Mazel Tov? 52 00:02:05,492 --> 00:02:06,492 Hebrew. 53 00:02:08,062 --> 00:02:09,093 Ancient language of the Jewish people. 54 00:02:09,096 --> 00:02:11,430 Uh-uh. What the hell was that? 55 00:02:11,431 --> 00:02:14,265 Is someone here? 56 00:02:14,268 --> 00:02:15,800 Hello? 57 00:02:15,802 --> 00:02:18,804 Good evening, Barry Allen. 58 00:02:18,806 --> 00:02:21,272 Uh... 59 00:02:21,275 --> 00:02:23,609 H-Hi. 60 00:02:23,610 --> 00:02:25,510 - You know who I am? - Of course. 61 00:02:25,513 --> 00:02:28,079 Barry Allen, Director of Central City Police, 62 00:02:28,081 --> 00:02:29,413 CSI division. 63 00:02:29,415 --> 00:02:30,649 Director? 64 00:02:30,651 --> 00:02:32,283 I guess you get a promotion. 65 00:02:32,286 --> 00:02:34,186 Also known as The Flash. 66 00:02:34,187 --> 00:02:35,187 Founding member of... 67 00:02:35,188 --> 00:02:36,188 What are you? 68 00:02:36,189 --> 00:02:37,622 I am Gideon, 69 00:02:37,625 --> 00:02:39,358 An interactive artificial consciousness. 70 00:02:39,360 --> 00:02:41,793 Ai. 71 00:02:41,795 --> 00:02:44,997 Sick. 72 00:02:44,998 --> 00:02:47,466 You know Dr. Wells? 73 00:02:47,468 --> 00:02:51,336 Yes. 74 00:02:51,337 --> 00:02:53,472 Do you know who he really is? 75 00:02:53,473 --> 00:02:55,340 I don't understand the question. 76 00:02:55,341 --> 00:02:57,709 I...I mean, what is he doing here? 77 00:02:57,711 --> 00:03:01,780 W-why did he come here? 78 00:03:01,782 --> 00:03:02,881 To kill you. 79 00:03:11,891 --> 00:03:13,057 Wells is in the building. 80 00:03:13,060 --> 00:03:14,459 What? How do you know that? 81 00:03:14,461 --> 00:03:16,093 I put a tracker on his wheelchair. 82 00:03:16,096 --> 00:03:18,697 Which, if we're wrong about him and he is paralyzed, 83 00:03:18,699 --> 00:03:19,931 I'm going to hell for that one. 84 00:03:23,903 --> 00:03:25,403 He's in the cortex. 85 00:03:25,406 --> 00:03:27,205 Ask questions fast. 86 00:03:27,207 --> 00:03:28,606 Why did he kill Nora Allen? 87 00:03:28,609 --> 00:03:29,740 Because he was angry. 88 00:03:29,742 --> 00:03:30,975 About what? 89 00:03:30,978 --> 00:03:32,243 That you escaped. 90 00:03:34,615 --> 00:03:36,448 He's on B level. He's coming this way. 91 00:03:36,449 --> 00:03:38,115 What does he want from me? 92 00:03:38,117 --> 00:03:40,618 For you to be the Flash. 93 00:03:40,621 --> 00:03:41,719 Maybe that's why wells let 94 00:03:41,722 --> 00:03:43,121 The Particle Accelerator Explode, 95 00:03:43,122 --> 00:03:45,790 So that you could become the Flash. 96 00:03:45,793 --> 00:03:47,658 Why? I mean, for what reason? 97 00:03:47,661 --> 00:03:49,394 Guys, we got to go. He's almost here. 98 00:03:49,396 --> 00:03:50,662 - Hurry. - All right. 99 00:03:50,663 --> 00:03:52,897 Wait a second. Wait. 100 00:03:52,900 --> 00:03:55,766 What if Hal over there tells Wells that we were in here? 101 00:03:55,769 --> 00:03:57,168 That would be bad. 102 00:03:57,170 --> 00:03:59,437 If I can get into its operating system, 103 00:03:59,439 --> 00:04:01,907 Maybe I can disable its memory core. 104 00:04:01,908 --> 00:04:06,010 Gideon, can you show us where your operating system is? 105 00:04:06,013 --> 00:04:07,645 Certainly. 106 00:04:11,852 --> 00:04:13,085 Yeah. Nope. 107 00:04:13,086 --> 00:04:14,353 That's not gonna happen. 108 00:04:14,354 --> 00:04:15,853 Guys, he's in the corridor. 109 00:04:15,855 --> 00:04:17,355 Gideon, could you just, like, 110 00:04:17,358 --> 00:04:20,091 Not tell him that we were here? 111 00:04:20,093 --> 00:04:21,660 Of course. 112 00:04:21,661 --> 00:04:22,894 I will accept any command given to me by you. 113 00:04:22,896 --> 00:04:24,495 - Barry. - Come on. 114 00:04:24,497 --> 00:04:25,863 - We got to get out of here. - Wait, wait, wait. 115 00:04:25,865 --> 00:04:28,500 Why would you accept my commands? 116 00:04:28,502 --> 00:04:30,435 Because you created me. 117 00:04:54,127 --> 00:04:55,127 Good evening, Gideon. 118 00:04:55,129 --> 00:04:56,560 Good evening, Dr. Wells. 119 00:04:56,562 --> 00:04:58,096 Is everything all right? 120 00:04:58,098 --> 00:05:00,865 Everything is fine. 121 00:05:08,274 --> 00:05:09,807 Eddie. 122 00:05:09,810 --> 00:05:11,942 - Thank you. - What's the emergency? 123 00:05:11,944 --> 00:05:14,146 Oh, no emergency. 124 00:05:14,148 --> 00:05:16,848 I just wanted to, you know, talk to you... 125 00:05:16,850 --> 00:05:17,850 Thanks. 126 00:05:17,850 --> 00:05:18,949 Without Iris around 127 00:05:18,951 --> 00:05:20,651 Or Barry around 128 00:05:20,653 --> 00:05:24,189 Or Cisco around or Caitlin around. 129 00:05:24,190 --> 00:05:27,658 So, in other words, you want to talk to me alone. 130 00:05:29,228 --> 00:05:30,362 What is it? 131 00:05:30,363 --> 00:05:31,862 Right. 132 00:05:31,865 --> 00:05:34,165 Um, so listen. 133 00:05:34,168 --> 00:05:36,233 With everything going on... 134 00:05:36,235 --> 00:05:39,338 Investigating Wells and finding out about Barry... 135 00:05:39,340 --> 00:05:41,238 Eddie, you cannot tell Iris about Barry. 136 00:05:41,240 --> 00:05:45,310 This isn't about Barry. 137 00:05:45,312 --> 00:05:48,146 I know the timing might seem off, you know, 138 00:05:48,148 --> 00:05:51,249 With everything that's going on, 139 00:05:51,250 --> 00:05:55,220 But I want to propose to iris, 140 00:05:55,221 --> 00:05:58,290 And I'd like your blessing. 141 00:06:05,432 --> 00:06:06,831 No. 142 00:06:06,834 --> 00:06:09,166 Come again? 143 00:06:09,168 --> 00:06:11,435 No. 144 00:06:11,437 --> 00:06:12,803 You do not have my blessing. 145 00:06:16,343 --> 00:06:17,843 That's Barry. We got to go. 146 00:06:17,845 --> 00:06:19,411 Joe, I only asked as a courtesy, 147 00:06:19,413 --> 00:06:21,413 Out of respect. 148 00:06:21,415 --> 00:06:23,781 I don't need your permission. 149 00:06:23,783 --> 00:06:24,949 Really? 150 00:06:24,951 --> 00:06:26,317 For three very smart people, 151 00:06:26,319 --> 00:06:27,586 That was really stupid. 152 00:06:27,588 --> 00:06:30,322 What if wells had caught you in that... 153 00:06:30,324 --> 00:06:31,856 - Time vault. - Thank you. 154 00:06:31,858 --> 00:06:33,792 Okay, I know we've seen a lot this past year, 155 00:06:33,793 --> 00:06:34,826 But time travel? 156 00:06:34,827 --> 00:06:37,161 I did it. 157 00:06:37,163 --> 00:06:39,531 - Or I will do it, I mean. - Excuse me? 158 00:06:39,533 --> 00:06:42,367 One of the two speedsters in Barry's house 159 00:06:42,369 --> 00:06:44,636 The night his mother died was Barry. 160 00:06:44,637 --> 00:06:46,805 I mean, The Flash. He was there. 161 00:06:46,807 --> 00:06:49,774 Which means that one day in the future, 162 00:06:49,776 --> 00:06:53,545 Barry will travel back in time to that night. 163 00:06:53,547 --> 00:06:54,879 Okay. 164 00:06:54,882 --> 00:06:58,716 Actually, I wasn't talking about that. 165 00:06:58,718 --> 00:07:03,221 I kind of already time traveled. 166 00:07:03,223 --> 00:07:04,889 - By accident. - What? 167 00:07:04,891 --> 00:07:07,591 I was running to try and stop a Tsunami 168 00:07:07,593 --> 00:07:08,593 From hitting the city... 169 00:07:08,595 --> 00:07:09,595 When was that? 170 00:07:09,596 --> 00:07:12,062 A few weeks ago. 171 00:07:12,064 --> 00:07:13,932 Right before you started getting those dreams. 172 00:07:13,934 --> 00:07:16,401 Oh, you mean the ones where Wells uses 173 00:07:16,403 --> 00:07:18,903 His super-speeding hand to shred apart my heart? 174 00:07:18,906 --> 00:07:20,771 - Those? - Yes, right. 175 00:07:20,774 --> 00:07:23,542 So, what if they're not dreams? 176 00:07:23,543 --> 00:07:24,776 What else could they be? 177 00:07:24,778 --> 00:07:25,877 Memories. 178 00:07:25,879 --> 00:07:27,812 I'm not following. 179 00:07:27,814 --> 00:07:30,314 All right, what if, that day, Cisco found out 180 00:07:30,317 --> 00:07:32,651 That Wells is the Reverse-Flash, and then Wells killed him? 181 00:07:32,653 --> 00:07:34,151 But when I ran back a day, 182 00:07:34,153 --> 00:07:36,254 I changed the timeline so that event never happened. 183 00:07:36,255 --> 00:07:38,757 If it never happened, how can Cisco remember it? 184 00:07:38,759 --> 00:07:41,593 I don't know. I don't know. 185 00:07:41,595 --> 00:07:44,562 I think the important thing is, he does. 186 00:07:46,632 --> 00:07:52,237 Guys, I think I've got a really bad idea. 187 00:08:07,487 --> 00:08:11,322 Dad, it's been three weeks. You barely eat or sleep. 188 00:08:11,324 --> 00:08:12,723 You should probably go home at some point. 189 00:08:12,725 --> 00:08:13,992 - Hey, baby. - Hi. 190 00:08:13,994 --> 00:08:17,728 I'll go home when Barry does. 191 00:08:20,334 --> 00:08:23,334 Oh, my god. Oh, my god. 192 00:08:23,336 --> 00:08:24,569 Help! My son's coding. 193 00:08:24,571 --> 00:08:26,338 They said he was stable. 194 00:08:26,339 --> 00:08:28,507 Barry. 195 00:08:28,509 --> 00:08:29,774 - Oh, my god. - I need the room. 196 00:08:29,776 --> 00:08:33,278 Just go. I need the room. 197 00:08:33,279 --> 00:08:35,246 How can he be seizing? 198 00:08:35,249 --> 00:08:36,514 He has no heart rhythm. 199 00:08:36,517 --> 00:08:40,118 - Starting compressions. - Epi push. Epi. 200 00:08:46,393 --> 00:08:49,594 They can't save him. 201 00:08:49,596 --> 00:08:51,962 But I can. 202 00:08:51,965 --> 00:08:54,698 I know who you are. 203 00:08:54,701 --> 00:08:56,735 You're that scientist that Barry's obsessed with, 204 00:08:56,736 --> 00:08:59,270 The one who blew a hole in the city. 205 00:08:59,273 --> 00:09:01,239 Harrison Wells, and interestingly enough, 206 00:09:01,240 --> 00:09:03,475 My facility is the very place I would like to take him. 207 00:09:03,476 --> 00:09:05,176 You're out of your mind. 208 00:09:05,177 --> 00:09:07,144 I'm not gonna try and convince you with promises. 209 00:09:07,147 --> 00:09:09,480 But, detective, give me a chance. 210 00:09:09,482 --> 00:09:11,649 I think we already know what you're capable of, doctor. 211 00:09:11,652 --> 00:09:13,217 You hurt a lot of people that night. 212 00:09:13,220 --> 00:09:15,986 So those doctors in there, they're good enough? 213 00:09:15,989 --> 00:09:18,490 The best in the city, best in the country. 214 00:09:18,491 --> 00:09:19,823 Look at them. 215 00:09:19,826 --> 00:09:21,525 They have no clue what's going on. 216 00:09:21,528 --> 00:09:23,294 They're baffled, and the reason for that is 217 00:09:23,297 --> 00:09:25,297 What's happening inside Barry is a mystery, 218 00:09:25,298 --> 00:09:26,898 And they don't have the tools to solve it. 219 00:09:26,899 --> 00:09:28,365 - But you do? - That's right. 220 00:09:28,368 --> 00:09:30,902 Millions of people 221 00:09:30,903 --> 00:09:33,638 Used to look at my lab, and what did they see? 222 00:09:33,639 --> 00:09:34,739 They saw the future. 223 00:09:34,740 --> 00:09:36,140 Well, let me take that technology, 224 00:09:36,143 --> 00:09:38,475 Let me take that know-how into ensuring 225 00:09:38,477 --> 00:09:42,647 That your son actually does have a future. 226 00:09:42,649 --> 00:09:46,384 Detective. 227 00:09:46,385 --> 00:09:47,918 Let me save him. 228 00:09:52,192 --> 00:09:55,894 - Hand me the paddles. - Starting compressions. 229 00:09:55,895 --> 00:09:59,998 Then save him. 230 00:10:00,000 --> 00:10:03,902 Charge. 200. Pads. 231 00:10:03,903 --> 00:10:05,269 Joe? 232 00:10:05,272 --> 00:10:06,571 Joe, are you listening? 233 00:10:06,572 --> 00:10:08,239 Yeah. 234 00:10:08,240 --> 00:10:11,942 We... we have to access Cisco's memories somehow. 235 00:10:11,945 --> 00:10:14,044 Somewhere in his subconscious is the key. 236 00:10:14,047 --> 00:10:15,212 The key to what now? 237 00:10:15,215 --> 00:10:16,548 Getting my dad out of prison. 238 00:10:16,549 --> 00:10:20,784 And how are we going to do that? 239 00:10:20,787 --> 00:10:24,088 We're gonna get Wells to confess to killing my mom. 240 00:10:30,929 --> 00:10:35,899 So, this will allow Cisco to see into his dream? 241 00:10:35,902 --> 00:10:37,302 I got the idea from a journal article 242 00:10:37,303 --> 00:10:38,870 On Lucid dream therapy. 243 00:10:38,871 --> 00:10:40,404 They think it can be used to help people 244 00:10:40,407 --> 00:10:42,374 Suffering from post-traumatic stress disorder. 245 00:10:42,375 --> 00:10:44,808 Traumatized, stressed? 246 00:10:44,811 --> 00:10:46,277 Check and check. 247 00:10:46,278 --> 00:10:47,979 The theory is that it will allow people 248 00:10:47,980 --> 00:10:49,480 To objectively enter their dreams 249 00:10:49,482 --> 00:10:51,216 And face their fears. 250 00:10:51,217 --> 00:10:53,283 Still working on the talking part. 251 00:10:53,286 --> 00:10:55,886 And you're sure this thing isn't gonna, you know, 252 00:10:55,889 --> 00:10:57,154 Mess with my brain? 253 00:10:57,157 --> 00:10:58,822 Oh, the amount of electricity required 254 00:10:58,825 --> 00:11:00,892 To trigger Lucid dreaming is harmless. 255 00:11:00,894 --> 00:11:02,326 Probably. 256 00:11:02,328 --> 00:11:04,796 Who's going to be Lucid dreaming? 257 00:11:04,798 --> 00:11:06,798 Um... 258 00:11:06,799 --> 00:11:10,067 With all of the meta-humans in Central City, 259 00:11:10,070 --> 00:11:12,202 People have been seeing some strange things... 260 00:11:12,205 --> 00:11:14,205 Things that they don't understand. 261 00:11:14,206 --> 00:11:16,073 And it's really just a matter of time 262 00:11:16,076 --> 00:11:18,043 Before psychological issues develop. 263 00:11:18,044 --> 00:11:20,010 And Lucid dreaming will help the doctors 264 00:11:20,013 --> 00:11:21,245 Better understand their fears. 265 00:11:21,248 --> 00:11:22,713 Intriguing. 266 00:11:22,716 --> 00:11:25,250 Of course, you still need to guide the patient 267 00:11:25,251 --> 00:11:26,750 From the outside, right? 268 00:11:26,753 --> 00:11:29,486 Direct them to specific aspects of the dream. 269 00:11:29,489 --> 00:11:32,423 We're still working on a communications interface. 270 00:11:32,426 --> 00:11:34,893 When we dream, 271 00:11:34,894 --> 00:11:37,261 The middle brain lights up with electrical activity, 272 00:11:37,264 --> 00:11:40,764 Whereas the higher brain remains dormant. 273 00:11:40,767 --> 00:11:43,735 Once we find a way to make both parts of the brain active, 274 00:11:43,736 --> 00:11:46,037 Then it's just a matter of finding the frequency 275 00:11:46,038 --> 00:11:48,072 That will stimulate the language center. 276 00:11:48,075 --> 00:11:50,075 Then the dreamer could speak. 277 00:11:50,076 --> 00:11:51,408 He could describe his dream. 278 00:11:51,411 --> 00:11:52,777 - Exactly. - Or her dream. 279 00:11:52,778 --> 00:11:54,111 It could be used for anyone. 280 00:11:54,114 --> 00:11:55,613 Right, it's not gender specific. 281 00:11:55,615 --> 00:11:59,918 I would try a frequency of 45 hertz to start. 282 00:11:59,919 --> 00:12:01,285 Thank you, Dr. Wells. 283 00:12:01,288 --> 00:12:04,788 Well, you never cease to impress me, Caitlin. 284 00:12:10,162 --> 00:12:11,162 - Allen. - Hey. 285 00:12:11,163 --> 00:12:12,496 The owens case. 286 00:12:12,499 --> 00:12:13,664 I'm still waiting on the fiber evidence 287 00:12:13,667 --> 00:12:14,798 And the ballistics report. 288 00:12:14,801 --> 00:12:16,533 Are you on vacation or something? 289 00:12:16,536 --> 00:12:18,168 - No, I'm so sorry, I've just... 290 00:12:18,171 --> 00:12:19,370 I've been distracted by another case. 291 00:12:19,371 --> 00:12:20,871 Which is no excuse, I just... 292 00:12:20,874 --> 00:12:22,874 Okay, just get me the reports when you can. 293 00:12:22,875 --> 00:12:24,208 There's... there's no rush. 294 00:12:24,211 --> 00:12:27,312 All right. Uh, Captain? 295 00:12:27,313 --> 00:12:29,647 Is everything okay? 296 00:12:31,183 --> 00:12:33,150 Yeah, since Rob and I have been planning the, 297 00:12:33,153 --> 00:12:35,286 You know, wedding, between the florist 298 00:12:35,288 --> 00:12:37,554 And the hundreds of kinds of cake filling 299 00:12:37,557 --> 00:12:41,692 And who can sit next to who... 300 00:12:41,695 --> 00:12:44,129 Never get married, Allen. 301 00:12:44,130 --> 00:12:45,730 Right. 302 00:12:48,701 --> 00:12:49,701 - Oh. - Iris. 303 00:12:49,702 --> 00:12:51,068 - Barry. - Hey. 304 00:12:51,071 --> 00:12:52,136 Are you okay? 305 00:12:52,139 --> 00:12:53,337 Yeah. No. Yes. 306 00:12:53,340 --> 00:12:55,373 That was... That was just really weird. 307 00:12:55,375 --> 00:12:57,908 Captain Singh was nice to me. 308 00:12:57,911 --> 00:12:59,711 Oh, well, he's in a good mood. 309 00:12:59,712 --> 00:13:01,812 He's about to get married. 310 00:13:01,815 --> 00:13:04,282 Lucky him. Yeah, I know, it's... 311 00:13:04,283 --> 00:13:07,251 Oh, hey, can I talk to you in private? 312 00:13:07,254 --> 00:13:08,919 It's... it's kind of work-related. 313 00:13:08,922 --> 00:13:10,654 Okay, yeah, now's not a great time. 314 00:13:10,657 --> 00:13:12,256 - I'm sorry, I've got... - Hi, beautiful. 315 00:13:12,259 --> 00:13:14,158 Hi. 316 00:13:14,160 --> 00:13:15,493 Barry, can I grab you for a second? 317 00:13:15,495 --> 00:13:16,961 Absolutely. Yeah. 318 00:13:16,962 --> 00:13:18,730 Okay, well, can you call me when you're done? 319 00:13:18,731 --> 00:13:19,932 It's... it's really important. 320 00:13:19,932 --> 00:13:21,799 Yeah. Yeah. 321 00:13:25,070 --> 00:13:26,971 What's up? 322 00:13:31,677 --> 00:13:33,644 Oh. O-okay. 323 00:13:33,647 --> 00:13:35,480 W-what did she say? 324 00:13:35,481 --> 00:13:37,115 Or, wait, you still have it, so, duh, you haven't asked her yet. 325 00:13:37,116 --> 00:13:38,982 Or you did ask her, and she said... 326 00:13:38,985 --> 00:13:40,851 - I was gonna propose tonight. - All right. 327 00:13:40,854 --> 00:13:43,120 But I went to joe to ask for his blessing. 328 00:13:43,123 --> 00:13:45,123 - He said no. - He did? He... 329 00:13:45,125 --> 00:13:47,024 - Repeatedly. - Uh, weird. 330 00:13:47,027 --> 00:13:48,927 I need you to talk to him, find out why. 331 00:13:48,928 --> 00:13:50,294 Uh, Eddie... 332 00:13:50,297 --> 00:13:51,962 Look, I know me asking you like this, 333 00:13:51,965 --> 00:13:52,965 It's a little awkward. 334 00:13:52,966 --> 00:13:54,432 Yeah. 335 00:13:54,433 --> 00:13:56,267 But you know how heartbroken she's gonna be 336 00:13:56,269 --> 00:13:59,136 If she finds out that Joe's not on board. 337 00:13:59,139 --> 00:14:00,139 Yeah. Yeah, all right. 338 00:14:00,139 --> 00:14:01,371 Yeah, I'll talk to him, man. 339 00:14:01,374 --> 00:14:03,841 Oh, thanks. I appreciate it so much. 340 00:14:03,844 --> 00:14:04,844 - Yeah. - And so will 341 00:14:04,845 --> 00:14:06,878 The future Mrs. Thawne. 342 00:14:06,879 --> 00:14:08,613 Iris Thawne. 343 00:14:08,615 --> 00:14:12,250 Sounds pretty good, huh? 344 00:14:12,251 --> 00:14:14,251 I have a feeling she's gonna want to hyphenate. 345 00:14:17,023 --> 00:14:19,123 Okay, can we go over this one more time? 346 00:14:19,125 --> 00:14:21,592 Yeah, you put the glasses on, fall asleep, and start dreaming. 347 00:14:21,595 --> 00:14:23,126 Not that hard. 348 00:14:23,129 --> 00:14:25,028 Yeah, except I'm pretty sure I die in this dream. 349 00:14:25,030 --> 00:14:26,798 If I go back into it, am I gonna die in real life? 350 00:14:26,799 --> 00:14:28,365 I mean, what are we talking about here? 351 00:14:28,368 --> 00:14:29,600 Is this inception or dreamscape? 352 00:14:29,602 --> 00:14:30,802 Here. Drink this. 353 00:14:30,803 --> 00:14:32,269 - What, am I five? - Just drink it. 354 00:14:32,272 --> 00:14:33,538 Okay, I'll drink it. 355 00:14:33,539 --> 00:14:34,772 You're gonna be fine, Cisco. 356 00:14:34,774 --> 00:14:37,075 Mm. 357 00:14:37,076 --> 00:14:38,909 Okay. 358 00:14:40,447 --> 00:14:43,280 The glasses are emitting a Low-Level Delta Wave 359 00:14:43,283 --> 00:14:44,649 Which should help you fall asleep. 360 00:14:46,152 --> 00:14:47,585 Okay. 361 00:14:47,586 --> 00:14:48,919 I got to warn you, though, 362 00:14:48,922 --> 00:14:51,889 Usually it takes me a long time. 363 00:14:51,892 --> 00:14:53,658 I mean... 364 00:14:53,659 --> 00:14:55,058 I'm not saying I'm, like... 365 00:14:55,061 --> 00:14:58,495 An insomniac or any... 366 00:14:58,498 --> 00:15:01,798 Ah, so that's how you get him to shut up. 367 00:15:01,801 --> 00:15:03,500 He's entering rem. 368 00:15:03,503 --> 00:15:04,701 It's working. 369 00:15:06,038 --> 00:15:08,206 Cisco. 370 00:15:08,207 --> 00:15:09,407 Can you hear me? 371 00:15:09,408 --> 00:15:12,509 You're dreaming, bud. 372 00:15:19,052 --> 00:15:21,251 Okay, I will take Dr. West to jitters 373 00:15:21,254 --> 00:15:23,988 So you do whatever it is you want to do. 374 00:15:28,394 --> 00:15:31,328 Whoa. 375 00:15:31,331 --> 00:15:35,732 Guys, this is mad freaky. 376 00:15:35,735 --> 00:15:39,370 Okay, um, where are you? 377 00:15:39,371 --> 00:15:43,942 Um, in the cortex. 378 00:15:43,943 --> 00:15:48,078 I mean, I know I'm just dreaming that I'm in the cortex, 379 00:15:48,081 --> 00:15:52,015 But it feels so real. 380 00:15:52,018 --> 00:15:55,953 What is dream you doing? 381 00:15:55,956 --> 00:15:57,922 Caitlin just left. 382 00:15:57,923 --> 00:16:02,759 I asked her to take Wells to jitters. 383 00:16:02,761 --> 00:16:04,828 Why... why do you want Wells out of the lab? 384 00:16:04,831 --> 00:16:09,100 I think he might have tampered with my work. 385 00:16:09,101 --> 00:16:12,202 I need to check. 386 00:16:12,205 --> 00:16:15,206 Okay. 387 00:16:15,207 --> 00:16:17,942 Okay, I'm walking to the bunker. 388 00:16:22,682 --> 00:16:25,316 Oh, man, I love this shirt. 389 00:16:25,317 --> 00:16:26,616 I thought the dryer ate it. 390 00:16:26,619 --> 00:16:28,219 Focus, Cisco. 391 00:16:28,221 --> 00:16:31,322 Okay, okay. 392 00:16:31,323 --> 00:16:33,323 All right. 393 00:16:33,326 --> 00:16:38,028 Now I'm running tests on the containment system. 394 00:16:38,030 --> 00:16:43,301 This data... It doesn't make any sense. 395 00:16:43,302 --> 00:16:45,970 All the supercapacitors... 396 00:16:45,971 --> 00:16:49,139 They were all still fully charged. 397 00:16:49,142 --> 00:16:52,043 There's absolutely no reason that the man in yellow 398 00:16:52,044 --> 00:16:55,312 Should have escaped. 399 00:17:01,988 --> 00:17:05,056 Oh, my god. 400 00:17:05,057 --> 00:17:08,092 It was just a hologram. 401 00:17:08,094 --> 00:17:11,128 He tricked us. 402 00:17:13,432 --> 00:17:15,266 Hello, Cisco. 403 00:17:17,737 --> 00:17:20,171 Oh, god, Wells is here. 404 00:17:20,173 --> 00:17:23,007 Cisco, it's just a dream. He can't hurt you. 405 00:17:23,009 --> 00:17:24,509 You better be right about that. 406 00:17:24,510 --> 00:17:30,013 My name is Eobard Thawne. 407 00:17:30,016 --> 00:17:31,516 Eobard Thawne. 408 00:17:31,518 --> 00:17:33,617 Thawne? Like Eddie Thawne? 409 00:17:33,619 --> 00:17:37,454 You killed Nora Allen. 410 00:17:37,457 --> 00:17:40,090 It was never my intention. 411 00:17:40,093 --> 00:17:42,160 Nora? What about my mom? 412 00:17:42,162 --> 00:17:45,328 - He's confessing. - Cisco? 413 00:17:45,330 --> 00:17:49,666 He... he didn't want to kill her. 414 00:17:49,669 --> 00:17:51,769 It was you, Barry. 415 00:17:51,770 --> 00:17:52,770 He was trying to kill you. 416 00:17:54,339 --> 00:17:56,707 Guys, he's losing higher brain function. 417 00:17:56,709 --> 00:17:58,375 Cisco, you're gonna be okay. 418 00:17:58,377 --> 00:17:59,810 It's just a dream. You're gonna be okay. 419 00:17:59,813 --> 00:18:02,380 I have grown quite fond of you, Cisco. 420 00:18:02,382 --> 00:18:04,582 His hand... It's vibrating. 421 00:18:04,584 --> 00:18:06,917 - He's gonna have a stroke. - Get him out of there! 422 00:18:06,920 --> 00:18:09,720 In many ways, 423 00:18:09,721 --> 00:18:11,255 You've shown me what it's like... 424 00:18:11,257 --> 00:18:12,890 - Help me. - Caitlin. 425 00:18:12,892 --> 00:18:13,924 Help me, please! 426 00:18:13,926 --> 00:18:14,926 To have a son. 427 00:18:14,928 --> 00:18:15,928 Help me! 428 00:18:15,929 --> 00:18:18,395 Aah! 429 00:18:20,232 --> 00:18:21,465 You're okay. 430 00:18:21,468 --> 00:18:24,035 It was just a dream. You're okay. 431 00:18:29,476 --> 00:18:31,409 Oh, god. 432 00:18:31,411 --> 00:18:34,244 It felt so real. 433 00:18:37,116 --> 00:18:39,549 - Barry? - My mom. 434 00:18:39,551 --> 00:18:41,419 That's why it's my fault. 435 00:18:47,292 --> 00:18:48,292 Hello? 436 00:18:48,294 --> 00:18:50,560 Where are you? 437 00:18:56,969 --> 00:18:58,402 Barry. 438 00:18:58,403 --> 00:18:59,636 Barry, are you there? 439 00:18:59,638 --> 00:19:01,204 Dr. Wells. 440 00:19:01,207 --> 00:19:03,007 Yeah. It's... sorry, yeah. 441 00:19:03,009 --> 00:19:04,875 It's... it's a bad connection right now. 442 00:19:04,877 --> 00:19:06,344 Where have you been? 443 00:19:06,346 --> 00:19:09,012 Uh, we're... Why? What's going on? 444 00:19:09,015 --> 00:19:10,015 A fire. 445 00:19:10,016 --> 00:19:11,749 A huge fire just erupted. 446 00:19:12,751 --> 00:19:13,751 A fire? Where? 447 00:19:13,752 --> 00:19:14,752 New Brighton. 448 00:19:14,753 --> 00:19:16,153 Bradford tower high-rise. 449 00:19:16,155 --> 00:19:17,721 I know that building. 450 00:19:17,723 --> 00:19:19,824 That's where Captain Singh's fiance works. 451 00:19:19,826 --> 00:19:22,259 On my way. 452 00:19:35,708 --> 00:19:38,009 Now move it! Go! 453 00:19:38,010 --> 00:19:40,010 Get those hoses up. Move! 454 00:19:40,012 --> 00:19:41,244 And tell dispatch we need 455 00:19:41,247 --> 00:19:42,579 As many tankers as this city has. 456 00:19:42,582 --> 00:19:44,382 - What floor? - 21st. 457 00:19:44,384 --> 00:19:46,217 My god. That's where Rob works. 458 00:19:51,857 --> 00:19:53,423 Please hurry. 459 00:19:55,461 --> 00:19:56,727 Over here! 460 00:19:58,964 --> 00:20:01,199 Dr. Wells, the sprinklers... 461 00:20:01,201 --> 00:20:02,633 They're not working. 462 00:20:02,634 --> 00:20:04,035 I see that. 463 00:20:04,037 --> 00:20:06,103 Just get everyone out of there, Barry. 464 00:20:06,105 --> 00:20:07,805 No, I can't. I can't save them all. 465 00:20:09,308 --> 00:20:12,309 Dr. Wells, please, what do I do? 466 00:20:12,311 --> 00:20:13,711 You create a vacuum. 467 00:20:13,712 --> 00:20:15,613 Rotate your arms at super-speed. 468 00:20:15,615 --> 00:20:17,414 That'll create a wind funnel 469 00:20:17,416 --> 00:20:19,176 That will suck the air right out of the room. 470 00:20:24,990 --> 00:20:26,324 It's making it worse! 471 00:20:26,326 --> 00:20:27,592 Barry, listen to me. 472 00:20:27,594 --> 00:20:31,394 You need to move your arms faster. 473 00:20:31,396 --> 00:20:32,630 I believe in you, Barry. 474 00:21:05,198 --> 00:21:08,432 Rob. 475 00:21:08,433 --> 00:21:10,601 I'm okay. It's okay. 476 00:21:10,603 --> 00:21:12,435 I thought I lost you. 477 00:21:15,008 --> 00:21:16,207 Medic! 478 00:21:30,355 --> 00:21:34,025 Mr. Allen. 479 00:21:34,027 --> 00:21:37,461 Tonight, at the fire, 480 00:21:37,462 --> 00:21:39,730 I saw hesitation. 481 00:21:39,731 --> 00:21:42,400 I saw you doubting yourself. 482 00:21:42,402 --> 00:21:44,301 Why is that? 483 00:21:44,304 --> 00:21:45,304 I don't know. 484 00:21:45,305 --> 00:21:48,873 Uh, I guess I was afraid 485 00:21:48,875 --> 00:21:50,708 I couldn't save everyone. 486 00:21:50,710 --> 00:21:52,309 Right. 487 00:21:52,311 --> 00:21:55,712 But if there is anything that I have learned 488 00:21:55,714 --> 00:21:57,381 In our time together, Barry, 489 00:21:57,383 --> 00:22:01,719 It is that the only thing standing in the way of you 490 00:22:01,721 --> 00:22:05,355 Achieving every goal that you set for yourself 491 00:22:05,357 --> 00:22:06,891 Is you. 492 00:22:06,893 --> 00:22:11,295 There is no limit to how strong you will get 493 00:22:11,297 --> 00:22:15,199 Or how fast you will go. 494 00:22:15,201 --> 00:22:19,470 Everything that you need, 495 00:22:19,471 --> 00:22:22,472 You already have. 496 00:22:22,474 --> 00:22:25,009 Thank you, Dr. Wells. 497 00:22:30,583 --> 00:22:33,250 You know, 498 00:22:33,251 --> 00:22:37,721 I couldn't have done any of this without you. 499 00:22:37,723 --> 00:22:39,589 I feel the same way about you. 500 00:22:51,001 --> 00:22:52,670 It's so strange. 501 00:22:52,672 --> 00:22:54,404 I mean, I look at him now, 502 00:22:54,406 --> 00:22:57,674 And I know that he killed my mom and he sent my dad to jail, 503 00:22:57,676 --> 00:23:01,378 But, I mean, sometimes he's just so kind 504 00:23:01,381 --> 00:23:04,981 In the moment, I actually like him. 505 00:23:04,983 --> 00:23:06,784 But you never did. 506 00:23:06,786 --> 00:23:08,818 - No. - No. 507 00:23:08,820 --> 00:23:11,188 Well, at least now we know how to trap him. 508 00:23:11,190 --> 00:23:14,924 In Cisco's dream, he confessed to everything. 509 00:23:14,926 --> 00:23:17,027 If we can just recreate those conditions, 510 00:23:17,028 --> 00:23:18,028 He'll do it again. 511 00:23:18,029 --> 00:23:21,365 Man, Barr. 512 00:23:21,366 --> 00:23:23,634 Taking down bad guys, pulling confessions. 513 00:23:23,635 --> 00:23:25,336 I'm the cop. 514 00:23:25,337 --> 00:23:26,804 I'm the one that's supposed to be doing this. 515 00:23:26,806 --> 00:23:28,204 Look, if we're gonna get him to confess, 516 00:23:28,207 --> 00:23:30,708 It has to be with someone that he truly trusts, 517 00:23:30,710 --> 00:23:33,676 Someone that he'll genuinely let his guard down with. 518 00:23:33,679 --> 00:23:36,180 He thinks of Cisco as a son. 519 00:23:36,182 --> 00:23:39,549 Well, then we need to do a better job protecting him 520 00:23:39,551 --> 00:23:42,286 Than I did protecting you. 521 00:23:42,288 --> 00:23:45,021 I'm not sure what that means. 522 00:23:45,023 --> 00:23:46,523 Barry, this is all because of me. 523 00:23:46,526 --> 00:23:48,192 No. 524 00:23:48,193 --> 00:23:50,027 I never should've let Wells take you from that hospital. 525 00:23:50,028 --> 00:23:51,862 None of this would've ever happened. 526 00:23:51,864 --> 00:23:54,999 If you hadn't let him take me, I would be dead, for sure. 527 00:23:55,000 --> 00:23:57,634 But even then, I knew something wasn't right. 528 00:23:57,636 --> 00:23:59,869 Everything in my gut was telling me not to trust him, 529 00:23:59,872 --> 00:24:01,238 But I did, 530 00:24:01,240 --> 00:24:03,473 Because I was so desperate to see you okay. 531 00:24:03,476 --> 00:24:04,974 Joe, this isn't your fault. 532 00:24:04,977 --> 00:24:06,777 It's not your fault. 533 00:24:06,778 --> 00:24:10,647 Look, every bad thing that has happened to us... 534 00:24:10,650 --> 00:24:13,951 All of it... It was him. 535 00:24:13,952 --> 00:24:16,453 And now he's gonna pay for it. 536 00:24:22,861 --> 00:24:24,662 So, Wells set up a fake showdown 537 00:24:24,663 --> 00:24:27,464 With a fake opponent who was never really there? 538 00:24:27,467 --> 00:24:29,599 He figured if we saw both of them together 539 00:24:29,602 --> 00:24:31,801 It would prove that he wasn't the man in yellow. 540 00:24:31,804 --> 00:24:34,637 This all just keeps getting crazier and crazier. 541 00:24:37,942 --> 00:24:39,844 I just talked to Dr. Wells. 542 00:24:39,846 --> 00:24:41,412 He's attending a lecture downtown, 543 00:24:41,413 --> 00:24:42,746 Won't be back until 5:00. 544 00:24:42,748 --> 00:24:44,147 All right, Cisco, you know when he gets here 545 00:24:44,150 --> 00:24:45,615 You need to be working on the trap 546 00:24:45,617 --> 00:24:47,284 So he sees you set off the hologram. 547 00:24:47,286 --> 00:24:49,452 Hold on, isn't that, in your dream, 548 00:24:49,454 --> 00:24:51,188 When everything went all... 549 00:24:51,190 --> 00:24:52,789 Kali Ma. Temple of doom. 550 00:24:52,791 --> 00:24:55,092 Yeah, that definitely happened. 551 00:24:55,094 --> 00:24:58,362 But this time, I'm ready for him. 552 00:24:58,364 --> 00:24:59,930 I originally designed the force field 553 00:24:59,932 --> 00:25:01,832 To keep a speedster from getting out. 554 00:25:01,834 --> 00:25:03,200 But I've reversed it. 555 00:25:03,201 --> 00:25:05,502 Now it won't let one in. 556 00:25:11,943 --> 00:25:13,210 Back up. 557 00:25:26,724 --> 00:25:27,958 Barry, are you okay? 558 00:25:27,960 --> 00:25:30,426 Ah. 559 00:25:30,429 --> 00:25:32,762 It works. 560 00:25:32,765 --> 00:25:34,731 Okay, as long as I'm inside, 561 00:25:34,733 --> 00:25:36,366 Wells won't be able to get near me. 562 00:25:36,368 --> 00:25:37,934 And I will be in the cortex 563 00:25:37,936 --> 00:25:40,136 Watching and recording everything that happens. 564 00:25:40,138 --> 00:25:41,939 And as soon as we get the confession we need 565 00:25:41,941 --> 00:25:44,208 To free my dad, I'm moving in. 566 00:25:44,210 --> 00:25:46,042 So what do I do? 567 00:25:46,045 --> 00:25:47,711 Wells also threatened iris, 568 00:25:47,712 --> 00:25:48,979 So if something goes wrong here, 569 00:25:48,980 --> 00:25:50,213 We need you to keep an eye on her 570 00:25:50,215 --> 00:25:51,448 Until wells is neutralized. 571 00:25:51,450 --> 00:25:54,151 I'll always keep iris safe, Joe. 572 00:25:57,289 --> 00:26:00,490 - What? - Come here. 573 00:26:00,492 --> 00:26:05,828 So, um, Eddie told me what happened, 574 00:26:05,830 --> 00:26:08,365 That you kiboshed his proposal. 575 00:26:08,366 --> 00:26:10,034 That was supposed to be between him and me. 576 00:26:10,036 --> 00:26:12,803 I so agree with that. 577 00:26:12,805 --> 00:26:15,239 And I... and I know that we have a lot going on right now, 578 00:26:15,240 --> 00:26:17,007 And I should definitely be the last person 579 00:26:17,009 --> 00:26:19,076 Pleading Eddie's case, but I don't get it, Joe. 580 00:26:19,077 --> 00:26:20,877 Why did you say no? 581 00:26:20,880 --> 00:26:23,413 Because if Eddie proposes to Iris, 582 00:26:23,415 --> 00:26:25,583 She's gonna get caught up in the moment and the romance, 583 00:26:25,585 --> 00:26:27,050 And she's gonna say yes. 584 00:26:27,053 --> 00:26:28,652 What's wrong with that? 585 00:26:28,653 --> 00:26:31,555 Again, I don't know why I'm saying this. 586 00:26:31,557 --> 00:26:32,923 Because one day she's gonna wake up and realize 587 00:26:32,924 --> 00:26:34,490 She married the wrong guy. 588 00:26:34,492 --> 00:26:37,560 But she'll stay anyway because she made a promise. 589 00:26:37,563 --> 00:26:39,028 I don't want that kind of life for her. 590 00:26:39,030 --> 00:26:40,730 Or him. 591 00:26:40,732 --> 00:26:43,534 She's got feelings for you, Barry. 592 00:26:43,536 --> 00:26:46,269 She may not know how to deal with those feelings right now, 593 00:26:46,271 --> 00:26:48,538 But I know her. 594 00:26:48,540 --> 00:26:50,607 They're there. Always have been. 595 00:26:51,743 --> 00:26:56,113 You know that, too. 596 00:26:56,115 --> 00:26:59,849 Speaking of, Iris just sent me a 911 text. 597 00:26:59,852 --> 00:27:01,684 I'll be right back. 598 00:27:04,022 --> 00:27:05,288 Like I said. 599 00:27:07,826 --> 00:27:08,925 - Hey. - Hi. 600 00:27:08,928 --> 00:27:10,461 What's going on? 601 00:27:10,462 --> 00:27:12,028 Look, Barry, I know it's not a good time. 602 00:27:12,030 --> 00:27:13,631 I mean, lately, it never seems to be a good time, 603 00:27:13,633 --> 00:27:16,432 But I need you to listen to me right now. 604 00:27:16,434 --> 00:27:20,203 Like... like, really listen to me. 605 00:27:20,205 --> 00:27:22,172 Of course. Yeah. 606 00:27:22,173 --> 00:27:25,308 Whatever you need to tell me, I'm listening. 607 00:27:25,310 --> 00:27:26,710 Okay, I mean, I know this is gonna sound 608 00:27:26,711 --> 00:27:31,280 Really crazy at first, but... 609 00:27:31,282 --> 00:27:34,351 Everything strange that's been going on in Central City, 610 00:27:34,353 --> 00:27:36,052 It all goes back to that night. 611 00:27:36,055 --> 00:27:38,122 The night that the particle accelerator exploded. 612 00:27:38,124 --> 00:27:40,324 I have gone through every bit of information 613 00:27:40,326 --> 00:27:42,125 That I've collected since I started my blog... 614 00:27:42,127 --> 00:27:45,028 Every tip, every rumor, every strange sighting. 615 00:27:45,030 --> 00:27:48,198 Nothing predates the explosion. 616 00:27:48,200 --> 00:27:50,534 Whatever was released into the atmosphere that night, 617 00:27:50,536 --> 00:27:51,734 I think it changed people... 618 00:27:51,737 --> 00:27:55,072 Caused them to have powers. 619 00:27:55,074 --> 00:27:57,641 And I think that S.T.A.R. Labs knew about it. 620 00:27:57,643 --> 00:28:00,544 I think the burning man worked there, 621 00:28:00,546 --> 00:28:03,980 And I think that that's how the Flash got his powers too. 622 00:28:06,483 --> 00:28:08,986 - Uh... - So what do you think? 623 00:28:08,988 --> 00:28:11,755 I... 624 00:28:11,757 --> 00:28:13,990 I don't know. I mean, it's... it's interesting. 625 00:28:13,992 --> 00:28:15,325 Yeah, it's interesting. 626 00:28:15,326 --> 00:28:16,727 It's... there's... there's just... 627 00:28:16,729 --> 00:28:18,461 A big hole in your theory. 628 00:28:18,463 --> 00:28:20,596 Um, you know... 629 00:28:20,598 --> 00:28:25,969 I was affected by whatever was released by the explosion, 630 00:28:25,971 --> 00:28:28,971 And I don't have any powers. 631 00:28:28,973 --> 00:28:31,075 - Obviously. - Right, yeah. 632 00:28:31,076 --> 00:28:33,343 Look, I mean, I know that it's... It's really mind-blowing. 633 00:28:33,345 --> 00:28:35,511 I mean, I haven't even talked to Eddie about it yet, but... 634 00:28:35,513 --> 00:28:38,315 Yeah, you and Eddie... How are... 635 00:28:38,317 --> 00:28:40,483 Everything's okay with you and Eddie? 636 00:28:40,486 --> 00:28:42,486 Uh, sure. Sure. 637 00:28:42,488 --> 00:28:45,355 Yeah, we're great. Why? 638 00:28:45,356 --> 00:28:47,825 Uh, I... Yeah, okay, look. 639 00:28:47,826 --> 00:28:51,994 I'm gonna... let me read over all of this stuff, 640 00:28:51,997 --> 00:28:54,664 And we'll definitely talk about it later. 641 00:28:54,666 --> 00:28:55,666 I promise. 642 00:28:55,667 --> 00:28:57,500 Just... I mean, this is crazy. 643 00:28:57,502 --> 00:28:59,502 Yeah, okay, just let me just go through it, 644 00:28:59,505 --> 00:29:02,940 And we'll talk later, all right? 645 00:29:02,942 --> 00:29:05,409 Okay. 646 00:29:17,422 --> 00:29:20,891 Hey, Barry. 647 00:29:20,893 --> 00:29:22,726 It's Iris. 648 00:29:22,728 --> 00:29:25,628 I don't know if you can hear me, but I hope you can, 649 00:29:25,631 --> 00:29:30,701 Because I really, really need you to wake up. 650 00:29:31,736 --> 00:29:35,305 Like, the other day, 651 00:29:35,307 --> 00:29:37,141 Detective pretty boy came into jitters, 652 00:29:37,143 --> 00:29:41,444 And he asked me out, and I actually said yes. 653 00:29:43,883 --> 00:29:47,617 See, I do dumb things like that when you're not around. 654 00:29:54,093 --> 00:29:57,728 And the house is really quiet without you. 655 00:30:01,933 --> 00:30:04,300 I know that the reason that you came to live with us 656 00:30:04,303 --> 00:30:08,438 Was awful. 657 00:30:08,440 --> 00:30:10,740 But Barry, 658 00:30:10,742 --> 00:30:13,343 You made it a home again. 659 00:30:13,345 --> 00:30:18,248 You made us a family again. 660 00:30:18,250 --> 00:30:22,286 We need you. 661 00:30:22,288 --> 00:30:25,422 I need you. 662 00:30:35,633 --> 00:30:37,134 Hello, Dr. Wells. 663 00:30:37,135 --> 00:30:38,935 How was your lecture? 664 00:30:38,938 --> 00:30:42,605 Oh, boring, tedious. 665 00:30:42,607 --> 00:30:44,374 Platitudinous? 666 00:30:44,375 --> 00:30:46,143 Couldn't have said it better myself. 667 00:30:46,144 --> 00:30:49,846 Um, where... Where's Cisco? 668 00:30:49,848 --> 00:30:52,883 Uh, he is in the bunker. 669 00:30:52,884 --> 00:30:56,519 He thinks he finally figured out what went wrong at christmas. 670 00:30:56,521 --> 00:31:00,190 You know, when we were trying to catch the Reverse-Flash? 671 00:31:00,192 --> 00:31:03,626 Yes, I remember that night. 672 00:31:03,628 --> 00:31:05,028 Well, did he say what he's found? 673 00:31:05,029 --> 00:31:06,864 Nope, just that it was important. 674 00:31:06,865 --> 00:31:09,199 Hmm. 675 00:31:09,201 --> 00:31:11,734 Good for Cisco. 676 00:31:11,737 --> 00:31:14,704 Um... Okay. 677 00:31:14,707 --> 00:31:16,940 Well, maybe I'll wheel on down there, 678 00:31:16,942 --> 00:31:17,942 See what he's got. 679 00:31:17,942 --> 00:31:20,477 Okay. 680 00:31:25,250 --> 00:31:26,450 Here he comes. 681 00:31:53,845 --> 00:31:55,913 Hello, Cisco. 682 00:32:06,525 --> 00:32:08,925 You've been busy. 683 00:32:11,896 --> 00:32:14,765 You really are incredibly clever, Cisco. 684 00:32:14,767 --> 00:32:18,701 I've always said it. 685 00:32:18,703 --> 00:32:21,104 You're him. 686 00:32:21,105 --> 00:32:24,007 The Reverse-Flash. 687 00:32:24,009 --> 00:32:26,375 Joe was right this whole time, wasn't he? 688 00:32:26,377 --> 00:32:27,944 Good ol' Joe. 689 00:32:30,280 --> 00:32:33,282 Joe West had his doubts all along. 690 00:32:33,285 --> 00:32:36,185 Even from that first night in the hospital, 691 00:32:36,188 --> 00:32:39,088 Joe knew something wasn't right. 692 00:32:39,090 --> 00:32:41,525 Cops... as inconvenient now 693 00:32:41,527 --> 00:32:43,093 As they will be in a hundred years. 694 00:32:43,095 --> 00:32:45,962 Come on, Cisco. We need a confession. 695 00:32:45,964 --> 00:32:49,266 You killed Barry's mother. 696 00:32:49,268 --> 00:32:50,701 I want to know why. 697 00:32:50,702 --> 00:32:52,970 It was never my intention to kill Nora. 698 00:32:52,971 --> 00:32:55,538 But from my perspective, 699 00:32:55,540 --> 00:32:58,541 She was already dead. 700 00:32:58,544 --> 00:33:01,111 It just happened sooner than it was supposed to. 701 00:33:01,113 --> 00:33:05,115 No. That's not an admission. 702 00:33:05,116 --> 00:33:06,349 Oops. 703 00:33:10,722 --> 00:33:14,958 You're not gonna get away with this. 704 00:33:14,960 --> 00:33:16,326 I'm not gonna get away with it? 705 00:33:23,901 --> 00:33:27,471 Oh, you're smart. 706 00:33:27,472 --> 00:33:29,740 You're smart, Cisco. 707 00:33:32,977 --> 00:33:36,078 But you're not that smart. 708 00:33:36,080 --> 00:33:38,382 Cisco! 709 00:33:40,352 --> 00:33:41,585 No! 710 00:34:00,671 --> 00:34:03,272 He didn't confess. 711 00:34:03,275 --> 00:34:06,076 Cisco, are you okay? 712 00:34:06,077 --> 00:34:07,344 Yeah. 713 00:34:07,346 --> 00:34:08,911 I'm never ever gonna sleep ever again, 714 00:34:08,914 --> 00:34:10,847 But, yeah, I'm okay. 715 00:34:14,286 --> 00:34:16,085 He's dead. 716 00:34:16,088 --> 00:34:17,186 He didn't confess. 717 00:34:17,188 --> 00:34:19,289 Joe, this was it. 718 00:34:19,291 --> 00:34:21,458 My dad's gonna be in prison forever. 719 00:34:21,460 --> 00:34:23,360 Barry, I'm sorry. 720 00:34:23,362 --> 00:34:25,161 Hey, uh... 721 00:34:25,164 --> 00:34:28,297 Whoa. 722 00:34:28,300 --> 00:34:29,532 What the hell? 723 00:34:29,534 --> 00:34:32,501 I told you this before. 724 00:34:32,503 --> 00:34:37,173 I am always one step ahead... Flash. 725 00:34:37,175 --> 00:34:39,675 Allow me to reintroduce to you 726 00:34:39,677 --> 00:34:41,844 Mr. Hannibal Bates 727 00:34:41,847 --> 00:34:44,380 And his incredible ability to transform 728 00:34:44,382 --> 00:34:48,050 Into any person he touches. 729 00:34:48,052 --> 00:34:50,286 I knew that ability would come in handy. 730 00:34:50,289 --> 00:34:53,824 I did not expect it to come in handy this soon. 731 00:34:53,826 --> 00:34:55,659 You used him! 732 00:34:55,661 --> 00:34:56,893 Like you used all of us! 733 00:34:56,894 --> 00:34:58,661 Well, he served a purpose. 734 00:34:58,664 --> 00:35:01,097 Didn't take much convincing. 735 00:35:01,099 --> 00:35:03,733 Just the simple promise of his freedom. 736 00:35:03,735 --> 00:35:06,536 You ruined my life! All our lives! 737 00:35:06,538 --> 00:35:10,039 We stood by you after everything that happened. 738 00:35:10,041 --> 00:35:12,976 I can see how this must be difficult for you to understand, 739 00:35:12,978 --> 00:35:15,711 But trust me, 740 00:35:15,713 --> 00:35:18,215 Your lives now are so much better 741 00:35:18,217 --> 00:35:20,884 Because of what I have done for you. 742 00:35:20,885 --> 00:35:22,152 You don't have to hide anymore. 743 00:35:22,153 --> 00:35:23,487 We know you're not Harrison Wells. 744 00:35:23,489 --> 00:35:24,788 Just tell us who you are. 745 00:35:24,789 --> 00:35:28,090 A confession will get you nowhere. 746 00:35:28,092 --> 00:35:30,827 You've seen who I am. 747 00:35:30,829 --> 00:35:31,894 You know what I can do. 748 00:35:31,896 --> 00:35:34,297 You want to kill me, go ahead. 749 00:35:34,298 --> 00:35:35,599 I'm not gonna fight you. 750 00:35:35,601 --> 00:35:38,068 But just tell the police what you did. 751 00:35:38,070 --> 00:35:39,436 Get my dad out of prison. 752 00:35:39,438 --> 00:35:41,003 I don't want to kill you, Barry. 753 00:35:41,005 --> 00:35:42,005 I need you. 754 00:35:42,007 --> 00:35:44,474 And... 755 00:35:47,612 --> 00:35:49,478 I also did not anticipate, 756 00:35:49,481 --> 00:35:51,914 As difficult as the past 15 years have been for me, 757 00:35:51,916 --> 00:35:55,418 How much I would come to love working with you. 758 00:35:55,420 --> 00:35:57,086 With all of you. 759 00:35:57,088 --> 00:36:00,623 And yet, that does not change what needs to happen. 760 00:36:00,626 --> 00:36:02,659 Then face me now! 761 00:36:02,661 --> 00:36:07,230 Oh, we will face each other again. 762 00:36:07,231 --> 00:36:09,266 I promise you. Soon. 763 00:36:09,268 --> 00:36:13,036 Very, very soon. 764 00:36:14,706 --> 00:36:16,239 He's in the time vault! 765 00:36:16,240 --> 00:36:17,240 Barry! 766 00:36:33,423 --> 00:36:36,592 It was all a set-up. 767 00:36:36,594 --> 00:36:38,061 We thought we set a trap for him, 768 00:36:38,063 --> 00:36:40,096 But he set a trap for us. 769 00:36:45,070 --> 00:36:47,237 Oh, my god. 770 00:36:47,239 --> 00:36:48,605 Iris. 771 00:36:55,913 --> 00:36:56,913 We have to find Iris. 772 00:36:56,914 --> 00:36:58,215 - Why? - Wells. 773 00:36:58,217 --> 00:36:59,748 He's been watching all of us. 774 00:36:59,751 --> 00:37:01,684 He has surveillance footage set up everywhere. 775 00:37:01,686 --> 00:37:03,686 Our homes, my lab at the police station, 776 00:37:03,688 --> 00:37:06,389 Central City picture news. 777 00:37:06,391 --> 00:37:08,791 Cisco, call me when you have a location. 778 00:37:13,063 --> 00:37:16,666 I am very much enjoying this stroll. 779 00:37:16,668 --> 00:37:18,467 We needed a good stroll. 780 00:37:18,469 --> 00:37:20,869 Yeah. 781 00:37:20,871 --> 00:37:24,807 Actually, though, would you mind if we park here for a second? 782 00:37:25,811 --> 00:37:27,978 Um... 783 00:37:27,980 --> 00:37:29,813 Oh, it's my dad. 784 00:37:29,815 --> 00:37:32,414 Could you call him back later? 785 00:37:32,416 --> 00:37:34,251 Sure. 786 00:37:34,253 --> 00:37:36,253 What's going on? 787 00:37:36,255 --> 00:37:40,056 Iris, this week, when I was arrested 788 00:37:40,057 --> 00:37:43,092 And it looked bad, 789 00:37:43,094 --> 00:37:44,693 You never wavered. 790 00:37:44,695 --> 00:37:46,496 You never lost faith in me. 791 00:37:46,498 --> 00:37:48,264 Impossible. 792 00:37:48,266 --> 00:37:55,237 And even though we've been through some rough times, 793 00:37:55,239 --> 00:37:57,507 I've never lost faith in us. 794 00:38:01,045 --> 00:38:04,347 Iris West. 795 00:38:04,349 --> 00:38:05,849 Eddie? 796 00:38:10,255 --> 00:38:11,487 Eddie! 797 00:38:14,293 --> 00:38:15,525 Bad timing, Detective. 798 00:38:17,628 --> 00:38:19,362 Stop! Leave him alone! 799 00:38:19,364 --> 00:38:21,797 Iris, no! 800 00:38:24,802 --> 00:38:26,202 I know who you are. 801 00:38:26,204 --> 00:38:28,204 You killed Barry's mom. 802 00:38:28,206 --> 00:38:30,206 But you don't have to hurt anyone else. 803 00:38:34,813 --> 00:38:36,713 Hey, Iris. 804 00:38:36,715 --> 00:38:37,880 It's okay. It's me. 805 00:38:37,882 --> 00:38:39,282 He took him. 806 00:38:39,284 --> 00:38:40,550 The man in yellow, he took Eddie. 807 00:38:40,552 --> 00:38:42,452 I promise I will find him, okay? 808 00:38:42,454 --> 00:38:43,619 What is happening? 809 00:38:43,621 --> 00:38:45,789 Listen to me. You go home. 810 00:38:45,791 --> 00:38:47,856 Don't say anything to anyone. 811 00:38:47,858 --> 00:38:50,327 I swear to you, I will bring him back, all right? 812 00:38:50,329 --> 00:38:51,795 Wait, stop. 813 00:38:55,367 --> 00:38:57,199 Barry? 814 00:39:12,217 --> 00:39:15,751 You might as well take that mask off. 815 00:39:15,753 --> 00:39:19,322 I know it's you, Wells. Or whoever you really are. 816 00:39:19,324 --> 00:39:25,795 Well, allow to to introduce myself. 817 00:39:25,797 --> 00:39:29,798 My name is Eobard. 818 00:39:29,800 --> 00:39:33,235 Eobard Thawne. 819 00:39:33,237 --> 00:39:36,106 I don't understand. 820 00:39:36,108 --> 00:39:38,273 Why do you have my name? 821 00:39:38,275 --> 00:39:39,943 Why? 822 00:39:39,945 --> 00:39:44,813 Well, 'cause we're family, Eddie. 823 00:39:44,815 --> 00:39:47,916 Funny, I haven't seen you at any reunions or weddings. 824 00:39:47,918 --> 00:39:49,184 That is funny. 825 00:39:49,186 --> 00:39:51,788 And the reason for that 826 00:39:51,789 --> 00:39:56,626 Is because as far as those guest lists are concerned, 827 00:39:56,628 --> 00:39:59,661 I haven't been born yet. 828 00:39:59,664 --> 00:40:03,699 So that's why you didn't kill me that night at S.T.A.R. Labs? 829 00:40:06,036 --> 00:40:09,505 This whole thing... 830 00:40:09,507 --> 00:40:10,773 It's been about me? 831 00:40:10,775 --> 00:40:12,474 Not a chance. 832 00:40:12,476 --> 00:40:16,179 You, my friend, 833 00:40:16,181 --> 00:40:18,248 Are simply my insurance. 834 00:40:25,123 --> 00:40:26,789 You look so young. 835 00:40:31,797 --> 00:40:35,164 And I could kill you 836 00:40:35,166 --> 00:40:38,400 Right now so easy. 837 00:40:44,576 --> 00:40:47,177 What I wouldn't have given... 838 00:40:48,813 --> 00:40:53,148 All those times before to have had you like this. 839 00:40:53,150 --> 00:40:55,018 So... 840 00:40:55,019 --> 00:40:56,585 Helpless. 841 00:40:56,588 --> 00:41:00,088 But fate, 842 00:41:00,090 --> 00:41:03,293 It's tricky, isn't it? 843 00:41:03,295 --> 00:41:06,262 I come here to destroy you... 844 00:41:09,266 --> 00:41:10,800 And then to get home, I have to be the one 845 00:41:10,802 --> 00:41:14,570 Who creates you. 846 00:41:19,643 --> 00:41:23,012 But I will say, 847 00:41:23,014 --> 00:41:24,581 It's been an education... 848 00:41:28,018 --> 00:41:29,518 Watching you grow up all these years. 849 00:41:29,521 --> 00:41:33,989 Science fairs and soccer games. 850 00:41:33,992 --> 00:41:36,693 No hint, no sign, 851 00:41:36,695 --> 00:41:40,597 No trace of the man you will be one day 852 00:41:40,599 --> 00:41:44,000 For whom I have nothing but hate. 853 00:41:44,001 --> 00:41:48,304 And to be clear, 854 00:41:48,306 --> 00:41:51,306 Nothing is forgiven. 855 00:41:51,309 --> 00:41:54,110 There will be a reckoning. 856 00:41:54,112 --> 00:41:58,981 I promise you, Barry Allen, 857 00:41:58,983 --> 00:42:00,717 That you will die. 858 00:42:26,309 --> 00:42:27,710 Greg, move your head. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.