Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.moviesubtitles.org
2
00:00:23,801 --> 00:00:25,371
* OH *
3
00:00:25,434 --> 00:00:28,104
* HOW WE DANCED *
4
00:00:28,167 --> 00:00:30,767
* ON THE NIGHT *
5
00:00:30,834 --> 00:00:33,604
* WE WERE WED *
6
00:00:33,667 --> 00:00:35,767
* WE VOWED *
7
00:00:35,834 --> 00:00:38,274
* OUR TRUE LOVE *
8
00:00:38,334 --> 00:00:40,704
* THOUGH A WORD *
9
00:00:40,767 --> 00:00:43,767
* WASN'T SAID *
10
00:00:43,834 --> 00:00:45,804
* THE WORLD *
11
00:00:45,868 --> 00:00:48,368
* WAS IN BLOOM *
12
00:00:48,434 --> 00:00:50,874
* THERE WERE STARS *
13
00:00:50,934 --> 00:00:53,774
* IN THE SKY *
14
00:00:53,834 --> 00:00:55,834
* EXCEPT *
15
00:00:55,901 --> 00:00:58,231
* FOR THE FEW *
16
00:00:58,300 --> 00:01:00,770
* THAT WERE THERE *
17
00:01:00,834 --> 00:01:04,204
* IN YOUR EYES *
18
00:01:04,267 --> 00:01:06,527
* DEAR, AS I HELD YOU *
19
00:01:06,601 --> 00:01:09,331
* SO CLOSE IN MY ARMS *
20
00:01:09,400 --> 00:01:11,770
* ANGELS WERE SINGING *
21
00:01:11,834 --> 00:01:14,304
* A HYMN TO YOUR CHARMS *
22
00:01:14,367 --> 00:01:16,727
* TWO HEARTS GENTLY BEATING *
23
00:01:16,801 --> 00:01:19,501
* WERE MURMURING LOW *
24
00:01:19,567 --> 00:01:23,867
* DARLING, I LOVE YOU SO *
25
00:01:23,934 --> 00:01:26,034
* COULD WE *
26
00:01:26,100 --> 00:01:28,470
* BUT RECALL *
27
00:01:28,534 --> 00:01:31,474
* THAT SWEET MOMENT *
28
00:01:31,534 --> 00:01:33,834
* SUBLIME *
29
00:01:33,901 --> 00:01:35,931
* WE'D FIND *
30
00:01:36,000 --> 00:01:38,500
* THAT OUR LOVE *
31
00:01:38,567 --> 00:01:41,297
* IS UNALTERED *
32
00:01:41,367 --> 00:01:42,867
* BY TIME *
33
00:01:42,934 --> 00:01:46,404
[TRUCK HONKS]
34
00:01:46,467 --> 00:01:47,897
GET THAT BLEEDING THING OUT OF THERE.
35
00:01:47,968 --> 00:01:51,768
WHAT'S THE MATTER WITH YOU? WHO DO YOU THINK YOU ARE?
36
00:01:51,834 --> 00:01:53,774
ALL RIGHT, THEN.
37
00:02:20,734 --> 00:02:22,174
THANK YOU.
38
00:02:29,634 --> 00:02:31,904
[KNOCK AT DOOR]
39
00:02:31,968 --> 00:02:34,068
I'M LOOKING FOR MR. TAGGART.
40
00:02:34,133 --> 00:02:35,633
I'M MR. TAGGART.
41
00:02:35,701 --> 00:02:38,231
OH, YOU MUST BE...
42
00:02:38,300 --> 00:02:39,900
TERRY? NO.
43
00:02:39,968 --> 00:02:41,728
HENRY. YES.
44
00:02:41,801 --> 00:02:43,431
I'M SHIRLEY.
45
00:02:43,501 --> 00:02:44,671
HOW DO YOU DO?
46
00:02:44,734 --> 00:02:46,174
IS TOM ANYWHERE ABOUT?
47
00:02:46,234 --> 00:02:49,134
OH, YES. HE'S ON PLOT FOUR.
48
00:02:49,200 --> 00:02:50,330
THANKS.
49
00:02:50,400 --> 00:02:53,170
OH, MAY I LEAVE MY CASE HERE? YES.
50
00:03:00,767 --> 00:03:03,927
EXCUSE ME, MISS, UH, SHIRLEY.
51
00:03:04,033 --> 00:03:05,433
IS TOM EXPECTING YOU?
52
00:03:05,501 --> 00:03:07,531
OH, DIDN'T HE TELL YOU? WHAT?
53
00:03:07,601 --> 00:03:10,201
HE SHOULD HAVE TOLD YOU.
54
00:03:10,267 --> 00:03:13,367
I'M SHIRLEY BLAIRE, TOM'S FIANCEE.
55
00:03:13,434 --> 00:03:14,874
SEE YOU LATER.
56
00:03:31,834 --> 00:03:36,074
[GRUNTS] WHAT ARE YOU DOING THAT FOR?
57
00:03:36,133 --> 00:03:38,773
WELL, SOMEONE'S GOT TO DO IT. THEY'RE MOVING IN TONIGHT.
58
00:03:38,834 --> 00:03:43,734
WELL, WHERE'S GEORGE HANSON? I HAD TO SEND HIM HOME. HIS WIFE'S SICK.
59
00:03:46,267 --> 00:03:48,867
WHY DOESN'T ANYTHING FIT IN THESE ROTTEN HOUSES?
60
00:03:48,934 --> 00:03:51,904
WHAT'S THE MATTER WITH THAT MATE OF HIS-- JIMMY WHAT'S-HIS-NAME?
61
00:03:51,968 --> 00:03:54,498
I HAD TO SEND HIM OVER TO PLOT NINE.
62
00:03:54,567 --> 00:03:56,397
STAIRCASE IS COMING AWAY FROM THE WALL.
63
00:03:56,467 --> 00:03:59,497
OH. MOVING STAIRCASE. [CHUCKLES]
64
00:04:03,100 --> 00:04:05,530
HERE. DO YOU KNOW TOM'S GOT A GIRL WITH HIM?
65
00:04:05,601 --> 00:04:08,831
SHE SAYS SHE'S HIS FIANCEE. SHE SAYS WHAT?
66
00:04:08,901 --> 00:04:11,631
WELL, THAT'S WHAT SHE SAID. SHE'S GOT A SUITCASE WITH HER.
67
00:04:13,334 --> 00:04:15,604
I'LL BREAK HIS BLOODY NECK!
68
00:04:16,801 --> 00:04:17,801
TOM!
69
00:04:20,567 --> 00:04:21,497
TOM!
70
00:04:22,868 --> 00:04:24,328
TOM! TOM?
71
00:04:26,167 --> 00:04:30,027
[CAR DOOR SHUTS] WHAT ARE YOU DOING WITH THAT BIRD? TOM, GET OUT OF IT!
72
00:04:31,300 --> 00:04:33,630
TOM?
73
00:04:33,701 --> 00:04:34,871
TOM!
74
00:04:37,033 --> 00:04:41,933
THAT TWO-FACED, CONNIVING LITTLE BASTARD!
75
00:04:42,000 --> 00:04:44,070
WHERE ARE YOU GOING? I'M GOING TO WARN KAREN.
76
00:04:44,133 --> 00:04:45,773
[WHISTLE BLOWS] I'LL SEE YOU AT MUM'S.
77
00:04:45,834 --> 00:04:48,874
BUT WHAT ABOUT THE FLOORBOARDS? STUFF THE FLOORBOARDS!
78
00:04:50,434 --> 00:04:51,904
NIGHT, GUV.
79
00:04:51,968 --> 00:04:54,768
OH, WHAT ABOUT A BIT OF OVERTIME, CHARLIE? NO, NOT TONIGHT, GUV.
80
00:04:54,834 --> 00:04:56,574
FRED? I'M SORRY, MR. TAGGART.
81
00:04:56,634 --> 00:04:58,834
I'M TAKING THE OLD WOMAN TO THE DOGS.
82
00:04:58,901 --> 00:05:02,431
TELL THE BOSS LADY HAPPY BIRTHDAY. EH?
83
00:05:02,501 --> 00:05:04,801
YOUR MUM. TELL HER HAPPY BIRTHDAY FROM THE LADS.
84
00:05:04,868 --> 00:05:06,598
IT'S NOT HER BIRTHDAY. IT'S HER ANNIVERSARY.
85
00:05:06,667 --> 00:05:08,967
HAPPY ANNIVERSARY, THEN.
86
00:05:09,033 --> 00:05:10,203
[CHARLIE] NIGHT, GUV.
87
00:05:10,267 --> 00:05:11,967
SEE YOU IN THE MORNING, GUV.
88
00:05:23,234 --> 00:05:24,234
[RATTLING KNOB]
89
00:05:42,567 --> 00:05:45,067
I WAS JUST CLOSING. OH, I'M SORRY.
90
00:06:00,334 --> 00:06:02,474
THERE WE ARE.
91
00:06:04,267 --> 00:06:05,897
I DID THEM UP ALL NICE.
92
00:06:05,968 --> 00:06:08,468
THEY'RE FOR AN OCCASION, AREN'T THEY? MY MOTHER'S ANNIVERSARY.
93
00:06:08,534 --> 00:06:09,834
THANK YOU.
94
00:06:18,968 --> 00:06:22,298
WISH HER A HAPPY ANNIVERSARY FROM ME. OH, THANK YOU.
95
00:06:23,667 --> 00:06:25,097
THANK YOU.
96
00:06:45,701 --> 00:06:46,971
OH.
97
00:06:56,801 --> 00:06:59,131
[CLOCK CHIMES]
98
00:07:06,901 --> 00:07:08,671
WHAT DO YOU THINK OF THE PLACE?
99
00:07:08,734 --> 00:07:12,434
WELL, IT'S NICE. VERY NICE.
100
00:07:12,501 --> 00:07:14,201
DID YOU AND YOUR BROTHERS BUILD IT?
101
00:07:14,267 --> 00:07:16,597
COME OFF IT. WE WOULDN'T LIVE IN ANYTHING WE BUILT.
102
00:07:16,667 --> 00:07:18,497
OH, WE DID THE CONVERSIONS.
103
00:07:18,567 --> 00:07:19,897
WELL?
104
00:07:19,968 --> 00:07:22,628
WHAT DO YOU THINK OF ME? YOU LOOK GREAT.
105
00:07:31,167 --> 00:07:33,697
[QUIETLY] HOW ABOUT POPPING UPSTAIRS FOR A QUICK ONE?
106
00:07:33,767 --> 00:07:35,627
NO, WE WON'T.
107
00:07:35,701 --> 00:07:40,101
NO MORE QUICK ONES. AND NOT HERE, EITHER.
108
00:07:40,167 --> 00:07:42,927
WE'RE ENGAGED. WE'RE GOING TO BE MARRIED.
109
00:07:43,000 --> 00:07:45,100
WE CAN DO IT IN COMFORT NOW.
110
00:07:45,167 --> 00:07:48,267
YOU'LL JUST HAVE TO CONTAIN YOURSELF.
111
00:07:48,334 --> 00:07:51,134
ANYWAY, I CAME HERE TO MEET YOUR MUM. REMEMBER?
112
00:07:52,968 --> 00:07:54,998
I REMEMBER.
113
00:07:55,067 --> 00:07:57,597
HAVE YOU LEARNED YOUR PARTY PIECE, THEN? WHAT?
114
00:07:57,667 --> 00:07:59,867
A TURN. WE ALL DO A TURN.
115
00:07:59,934 --> 00:08:03,504
YOU KNOW, SING A SONG, RECITE. PLAY THE PIANO.
116
00:08:03,567 --> 00:08:06,467
WELL, I'M NOT GOING TO DO A TURN. MUM WON'T LIKE IT.
117
00:08:06,534 --> 00:08:09,204
YOUR MUM WILL HAVE TO LUMP IT, WON'T SHE?
118
00:08:09,267 --> 00:08:12,767
AND YOU'LL TELL HER, WILL YOU? SHE'LL NOT GET ME DOING ANYTHING.
119
00:08:12,834 --> 00:08:14,974
SHE'LL BE LIVID.
120
00:08:15,033 --> 00:08:19,073
SHE CAN THROW THAT POT AT ME, FOR ALL I CARE. AND SHE PROBABLY WILL.
121
00:08:19,133 --> 00:08:22,703
THEN I'LL JOLLY WELL THROW IT BACK AT HER.
122
00:08:22,767 --> 00:08:24,827
THAT'S MY GIRL.
123
00:08:27,434 --> 00:08:28,974
NO, TOM, DON'T.
124
00:08:29,033 --> 00:08:31,073
WHAT'S THE MATTER?
125
00:08:31,133 --> 00:08:32,073
WILL SHE?
126
00:08:32,133 --> 00:08:33,703
WILL SHE WHAT?
127
00:08:33,767 --> 00:08:35,467
THROW THE POT AT ME?
128
00:08:35,534 --> 00:08:37,834
WELL, SHE DOESN'T LIKE NOT GETTING HER OWN WAY.
129
00:08:37,901 --> 00:08:40,401
SEEMS TO BRING OUT THE FEMININITY IN HER.
130
00:08:40,467 --> 00:08:44,597
I ALWAYS WONDERED WHY YOU NEVER ASKED ME HOME TO MEET YOUR MUM. NOW I KNOW.
131
00:08:44,667 --> 00:08:46,927
KEPT THINKING SHE WAS SOME SORT OF CRIMINAL
132
00:08:47,000 --> 00:08:48,670
OR COULDN'T KEEP OFF THE GIN.
133
00:08:48,734 --> 00:08:51,634
I NEVER GUESSED IT WAS BECAUSE SHE MIGHT START THROWING POTS AT ME.
134
00:08:51,701 --> 00:08:54,031
I'M SURE SHE WON'T.
135
00:08:54,100 --> 00:08:55,570
HAVE YOU BEEN JOKING, THEN?
136
00:08:55,634 --> 00:08:58,334
DEPENDS WHAT YOU THINK'S FUNNY, DOESN'T IT?
137
00:08:58,400 --> 00:09:01,130
WELL, I DON'T THINK THAT IS.
138
00:09:01,200 --> 00:09:03,070
I'M FULL OF NERVES AS IT IS.
139
00:09:03,133 --> 00:09:06,103
ANYWAY, IF YOU DO SEE HER GOING FOR THAT POT,
140
00:09:06,167 --> 00:09:08,497
JUST GRAB ONE OF THESE THINGS IN HERE.
141
00:09:08,567 --> 00:09:09,867
THAT'LL MAKE HER DROP IT.
142
00:09:09,934 --> 00:09:11,434
WHY, THAT UGLY THING?
143
00:09:11,501 --> 00:09:14,371
UGLY? THAT'S A THING OF BEAUTY TO MY MUM.
144
00:09:14,434 --> 00:09:19,674
I MIGHT HAVE WON IT IN A FAIR, BUT IT'S THE EQUIVALENT OF THE CROWN JEWELS IN HERE.
145
00:09:19,734 --> 00:09:22,934
MUM'S TREASURES.
146
00:09:23,000 --> 00:09:24,630
THAT'S MY FIRST TOOTH,
147
00:09:24,701 --> 00:09:26,101
HENRY'S ONE AND ONLY CURL,
148
00:09:26,167 --> 00:09:28,697
AND TERRY'S NAPPIE, ALL BEYOND PRICE
149
00:09:28,767 --> 00:09:30,927
'CAUSE MUM'S GOT "NOSTALGIAITIS" IN BOTH LEGS.
150
00:09:31,000 --> 00:09:33,400
AW, WAS IT HIS LITTLE EGG CUP, THEN?
151
00:09:33,467 --> 00:09:36,427
THAT'S MUM'S. SHE BOUGHT IT ON HER FIFTH BIRTHDAY.
152
00:09:36,501 --> 00:09:38,371
HER VERY FIRST PURCHASE.
153
00:09:39,534 --> 00:09:41,834
OOH! YOUR DAD MUST HAVE BEEN CLEVER.
154
00:09:41,901 --> 00:09:44,371
DAD? YES. ALL THESE CERTIFICATES.
155
00:09:44,434 --> 00:09:46,134
THEY'RE MINE AND MY BROTHERS'.
156
00:09:46,200 --> 00:09:48,370
YOU'RE CLEVER.
157
00:09:48,434 --> 00:09:51,804
MASTER THOMAS, THIRD PRIZE BIBLE STUDIES.
158
00:09:51,868 --> 00:09:54,868
MASTER TERENCE, SECOND PRIZE FOR THE BEST LOSER.
159
00:09:54,934 --> 00:09:57,304
AND MASTER HENRY, FIRST PRIZE
160
00:09:57,367 --> 00:09:59,227
FOR CONSISTENT IMBECILITY.
161
00:09:59,300 --> 00:10:00,900
I GIVE YOU FAIR WARNING.
162
00:10:00,968 --> 00:10:03,168
YOU MOCK ALL THIS AT YOUR PERIL.
163
00:10:03,234 --> 00:10:05,874
I'M LOOKING FORWARD TO MEETING YOUR MUM.
164
00:10:05,934 --> 00:10:07,374
[DOOR CLOSES]
165
00:10:10,968 --> 00:10:13,528
OH, HELLO, TOM.
166
00:10:13,601 --> 00:10:15,001
SHIRLEY, YOU'VE MET HENRY,
167
00:10:15,067 --> 00:10:17,497
THE ELDEST SURVIVING MALE TAGGART.
168
00:10:17,567 --> 00:10:20,527
YOU ARE SURVIVING, AREN'T YOU, HENRY?
169
00:10:20,601 --> 00:10:22,531
YOU KNOW MUM'LL BE HERE SHORTLY.
170
00:10:22,601 --> 00:10:24,901
DOES IT MATTER? SHIRLEY'S STAYING.
171
00:10:24,968 --> 00:10:27,098
OH. IN THE GUEST ROOM.
172
00:10:27,167 --> 00:10:29,567
OH. MUM DIDN'T SAY.
173
00:10:29,634 --> 00:10:31,604
MUM DOESN'T KNOW.
174
00:10:31,667 --> 00:10:34,497
I THOUGHT YOUR MUM HAD INVITED ME. I DIDN'T SAY THAT, LOVE.
175
00:10:34,567 --> 00:10:38,867
TOM, THIS MEANS SHE'S BEING IMPOSED UPON. I DON'T SEE WHY.
176
00:10:38,934 --> 00:10:41,874
YOU CAN'T HAVE SOMEONE STAY IN YOUR OWN HOUSE AND NOT KNOW ABOUT IT.
177
00:10:41,934 --> 00:10:44,434
SHIRLEY'S RIGHT. YOU SHOULD HAVE TOLD MUM.
178
00:10:45,801 --> 00:10:49,071
DO YOU THINK I SHOULD GO? YES, I DO, REALLY.
179
00:10:49,133 --> 00:10:52,133
SHE'S NOT LEAVING. YOU'RE NOT LEAVING, SHIRLEY.
180
00:10:52,200 --> 00:10:54,800
YOU'RE ASKING TOO MUCH OF SHIRLEY.
181
00:10:54,868 --> 00:10:58,168
WELL, YOU CAN'T ASK TOO MUCH FROM SOMEONE WHO LOVES YOU.
182
00:10:58,234 --> 00:10:59,674
AH, NOW, THAT'S SWEET.
183
00:11:00,834 --> 00:11:03,104
ISN'T THAT SWEET, HENRY?
184
00:11:06,033 --> 00:11:07,803
I'M GOING TO GO AND CHANGE.
185
00:11:07,868 --> 00:11:10,898
[TOM] COME AND HAVE A LOOK AT THE KITCHEN.
186
00:11:15,567 --> 00:11:18,127
LOOK, TOM, IF THIS IS A FAMILY AFFAIR--
187
00:11:18,200 --> 00:11:20,570
IF YOU LOVE ME LIKE YOU SAY YOU DO,
188
00:11:20,634 --> 00:11:22,634
YOU'VE GOT TO STAY AND SEE IT OUT.
189
00:11:22,701 --> 00:11:26,431
YOU MAKE IT SOUND LIKE AN ENDURANCE TEST OR SOMETHING.
190
00:11:26,501 --> 00:11:30,031
WELL, UH, WHAT DO YOU THINK OF ALL THIS, THEN?
191
00:11:30,100 --> 00:11:32,630
YOUR MUM DOES KNOW WE'RE ENGAGED, DOESN'T SHE?
192
00:11:32,701 --> 00:11:34,131
I'M TELLING HER TONIGHT.
193
00:11:34,200 --> 00:11:37,430
I SUPPOSE SHE DOESN'T KNOW ABOUT THE BABY, EITHER.
194
00:11:37,501 --> 00:11:40,131
SHE'LL KNOW IT ALL TONIGHT.
195
00:11:42,200 --> 00:11:43,800
TOM! [BLOWS]
196
00:11:48,067 --> 00:11:51,167
RIGHT. NOW GO AND SIT DOWN AT THAT TABLE, WILL YOU?
197
00:11:51,234 --> 00:11:52,634
BOTH OF YOU.
198
00:11:52,701 --> 00:11:54,471
SIT DOWN, JANE. GO ON.
199
00:11:54,534 --> 00:11:58,134
NOW THEN. YOU GO HERE. [BABY CRIES]
200
00:11:58,200 --> 00:12:01,170
PET, NOW DON'T START CRYING.
201
00:12:01,234 --> 00:12:03,674
YOU'VE BEEN SUCH A GOOD BOY.
202
00:12:03,734 --> 00:12:07,134
THERE YOU ARE. THERE YOU ARE, DARLING.
203
00:12:07,200 --> 00:12:09,930
NOW I DON'T WANT A WORD OUT OF ANY OF YOU UNTIL NANNA COMES DOWN.
204
00:12:10,000 --> 00:12:13,270
OH, HI, TOM. HELLO, LOVE. KAREN, THIS IS SHIRLEY.
205
00:12:13,334 --> 00:12:15,074
SHIRLEY, KAREN. HELLO.
206
00:12:15,133 --> 00:12:20,173
YOU'RE GOING TO BE ONE IN THE EYE FOR HER LADYSHIP. [TERRY] COME ON. IN YOU GO.
207
00:12:20,234 --> 00:12:22,504
LOOK, YOU TREACHEROUS BAS-- WHAT'S--
208
00:12:22,567 --> 00:12:24,197
GO ON THERE.
209
00:12:24,267 --> 00:12:25,997
I WANT WORDS WITH YOU. WHAT'S THE MATTER?
210
00:12:26,067 --> 00:12:29,097
YOU KNOW WHAT'S THE MATTER. COME ON. SIT DOWN THERE, JAKE.
211
00:12:29,167 --> 00:12:32,067
GO ON! ALL RIGHT. THERE, LOVE.
212
00:12:32,133 --> 00:12:34,273
ALL RIGHT?
213
00:12:34,334 --> 00:12:36,504
HELLO. WHAT'S YOUR NAME?
214
00:12:36,567 --> 00:12:37,527
[BABY'S CRYING CONTINUES]
215
00:12:40,834 --> 00:12:42,034
OH, DARLING.
216
00:12:42,100 --> 00:12:45,670
NOW DON'T MOVE A MUSCLE, ANY OF YOU.
217
00:12:45,734 --> 00:12:47,474
KEEP HIM QUIET, DAWN, WILL YOU?
218
00:12:47,534 --> 00:12:50,004
I HAVE A GOOD MIND TO FLING YOU THROUGH THAT DOOR!
219
00:12:50,067 --> 00:12:53,327
IT WOULDN'T HURT. IT'S ONE OF YOUR DOORS, ALL GLUE AND MATCHES.
220
00:12:53,400 --> 00:12:55,470
YOU'RE NOT TELLING HER TONIGHT. I AM.
221
00:12:55,534 --> 00:12:58,034
I'M HAVING MY SAY FIRST. I'M TELLING HER ABOUT ME, FIRST,
222
00:12:58,100 --> 00:13:00,670
THEN YOU CAN DETONATE YOUR FLOOZY IN HER FACE. NO, YOU DON'T.
223
00:13:00,734 --> 00:13:03,334
I WANT TO BE HERE WHEN THAT HAPPENS. I'LL PICK MY MOMENT.
224
00:13:03,400 --> 00:13:05,470
YEAH, I'LL BET YOU WILL.
225
00:13:05,534 --> 00:13:07,174
WHERE'S HENRY? [TERRY] CHANGING.
226
00:13:07,234 --> 00:13:09,234
IT'S NEARLY TIME, ISN'T IT?
227
00:13:11,133 --> 00:13:12,403
OH, HELLO, KAREN, TERRY.
228
00:13:12,467 --> 00:13:14,367
MUM'S COMING DOWN.
229
00:13:24,634 --> 00:13:28,004
** [ANNIVERSARY SONG]
230
00:13:38,601 --> 00:13:39,531
[DOOR CLOSES]
231
00:13:39,601 --> 00:13:41,231
* OH *
232
00:13:41,300 --> 00:13:43,600
* HOW WE DANCED *
233
00:13:43,667 --> 00:13:45,867
* ON THE NIGHT *
234
00:13:45,934 --> 00:13:48,374
* WE WERE WED *
235
00:13:48,434 --> 00:13:50,434
* WE VOWED *
236
00:13:50,501 --> 00:13:52,671
* OUR TRUE LOVE *
237
00:13:52,734 --> 00:13:54,974
* THOUGH A WORD *
238
00:13:55,033 --> 00:13:58,773
* WASN'T SAID *
239
00:13:58,834 --> 00:14:00,704
* THE WORLD *
240
00:14:00,767 --> 00:14:03,097
* WAS IN BLOOM *
241
00:14:03,167 --> 00:14:05,497
* THERE WERE STARS *
242
00:14:05,567 --> 00:14:07,967
* IN THE SKIES *
243
00:14:08,033 --> 00:14:10,403
* EXCEPT *
244
00:14:10,467 --> 00:14:12,627
* FOR THE FEW * BLOODY HELL.
245
00:14:12,701 --> 00:14:14,131
* THAT WERE THERE *
246
00:14:14,200 --> 00:14:16,370
[FAMILY] HAPPY ANNIVERSARY, MUM. THANK YOU, DARLINGS.
247
00:14:20,734 --> 00:14:22,574
OH, MY DEAR!
248
00:14:24,868 --> 00:14:27,728
THEY'RE SO LOVELY.
249
00:14:29,868 --> 00:14:31,528
WHO DIED?
250
00:14:33,868 --> 00:14:35,898
HOW DO YOU DO, MY DEAR?
251
00:14:35,968 --> 00:14:37,928
YOU'RE NOT ONE OF KAREN'S, ARE YOU?
252
00:14:38,000 --> 00:14:41,470
HOW CAN SHE BE ONE OF MINE, MUM? SHE DON'T LOOK LIKE TERRY.
253
00:14:41,534 --> 00:14:44,034
COULD HAVE HAD HER BEFORE TERRY.
254
00:14:44,100 --> 00:14:45,500
SHIRLEY, THIS IS MY MOTHER.
255
00:14:45,567 --> 00:14:48,067
HOW DO YOU DO? HAPPY ANNIVERSARY, MRS. TAGGART.
256
00:14:49,834 --> 00:14:52,404
WOULD YOU LIKE HER TO STAY, TOMMY? SHE IS STAYING.
257
00:14:52,467 --> 00:14:55,727
THAT'S JUST WHAT I SAID, DEAR. WOULD YOU LIKE HER TO STAY?
258
00:14:55,801 --> 00:14:58,071
YES, MOTHER.
259
00:15:02,834 --> 00:15:04,874
OH, THANK YOU.
260
00:15:04,934 --> 00:15:09,374
I'VE ALWAYS LIKED THIS. THAT'S WHY I GAVE IT TO YOU LAST YEAR FOR CHRISTMAS.
261
00:15:12,133 --> 00:15:15,173
WHERE ARE MY GRANDCHILDREN? THEY'RE IN THE KITCHEN, MUM.
262
00:15:15,234 --> 00:15:18,074
WELL, WHY AREN'T THE LITTLE DARLINGS IN HERE?
263
00:15:18,133 --> 00:15:21,503
'CAUSE LAST TIME YOU THUMPED HIM WHEN THEY THREW UP ALL OVER THE CARPET.
264
00:15:23,100 --> 00:15:26,370
HENRY, GO AND KEEP THEM COMPANY. THERE'S A DEAR. YES.
265
00:15:31,067 --> 00:15:34,767
DO YOU LIKE IT, MUM? YES, DEAR. IT'S JUST WHAT I WANTED!
266
00:15:37,567 --> 00:15:41,467
AT LEAST HE KNOWS HOW TO HANDLE CHILDREN.
267
00:15:41,534 --> 00:15:45,634
HOPE HE HAS SOME OF HIS OWN ONE DAY. HE DESERVES IT. I DIDN'T KNOW HE WAS MARRIED.
268
00:15:45,701 --> 00:15:49,401
YOUNGSTERS. ANYONE OVER 20, AND HE'S READY FOR BURNING.
269
00:15:49,467 --> 00:15:51,567
HENRY'S PUSHING 40, MUM.
270
00:15:51,634 --> 00:15:55,734
HE HAPPENS TO BE WAITING FOR THE RIGHT GIRL, KAREN,
271
00:15:55,801 --> 00:15:58,331
NOT LIKE SOME I KNOW WHO'LL MARRY THE FIRST TART
272
00:15:58,400 --> 00:16:01,030
WHO WINKS THEM INTO THE NEAREST BED.
273
00:16:01,100 --> 00:16:03,130
EH, TERRY? NO.
274
00:16:05,868 --> 00:16:09,098
WHAT DO YOU THINK OF HENRY, SHIRLEY? I THOUGHT HE WAS VERY NICE.
275
00:16:09,167 --> 00:16:13,427
HE'D HAVE BEEN AN AMBASSADOR BY NOW IF HE'D JOINED THE DIPLOMATIC CORPS.
276
00:16:13,501 --> 00:16:16,431
[TOM] THAT'S TRUE. TOOK HIM AGES WHEN HE LEFT SCHOOL, DECIDING BETWEEN
277
00:16:16,501 --> 00:16:18,731
THE DIPLOMATIC CORPS AND BEING A PLUMBER.
278
00:16:18,801 --> 00:16:21,831
[LAUGHS]
279
00:16:21,901 --> 00:16:25,901
WE DON'T HAVE TO ASK WHO THIS IS FROM, DO WE, TOMMY?
280
00:16:25,968 --> 00:16:28,228
LET ME SHOW YOU HOW IT WORKS.
281
00:16:31,734 --> 00:16:34,474
I LOVE IT! LET ME HAVE A GO.
282
00:16:36,067 --> 00:16:38,027
[CRASH, CLANG] [CHILDREN LAUGH]
283
00:16:40,434 --> 00:16:44,234
ARE THE CHILDREN STAYING? WHY? DO YOU WANT 'EM TO STAY, THEN, MUM?
284
00:16:44,300 --> 00:16:46,800
WHO'S GOING TO LOOK AFTER THEM? MY MOTHER.
285
00:16:46,868 --> 00:16:48,668
I SEE.
286
00:16:48,734 --> 00:16:51,974
FIVE MINUTES WITH ME AND FIVE HOURS WITH HER.
287
00:16:52,033 --> 00:16:55,303
I'D LIKE TO SEE MY GRANDCHILDREN OCCASIONALLY, TERRY.
288
00:16:55,367 --> 00:16:56,897
THEY'RE, UH, WAITING FOR YOU, MUM.
289
00:16:56,968 --> 00:16:59,028
WAITING TO SEE WHAT I BOUGHT THEM?
290
00:16:59,100 --> 00:17:01,800
WELL, WHAT HAVE YOU BOUGHT THEM, THEN, MUM?
291
00:17:01,868 --> 00:17:05,098
YOU SEE, SHIRLEY, NO SUBTLETIES WITH KAREN.
292
00:17:05,167 --> 00:17:08,197
"WHAT HAVE YOU BOUGHT THEM?"
293
00:17:08,267 --> 00:17:10,627
IF YOU WANT TO KNOW, I'M GIVING THEM MONEY.
294
00:17:10,701 --> 00:17:13,101
OH, GOOD IDEA. THEN THEY CAN BUY WHAT THEY LIKE.
295
00:17:13,167 --> 00:17:15,827
I'VE ALREADY BOUGHT IT.
296
00:17:15,901 --> 00:17:18,101
I'M PUTTING THE MONEY IN TRUST FUNDS
297
00:17:18,167 --> 00:17:20,427
SO NO ONE CAN GET THEIR HANDS ON IT.
298
00:17:20,501 --> 00:17:21,931
[CRASH] [CHILDREN LAUGH]
299
00:17:22,000 --> 00:17:26,070
THEY'RE IMPATIENT. I KNOW.
300
00:17:26,133 --> 00:17:29,703
I'VE HAD THREE CHICKS OF MY OWN.
301
00:17:29,767 --> 00:17:32,997
ONLY THREE, I GRANT YOU, KAREN,
302
00:17:33,067 --> 00:17:35,697
BUT NATURAL GOOD MANNERS TOLD ME
303
00:17:35,767 --> 00:17:37,697
WHEN TO PUT THE PLUG IN.
304
00:17:41,100 --> 00:17:42,530
[CHILDREN LAUGH]
305
00:17:44,033 --> 00:17:48,133
[EXHALES] WELCOME TO THE FAMILY.
306
00:17:50,300 --> 00:17:53,470
HOW DO YOU FIND YOUR FUTURE MOTHER-IN-LAW?
307
00:17:53,534 --> 00:17:56,034
WELL, SHE'S--
308
00:17:56,100 --> 00:17:59,030
I ALWAYS LEAVE HERE WITH A SCREAMING HEADACHE,
309
00:17:59,100 --> 00:18:03,700
AND MY WHOLE BODY SHAKING WITH MURDER AND HATE.
310
00:18:04,734 --> 00:18:06,374
BUT...
311
00:18:06,434 --> 00:18:09,104
NOT FOR LONG NOW.
312
00:18:09,167 --> 00:18:11,767
WE'LL SOON BE OUT OF IT, WON'T WE, LOVE? OH. YEAH.
313
00:18:11,834 --> 00:18:15,474
WHERE YOU GOING, THEN? CANADA.
314
00:18:17,868 --> 00:18:19,968
WHERE WE SHOULD HAVE GONE YEARS AGO.
315
00:18:20,033 --> 00:18:23,103
YEAH, BUT MY TROUBLE IS, I DON'T LIKE HURTING HER.
316
00:18:23,167 --> 00:18:25,927
YOU'RE SCARED WITLESS OF THE OLD BAG.
317
00:18:26,000 --> 00:18:29,300
AT LEAST I'VE GOT SOME CONSIDERATION, WHICH IS MORE THAN I CAN SAY FOR YOU.
318
00:18:29,367 --> 00:18:32,327
FANCY DRAGGING YOUR FLOOZY HERE TONIGHT. TONIGHT'S MUM'S NIGHT.
319
00:18:32,400 --> 00:18:35,530
SHE'S GOING TO DO HER BLOODY NUT WHEN SHE FINDS OUT ABOUT YOU AND HER.
320
00:18:35,601 --> 00:18:37,901
SO WHEN ARE YOU GOING TO TELL HER THAT YOU'RE EMIGRATING?
321
00:18:37,968 --> 00:18:41,098
YEAH, WELL. THAT'S DIFFERENT. I'VE GOT TO GIVE HER A WEEK'S NOTICE.
322
00:18:41,167 --> 00:18:43,267
YOU COULD HAVE TOLD HER YESTERDAY OR LAST WEEK.
323
00:18:43,334 --> 00:18:45,574
NO, YOU'RE GOING TO TELL HER TONIGHT. STOP GETTING AT TERRY.
324
00:18:45,634 --> 00:18:48,334
HE'S SENSITIVE. WELL, TOM'S SENSITIVE, TOO.
325
00:18:48,400 --> 00:18:51,030
WE'RE NOT TALKING ABOUT BEING TICKLISH IN THE LONG GRASS, SHIRLEY.
326
00:18:51,100 --> 00:18:55,070
I AM SENSITIVE. I'LL NOT GOING TO STAND HERE AND SEE YOU BEING RIDICULED!
327
00:18:55,133 --> 00:18:57,003
AH, POOR TERRY. DON'T BE RUDE, TOM!
328
00:18:57,067 --> 00:19:00,097
I'M NOT BEING RUDE! AH, SHUT UP, THE LOT OF YOU!
329
00:19:00,167 --> 00:19:02,527
YOU'RE LIKE A PACK OF WOLVES, SNAPPING AWAY AT NOTHING!
330
00:19:02,601 --> 00:19:06,531
[SHOUTING] IT'S THIS BLOODY HOUSE! FIVE MINUTES INSIDE IT, AND--
331
00:19:06,601 --> 00:19:11,231
[CALMLY] AND-AND EVERYBODY GETS A-SCREAMING--
332
00:19:11,300 --> 00:19:13,870
HE'S RIGHT, YOU KNOW. YES, HE IS.
333
00:19:13,934 --> 00:19:17,604
IT MAKES YOU WANT TO SCRATCH AND DRAW BLOOD.
334
00:19:17,667 --> 00:19:20,867
IT OUGHT TO BE PULLED DOWN OR BURNED.
335
00:19:20,934 --> 00:19:22,934
YEAH. NOW THERE'S A THOUGHT.
336
00:19:23,000 --> 00:19:26,730
POUR PETROL OVER IT. START A BLOODY GREAT FIRE! [KAREN] WHERE'S MUM, TOM?
337
00:19:26,801 --> 00:19:28,871
SHE'S IN BED SLEEPING PEACEFULLY,
338
00:19:28,934 --> 00:19:32,274
AND THE FLAMES ARE LICKING AWAY AT HER LEGS. SHE THINKS OLD DAD'S RETURNED!
339
00:19:32,334 --> 00:19:35,204
TOM, SHE'S YOUR MUM!
340
00:19:35,267 --> 00:19:37,267
IT'S ONLY A GAME, LOVE.
341
00:19:37,334 --> 00:19:39,574
NO, IT'S NOT.
342
00:19:39,634 --> 00:19:41,074
[BABY CRIES]
343
00:19:43,400 --> 00:19:46,900
HERE YOU ARE-- DARLING.
344
00:19:53,400 --> 00:19:54,570
THANK YOU, GRAN.
345
00:19:58,334 --> 00:20:00,574
NOW...IT'S YOUR TURN.
346
00:20:19,734 --> 00:20:22,404
[BABY WHIMPERS]
347
00:20:34,133 --> 00:20:38,073
WHEN'S THE WEDDING? [BABY CRIES]
348
00:20:38,133 --> 00:20:39,573
HMM?
349
00:20:39,634 --> 00:20:42,434
LITTLE MISS BAG OF BONES.
350
00:20:42,501 --> 00:20:43,771
HOW DID YOU KNOW?
351
00:20:43,834 --> 00:20:46,504
I DIDN'T. YOU JUST TOLD ME.
352
00:20:46,567 --> 00:20:48,697
I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT IT, MUM.
353
00:20:48,767 --> 00:20:51,767
HE JUST SAID THEY WERE ENGAGED. MMM.
354
00:20:51,834 --> 00:20:53,604
SHE SEEMS A NICE ENOUGH GIRL.
355
00:20:53,667 --> 00:20:56,997
I'M SURE SHE IS, FOR SOMEONE ELSE'S SON.
356
00:20:57,067 --> 00:20:59,327
I'M TIRED OF PLAYING NURSEMAID. [CHILDREN SHOUT AND CRY]
357
00:20:59,400 --> 00:21:01,500
LET'S GET THIS LOT OUT OF HERE.
358
00:21:03,067 --> 00:21:05,627
[HENRY] COME ON, CHILDREN. OUT TO THE CAR.
359
00:21:05,701 --> 00:21:07,601
[BOY] WE'RE GOING HOME!
360
00:21:07,667 --> 00:21:10,197
[GIRL] WE'RE GOING HOME! COME ON!
361
00:21:12,634 --> 00:21:14,434
[BOY] COME ON. HURRY UP. RUN.
362
00:21:14,501 --> 00:21:16,731
[GIRL] I CAN'T RUN ANY FASTER.
363
00:21:16,801 --> 00:21:20,831
[LITTLE GIRL] I BEAT YOU DOWN THE GARDEN. [LITTLE BOY] WAIT FOR ME, THEN!
364
00:21:20,901 --> 00:21:25,071
[BOY] I KNOW WHAT TO DO. [HONKS HORN]
365
00:21:25,133 --> 00:21:26,933
TAKE THEM HOME, KAREN,
366
00:21:27,000 --> 00:21:28,730
OR THEY'LL WRECK THE CAR.
367
00:21:28,801 --> 00:21:30,071
THEY'RE LOVELY,
368
00:21:30,133 --> 00:21:31,573
BUT QUITE EXHAUSTING.
369
00:21:31,634 --> 00:21:34,774
THE BABY'S MAKING ME FEEL QUITE FAINT. NONSENSE.
370
00:21:34,834 --> 00:21:36,474
[HONKING] OH, SHUT UP!
371
00:21:36,534 --> 00:21:37,604
I'LL TAKE THEM HOME.
372
00:21:37,667 --> 00:21:39,867
IT'S NOT CONVENIENT, TERRY.
373
00:21:39,934 --> 00:21:41,534
SHALL I TAKE THEM, THEN?
374
00:21:41,601 --> 00:21:43,901
AH.
375
00:21:43,968 --> 00:21:47,228
HENRY, THE WORLD'S A BETTER PLACE FOR HAVING YOU AROUND. OH.
376
00:21:47,300 --> 00:21:49,730
NO MESSING ABOUT. COME STRAIGHT HOME.
377
00:21:56,634 --> 00:21:57,874
MOVE UP. COME ON.
378
00:21:59,634 --> 00:22:01,534
HERE YOU ARE. HERE ARE THE KEYS.
379
00:22:06,033 --> 00:22:08,073
YOU BEHAVE YOURSELVES WITH UNCLE HENRY.
380
00:22:08,133 --> 00:22:10,673
LOOK, MUM. LOOK WHAT GRAN GAVE US.
381
00:22:10,734 --> 00:22:13,104
YEAH. LOVELY.
382
00:22:13,167 --> 00:22:15,197
THERE ARE TIMES, SHIRLEY,
383
00:22:15,267 --> 00:22:17,697
I'M SORRY WE'RE NOT ROMAN CATHOLICS.
384
00:22:17,767 --> 00:22:21,367
HENRY WOULD MAKE A LOVELY POPE.
385
00:22:21,434 --> 00:22:22,874
"HENRY THE HUMBLE."
386
00:22:27,334 --> 00:22:29,634
I WISH YOU WOULDN'T GIVE THEM POCKET MONEY.
387
00:22:29,701 --> 00:22:33,371
THEY'LL ONLY BUY ICE CREAM, AND THEY GOT THEIR RATION FOR TODAY.
388
00:22:33,434 --> 00:22:36,534
RATION? WHAT YOU PREPARING THEM FOR,
389
00:22:36,601 --> 00:22:38,201
THE NEXT WAR?
390
00:22:38,267 --> 00:22:39,997
DO THEY SLEEP IN THE UNDERGROUND
391
00:22:40,067 --> 00:22:42,527
AND WEAR GAS MASKS AROUND THE HOUSE?
392
00:22:42,601 --> 00:22:45,271
YOU'RE A HARD MOTHER, KAREN, VERY HARD.
393
00:22:45,334 --> 00:22:49,434
THAT'S HOW I WANT THEIR TEETH TO BE, MUM. GOOD AND HARD.
394
00:22:49,501 --> 00:22:53,831
NOW DON'T PUT WORDS IN MY MOUTH. I DIDN'T SAY "GOOD."
395
00:22:53,901 --> 00:22:56,131
I DON'T THINK YOU ARE A GOOD MOTHER,
396
00:22:56,200 --> 00:22:58,930
BUT IT'S NOT MY PLACE TO SAY SO.
397
00:23:00,100 --> 00:23:02,400
ICE CREAM IS VERY BAD FOR TEETH.
398
00:23:11,400 --> 00:23:12,830
COME HERE, MY DEAR.
399
00:23:29,734 --> 00:23:32,974
LET ME TAKE A GOOD LOOK AT YOU.
400
00:23:38,167 --> 00:23:39,827
TOMMY'S TASTE IS CHANGING.
401
00:23:39,901 --> 00:23:41,831
HE USED TO LIKE A LOT OF FLESH.
402
00:23:41,901 --> 00:23:44,101
YOU WOULDN'T FETCH MUCH ON THE BUTCHER'S SLAB.
403
00:23:46,567 --> 00:23:48,827
IS SHE SLEEPING IN THEGUESTROOM, TOMMY?
404
00:23:48,901 --> 00:23:50,671
THAT'S THE GENERAL IDEA, MUM.
405
00:23:52,334 --> 00:23:54,734
I'VE BEEN MEANING TO BUY A NEW BED.
406
00:23:54,801 --> 00:23:56,331
WHEN TOM HAS GUESTS,
407
00:23:56,400 --> 00:23:58,700
I NEVER GET A GOOD NIGHT'S SLEEP.
408
00:23:58,767 --> 00:24:00,527
ALL THAT CREAKING.
409
00:24:00,601 --> 00:24:02,871
BUT THEN, HE HAS SO MUCH ENERGY,
410
00:24:02,934 --> 00:24:05,374
HE HAS TO USE IT UP SOMEHOW.
411
00:24:09,033 --> 00:24:10,473
THANK YOU.
412
00:24:12,467 --> 00:24:13,897
WE'RE GOING TO BE MARRIED.
413
00:24:13,968 --> 00:24:16,168
WILL IT BE A WHITE WEDDING, MY DEAR?
414
00:24:21,133 --> 00:24:22,633
YES. YES, IT WILL.
415
00:24:23,868 --> 00:24:28,498
HOW MANY BRIDESMAIDS, TWO? ALL IN YELLOW?
416
00:24:28,567 --> 00:24:30,497
AND THEY'LL EACH CARRY A BOUQUET
417
00:24:30,567 --> 00:24:33,027
AND YOU'LL CARRY A PRAYER BOOK?
418
00:24:33,100 --> 00:24:35,100
AND THE BELLS WILL RING TING-A-LING,
419
00:24:35,167 --> 00:24:37,567
AND YOU'LL BE SO HAPPY?
420
00:24:37,634 --> 00:24:40,874
AND WE'LL ALL BE SO VERY SYMPATHETIC
421
00:24:40,934 --> 00:24:43,934
WHEN TOMMY DOESN'T TURN UP.
422
00:24:44,000 --> 00:24:46,370
ISN'T IT ABOUT TIME WE CHANGED THE SUBJECT?
423
00:24:46,434 --> 00:24:48,874
YOU HATE NOT BEING IN THE SPOTLIGHT, DON'T YOU?
424
00:24:48,934 --> 00:24:52,674
WE HAVEN'T NOTICED YOU FOR TWO MINUTES.
425
00:24:52,734 --> 00:24:55,574
NEVER SEEN SUCH A STRONG FACE.
426
00:24:55,634 --> 00:24:57,274
GRANITE.
427
00:24:57,334 --> 00:25:01,604
THE FACE OF A MAN WHO'S SUFFERED AND COME THROUGH IT ALL. AM I RIGHT, KAREN?
428
00:25:01,667 --> 00:25:04,297
I SHOULD SAY HE'S STILL SUFFERING, WOULDN'T YOU, MUM?
429
00:25:04,367 --> 00:25:08,067
YOU THINK YOU FAILED HIM, DO YOU DEAR? [TELEPHONE RINGS]
430
00:25:10,167 --> 00:25:12,567
AT LEAST YOU'RE HONEST ABOUT IT.
431
00:25:15,534 --> 00:25:17,974
[MRS. TAGGART] ELWOOD DOUBLE-FOUR-DOUBLE-NINE.
432
00:25:19,534 --> 00:25:20,474
YES.
433
00:25:25,868 --> 00:25:30,428
OH, THAT'S VERY BAD, ISN'T IT? ALMOST CRIMINAL NEGLIGENCE.
434
00:25:30,501 --> 00:25:32,131
I'LL SEND SOMEONE OVER RIGHT AWAY.
435
00:25:33,934 --> 00:25:34,974
ONE OF YOU
436
00:25:35,033 --> 00:25:37,873
FORGOT TO PUT THE KITCHEN FLOORBOARDS DOWN
437
00:25:37,934 --> 00:25:38,974
IN PLOT 10.
438
00:25:39,033 --> 00:25:40,633
THEY'RE MOVING IN.
439
00:25:40,701 --> 00:25:41,971
LOOK AFTER IT, TERRY.
440
00:25:43,701 --> 00:25:46,471
WHAT, NOW? WELL, TOMORROW WILL BE SOON ENOUGH.
441
00:25:46,534 --> 00:25:49,134
WE SEEM TO BE GETTING A LOT OF COMPLAINTS LATELY.
442
00:25:49,200 --> 00:25:53,500
I'VE TOLD YOU WHY. IT'S THAT CLAUSE YOU'VE GOT IN ALL THE CONTRACTS--
443
00:25:53,567 --> 00:25:56,127
50 QUID OFF THE PRICE FOR EVERY DAY WE'RE BEHIND SCHEDULE.
444
00:25:56,200 --> 00:25:58,130
THAT'S KNOWN AS A GOOD SELLING POINT.
445
00:25:58,200 --> 00:26:02,100
NO, IT'S NOT. IT'S BLOODY RIDICULOUS. WE'RE FLOGGING OURSELVES TO DEATH
446
00:26:02,167 --> 00:26:05,327
JUST TRYING NOT TO BE FINED, AND YOU WON'T BRING IN EXTRA STAFF.
447
00:26:05,400 --> 00:26:08,070
BRING IN MORE STAFF AND OUR STANDARDS WILL GO DOWN.
448
00:26:08,133 --> 00:26:09,903
THATWOULD BE DIFFICULT.
449
00:26:09,968 --> 00:26:12,998
WE CAN'T KEEP UP THE PACE, MUM. IT'S CRIPPLING US.
450
00:26:15,567 --> 00:26:17,727
SHIRLEY, MY DEAR.
451
00:26:17,801 --> 00:26:19,631
WOULD YOU MIND SITTING SOMEWHERE ELSE?
452
00:26:19,701 --> 00:26:21,431
BODY ODOR OFFENDS ME.
453
00:26:23,267 --> 00:26:25,927
I HAVEN'T GOT BODY ODOR!
454
00:26:32,868 --> 00:26:35,928
TERRY, YOU WON'T FEEL THIS WAY
455
00:26:36,000 --> 00:26:37,500
ONCE YOU'VE MOVED.
456
00:26:37,567 --> 00:26:38,567
[GULPS]
457
00:26:41,367 --> 00:26:43,467
SURPRISE. I'VE BOUGHT YOU A NEW HOUSE.
458
00:26:44,901 --> 00:26:46,731
WHY?
459
00:26:46,801 --> 00:26:50,331
THERE ARE PEOPLE WHO WOULD BE GRATEFUL FOR SUCH NEWS, KAREN.
460
00:26:50,400 --> 00:26:53,230
YOU ASKED ME WHY AS IF I WERE SPITING YOU.
461
00:26:53,300 --> 00:26:56,230
YOU HAVEN'T PAID FOR IT YET, HAVE YOU, MUM?
462
00:26:56,300 --> 00:27:00,170
NEXT WEEK. �15,000.
463
00:27:00,234 --> 00:27:02,304
WHAT?
464
00:27:04,434 --> 00:27:06,204
WHERE'S THE CONTRACT, THEN, MOTHER?
465
00:27:08,033 --> 00:27:10,133
WITH THE SOLICITOR.
466
00:27:10,200 --> 00:27:12,500
WATCH HER, TERRY. SHE'S FISHING.
467
00:27:12,567 --> 00:27:14,267
SHUT UP, TOM.
468
00:27:15,701 --> 00:27:18,101
�15,000 POUNDS, EH, LOVE?
469
00:27:18,167 --> 00:27:20,897
[SHEEPISHLY[ WHAT ABOUT THAT, THEN? [CLINKING ICE CUBES]
470
00:27:25,300 --> 00:27:28,770
IT'S--IT'S VERY KIND OF YOU MUM. VERY KIND, INDEED.
471
00:27:28,834 --> 00:27:30,704
ASK TO SEE THE CONTRACT.
472
00:27:30,767 --> 00:27:32,727
I HAD YOU SUMMED UP
473
00:27:32,801 --> 00:27:34,901
THE MOMENT YOU POKED YOUR HEAD OUT.
474
00:27:34,968 --> 00:27:37,798
"THIS ONE'S A THOMAS," I SAID.
475
00:27:37,868 --> 00:27:40,398
AND I WAS RIGHT. RIGHT!
476
00:27:45,167 --> 00:27:47,797
WELL, TERRY, ARE YOU GOING TO PLEASE YOUR MOTHER
477
00:27:47,868 --> 00:27:50,768
ON HER ANNIVERSARY AND ACCEPT THE HOUSE?
478
00:27:50,834 --> 00:27:54,104
WELL, AS I SAID, MUM, IT'S VERY KIND OF YOU.
479
00:27:54,167 --> 00:27:56,697
VERY KIND, INDEED. TELL HER, TERRY.
480
00:27:56,767 --> 00:27:58,027
TELL ME WHAT?
481
00:27:58,100 --> 00:28:00,100
UH, NOTHING, MUM. NOTHING AT ALL.
482
00:28:00,167 --> 00:28:02,697
SHE WANTS TO KNOW, SO TELL HER.
483
00:28:02,767 --> 00:28:06,127
WELL, I CAN'T TELL HER NOW, NOT AFTER JUST BEING OFFERED A HOUSE.
484
00:28:06,200 --> 00:28:08,300
IS THERE SOMETHING I SHOULD KNOW?
485
00:28:08,367 --> 00:28:10,667
NO, MUM. NO, NO. IT'S JUST THAT, UH--
486
00:28:10,734 --> 00:28:12,634
WELL, KAREN AND ME, WE WERE THINKING--
487
00:28:12,701 --> 00:28:14,031
WE'VE ARRANGED IT!
488
00:28:14,100 --> 00:28:16,270
ARRANGED WHAT, MY PRECIOUS?
489
00:28:16,334 --> 00:28:18,804
IT COULD ALWAYS BE CANCELED, COULDN'T IT, LOVE?
490
00:28:18,868 --> 00:28:22,998
NO, IT COULDN'T, "MY PRECIOUS"!
491
00:28:23,067 --> 00:28:24,967
[DEFIANTLY] WE'RE EMIGRATING TO CANADA, MUM.
492
00:28:29,467 --> 00:28:31,297
I KNEW...
493
00:28:31,367 --> 00:28:33,797
THERE WAS SOMETHING.
494
00:28:33,868 --> 00:28:36,998
YOU'VE ALWAYS BEEN THE SAME, TERRY.
495
00:28:37,067 --> 00:28:38,897
WHENEVER YOU WERE A NAUGHTY BOY,
496
00:28:38,968 --> 00:28:41,428
STRAIGHT INTO A SHELL YOU'D GO.
497
00:28:41,501 --> 00:28:43,571
TERRY WAS NEVER A LEADER, SHIRLEY.
498
00:28:43,634 --> 00:28:44,904
HE WAS ALWAYS LED.
499
00:28:44,968 --> 00:28:48,568
AND NOW HE'S BEING LED OFF TO CANADA
500
00:28:48,634 --> 00:28:51,104
BY THAT PREGNANT COW OVER THERE!
501
00:28:57,634 --> 00:28:59,334
WHEN DO YOU THINK YOU'RE LEAVING?
502
00:29:01,100 --> 00:29:02,530
A WEEK TOMORROW.
503
00:29:03,901 --> 00:29:06,701
HAVE YOU A JOB TO GO TO? YEAH.
504
00:29:06,767 --> 00:29:10,897
DOING WHAT? WELL, MY TRADE, OF COURSE.
505
00:29:10,968 --> 00:29:12,468
TRADE?
506
00:29:12,534 --> 00:29:14,004
YOU HAVEN'T GOT A TRADE.
507
00:29:14,067 --> 00:29:16,767
WHAT DO YOU MEAN? I'M A MASTER CARPENTER.
508
00:29:16,834 --> 00:29:19,904
A CARPENTER? YOU CAN'T HAMMER A NAIL IN
509
00:29:19,968 --> 00:29:23,098
WITHOUT BEING RUSHED TO HOSPITAL WITH A BROKEN THUMB.
510
00:29:23,167 --> 00:29:26,167
WHO BUILT THAT BROOM CUPBOARD BEHIND THE DOOR
511
00:29:26,234 --> 00:29:29,004
SO YOU HAD TO WALK INTO THE KITCHEN SIDEWAYS?
512
00:29:30,300 --> 00:29:32,600
THE ONLY THING YOU'RE GOOD AT IS MAKING SHAVINGS.
513
00:29:32,667 --> 00:29:36,527
TWO WEEKS IN CANADA, AND YOU'LL BE DEPORTED FOR SABOTAGE.
514
00:29:36,601 --> 00:29:39,201
COME OFF IT, MUM. HE'S NOT AS BAD AS ALL THAT.
515
00:29:39,267 --> 00:29:42,167
OF COURSE NOT,
516
00:29:42,234 --> 00:29:44,434
COMPARED TO YOUR ELECTRICAL GENIUS.
517
00:29:46,033 --> 00:29:48,803
REMEMBER THAT HOUSE ON CHURCH AVENUE,
518
00:29:48,868 --> 00:29:52,668
WHEN THE OWNER PRESSED THE SWITCH IN THE LOUNGE AND THE LAVATORY FLUSHED?
519
00:30:01,300 --> 00:30:03,570
I THOUGHT YOU BOYS UNDERSTOOD
520
00:30:03,634 --> 00:30:04,974
I MADE YOU BOSSES
521
00:30:05,033 --> 00:30:07,573
BECAUSE YOU WEREN'T GOOD ENOUGH TO BE WORKERS.
522
00:30:07,634 --> 00:30:12,604
OH, I'VE BEEN CRITICIZED, BUT IS IT SO WRONG TO PROTECT ONE'S OWN CHICKS?
523
00:30:12,667 --> 00:30:17,567
MIND YOU, I UNDERSTAND. IT'S THE CONSTANT WORRY OF WORKING AGAINST TIME.
524
00:30:17,634 --> 00:30:19,474
BUT WHAT'S ONE TO DO,
525
00:30:19,534 --> 00:30:21,374
BUILD FEWER HOUSES?
526
00:30:21,434 --> 00:30:23,704
THAT'S UNFAIR TO THE HOMELESS,
527
00:30:23,767 --> 00:30:25,627
TO THE MILLIONS OF FAMILIES
528
00:30:25,701 --> 00:30:28,431
WHO LOOK TO US TO PUT A ROOF OVER THEIR HEADS.
529
00:30:28,501 --> 00:30:31,431
WE ARE DOING A SERVICE TO THE NATION
530
00:30:31,501 --> 00:30:34,401
BY GIVING PEOPLE DECENT HOUSES TO LIVE IN.
531
00:30:34,467 --> 00:30:36,067
GET OUT OF IT!
532
00:30:36,133 --> 00:30:37,973
OUR HOUSES AREN'T DECENT.
533
00:30:38,033 --> 00:30:40,203
THEY'RE OBSCENE!
534
00:30:40,267 --> 00:30:42,797
WE'RE THE ONLY BUILDERS PUTTING UP CONDEMNED PROPERTY.
535
00:30:42,868 --> 00:30:45,968
YOUR FATHER NEVER PUT UP A JERRY-BUILT HOUSE IN HIS LIFE.
536
00:30:46,033 --> 00:30:47,933
I'M NOT TALKING ABOUT DAD.
537
00:30:48,000 --> 00:30:50,630
THIS BUSINESS STARTED TO GO ROTTEN WHEN HE SNUFFED IT.
538
00:30:50,701 --> 00:30:55,571
THEN HOW DO YOU ACCOUNT FOR THE 250% PROFIT SINCE HE DIED?
539
00:30:55,634 --> 00:30:59,804
BECAUSE YOU GOT US TO KNOCK OUT TWO HOUSES IN THE TIME THAT IT TOOK HIM TO BUILD ONE!
540
00:30:59,868 --> 00:31:02,698
TIME AND MOTION, DEAR.
541
00:31:02,767 --> 00:31:04,267
NOW WILL YOU SHUT UP?
542
00:31:06,601 --> 00:31:08,671
A LITTLE THING TO REMEMBER, SHIRLEY.
543
00:31:08,734 --> 00:31:10,734
TOMMY DOESN'T LIKE CRITICISM.
544
00:31:10,801 --> 00:31:12,971
TELL HIM HE'S BRILLIANT, OFTEN.
545
00:31:13,033 --> 00:31:16,073
TERRY, COME AND SIT BY ME.
546
00:31:21,267 --> 00:31:22,627
HERE.
547
00:31:24,834 --> 00:31:28,834
NOW...WHY DO YOU WANT TO GO TO CANADA?
548
00:31:28,901 --> 00:31:32,071
TELL MUMMY. SHE'LL UNDERSTAND.
549
00:31:32,133 --> 00:31:35,703
WELL, IT-IT-IT'S SORT OF WANTING MY INDEPENDENCE, MUM.
550
00:31:35,767 --> 00:31:37,797
INDEPENDENCE IN A STRANGE COUNTRY,
551
00:31:37,868 --> 00:31:39,768
WITH A WIFE AND SIX CHILDREN
552
00:31:39,834 --> 00:31:41,574
AND NO MONEY.
553
00:31:41,634 --> 00:31:43,204
IT'S-IT'S MORE THAN THAT.
554
00:31:43,267 --> 00:31:45,367
IT'S BEING PART OF SOMETHING THAT'S ALL WRONG.
555
00:31:45,434 --> 00:31:48,404
WE'RE NOTHING BETTER THAN CON MEN.
556
00:31:48,467 --> 00:31:51,197
WELL, THEN WE'LL BUILD FEWER HOUSES, DETACHED HOUSES.
557
00:31:51,267 --> 00:31:53,867
THAT'S ASKING FOR IT. WHAT'S GOING TO KEEP 'EM UP?
558
00:31:56,000 --> 00:31:59,600
WE'RE-WE'RE WORKING 12 HOURS A DAY, SIX DAYS A WEEK! IT'S A KILLER!
559
00:31:59,667 --> 00:32:02,827
WELL, THEN WE'LL HAVE AN EIGHT-HOUR, FIVE-DAY WEEK.
560
00:32:02,901 --> 00:32:05,001
YOU'VE SAID ALL THIS BEFORE,
561
00:32:05,067 --> 00:32:06,727
BUT IT NEVER HAPPENS!
562
00:32:06,801 --> 00:32:09,431
WHY BE SO DESTRUCTIVE, KAREN?
563
00:32:09,501 --> 00:32:12,031
BE CONSTRUCTIVE FOR A CHANGE.
564
00:32:12,100 --> 00:32:16,170
I'LL GIVE IT TO YOU IN WRITING, WITNESSED BY THE HOUSE OF LORDS.
565
00:32:16,234 --> 00:32:18,934
IT'S NOT JUST THE WORK, MUM. THEN WHAT?
566
00:32:19,000 --> 00:32:21,530
WELL, IT'S--
567
00:32:22,767 --> 00:32:25,297
GO ON. TELL HER!
568
00:32:27,400 --> 00:32:30,100
[YELLING] TELL HER!
569
00:32:31,167 --> 00:32:33,927
IT'S YOU! ME?
570
00:32:34,000 --> 00:32:36,300
YOU'RE INSIDE HIM ALL THE TIME,
571
00:32:36,367 --> 00:32:37,897
SCRATCHING AWAY AT HIS ULCER!
572
00:32:37,968 --> 00:32:39,398
AH!
573
00:32:39,467 --> 00:32:42,167
THAT'S MORE LIKE MY DAUGHTER-IN-LAW,
574
00:32:42,234 --> 00:32:45,734
DOWN ON ALL FOURS, SPITTING AWAY,
575
00:32:45,801 --> 00:32:47,401
WITH HER WHISKERS QUIVERING.
576
00:32:47,467 --> 00:32:50,497
OH, NO.
577
00:32:50,567 --> 00:32:53,827
YOU'RE HOPING THAT I'M GOING TO FORGET WHAT WE WERE ARGUING ABOUT,
578
00:32:53,901 --> 00:32:55,571
GET BACK TO THE MUD-SLINGING.
579
00:32:55,634 --> 00:32:57,634
WELL, I'M NOT GOING TO DO THAT.
580
00:32:57,701 --> 00:33:00,531
TERRY NEEDS ORDER IN HIS LIFE.
581
00:33:00,601 --> 00:33:03,431
ALL YOU'VE EVER GIVEN HIM IS CHAOS!
582
00:33:03,501 --> 00:33:07,401
AND I'M TAKING HIM AWAY FROM YOU.
583
00:33:08,667 --> 00:33:10,367
[TELEPHONE RINGS]
584
00:33:14,701 --> 00:33:17,771
ELWOOD DOUBLE-FOUR-DOUBLE-NINE.
585
00:33:22,734 --> 00:33:24,034
WHEN?
586
00:33:30,467 --> 00:33:31,397
GOD!
587
00:33:33,033 --> 00:33:35,973
OH, MY GOD! WHAT IS IT, MUM?
588
00:33:38,167 --> 00:33:40,567
THAT WAS THE COTTAGE HOSPITAL.
589
00:33:40,634 --> 00:33:43,734
HENRY'S BEEN IN A CRASH. THE CAR OVERTURNED.
590
00:33:46,501 --> 00:33:48,101
WHAT ABOUT THE KIDS, MUM?
591
00:33:48,167 --> 00:33:51,267
POOR HENRY! THEY'RE OPERATING ON HIM.
592
00:33:51,334 --> 00:33:53,504
BUT THE KIDS, MUM. WHAT ABOUT THE KIDS?
593
00:33:53,567 --> 00:33:56,727
I'M AFRAID THEIR CONDITION IS CRITICAL.
594
00:33:59,033 --> 00:34:02,333
OH, NO! HOW DID IT HAPPEN, MUM?
595
00:34:02,400 --> 00:34:03,600
DIDN'T SAY.
596
00:34:03,667 --> 00:34:07,667
OH, GOD, LET THEM BE ALL RIGHT.
597
00:34:07,734 --> 00:34:09,674
OH, GOD, LET THEM BE ALL RIGHT!
598
00:34:09,734 --> 00:34:12,704
WE'D BETTER GO DOWN THERE, LOVE. IT'S ALL MY FAULT, TERRY.
599
00:34:12,767 --> 00:34:15,467
I SHOULD HAVE TAKEN THEM.
600
00:34:15,534 --> 00:34:18,334
IT'S ALL MY FAULT! NO, NO, IT'S NOT. COME ON.
601
00:34:18,400 --> 00:34:20,800
I SHOULD HAVE TAKEN THEM!
602
00:34:20,868 --> 00:34:22,528
[SOBS]
603
00:34:23,734 --> 00:34:25,834
IS THERE ANYTHING I CAN DO?
604
00:34:27,968 --> 00:34:30,128
I'LL GO UP TO MY ROOM.
605
00:34:34,133 --> 00:34:35,973
HOW BAD ARE THEY, MUM?
606
00:34:37,834 --> 00:34:39,204
THE KIDS.
607
00:34:39,267 --> 00:34:42,597
WHAT DID THEY SAY ABOUT THE KIDS?
608
00:34:42,667 --> 00:34:45,197
TO LOSE ONE'S CHILDREN...
609
00:34:46,367 --> 00:34:49,527
WHOEVER WOULD WANT TO BE A MOTHER?
610
00:34:59,534 --> 00:35:01,234
[TOM] WHAT IS IT, LOVE? WHAT'S THE MATTER?
611
00:35:01,300 --> 00:35:03,170
HENRY'S HERE! WHO?
612
00:35:03,234 --> 00:35:05,334
HENRY! WHERE?
613
00:35:05,400 --> 00:35:06,830
IN MY ROOM.
614
00:35:08,167 --> 00:35:09,767
DID YOU HEAR THAT, MUM?
615
00:35:13,467 --> 00:35:15,427
ARE YOU ALL RIGHT, LOVE?
616
00:35:19,133 --> 00:35:21,933
DID YOU HEAR WHAT SHIRLEY SAID, MUM?
617
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
WHAT, DEAR?
618
00:35:23,067 --> 00:35:25,027
SHE SAW HENRY UPSTAIRS!
619
00:35:25,100 --> 00:35:27,370
WELL, HE LIVES HERE, DOESN'T HE?
620
00:35:27,434 --> 00:35:29,204
YOU SAID HE WAS BEING OPERATED ON.
621
00:35:29,267 --> 00:35:31,527
A LITTLE FIB, I'M AFRAID.
622
00:35:31,601 --> 00:35:33,931
WHO WAS THE PHONE CALL FROM, MUM?
623
00:35:34,000 --> 00:35:37,570
THAT MAN ABOUT THE FLOORBOARDS AGAIN.
624
00:35:37,634 --> 00:35:40,934
I WANTED KAREN TO FIND OUT WHAT IT'S LIKE TO LOSE A SON.
625
00:35:41,000 --> 00:35:42,270
AN EYE FOR AN EYE.
626
00:35:42,334 --> 00:35:45,204
THAT WAS A DIABOLICAL THING TO DO, MUM.
627
00:35:45,267 --> 00:35:47,127
I DON'T AGREE.
628
00:35:47,200 --> 00:35:49,970
I HOPE IT'S TAUGHT HER A LESSON.
629
00:35:50,033 --> 00:35:53,473
THEN I WON'T HAVE TO HEAR ANY MORE ABOUT MY TERRY LEAVING.
630
00:36:00,667 --> 00:36:02,597
IT'S ALMOST TIME TO LEAVE FOR THE PARTY.
631
00:36:02,667 --> 00:36:05,127
I BOOKED THE TABLE FOR 9:00.
632
00:36:11,300 --> 00:36:13,830
SOMETHING THE MATTER, MY DEAR?
633
00:36:13,901 --> 00:36:15,371
IT'S HENRY.
634
00:36:15,434 --> 00:36:17,204
WHAT ABOUT HENRY?
635
00:36:17,267 --> 00:36:20,167
HE'S IN MY ROOM.
636
00:36:20,234 --> 00:36:23,004
HE'S DRESSED HIMSELF UP IN MY CLOTHES.
637
00:36:23,067 --> 00:36:25,097
YOU SHOULD TAKE THAT AS A COMPLIMENT.
638
00:36:25,167 --> 00:36:28,267
HE ONLY WEARS CLOTHES THAT ARE CLEAN AND PRETTY.
639
00:36:28,334 --> 00:36:30,704
VERY PARTICULAR, IS MY HENRY.
640
00:36:32,334 --> 00:36:34,634
GET THAT STUFF OFF, HENRY!
641
00:36:34,701 --> 00:36:35,971
THERE'S A DEAR!
642
00:36:36,033 --> 00:36:39,133
YOU CAN'T GO TO DINNER DRESSED LIKE THAT!
643
00:36:39,200 --> 00:36:42,630
YOU KNOW NYLON BRINGS YOU OUT IN A RASH!
644
00:36:42,701 --> 00:36:44,571
[RESTAURANT CHATTER]
645
00:37:01,868 --> 00:37:05,198
I WAS A BIT LIKE YOU AT THE TIME, SHIRLEY,
646
00:37:05,267 --> 00:37:07,267
WANTING TO FALL THROUGH THE FLOOR
647
00:37:07,334 --> 00:37:08,674
WHEN SOMEONE LOOKED AT ME,
648
00:37:08,734 --> 00:37:10,204
FUMBLING WITH WORDS,
649
00:37:10,267 --> 00:37:14,267
NOT VERY PRETTY, EITHER, BUT MY HUSBAND, BLESS HIM,
650
00:37:14,334 --> 00:37:15,634
HE COULD SEE.
651
00:37:15,701 --> 00:37:18,271
UNLIKE YOU, I HAD ONE MAGICAL QUALITY--
652
00:37:18,334 --> 00:37:19,704
A SENSE OF HUMOR.
653
00:37:19,767 --> 00:37:22,027
"DELICIOUS," HE CALLED IT.
654
00:37:22,100 --> 00:37:24,200
"A DELICIOUS SENSE OF HUMOR."
655
00:37:24,267 --> 00:37:25,867
I'VE STILL GOT IT, OF COURSE.
656
00:37:25,934 --> 00:37:29,074
I CAN FEEL IT WAFTING OVER US, LIKE POISON GAS.
657
00:37:29,133 --> 00:37:34,003
IT'S NOT FUNNY, MUM. SHE WAS CRYING HER EYES OUT WHEN I LEFT HER AT HOME.
658
00:37:34,067 --> 00:37:35,897
WANTING YOUR SYMPATHY, I SUPPOSE.
659
00:37:35,968 --> 00:37:38,268
YOU'RE NOT EATING, DEAR.
660
00:37:38,334 --> 00:37:40,474
YOU'RE UPSET.
661
00:37:40,534 --> 00:37:42,374
KAREN SHOULD BE HERE.
662
00:37:44,033 --> 00:37:45,473
SORRY I'M LATE.
663
00:37:47,334 --> 00:37:49,334
YOU SHOULDN'T HAVE COME. CHANGED MY MIND.
664
00:37:49,400 --> 00:37:52,000
DON'T WANT TO LEAVE YOU ALONE FOR HER TO GET AT YOU.
665
00:37:52,067 --> 00:37:55,797
IN FIVE MINUTES YOU'D BE BEGGING NOT TO BE SENT TO CANADA.
666
00:37:57,267 --> 00:37:58,497
I'M NOT HUNGRY.
667
00:37:58,567 --> 00:38:01,367
THE CHILDREN ARE ALL RIGHT.
668
00:38:01,434 --> 00:38:04,434
YOU SHOULD BE THRILLED THERE'S NOTHING WRONG WITH THEM.
669
00:38:04,501 --> 00:38:08,671
A GLASS OF WINE WILL PUT YOU TO RIGHTS. TERRY, POUR HER A GLASS OF WINE.
670
00:38:08,734 --> 00:38:11,704
HERE WE ALL ARE TOGETHER.
671
00:38:11,767 --> 00:38:14,697
YOUR FATHER WOULD BE SO HAPPY TO SEE US LIKE THIS,
672
00:38:14,767 --> 00:38:19,697
A FAMILY UNITED BY BONDS OF LOVE SO STRONG.
673
00:38:19,767 --> 00:38:21,827
WHICH ONE OF YOU IS TAGGART?
674
00:38:21,901 --> 00:38:24,171
THERE ARE THREE OF THEM. TAKE YOUR PICK.
675
00:38:24,234 --> 00:38:27,834
OH, WELL, WHICH ONE OF YOU DIDN'T PUT MY FLOORBOARDS DOWN?
676
00:38:27,901 --> 00:38:30,401
I'VE GOT THE WHOLE FAMILY WITH ME, I'VE DRIVEN ALL THE WAY FROM SCOTLAND,
677
00:38:30,467 --> 00:38:31,927
AND THERE ARE NO FLOORBOARDS IN MY KITCHEN!
678
00:38:32,000 --> 00:38:34,500
[TERRY] THEY'RE HALF-DOWN. WAS YOU, WAS IT?
679
00:38:34,567 --> 00:38:36,167
WELL, HALF ISN'T GOOD ENOUGH.
680
00:38:36,234 --> 00:38:39,374
I DIDN'T HAVE TIME TO FINISH THEM. GET OVER THERE. FINISH THEM NOW.
681
00:38:39,434 --> 00:38:42,074
I'M HAVING MY DINNER. WHAT ABOUT MY DINNER?
682
00:38:42,133 --> 00:38:44,303
MY WIFE AND KIDS CAN'T EVEN GET INTO THE KITCHEN!
683
00:38:44,367 --> 00:38:46,327
WELL, I'LL FIX THEM TOMORROW.
684
00:38:46,400 --> 00:38:48,830
I WANT THEM FIXED TONIGHT.
685
00:38:48,901 --> 00:38:51,071
GO ON, TERRY. GO FIX HIS FLOORBOARDS.
686
00:38:51,133 --> 00:38:55,203
IF YOU HADN'T SCREWED UP THE WIRING, WE WOULDN'T HAVE HAD TO PULL THE BLOODY THINGS UP!
687
00:38:55,267 --> 00:38:58,027
THE WIRING'S ALL RIGHT. IT'S THE FLOORBOARDS HE'S COMPLAINING ABOUT.
688
00:38:58,100 --> 00:39:01,270
YEAH. I'M NOT FIXING ANY FLOORBOARDS TONIGHT!
689
00:39:01,334 --> 00:39:04,534
BUZZ OFF, OR I'LL PUNCH YOU IN THE FACE. THE DIPLOMATIC TOUCH.
690
00:39:04,601 --> 00:39:06,071
YOU KEEP OUT OF THIS!
691
00:39:06,133 --> 00:39:08,403
ARE YOU GOING TO BUZZ OFF? YOU GONNA MAKE ME?
692
00:39:08,467 --> 00:39:10,697
YEAH. I'M GONNA MAKE YOU. JUST YOU TRY IT.
693
00:39:10,767 --> 00:39:13,367
ALL RIGHT. YOU JUST TRY.
694
00:39:13,434 --> 00:39:15,974
I'M NOT AFRAID OF A CHAP YOUR SIZE! WATCH IT, MATEY.
695
00:39:16,033 --> 00:39:21,173
I DON'T WANT TO HURT YOU. THE FLOORBOARDS IN THE KITCHEN! I WANT THEM FIXED!
696
00:39:21,234 --> 00:39:24,434
LOOK, I'VE DONE 12 HOURS WORK TODAY!
697
00:39:24,501 --> 00:39:26,831
I DON'T CARE ABOUT YOUR FLOORBOARDS!
698
00:39:31,901 --> 00:39:34,901
** [ANNIVERSARY SONG]
699
00:39:52,801 --> 00:39:55,401
HAPPY ANNIVERSARY, MADAM. THANK YOU, CARLO.
700
00:39:55,467 --> 00:39:56,667
THANK YOU.
701
00:40:00,968 --> 00:40:02,628
THANK YOU.
702
00:40:02,701 --> 00:40:03,631
MR. BIRD.
703
00:40:05,734 --> 00:40:09,504
I'M AFRAID MY SON IS A LITTLE DISTRAUGHT THIS EVENING. I TELL YOU WHAT WE'LL DO.
704
00:40:09,567 --> 00:40:11,867
GO COLLECT YOUR FAMILY AND BRING THEM HERE FOR DINNER--
705
00:40:11,934 --> 00:40:15,174
AS MY GUESTS, OF COURSE, AND WHILE YOU'RE HERE,
706
00:40:15,234 --> 00:40:19,004
I'LL HAVE YOUR FLOORBOARDS PUT DOWN. HOW DOES THAT SOUND TO YOU?
707
00:40:19,067 --> 00:40:21,267
YOU'RE GOING TO PUT THEM DOWN TONIGHT?
708
00:40:21,334 --> 00:40:23,434
NOT PERSONALLY, OF COURSE.
709
00:40:23,501 --> 00:40:25,331
OH, NO. SO...
710
00:40:25,400 --> 00:40:28,530
I BRING ALL MY FAMILY HERE, AND-AND YOU PAY?
711
00:40:28,601 --> 00:40:32,331
EXACTLY. I'LL RESERVE A TABLE FOR YOU. HOW MANY ARE YOU?
712
00:40:32,400 --> 00:40:34,130
NINE.
713
00:40:35,667 --> 00:40:39,727
OH, WELL, OFF YOU GO, MR. BIRD, AND PICK THEM ALL UP.
714
00:40:39,801 --> 00:40:43,101
OH, THANK YOU, MA'AM. THINK NOTHING OF IT.
715
00:40:46,367 --> 00:40:50,297
IT'S A GREAT PITY YOU HAVEN'T INHERITED SOME OF YOUR MOTHER'S KINDNESS.
716
00:40:52,868 --> 00:40:57,928
NINE. WHO WOULD HAVE THOUGHT A LITTLE SQUIRT LIKE THAT WOULD HAVE SEVEN CHILDREN?
717
00:40:58,000 --> 00:41:00,430
DO YOU KNOW WHAT THIS LOT'S GOING TO COST ME?
718
00:41:00,501 --> 00:41:03,931
YEAH. WELL, I'M STILL NOT LAYING ANY FLOORBOARDS TONIGHT.
719
00:41:06,200 --> 00:41:07,630
HENRY...
720
00:41:07,701 --> 00:41:09,531
GO AND FIX THE FLOORBOARDS.
721
00:41:09,601 --> 00:41:11,701
I WANT THEM ALL TO CREAK.
722
00:41:11,767 --> 00:41:13,327
HOW WILL I DO THAT?
723
00:41:15,167 --> 00:41:18,697
JUST DO YOUR USUAL JOB. THEY'LL CREAK.
724
00:41:21,133 --> 00:41:22,303
NOW...
725
00:41:26,834 --> 00:41:28,674
[KAREN] YOU'VE FORGOTTEN SOMETHING, MUM.
726
00:41:31,234 --> 00:41:33,274
I MADE MY WISH.
727
00:41:43,367 --> 00:41:45,597
[FOOTSTEPS]
728
00:41:48,367 --> 00:41:49,997
[GASPS]
729
00:41:50,067 --> 00:41:52,127
[DOOR CREAKS] OH.
730
00:41:53,534 --> 00:41:56,134
I BEG YOUR PARDON.
731
00:41:56,200 --> 00:41:59,830
I JUST WANTED TO BRING THESE BACK BEFORE I WENT OUT.
732
00:41:59,901 --> 00:42:01,371
THANK YOU.
733
00:42:04,868 --> 00:42:08,268
WHERE SHALL I PUT THEM? UH...
734
00:42:08,334 --> 00:42:10,634
WELL, ANYWHERE. ON-ON THE BED.
735
00:42:15,734 --> 00:42:17,334
I'D LIKE TO APOLOGIZE.
736
00:42:18,767 --> 00:42:20,367
I WOULD HAVE SAID SOMETHING BEFORE,
737
00:42:20,434 --> 00:42:24,204
BUT THE RESTAURANT DIDN'T SEEM QUITE THE RIGHT PLACE.
738
00:42:24,267 --> 00:42:26,767
[SOFTLY] IT'S ALL RIGHT.
739
00:42:26,834 --> 00:42:29,934
ANYWAY, WE'VE ALL GOT OUR LITTLE...
740
00:42:30,000 --> 00:42:32,430
IDIOSYNCRASIES.
741
00:42:32,501 --> 00:42:34,131
THAT THE RIGHT WORD?
742
00:42:36,901 --> 00:42:41,371
IT'S A VERY NICE WORD, SHIRLEY. AND IT'S VERY KIND OF YOU TO LOOK AT IT LIKE THAT.
743
00:42:43,834 --> 00:42:47,604
I MUST HAVE GIVEN YOU QUITE A TURN, COMING IN ON YOU LIKE I DID.
744
00:42:47,667 --> 00:42:49,867
WELL, YOU'RE RIGHT THERE, SHIRLEY.
745
00:42:49,934 --> 00:42:54,404
I MEAN, YOU CAN'T HELP FEELING A BIT GUILTY, BEING FOUND WITH SOMEONE ELSE'S CLOTHES ON.
746
00:42:56,400 --> 00:42:58,230
NO, I'M SURE YOU CAN'T.
747
00:42:58,300 --> 00:42:59,770
I APOLOGIZE.
748
00:42:59,834 --> 00:43:04,374
GOOD LORD. IT'S NOT YOU WHO SHOULD BE APOLOGIZING. IT'S ME.
749
00:43:07,400 --> 00:43:11,170
THE FACT IS, ONCE I GET THE URGE, I JUST CAN'T STOP MY...
750
00:43:11,234 --> 00:43:12,174
IDIOSYNCRASY.
751
00:43:16,033 --> 00:43:17,973
I KNOW IT'S NONE OF MY BUSINESS,
752
00:43:18,033 --> 00:43:20,433
BUT HAVE YOU EVER THOUGHT OF GOING TO SEE A PSYCHIATRIST?
753
00:43:23,067 --> 00:43:25,227
I DON'T REALLY SEE THE POINT.
754
00:43:25,300 --> 00:43:27,900
IT'S NOT AS THOUGH I DO ANYONE ANY HARM, IS IT?
755
00:43:27,968 --> 00:43:29,598
EXCEPT YOURSELF.
756
00:43:31,234 --> 00:43:33,504
WELL, I LOOK AT IT LIKE THIS, SHIRLEY.
757
00:43:33,567 --> 00:43:35,397
IF I DIDN'T...
758
00:43:35,467 --> 00:43:38,497
DO...WHAT I DO...
759
00:43:38,567 --> 00:43:42,567
WELL, THERE'S NO SAYING WHAT I MIGHT...DO.
760
00:43:42,634 --> 00:43:45,074
YOU SEE WHAT I MEAN?
761
00:43:45,133 --> 00:43:46,673
I SUPPOSE SO.
762
00:43:48,667 --> 00:43:49,897
I LIKED YOUR SLIP.
763
00:43:51,234 --> 00:43:53,874
IT CAME FROM MARKS & SPENCERS, DIDN'T IT? YES.
764
00:43:53,934 --> 00:43:56,374
I'VE GOT A LOT OF MARKS & SPENCERS.
765
00:43:56,434 --> 00:43:58,704
YES. THEY'RE VERY NICE.
766
00:43:58,767 --> 00:44:00,427
GOOD VALUE FOR MONEY.
767
00:44:09,534 --> 00:44:12,104
YOU'VE GOT SOME NICE CLOTHES, SHIRLEY.
768
00:44:12,167 --> 00:44:14,127
YOU'VE GOT GOOD TASTE.
769
00:44:24,834 --> 00:44:27,674
HELLO, KAREN. I'VE GOT TO GO AND LAY T HOSE FLOORBOARDS.
770
00:44:27,734 --> 00:44:31,504
MAKE THE MOST OF IT, MATE. THAT'S ALL YOU'LL EVER LAY.
771
00:44:33,367 --> 00:44:34,427
OH...
772
00:44:40,934 --> 00:44:42,304
YOU STILL HERE?
773
00:44:42,367 --> 00:44:45,267
I'D HAVE ESCAPED AFTER DINNER. I DON'T WANT TO.
774
00:44:45,334 --> 00:44:48,004
YOU'RE BARMY. YOU'RE STILL HERE.
775
00:44:48,067 --> 00:44:51,167
I WOULDN'T HAVE GONE TO DINNER AFTER WHAT SHE DID TO YOU AND TERRY.
776
00:44:51,234 --> 00:44:54,474
YOU'RE NOT USED TO HER LITTLE WAYS.
777
00:44:54,534 --> 00:44:56,674
IS SHE ALWAYS LIKE THIS?
778
00:44:56,734 --> 00:45:02,504
TOM SAYS THAT, WHEN SHE'S GOT HER SONS TO HERSELF, SHE'S ALMOST HUMAN,
779
00:45:02,567 --> 00:45:05,297
BUT AT THE FIRST WHIFF OF PERFUME, SHE TAKES TO HER BROOMSTICK.
780
00:45:05,367 --> 00:45:07,697
I'VE BEEN LET OFF RATHER LIGHTLY, HAVEN'T I?
781
00:45:07,767 --> 00:45:12,327
WHAT? SHE HASN'T EVEN STARTED ON YOU YET.
782
00:45:12,400 --> 00:45:13,800
SHE WILL.
783
00:45:13,868 --> 00:45:15,368
SHE'LL FIND YOUR WEAKNESS,
784
00:45:15,434 --> 00:45:18,804
AND SHE'LL DRAG IT ROUND THE ROOM IN TRIUMPH.
785
00:45:20,701 --> 00:45:24,831
TWO CAN PLAY AT THAT GAME. I CAN BE PRETTY NASTY IF I PUT MY MIND TO IT.
786
00:45:24,901 --> 00:45:30,001
REALLY? WELL, IT'LL BE A CHANGE FOR ME TO HAVE A RINGSIDE SEAT.
787
00:45:30,067 --> 00:45:32,027
I'M USUALLY INSIDE THE RING ON THE ROPES.
788
00:45:32,100 --> 00:45:36,130
SHE'S GOT TO BE SHOWN THAT, AS FAR AS TOM IS CONCERNED,
789
00:45:36,200 --> 00:45:38,170
I'M THE BOSS NOW.
790
00:45:38,234 --> 00:45:39,534
THE BOSS?
791
00:45:39,601 --> 00:45:41,701
WELL, I MEAN, IF WE'RE GOING TO BE MARRIED.
792
00:45:41,767 --> 00:45:44,997
OH. DOES TOM KNOW THIS?
793
00:45:45,067 --> 00:45:46,297
WHAT?
794
00:45:46,367 --> 00:45:49,067
THAT YOU'RE GONNA BE THE BOSS?
795
00:45:49,133 --> 00:45:50,733
WE'RE GETTING MARRIED, AREN'T WE?
796
00:45:52,868 --> 00:45:55,098
INTO THE FRYING PAN. INTO THE FRYING PAN.
797
00:45:55,167 --> 00:45:57,297
I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN.
798
00:45:58,868 --> 00:46:01,498
NO. I DON'T SUPPOSE YOU DO.
799
00:46:01,567 --> 00:46:03,897
POOR OLD TOM.
800
00:46:06,601 --> 00:46:09,731
ONE THING'S FOR SURE. YOU WON'T BE GOING TO CANADA.
801
00:46:09,801 --> 00:46:10,931
I WILL. YOU WON'T!
802
00:46:11,000 --> 00:46:12,770
I WILL! YOU WON'T!
803
00:46:12,834 --> 00:46:14,234
TWO CAN PLAY THIS PREDICTION GAME.
804
00:46:14,300 --> 00:46:16,030
YOU'VE HAD YOUR TURN, I'LL HAVE MINE.
805
00:46:16,100 --> 00:46:19,370
YOU WON'T BE MARRYING SHIRLEY. YEAH? WHO WILL STOP ME?
806
00:46:19,434 --> 00:46:22,074
SHE WILL, IF SHE'S GOT ANY SENSE, WHICH I DOUBT,
807
00:46:22,133 --> 00:46:27,133
AND SHE'S LIKE ALL THE REST THE BIRDS YOU'VE-- [CLEARS THROAT]
808
00:46:27,200 --> 00:46:29,230
WELL, I KNOW WHAT'S WRONG WITH THIS HOUSE.
809
00:46:29,300 --> 00:46:32,670
IT NEEDS SOME LOVE PUMPING INTO IT.
810
00:46:32,734 --> 00:46:34,034
WHAT THIS HOUSE NEEDS
811
00:46:34,100 --> 00:46:37,200
IS A HEAVY LEAD BALL CRASHING AGAINST THE WALLS.
812
00:46:37,267 --> 00:46:39,927
YEAH, AND WHERE'S MUM, TOM? WHERE'S MUM?
813
00:46:40,000 --> 00:46:41,630
SHE'S STANDING UP THERE. YEAH.
814
00:46:41,701 --> 00:46:44,831
SHE SEES THE BALL. "STOP!" SHE SAYS. "STOP! THIS IS MY HOUSE!"
815
00:46:44,901 --> 00:46:46,831
YES, BUT THE BALL DOESN'T STOP. NO!
816
00:46:46,901 --> 00:46:48,431
BIFF! RIGHT ON HER HEAD!
817
00:46:48,501 --> 00:46:50,331
HER HEAD GOES DANCING DOWN THE STAIRS.
818
00:46:50,400 --> 00:46:53,770
AND SHE'S LEFT WITHOUT A HEAD, STANDING UP THERE. YEAH!
819
00:46:55,701 --> 00:46:57,501
HELLO, MY DEARS.
820
00:46:58,801 --> 00:47:02,731
WELL, 40 YEARS AGO,
821
00:47:02,801 --> 00:47:05,871
THE BEGINNING OF A WONDERFUL MARRIAGE.
822
00:47:05,934 --> 00:47:09,734
THIS IS THE DAY WE THINK ONLY OF KINDNESS AND LOVE,
823
00:47:09,801 --> 00:47:13,131
AND WE CAN BEST DO THAT BY THINKING OF YOUR FATHER.
824
00:47:20,234 --> 00:47:23,304
HIS LAST WORDS TO ME WERE--
825
00:47:23,367 --> 00:47:27,167
AND THERE WERE TEARS IN HIS EYES WHEN HE SAID THEM--
826
00:47:27,234 --> 00:47:29,434
"I DID TRY, MUM.
827
00:47:29,501 --> 00:47:30,771
I DID TRY."
828
00:47:30,834 --> 00:47:33,404
AND THEN HE LOOKED UP AT THE CEILING,
829
00:47:33,467 --> 00:47:35,967
SIGHED, AND SAID HOARSELY BUT CLEARLY,
830
00:47:36,033 --> 00:47:38,103
"NOW, I CAN GET A BIT OF BLOODY PEACE."
831
00:47:38,167 --> 00:47:40,727
DON'T TALK LIKE THAT IN FRONT OF YOUR FATHER.
832
00:47:40,801 --> 00:47:43,531
IF YOU TWO ARE STARTING, I'M GOING.
833
00:47:43,601 --> 00:47:45,201
SIT DOWN.
834
00:47:46,634 --> 00:47:49,134
THIS IS MY DAY, ISN'T IT, LOVE?
835
00:47:49,200 --> 00:47:51,370
I'M NOT YOUR LOVE.
836
00:47:51,434 --> 00:47:53,034
YES, YOU ARE.
837
00:47:53,100 --> 00:47:54,530
YOU BELONG TO ME.
838
00:47:54,601 --> 00:47:57,731
IF I COULD STUFF YOU,
839
00:47:57,801 --> 00:47:59,831
I'D PUT YOU IN THAT CABINET THERE,
840
00:47:59,901 --> 00:48:02,871
ALONG WITH MY OTHER BEAUTIFUL POSSESSIONS.
841
00:48:02,934 --> 00:48:05,604
AND THAT'S LOVE. IS IT?
842
00:48:07,200 --> 00:48:11,170
NONE OF US CAN WAIT TO GET CLEAR OF YOU.
843
00:48:11,234 --> 00:48:14,174
HENRY'S ALREADY GONE. HE WENT THE QUICK WAY: 'ROUND THE BEND.
844
00:48:14,234 --> 00:48:15,774
TERRY THERE, HE'S OFF TO CANADA.
845
00:48:15,834 --> 00:48:18,774
HE'S NOT GOING. [KAREN] HE IS.
846
00:48:18,834 --> 00:48:22,474
HE PROMISED FAITHFULLY HE WOULDN'T.
847
00:48:22,534 --> 00:48:25,004
WHEN DID I DO THAT, MUM? YOU DIDN'T, TERRY.
848
00:48:25,067 --> 00:48:26,427
TAKE NO NOTICE OF HER.
849
00:48:26,501 --> 00:48:29,701
BUT YOU'RE GOING TO TAKE NOTICE, AREN'T YOU, DEAR?
850
00:48:29,767 --> 00:48:32,127
NO. I DON'T THINK SO, MUM.
851
00:48:32,200 --> 00:48:34,270
I THINK SO...
852
00:48:34,334 --> 00:48:37,634
'CAUSE WE HAVE A LITTLE SECRET, HAVEN'T WE?
853
00:48:37,701 --> 00:48:39,971
AND WE WOULDN'T WANT IT TO COME OUT, WOULD WE?
854
00:48:40,067 --> 00:48:41,867
NOT IN FRONT OF KAREN.
855
00:48:41,934 --> 00:48:44,834
SHE'D NEVER TRUST YOU AGAIN. LEAVE IT ALONE, MUM.
856
00:48:44,901 --> 00:48:47,671
ONLY IF YOU SAY YOU'RE NOT GOING TO CANADA.
857
00:48:47,734 --> 00:48:52,034
STOP IT, MUM. WHAT ABOUT THE MONEY, THEN?
858
00:48:52,100 --> 00:48:56,500
THE 5,000 QUID? �1,000 IN FIVERS,
859
00:48:56,567 --> 00:48:59,127
EVERY TIME YOU TELL ME KAREN IS PREGNANT.
860
00:49:02,167 --> 00:49:04,567
YOU SWORE YOU'D NEVER LET ON ABOUT IT.
861
00:49:04,634 --> 00:49:08,234
SHE GIVES YOU 1,000 QUID EVERY TIME KAREN'S GOT A BUN IN THE OVEN?
862
00:49:08,300 --> 00:49:12,730
I MAKE ONLY ONE CONDITION-- TERRY IS THE FATHER.
863
00:49:12,801 --> 00:49:16,501
WELL, YOU KEPT QUIET ABOUT THIS ONE, THEN, DIDN'T YOU? [INAUDIBLE DIALOGUE]
864
00:49:17,634 --> 00:49:18,734
YEAH, BUT WHY?
865
00:49:18,801 --> 00:49:20,831
TO SAVE THE MARRIAGE.
866
00:49:20,901 --> 00:49:23,071
A HOUSE FULL OF CHILDREN, A PREGNANT WIFE,
867
00:49:23,133 --> 00:49:24,733
HE NEEDS AN OUTLET.
868
00:49:24,801 --> 00:49:27,931
CARDS, ROULETTE, DOGS, HORSES--
869
00:49:28,000 --> 00:49:30,100
THAT TAKES MONEY. CODSWALLOP!
870
00:49:30,167 --> 00:49:34,897
YOU'RE RIGHT, TOM. IT IS CODSWALLOP.
871
00:49:34,968 --> 00:49:37,498
WHEN MY MOTHER HEARD
872
00:49:37,567 --> 00:49:39,797
THAT MY SECOND BABY WAS ON THE WAY,
873
00:49:39,868 --> 00:49:41,628
SHE STARTED ON AT ME
874
00:49:41,701 --> 00:49:45,231
ABOUT NOT ALLOWING A DECENT INTERVAL IN-BETWEEN.
875
00:49:45,300 --> 00:49:47,830
SHE STARTED GOING ON ABOUT MY HEART.
876
00:49:47,901 --> 00:49:50,571
YOU'VE GOT A DICKEY HEART? NO.
877
00:49:50,634 --> 00:49:53,134
BESIDES, KIDS COME OUT OF ME LIKE BULLETS,
878
00:49:53,200 --> 00:49:56,430
BUT YOU KNOW MOTHERS. I WAS SUPPOSED TO HAVE HAD PLEURISY WHEN I WAS A KID.
879
00:49:56,501 --> 00:49:59,431
EVER SINCE THEN, SHE'S MAINTAINED I'M DELICATE.
880
00:49:59,501 --> 00:50:01,271
[CHORTLES] ME, DELICATE.
881
00:50:02,534 --> 00:50:04,734
WELL, MY MOTHER
882
00:50:04,801 --> 00:50:08,001
HAD A QUIET WORD WITH TERRY'S MUM
883
00:50:08,067 --> 00:50:09,967
ABOUT MY POOR OLD HEART,
884
00:50:10,033 --> 00:50:12,803
AND WHAT DID TERRY'S MUM DO ABOUT IT?
885
00:50:12,868 --> 00:50:17,168
SHE GAVE TERRY 1,000 QUID AND SAID,
886
00:50:17,234 --> 00:50:21,874
"HOW QUICKLY CAN YOU GET THE NEXT ONE ON THE WAY?"
887
00:50:21,934 --> 00:50:25,504
FOR YEARS, SHE'S BEEN WAITING FOR ME TO DROP DOWN DEAD.
888
00:50:25,567 --> 00:50:28,597
SHE THOUGHT SHE WAS GONNA COMMIT THE PERFECT MURDER,
889
00:50:28,667 --> 00:50:31,967
BUT ALL SHE'S BEEN DOING
890
00:50:32,033 --> 00:50:36,633
IS PAYING US TO HAVE KIDS THAT WE WANTED ANYWAY!
891
00:50:38,067 --> 00:50:39,467
BUT WHERE'S THE MONEY NOW?
892
00:50:39,534 --> 00:50:42,334
I'VE GOT IT STOWED AWAY.
893
00:50:42,400 --> 00:50:44,670
CANADA, HERE WE COME!
894
00:50:46,400 --> 00:50:50,100
YOU TRY HIDING A WAD OF FIVERS AWAY FROM YOUR WIFE, MUM.
895
00:50:50,167 --> 00:50:53,067
IT CAN'T BE DONE. BUT YOU HAVEN'T HEARD THE LAST OF IT, TOMMY.
896
00:50:53,133 --> 00:50:57,673
SHE GAVE TERRY 1,000 QUID BECAUSE OF THE LATEST ONE THAT'S ON THE WAY,
897
00:50:57,734 --> 00:51:00,404
ONLY THERE ISN'T ONE!
898
00:51:04,467 --> 00:51:06,627
THERE ISN'T ONE? NO. I'M NOT PREGNANT, LOVE.
899
00:51:10,067 --> 00:51:13,527
I THOUGHT SHE WAS, MUM. IT'S WHAT SHE TOLD ME.
900
00:51:13,601 --> 00:51:16,401
WELL, WE NEEDED THAT EXTRA 1,000.
901
00:51:16,467 --> 00:51:20,467
WELL, YOU BOOBED BRINGING THIS ONE OUT IN THE OPEN, DIDN'T YOU, DARLING?
902
00:51:31,567 --> 00:51:34,327
CLOBBERED INTO SILENCE, AT LAST.
903
00:51:34,400 --> 00:51:37,170
NO. SHE'S UP TO SOMETHING.
904
00:51:39,434 --> 00:51:42,604
[DOOR OPENS]
905
00:51:42,667 --> 00:51:44,097
CLOSE THE DOOR.
906
00:51:44,167 --> 00:51:46,567
I DON'T WANT TO LOSE THE HEAT.
907
00:51:51,300 --> 00:51:54,370
I DISLIKE DOING IT, CHILDREN,
908
00:51:54,434 --> 00:51:57,334
BUT I DON'T SEE ANY WAY OUT.
909
00:51:57,400 --> 00:51:58,570
DOING WHAT?
910
00:51:58,634 --> 00:52:01,804
HAND HENRY OVER TO THE POLICE.
911
00:52:03,234 --> 00:52:05,904
HAND HENRY OVER TO THE POLICE?
912
00:52:05,968 --> 00:52:08,828
I CAN'T POSSIBLY
913
00:52:08,901 --> 00:52:11,301
COPE WITH HIM ON MY OWN.
914
00:52:11,367 --> 00:52:16,097
YEAH, BUT-- BUT YOU CAN'T DO THAT TO HIM, MUM.
915
00:52:16,167 --> 00:52:18,067
HE'S GETTING WORSE.
916
00:52:18,133 --> 00:52:20,733
I CAN'T GET INSIDE HIS ROOM FOR UNDIES.
917
00:52:20,801 --> 00:52:24,671
HE HAS TO BE WATCHED MORNING, NOON, AND NIGHT.
918
00:52:24,734 --> 00:52:28,004
WITHOUT YOU, I JUST HAVEN'T GOT THE TIME.
919
00:52:28,067 --> 00:52:32,397
SO LET HIM GO FOR TREATMENT OR SOMETHING. HE'LL GET TREATMENT IN PRISON.
920
00:52:32,467 --> 00:52:35,027
I'M SORRY...
921
00:52:35,100 --> 00:52:38,800
BUT I CAN'T THINK OF ANY ALTERNATIVE.
922
00:52:38,868 --> 00:52:41,528
UNLESS TERRY STAYS.
923
00:52:41,601 --> 00:52:43,831
UNLESS, AS YOU SAID,
924
00:52:43,901 --> 00:52:45,871
TERRY STAYS. [CLICKS OFF LIGHT]
925
00:52:49,300 --> 00:52:51,500
YEAH, BUT-BUT THAT'S BLACKMAIL.
926
00:52:51,567 --> 00:52:54,197
SHE'D NEVER DO IT, NOT TO HENRY.
927
00:52:54,267 --> 00:52:55,697
[TOM] YOU WANNA BET?
928
00:53:02,601 --> 00:53:04,231
MUM, YOU WOULDN'T SEND HENRY TO PRISON.
929
00:53:04,300 --> 00:53:07,570
ONLY ON HUMANITARIAN GROUNDS, DEAR.
930
00:53:07,634 --> 00:53:09,604
MY ELDEST NEEDS HELP.
931
00:53:09,667 --> 00:53:13,327
WHAT KIND OF A MOTHER WOULD I BE IF I DIDN'T GIVE IT TO HIM?
932
00:53:13,400 --> 00:53:17,700
THAT'S JUST THE KIND OF HELP YOU WOULD GIVE. SLING SOMEONE IN THE NICK FOR SIX MONTHS.
933
00:53:17,767 --> 00:53:21,227
I'M NOT "SLINGING HIM IN THE NICK,"
934
00:53:21,300 --> 00:53:23,030
AS YOU PUT IT, TERRY IS.
935
00:53:25,067 --> 00:53:30,567
DARLING, COULD YOU TURN YOUR BACK ON YOUR BIG BROTHER?
936
00:53:30,634 --> 00:53:35,234
HE WAS THE ONE WHO GRABBED YOU OUT OF THE POND WHEN YOU WERE FOUR YEARS OLD.
937
00:53:35,300 --> 00:53:38,570
HE WAS THE ONE WHO LET YOU PLAY WITH HIS CLOCKWORK TRAIN.
938
00:53:38,634 --> 00:53:41,074
HE WAS THE ONE WHO WENT OUT ONE MORNING
939
00:53:41,133 --> 00:53:44,803
AND BOUGHT 72 MARBLES AND GAVE THEM ALL TO YOU.
940
00:53:44,868 --> 00:53:49,328
HE WAS THE ONE WHO TOOK YOUR CHAIR AWAY THAT TIME AND NEARLY BROKE YOUR BACK.
941
00:53:49,400 --> 00:53:54,300
HE NEVER DID. HENRY'S NEVER DONE ANYTHING ROTTEN TO ME IN HIS LIFE.
942
00:53:54,367 --> 00:53:56,397
I KNOW HE HASN'T, IDIOT.
943
00:53:56,467 --> 00:53:58,797
IT'S JUST THAT I FIND MUM'S SENTIMENTAL RUBBISH NAUSEATING.
944
00:53:58,868 --> 00:54:02,628
I KNOW ALL THAT, BUT I STILL DON'T WANT HENRY TO LAND UP IN THE NICK!
945
00:54:02,701 --> 00:54:05,401
[KAREN] I THINK MUM'S RIGHT.
946
00:54:05,467 --> 00:54:06,997
HENRY SHOULD BE LOCKED UP.
947
00:54:07,067 --> 00:54:08,827
IT'S FOR HIS OWN GOOD.
948
00:54:08,901 --> 00:54:10,031
IT'S HUMANITARIAN.
949
00:54:10,100 --> 00:54:12,600
MY GOD, SHE'S QUICK!
950
00:54:12,667 --> 00:54:15,367
NOTICE HOW SHE'S PINCHED MY ARGUMENT.
951
00:54:17,234 --> 00:54:19,634
WELL, IT WON'T WASH, DEAR.
952
00:54:19,701 --> 00:54:22,431
IF YOU'RE REALLY A HUMANITARIAN,
953
00:54:22,501 --> 00:54:25,871
YOU'LL SEE TO IT THAT HENRY DOES NOT GO TO JAIL.
954
00:54:25,934 --> 00:54:29,504
I DON'T THINK HE OUGHT TO GO TO JAIL, EITHER. YOU DON'T?
955
00:54:29,567 --> 00:54:31,467
NO, I DON'T.
956
00:54:31,534 --> 00:54:34,334
EDUCATION IS A WONDERFUL THING, KAREN.
957
00:54:34,400 --> 00:54:36,070
WE HAVE AN EDUCATED WOMAN HERE.
958
00:54:36,133 --> 00:54:38,533
SHE SAYS HENRY SHOULD NOT GO TO JAIL.
959
00:54:38,601 --> 00:54:41,871
WE CAN'T ARGUE WITH AN EDUCATED WOMAN, CAN WE?
960
00:54:41,934 --> 00:54:44,674
HE'D ONLY BE RIDICULED IN PRISON, WOULDN'T HE?
961
00:54:44,734 --> 00:54:47,704
NO ONE WANTS HIM RIDICULED, SURELY.
962
00:54:47,767 --> 00:54:50,427
WELL, LET'S ASK THEM, MY DEAR. TERRY?
963
00:54:50,501 --> 00:54:54,171
DO YOU WANT HENRY RIDICULED? [SHIRLEY] IT WOULDN'T HELP HIS ILLNESS.
964
00:54:54,234 --> 00:54:57,504
HE'D ONLY COME OUT, DO IT AGAIN, AND BE GIVEN A LONGER SENTENCE.
965
00:54:57,567 --> 00:55:01,097
THEN ONE DAY HE'D GO IN AND NEVER COME OUT AT ALL,
966
00:55:01,167 --> 00:55:04,397
JUST BECAUSE OF TERRY'S SELFISHNESS.
967
00:55:04,467 --> 00:55:07,867
OH, I THINK TERRY SHOULD GO TO CANADA.
968
00:55:09,868 --> 00:55:12,398
YOU DO? YES. DEFINITELY.
969
00:55:12,467 --> 00:55:16,497
YOU'RE A BIT OF A CRETIN ON THE QUIET, AREN'T YOU?
970
00:55:17,968 --> 00:55:19,868
I THOUGHT SHE WAS AN EDUCATED WOMAN!
971
00:55:19,934 --> 00:55:23,574
ONLY A FACADE, OBVIOUSLY.
972
00:55:23,634 --> 00:55:25,474
LET'S TAKE A CLOSER LOOK.
973
00:55:26,934 --> 00:55:30,004
WHAT ELSE IS FALSE ABOUT YOU, MY DEAR?
974
00:55:31,434 --> 00:55:33,004
NOT YOUR LASHES...
975
00:55:35,434 --> 00:55:37,634
NOT YOUR NAILS...
976
00:55:39,234 --> 00:55:41,834
YOU'RE NOT WEARING A WIG, ARE YOU?
977
00:55:44,200 --> 00:55:48,670
WHY ARE YOU HIDING YOUR EARS? LET ME SEE YOUR EARS. NO.
978
00:55:48,734 --> 00:55:50,504
LET ME SEE THEM.
979
00:55:55,334 --> 00:55:58,574
HA! HAVE YOU EVER SEEN EARS LIKE THAT, KAREN?
980
00:56:00,501 --> 00:56:03,401
COME AND LOOK. THEY'RE BOXER'S EARS, ALL MOTTLED.
981
00:56:03,467 --> 00:56:06,167
SHUT HER UP, TOM...PLEASE?
982
00:56:06,234 --> 00:56:10,304
WAVE GOODBYE, TOM. SHE'S FOUND HER WEAK SPOT.
983
00:56:10,367 --> 00:56:12,897
I'M MARRYING HER, MUM.
984
00:56:12,968 --> 00:56:15,228
HAVE YOU SEEN HER EARS?
985
00:56:15,300 --> 00:56:17,330
THEY'RE REPULSIVE.
986
00:56:17,400 --> 00:56:20,570
AREN'T THEY REPULSIVE, MY DEAR?
987
00:56:20,634 --> 00:56:22,474
YES. YOU SEE? SHE AGREES WITH ME.
988
00:56:22,534 --> 00:56:24,834
[TOM] BECAUSE SHE'S GOT A THING ABOUT THEM, THAT'S ALL.
989
00:56:24,901 --> 00:56:27,831
I HAVE AN AVERSION TO ANYTHING THAT'S REPULSIVE.
990
00:56:27,901 --> 00:56:29,801
COULD YOU LIVE WITH THOSE EARS?
991
00:56:29,868 --> 00:56:32,468
OH, COME ON. LEAVE HER ALONE.
992
00:56:32,534 --> 00:56:33,934
SHE CAN'T HELP HER EARS.
993
00:56:34,000 --> 00:56:35,730
THERE'S NOTHING WRONG WITH HER EARS!
994
00:56:38,901 --> 00:56:41,971
DO THEY LET IN MUCH OF A DRAFT, MY DEAR?
995
00:56:43,267 --> 00:56:44,527
COME, CHILDREN.
996
00:56:44,601 --> 00:56:46,701
THE TOAST.
997
00:56:48,601 --> 00:56:51,071
LET US NOT FORGET YOUR FATHER.
998
00:56:53,667 --> 00:56:55,967
I EXPECT HE'S LISTENING IN.
999
00:56:56,868 --> 00:56:58,028
OH, DAD...
1000
00:56:58,100 --> 00:57:02,030
WHY'D YOU LEAVE ME WITH ALL THIS RESPONSIBILITY?
1001
00:57:02,100 --> 00:57:06,730
WOULD YOU FORGIVE ME IF I GAVE IT ALL UP AND RETIRED...
1002
00:57:06,801 --> 00:57:09,731
MAYBE TO CANADA? [POP]
1003
00:57:11,701 --> 00:57:13,701
IF YOU'RE HERE, DAD, GIVE US A SIGN.
1004
00:57:13,767 --> 00:57:16,427
CAREFUL. HE MIGHT HAVE THE HOUSE DOWN ON TOP OF US.
1005
00:57:16,501 --> 00:57:20,101
DO SOMETHING USEFUL, DAD. GET THE GOVERNOR TO TURN HER INTO A PILLAR OF SALT.
1006
00:57:21,834 --> 00:57:24,804
I'M SURE YOUR FATHER IS THINKING,
1007
00:57:24,868 --> 00:57:26,528
"THEY HAVEN'T CHANGED, HAVE THEY?
1008
00:57:26,601 --> 00:57:31,201
THERE'S MUM, IN THE MIDST OF ALL THIS TREACHERY...
1009
00:57:31,267 --> 00:57:33,667
STILL LOVING.
1010
00:57:33,734 --> 00:57:35,304
ALWAYS LOVING.
1011
00:57:37,367 --> 00:57:40,567
AH, WHOSE IS THAT NEW FACE I SEE?
1012
00:57:40,634 --> 00:57:42,074
MUST BE A GIRLFRIEND OF TOMMY'S.
1013
00:57:42,133 --> 00:57:45,103
STRANGE WHAT MEN FIND ATTRACTIVE." MUM...
1014
00:57:45,167 --> 00:57:49,427
I WAS JUST TELLING YOU WHAT YOUR FATHER WAS SAYING. HE'S DEAD.
1015
00:57:49,501 --> 00:57:52,401
HE STILL HAS A RIGHT TO BE HEARD.
1016
00:57:52,467 --> 00:57:53,767
WELL...
1017
00:57:55,067 --> 00:57:58,727
HERE WE ARE, DAD, PAYING OUR RESPECTS TO YOU,
1018
00:57:58,801 --> 00:58:02,301
THE SAME AS LAST YEAR, THE SAME AS IT WILL BE NEXT YEAR.
1019
00:58:03,434 --> 00:58:05,134
YOU ARE OUR FATHER,
1020
00:58:05,200 --> 00:58:06,970
THE ROCK UPON WHICH WE STAND.
1021
00:58:07,067 --> 00:58:09,867
NO ONE WILL EVER LEAVE.
1022
00:58:09,934 --> 00:58:11,734
THEY ARE OUR CHILDREN
1023
00:58:11,801 --> 00:58:16,401
AND HAVE IT NOT IN THEIR HEARTS TO DESTROY US,
1024
00:58:16,467 --> 00:58:19,927
BECAUSE IT IS US WHO WILL BE MORTALLY WOUNDED
1025
00:58:20,000 --> 00:58:23,100
AND THE PAIN, THE AWFUL PAIN,
1026
00:58:23,167 --> 00:58:27,027
WILL BE SUCH AS NO PERSON HAS EVER BORNE BEFORE.
1027
00:58:27,100 --> 00:58:28,500
THAT'S IT. I'VE HAD IT.
1028
00:58:28,567 --> 00:58:29,897
TO DAD.
1029
00:58:31,534 --> 00:58:33,374
[TOM, TERRY] TO DAD.
1030
00:58:33,434 --> 00:58:34,374
DAD.
1031
00:58:38,868 --> 00:58:41,198
* ROCK OF AGES *
1032
00:58:41,267 --> 00:58:43,667
* CLEFT FOR ME *
1033
00:58:43,734 --> 00:58:46,804
* LET ME HIDE MYSELF IN THEE *
1034
00:58:46,868 --> 00:58:51,428
* LET THE LA DEE AND THE BLOOD *
1035
00:58:51,501 --> 00:58:55,531
* FROM THE DEE DAH AND, UH, FLOWED *
1036
00:58:55,601 --> 00:58:57,801
* ROCK OF AGES *
1037
00:58:57,868 --> 00:58:59,468
* CLEFT FOR ME *
1038
00:58:59,534 --> 00:59:01,804
* LET ME HIDE
1039
00:59:01,868 --> 00:59:04,628
* MYSELF IN THEE *
1040
00:59:06,534 --> 00:59:10,204
THAT WAS MY HUSBAND'S FAVORITE HYMN, SHIRLEY.
1041
00:59:10,267 --> 00:59:13,127
HE KNEW ALL THE WORDS, TOO.
1042
00:59:13,200 --> 00:59:16,570
WELL, I'VE DONE MY SOLO BIT.
1043
00:59:16,634 --> 00:59:18,774
IT'S YOUR TURN, TERRY.
1044
00:59:18,834 --> 00:59:20,804
HEY, HEY. COME ON, MAESTRO.
1045
00:59:20,868 --> 00:59:23,398
COME ON, LOVE. GET IT OVER WITH.
1046
00:59:43,567 --> 00:59:45,197
** [F�R ELISE]
1047
00:59:54,467 --> 00:59:57,367
[CHANGES TUNES]
1048
01:00:20,067 --> 01:00:23,027
[PLAYS F�R ELISE OFF-KEY]
1049
01:00:31,801 --> 01:00:34,871
YOU WEREN'T EXPECTING THAT, WERE YOU, SHIRLEY?
1050
01:00:34,934 --> 01:00:38,734
THAT'S WHY I KEEP THE PIANO, IN THE HOPES THAT TERRY WILL TAKE IT UP AGAIN.
1051
01:00:38,801 --> 01:00:41,071
TAKE IT UP AGAIN, TERRY.
1052
01:00:41,133 --> 01:00:42,903
YOU OWE IT TO CULTURE.
1053
01:00:48,334 --> 01:00:52,434
[MRS. TAGGART] NOW, WHAT YOU GOING TO DO FOR US, LITTLE TOMMY TUCKER?
1054
01:00:52,501 --> 01:00:55,201
I'M GOING TO RECITE A POEM.
1055
01:00:55,267 --> 01:00:57,967
WE WON'T FIND IT IN THE GOLDEN TREASURY, WILL WE?
1056
01:01:01,934 --> 01:01:05,504
"THERE WAS A YOUNG LADY OF BOW WHO SLEPT WITH 10 MEN IN A ROW,
1057
01:01:05,567 --> 01:01:07,797
'BECAUSE,' AS SHE SAID, 'WHEN I GET INTO BED,
1058
01:01:07,868 --> 01:01:10,428
I FORGET WHAT THE WORD IS FOR NO.'"
1059
01:01:10,501 --> 01:01:14,301
VERY GOOD, VERY RIBALD.
1060
01:01:14,367 --> 01:01:16,227
FETCH ME SOME CHAMPAGNE.
1061
01:01:17,534 --> 01:01:20,074
NOW, IT'S YOUR TURN, SHIRLEY.
1062
01:01:20,133 --> 01:01:22,273
ME? YES.
1063
01:01:22,334 --> 01:01:24,934
NO. I'D BE TOO EMBARRASSED.
1064
01:01:25,000 --> 01:01:27,000
[MRS. TAGGART] I WANT YOU TO ENTERTAIN ME.
1065
01:01:27,067 --> 01:01:29,597
GET UP AND DO SOMETHING.
1066
01:01:29,667 --> 01:01:31,997
YOU CAN'T MAKE ME DO A THING.
1067
01:01:32,067 --> 01:01:34,527
I CAN STOP YOU FROM MARRYING HIM.
1068
01:01:34,601 --> 01:01:38,931
NO, YOU CAN'T, BECAUSE I SHAN'T BE LIKE KAREN.
1069
01:01:39,000 --> 01:01:40,770
I DON'T NEED ANYTHING FROM YOU.
1070
01:01:40,834 --> 01:01:45,004
YOU'LL NEED A SEDATIVE WHEN I TELL YOU TOMMY'S ALREADY MARRIED.
1071
01:01:45,067 --> 01:01:48,727
THAT'S NOT TRUE, SHIRLEY.
1072
01:01:48,801 --> 01:01:52,631
WELL, AT LEAST IT SHUT HER UP. GAVE US A BIT OF RESPITE.
1073
01:01:52,701 --> 01:01:56,601
PERSONALLY, I PREFERRED LAST YEAR'S EXHIBIT.
1074
01:01:56,667 --> 01:01:58,897
WHAT WAS HER NAME? HEATHER.
1075
01:01:58,968 --> 01:02:03,298
SO THERE WAS A GIRL HERE LAST YEAR.
1076
01:02:03,367 --> 01:02:04,867
YES, THERE WAS, SHIRLEY.
1077
01:02:04,934 --> 01:02:07,604
YOU DIDN'T THINK YOU WERE THE FIRST, DID YOU?
1078
01:02:07,667 --> 01:02:09,897
YOU'RE THE THIRD-- AND ALWAYS ON THIS DAY.
1079
01:02:09,968 --> 01:02:12,668
I WONDER WHO IT WILL BE NEXT YEAR.
1080
01:02:12,734 --> 01:02:15,904
YOU'VE BEEN ENGAGED TWICE BEFORE?
1081
01:02:15,968 --> 01:02:19,628
SHE WAS ALWAYS ABLE TO BREAK THEM INTO LITTLE PIECES.
1082
01:02:19,701 --> 01:02:23,931
SHE THINKS SHE CAN DO THE SAME WITH ANYONE I BRING HERE. WHY DIDN'T YOU TELL ME?
1083
01:02:24,000 --> 01:02:28,470
I HAD TO SEE IF SHE COULD BREAK YOU, TOO. AS I SAID, YOU'RE NOT THE FIRST.
1084
01:02:28,534 --> 01:02:31,704
BUT I'M GOING TO BE THE LAST.
1085
01:02:31,767 --> 01:02:34,967
EVEN IF I TELL YOU TOMMY GETS ENGAGED EACH YEAR
1086
01:02:35,033 --> 01:02:37,603
TO SPIT IN MY EYE?
1087
01:02:37,667 --> 01:02:39,927
I'D SPIT IN THE OTHER ONE IF YOU HAD IT.
1088
01:02:40,000 --> 01:02:44,100
I DON'T KNOW WHY THEY DON'T CALL YOU OLD ONE-EYE! SHUT HER UP, TOM!
1089
01:02:46,467 --> 01:02:51,067
I'M ONLY GIVING HER WHAT SHE GAVE ME! STUPID LITTLE BITCH.
1090
01:02:51,133 --> 01:02:55,533
SHH. YES. YOU SHOULDN'T HAVE BROUGHT THAT UP, MY DEAR.
1091
01:02:58,734 --> 01:02:59,674
WHY?
1092
01:03:03,767 --> 01:03:06,297
YOU'RE RIGHT, OF COURSE. I HAVE ONLY ONE EYE.
1093
01:03:06,367 --> 01:03:08,927
MUM, PLEASE.
1094
01:03:09,000 --> 01:03:11,600
ONE, HOT DAY IN AUGUST WHEN TERRY WAS A LITTLE BOY,
1095
01:03:11,667 --> 01:03:15,527
HE CREPT INTO HENRY'S BEDROOM AND TOOK HENRY'S AIR PISTOL.
1096
01:03:15,601 --> 01:03:19,801
HE RAN UP TO ME IN THE GARDEN. HE WAS SO EXCITED.
1097
01:03:19,868 --> 01:03:22,168
AND AS HE PRESSED THE TRIGGER
1098
01:03:22,234 --> 01:03:24,904
WITH BOTH OF HIS LITTLE HANDS, HE SHOUTED,
1099
01:03:24,968 --> 01:03:27,128
"BANG! YOU'RE DEAD, MUMMY."
1100
01:03:29,167 --> 01:03:31,597
AND HE LAUGHED AND LAUGHED,
1101
01:03:31,667 --> 01:03:33,727
UNTIL HE SAW THE BLOOD SPURTING OUT.
1102
01:03:35,701 --> 01:03:38,171
HE HAD NIGHTMARES FOR TWO YEARS.
1103
01:03:38,234 --> 01:03:41,734
HE'S NEVER LOOKED ME IN THE FACE SINCE.
1104
01:03:42,901 --> 01:03:43,831
SO...
1105
01:03:43,901 --> 01:03:47,231
INSTEAD OF BEING CRUEL TO ME, MY DEAR,
1106
01:03:47,300 --> 01:03:49,230
YOU'RE BEING CRUEL TO TERRY,
1107
01:03:49,300 --> 01:03:51,970
BY REMINDING HIM OF THAT HOT DAY IN AUGUST
1108
01:03:52,033 --> 01:03:54,703
WHEN HE STUNG THE LIFE OUT OF HIS MUMMY'S EYE.
1109
01:03:56,868 --> 01:03:58,868
BUT MUMMY FORGAVE, DIDN'T SHE, DARLING?
1110
01:03:58,934 --> 01:04:00,934
YOU'VE NEVER FORGIVEN.
1111
01:04:01,000 --> 01:04:03,670
WELL, I CAN'T EXACTLY STOP LOOKING AT HIM.
1112
01:04:03,734 --> 01:04:07,004
IT WAS NOBODY'S FAULT. IT WAS AN ACCIDENT.
1113
01:04:07,067 --> 01:04:11,467
TERRY DOESN'T THINK SO. AS FAR AS HE KNOWS, HE BLINDED HIS MOTHER IN ONE EYE.
1114
01:04:11,534 --> 01:04:13,374
AND HOW IS HE REPAYING HER?
1115
01:04:13,434 --> 01:04:16,674
BY GOING OFF TO CANADA AND SHOOTING OUT THE OTHER.
1116
01:04:16,734 --> 01:04:20,034
WHY DIDN'T YOU WARN THE LITTLE FOOL ABOUT IT? IT--
1117
01:04:20,100 --> 01:04:22,870
I'VE DONE NOTHING I'M ASHAMED OF.
1118
01:04:22,934 --> 01:04:25,204
I'M NOT HAVING HER DICTATE TO ME!
1119
01:04:25,267 --> 01:04:28,267
WHY? WHAT'S SO SPECIAL ABOUT YOU?
1120
01:04:28,334 --> 01:04:32,304
I WANTED TO RAM IT HOME TO HER THAT I'M NO CLAY PIGEON FOR A SHOOTOUT
1121
01:04:32,367 --> 01:04:34,127
WHENEVER IT TAKES HER FANCY!
1122
01:04:34,200 --> 01:04:38,500
AND WHILE WE'RE ABOUT IT, WE MIGHT AS WELL GET MORE FACTS SORTED OUT.
1123
01:04:38,567 --> 01:04:40,167
FROM NOW ON,
1124
01:04:40,234 --> 01:04:42,204
I COME FIRST WHERE TOM'S CONCERNED.
1125
01:04:42,267 --> 01:04:44,597
HE ANSWERS TO ME!
1126
01:04:44,667 --> 01:04:47,797
I'VE MADE UP MY MIND WHERE WE'RE GOING TO LIVE AND IT'S NOT NEAR HERE!
1127
01:04:47,868 --> 01:04:52,368
AND I KNOW THE SORT OF JOB HE'LL BE DOING. IT WON'T BE WORKING FOR YOU.
1128
01:04:52,434 --> 01:04:56,634
AND I KNOW HOW MANY KIDS I'M GONNA HAVE, AND I'LL TELL YOU THIS.
1129
01:04:56,701 --> 01:05:00,431
NOT ONE OF THOSE KIDS WILL BE SEEING ANYTHING OF OLD ONE-EYE!
1130
01:05:00,501 --> 01:05:05,101
AND I'M STAYING THE WEEKEND, BECAUSE I'M NOT TO BE GOT RID OF!
1131
01:05:05,167 --> 01:05:06,767
WHAT DO YOU SAY TO THAT?
1132
01:05:06,834 --> 01:05:10,304
NOTHING, MY DEAR.
1133
01:05:10,367 --> 01:05:14,467
YOU'VE FOUND SOMEONE WHO CAN STAND UP TO YOU, AND YOU DON'T LIKE IT, DO YOU?
1134
01:05:14,534 --> 01:05:17,874
TOM AND I ARE GOING FOR A WALK AND WHEN WE COME BACK
1135
01:05:17,934 --> 01:05:20,734
I DON'T WANT TO HEAR ANY MORE TALK ABOUT THE WEDDING.
1136
01:05:20,801 --> 01:05:23,171
IT'S BEEN SETTLED. I'VESETTLED IT.
1137
01:05:23,234 --> 01:05:25,604
TOM AND I ARE GETTING MARRIED.
1138
01:05:25,667 --> 01:05:27,997
AND IF YOU START UP AGAIN,
1139
01:05:28,067 --> 01:05:29,127
I'LL--
1140
01:05:30,400 --> 01:05:33,770
I'LL POKE OUT YOUR OTHER EYE! NOW, COME ON, TOM!
1141
01:05:37,567 --> 01:05:38,867
GO ON, TOM.
1142
01:05:40,567 --> 01:05:42,367
YES.
1143
01:05:42,434 --> 01:05:44,234
WELL... [SHIRLEY] TOM?
1144
01:05:50,434 --> 01:05:51,704
[SHIRLEY] TOM!
1145
01:05:53,934 --> 01:05:56,704
AND JUST YOU REMEMBER WHAT SHE SAID.
1146
01:06:02,601 --> 01:06:05,731
[WHISTLES A DOG CALL]
1147
01:06:13,667 --> 01:06:15,127
WELL...
1148
01:06:15,200 --> 01:06:18,200
NOW LET'S LIGHT THE BONFIRE.
1149
01:06:20,634 --> 01:06:23,134
COME, CHILDREN.
1150
01:06:23,200 --> 01:06:25,300
FIREWORKS TIME.
1151
01:07:28,734 --> 01:07:31,604
[VOICES FROM INSIDE HOUSE]
1152
01:07:36,467 --> 01:07:38,697
[MAN] HERE! THERE'S SOMEBODY AT YOUR WASHING.
1153
01:07:38,767 --> 01:07:40,527
SOMEBODY HAS STOLE SOME THINGS.
1154
01:07:40,601 --> 01:07:43,671
[WOMAN] GO ON, AFTER HIM. [GASPS]
1155
01:07:43,734 --> 01:07:47,804
[MAN] AFTER HIM? IN MY PAJAMAS? [WINDOW SLIDES OPEN]
1156
01:07:47,868 --> 01:07:50,068
[MAN] HERE, COME BACK, YOU THIEVING PERISHER!
1157
01:07:50,133 --> 01:07:52,073
FETCH THOSE THINGS BACK!
1158
01:07:52,133 --> 01:07:54,073
I'LL CALL THE POLICE! [TRASH CAN CRASHES]
1159
01:07:54,133 --> 01:07:57,603
[CAT SCREECHES, DOG BARKS]
1160
01:08:12,968 --> 01:08:14,568
[GASPS]
1161
01:08:37,100 --> 01:08:39,500
OH!
1162
01:08:45,133 --> 01:08:46,573
[WHIMPERS]
1163
01:09:10,000 --> 01:09:12,630
[TRAIN WHISTLE]
1164
01:10:16,100 --> 01:10:17,730
WHAT'S THE MATTER?
1165
01:10:17,801 --> 01:10:20,501
NOTHING. YES, THERE IS. WHAT IS IT?
1166
01:10:20,567 --> 01:10:23,597
YOU'RE EVEN BEGINNING TO LOOK LIKE MUM.
1167
01:10:25,133 --> 01:10:26,803
WHAT A TERRIBLE THING TO SAY.
1168
01:10:26,868 --> 01:10:30,798
IT'S BEEN WORRYING ME EVER SINCE YOU WENT FOR HER BACK THERE.
1169
01:10:30,868 --> 01:10:34,628
YOU TOOK OVER, DIDN'T LET ME GET A LOOK IN, YOU KEPT ME OUT.
1170
01:10:34,701 --> 01:10:37,071
I WANTED TO PROVE THAT I LOVE YOU.
1171
01:10:37,133 --> 01:10:40,133
THAT'S THE SORT OF REPLY I'D OF GOT FROM MUM.
1172
01:10:40,200 --> 01:10:43,000
WILL YOU STOP COMPARING ME WITH YOUR MUM?
1173
01:10:50,067 --> 01:10:51,627
I LOVE YOU.
1174
01:11:01,534 --> 01:11:04,374
WHATEVER YOU WANT TO DO,
1175
01:11:04,434 --> 01:11:06,234
IT'S ALL RIGHT WITH ME.
1176
01:11:08,033 --> 01:11:09,603
SUCH AS?
1177
01:11:15,400 --> 01:11:16,870
YOU'LL THINK OF SOMETHING.
1178
01:11:31,534 --> 01:11:32,934
WE COULD--
1179
01:11:35,167 --> 01:11:38,127
YES, THAT'S IT. THE TWO OF US
1180
01:11:38,200 --> 01:11:40,370
WILL SPEND THE NIGHT IN MUM'S BED.
1181
01:11:45,601 --> 01:11:47,631
I-I DON'T THINK I'D ENJOY THAT, TOM.
1182
01:11:47,701 --> 01:11:50,671
YOU'RE THINKING OF YOURSELF AGAIN. NO. IT'S NOT THAT.
1183
01:11:53,133 --> 01:11:54,073
WELL, I--
1184
01:11:54,133 --> 01:11:56,303
IT JUST WOULDN'T BE ANY GOOD.
1185
01:11:56,367 --> 01:11:59,767
IT DOESN'T MATTER. IT'S ENOUGH TO BE JUST LYING THERE,
1186
01:11:59,834 --> 01:12:01,904
HEARING HER THUMPING AWAY ON THE LOCKED DOOR,
1187
01:12:01,968 --> 01:12:04,428
AND SCREAMING THROUGH THE KEYHOLE.
1188
01:12:06,200 --> 01:12:07,970
LET'S GO BACK TO MY PLACE.
1189
01:12:09,801 --> 01:12:13,701
AND WHAT WOULD THE OTHERS THINK IF I LEFT NOW? I'D BE FINISHED IN THEIR EYES.
1190
01:12:13,767 --> 01:12:16,197
A HEN-PECKED WRITE-OFF.
1191
01:12:16,267 --> 01:12:19,697
NO. I CAN'T LEAVE UNTIL MUM'S BEATEN AND I'M BACK ON TOP AGAIN.
1192
01:12:19,767 --> 01:12:22,797
LISTEN, YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE ASKING, TOM.
1193
01:12:22,868 --> 01:12:24,228
I FEEL UNCLEAN.
1194
01:12:24,300 --> 01:12:26,670
YOU NEEDN'T. THE SHEETS ARE CHANGED ONCE A WEEK.
1195
01:12:26,734 --> 01:12:28,734
THAT WASN'T WHAT I MEANT.
1196
01:12:28,801 --> 01:12:30,601
THERE YOU GO AGAIN.
1197
01:12:32,033 --> 01:12:34,233
I'M NOT INTERESTED IN WHAT YOU MEAN.
1198
01:12:34,300 --> 01:12:37,330
IT'S WHAT I MEAN, I FEEL, I WANT!
1199
01:12:37,400 --> 01:12:40,000
SO MAKE UP YOUR MIND, LOVE. WHAT'S IT TO BE?
1200
01:13:20,400 --> 01:13:23,900
SORRY YOU MISSED THE FIREWORKS, DEAR.
1201
01:13:23,968 --> 01:13:25,868
WHAT'S THE MATTER?
1202
01:13:25,934 --> 01:13:27,934
YOU GET LOST IN AN UNDIE FACTORY?
1203
01:13:29,467 --> 01:13:32,497
OH, NO. IT WAS THE POLICE.
1204
01:13:32,567 --> 01:13:35,667
THEY NEARLY CAUGHT ME.
1205
01:13:35,734 --> 01:13:37,734
I'D GOT HOLD OF A GARMENT
1206
01:13:37,801 --> 01:13:40,071
AND WAS JUST PINNING THE 10-BOB NOTE TO THE CLOTHESLINE.
1207
01:13:40,133 --> 01:13:43,433
SOMEBODY STARTED SHOUTING, I'VE BEEN RUNNING EVER SINCE.
1208
01:13:43,501 --> 01:13:45,401
IT'S A GREAT PITY YOU WEREN'T CAUGHT.
1209
01:13:45,467 --> 01:13:47,997
A SCANDAL LIKE THAT MIGHT BRING YOU TO YOUR SENSES.
1210
01:13:48,067 --> 01:13:50,027
WHAT ABOUT THE CAR?
1211
01:13:51,901 --> 01:13:55,001
OH, MY GOD. FORGOT ABOUT THE CAR.
1212
01:13:55,067 --> 01:13:57,797
THE POLICE ARE SURE TO FIND IT.
1213
01:13:57,868 --> 01:14:02,068
AND IT'S GOT A SARI, SUSPENDER BELT AND A COUPLE OF PAIRS OF PANTIES ON THE FRONT SEAT!
1214
01:14:02,133 --> 01:14:05,603
GOOD. HEADLINES ACROSS THE FRONT PAGE WILL SERVE YOU RIGHT.
1215
01:14:05,667 --> 01:14:07,997
I'M SORRY BUT I'VE GOT NO SYMPATHY WITH YOU.
1216
01:14:08,067 --> 01:14:12,897
BUT IT'S NOT MY CAR, KAREN. I WAS STILL USING YOURS.
1217
01:14:12,968 --> 01:14:14,868
TERRY'S CAR?
1218
01:14:14,934 --> 01:14:17,904
THE--THE POLICE WILL THINK IT'S ME!
1219
01:14:17,968 --> 01:14:21,668
TALK YOUR WAY OUT OF THAT ONE, TERRY! BUT...MUM?
1220
01:14:25,834 --> 01:14:29,474
HENRY'S ROOM NEEDS A SPRING CLEANING.
1221
01:14:29,534 --> 01:14:32,374
MAKE SURE THE BONFIRE'S STILL BURNING, TOMMY.
1222
01:14:34,934 --> 01:14:36,574
[TERRY] MUM.
1223
01:14:36,634 --> 01:14:40,434
IF THE POLICE COME, YOU'LL TELL THEM, WON'T YOU? WHAT, DEAR?
1224
01:14:40,501 --> 01:14:43,971
THAT IT WASN'T ME. IT'S YOUR CAR.
1225
01:14:48,601 --> 01:14:50,001
MUM, LOOK. I MEAN--
1226
01:14:51,901 --> 01:14:55,031
SURELY YOUR MUM WON'T LET TERRY TAKE THE BLAME.
1227
01:14:55,100 --> 01:14:59,400
GIVE HER HALF A CHANCE, SHE'LL DRIVE THE WAGON HERSELF.
1228
01:14:59,467 --> 01:15:02,727
YOU SEE IT FROM YOUR POINT OF VIEW, TERRY.
1229
01:15:02,801 --> 01:15:04,831
THAT'S UNDERSTANDABLE.
1230
01:15:04,901 --> 01:15:07,971
I SEE IT FROM THE POLICE'S POINT OF VIEW,
1231
01:15:08,033 --> 01:15:10,173
SIMPLY AS A GOOD CITIZEN.
1232
01:15:10,234 --> 01:15:12,974
LOOK, MUM. YOU MIGHT BE SENDING ME TO PRISON.
1233
01:15:13,033 --> 01:15:16,633
DISHONESTY SHOULD NOT GO UNPUNISHED, SON.
1234
01:15:16,701 --> 01:15:18,831
BUT I HAVEN'T DONE ANYTHING!
1235
01:15:18,901 --> 01:15:21,201
BUT THE CAR GIVES YOU AWAY.
1236
01:15:21,267 --> 01:15:25,297
EVEN A MOTHER CAN'T BE BLIND TO THAT EVIDENCE. LOOK, MUM.
1237
01:15:25,367 --> 01:15:28,667
LOOK, HENRY, YOU CAN'T LET YOUR BROTHER TAKE THE BLAME FOR WHAT YOU DID.
1238
01:15:28,734 --> 01:15:31,634
IT'S NOT AS SIMPLE AS THAT, KAREN.
1239
01:15:31,701 --> 01:15:34,971
IT COULDN'T BE MORE SIMPLE! YOU DID IT, AND YOU'VE GOT TO PAY.
1240
01:15:35,033 --> 01:15:37,233
I'LL GET CLAUSTROPHOBIA, IF I'M SHUT UP IN THERE.
1241
01:15:37,300 --> 01:15:39,400
YOU SHOULD'VE THOUGHT OF THAT BEFORE!
1242
01:15:39,467 --> 01:15:42,897
OH, PLEASE, KAREN, I'VE GOT TO PUT THESE ON THE BONFIRE.
1243
01:15:42,968 --> 01:15:44,568
I'M SURPRISED AT YOU, TERRY,
1244
01:15:44,634 --> 01:15:46,504
TRYING TO PUT THE BLAME ON YOUR BROTHER,
1245
01:15:46,567 --> 01:15:49,367
KNOWING WHAT AN ADVERSE AFFECT IT WOULD HAVE ON HIM.
1246
01:15:49,434 --> 01:15:52,974
YOU WERE THE ONE, EARLIER, THAT WAS ALL FOR TELLING THE POLICE ABOUT HENRY!
1247
01:15:53,033 --> 01:15:56,233
GOD! SOME PEOPLE WILL STOP AT NOTHING,
1248
01:15:56,300 --> 01:15:59,470
EVEN TRYING TO TURN A MOTHER AGAINST HER ELDEST SON.
1249
01:15:59,534 --> 01:16:00,804
NOW, GO ON.
1250
01:16:10,067 --> 01:16:11,397
OH, WELL...
1251
01:16:11,467 --> 01:16:14,267
IN FOR A PENNY, IN FOR A POUND.
1252
01:16:20,434 --> 01:16:23,974
I THINK IT'S TIME FOR BED. WHAT DO YOU THINK IT'S TIME FOR?
1253
01:16:24,033 --> 01:16:27,673
YOU ARE NOT GOING ANYWHERE UNTIL THE POLICE ARRIVE AND YOU TELL THEM IT WAS HENRY.
1254
01:16:27,734 --> 01:16:30,034
[TOM] LOOK, MATE, WE'VE ALL GOT OUR PROBLEMS.
1255
01:16:30,100 --> 01:16:31,930
ANYWAY, IT'S YOUR FIRST OFFENSE.
1256
01:16:32,000 --> 01:16:34,070
IT'S NOT EVEN MY FIRST OFFENSE!
1257
01:16:34,133 --> 01:16:36,303
YOU'LL PROBABLY ONLY GET PROBATION.
1258
01:16:36,367 --> 01:16:38,667
BUT LOOK, IF YOU-- TERRY.
1259
01:16:38,734 --> 01:16:40,174
YEAH?
1260
01:16:40,234 --> 01:16:43,234
I'D BE AWFULLY GRATEFUL IF YOU'D ASKED FOR 62 OTHER OFFENSES
1261
01:16:43,300 --> 01:16:45,600
TO BE TAKEN INTO CONSIDERATION.
1262
01:16:45,667 --> 01:16:47,097
LOOK, HENRY.
1263
01:16:47,167 --> 01:16:50,497
IF YOU WERE A MAN LIKE TERRY, YOU'D GIVE YOURSELF UP.
1264
01:16:50,567 --> 01:16:54,567
IF I WAS A MAN LIKE TERRY, NONE OF THIS WOULD'VE HAPPENED. WHAT ARE YOU, THEN?
1265
01:16:54,634 --> 01:16:57,004
I'M GOING BY WHAT YOU'VE ALWAYS CALLED ME: A PERVERT.
1266
01:16:57,067 --> 01:17:00,697
WELL, NOW'S YOUR CHANCE TO REFORM. BUT I LIKE BEING ONE.
1267
01:17:00,767 --> 01:17:03,827
MMM. SORRY, I DIDN'T KNOW.
1268
01:17:03,901 --> 01:17:07,331
THAT'S GOING TO BE A COMFORT TO YOU, TERRY, WHILE YOU'RE SEWING YOUR MAILBAGS.
1269
01:17:07,400 --> 01:17:09,500
KAREN, AS TOM SAYS-- GET OUT.
1270
01:17:09,567 --> 01:17:12,127
AS TOM SAYS, IT'LL ONLY BE PROBATION.
1271
01:17:12,200 --> 01:17:15,770
HENRY, I AM NOT GONNA HAVE MY MATES THINKING I GO CREEPING OFF
1272
01:17:15,834 --> 01:17:19,034
GETTING MY SATISFACTION FROM A CLOTHESLINE!
1273
01:17:19,100 --> 01:17:22,600
NEXT THEY'LL SAY I CAN'T BE THE FATHER OF ME OWN KIDS!
1274
01:17:22,667 --> 01:17:24,267
LOOK, HENRY.
1275
01:17:24,334 --> 01:17:26,774
TERRY, TRY AND SEE IT FROM MY VIEW.
1276
01:17:26,834 --> 01:17:30,334
THIS TIME I'LL GET PROBATION, BUT NEXT TIME, PRISON.
1277
01:17:30,400 --> 01:17:33,370
WHEREAS, IF I KEEP QUIET, NEXT TIME WILL BE MY FIRST TIME,
1278
01:17:33,434 --> 01:17:35,674
SO I'LL ONLY GET PROBATION.
1279
01:17:35,734 --> 01:17:40,234
DON'T YOU SEE? IT GIVES ME A BIT OF BREATHING SPACE.
1280
01:17:40,300 --> 01:17:42,730
FOR GOD'S SAKE, TERRY, DO HIM IN.
1281
01:17:42,801 --> 01:17:45,131
[KAREN] CHOKE A CONFESSION OUT OF HIM!
1282
01:17:45,200 --> 01:17:47,800
DO SOMETHING TO THE FAT CREEP BEFORE I MURDER HIM!
1283
01:17:47,868 --> 01:17:52,628
THERE IS ONE THING I WILL NOT TOLERATE IN MY HOUSE.
1284
01:17:52,701 --> 01:17:55,471
THAT IS THE SHOUTING OF ABUSE.
1285
01:17:55,534 --> 01:17:58,434
WHERE ARE YOU GOING, TOMMY? BED.
1286
01:17:58,501 --> 01:17:59,631
I SEE.
1287
01:17:59,701 --> 01:18:02,301
SHIRLEY, IF THE POLICE COME, KEEP OUT OF THE WAY.
1288
01:18:02,367 --> 01:18:06,727
I DON'T WANT THEM TO THINK I'M RUNNING A HOUSE OF ILL REPUTE.
1289
01:18:06,801 --> 01:18:08,471
GOOD NIGHT, ALL.
1290
01:18:08,534 --> 01:18:10,734
A KISS FOR YOUR MUM ON HER ANNIVERSARY?
1291
01:18:20,801 --> 01:18:23,431
FOLLOW THAT, IF YOU CAN.
1292
01:18:23,501 --> 01:18:25,171
GOD, YOU'RE DISGUSTING!
1293
01:18:27,868 --> 01:18:30,228
WELL, I FEEL BETTER FOR THAT,
1294
01:18:30,300 --> 01:18:33,500
GIVEN ME A BIT OF THE OLD SPARKLE.
1295
01:18:33,567 --> 01:18:35,097
NOW...
1296
01:18:35,167 --> 01:18:38,597
LET'S ALL START TALKING LIKE MAD
1297
01:18:38,667 --> 01:18:42,997
SO THAT SHIRLEY WILL HAVE A CHANCE TO SLIP UPSTAIRS.
1298
01:18:43,067 --> 01:18:45,197
TAKE YOUR TIME, MY DEAR.
1299
01:18:45,267 --> 01:18:49,227
JUST KEEP WALKING, SHIRLEY, OUT THE FRONT DOOR.
1300
01:18:49,300 --> 01:18:51,530
[QUIETLY] BUT I NEED HIM.
1301
01:18:51,601 --> 01:18:53,501
I LOVE HIM. I'VE GOT HIS BABY.
1302
01:18:53,567 --> 01:18:56,467
NOT VERY ORIGINAL, ARE YOU?
1303
01:18:56,534 --> 01:18:59,504
WELL, I KNOW IT DOESN'T SHOW, BUT--
1304
01:18:59,567 --> 01:19:01,767
OH, NO.
1305
01:19:01,834 --> 01:19:04,274
HE'S NEVER GONE THIS FAR BEFORE.
1306
01:19:04,334 --> 01:19:06,174
WE OUGHT TO MAKE HER LEAVE.
1307
01:19:06,234 --> 01:19:11,334
HENRY, IT'S ABOUT TIME YOU HAD TREATMENT FOR YOUR COMPLAINT.
1308
01:19:11,400 --> 01:19:12,970
IT'S AFFECTING YOUR MIND.
1309
01:19:13,033 --> 01:19:15,803
YOU'RE THE ONE THAT OUGHT TO WALK OUT, HENRY.
1310
01:19:15,868 --> 01:19:18,098
I HAVE NOWHERE TO GO.
1311
01:19:18,167 --> 01:19:20,897
NEITHER HAVE I WHEN MY PARENTS FIND OUT ABOUT THE BABY.
1312
01:19:20,968 --> 01:19:24,068
THANK GOD THERE ARE SOME OF US
1313
01:19:24,133 --> 01:19:25,733
WHO STILL HAVE CHRISTIAN VALUES,
1314
01:19:25,801 --> 01:19:27,771
NOT MANY, BUT A FEW.
1315
01:19:29,133 --> 01:19:31,873
YOU DON'T CARE ABOUT THE BABY, THEN, MRS. TAGGART?
1316
01:19:31,934 --> 01:19:35,304
NO. I KEEP SEEING IT WITH YOUR EARS.
1317
01:20:00,868 --> 01:20:03,868
WELL, WALKED OUT DIFFERENTLY THIS TIME, DIDN'T SHE?
1318
01:20:06,334 --> 01:20:07,934
GOING SOMEWHERE, HENRY?
1319
01:20:09,334 --> 01:20:12,074
I'M JUST GOING TO LOOK AT THE BONFIRE.
1320
01:20:16,534 --> 01:20:19,934
MUM, DID YOU MEAN WHAT YOU SAID JUST NOW ABOUT HENRY NEEDING TREATMENT?
1321
01:20:20,000 --> 01:20:22,830
WHY? THAT'S WHAT HE'LL GET IF HE'LL GIVE HIMSELF UP.
1322
01:20:22,901 --> 01:20:27,431
WELL, THAT'S NOTHING TO WHAT YOU'LL GET IF THE POLICE FIND YOUR CAR.
1323
01:20:27,501 --> 01:20:31,001
OF COURSE, YOU DON'T HAVE TO APPEAR IN FRONT OF ANY MAGISTRATE
1324
01:20:31,067 --> 01:20:32,667
IF YOU FORGET ABOUT CANADA.
1325
01:20:41,634 --> 01:20:44,104
ALL RIGHT, LOVE. NO!
1326
01:20:44,167 --> 01:20:48,697
BUT I'M NEVER GONNA GET INTO CANADA WITH A PERVERT LABEL STUCK ALL OVER ME!
1327
01:20:48,767 --> 01:20:51,727
WHAT IS IT, TERRY?
1328
01:20:51,801 --> 01:20:53,871
YOU LOOKING FOR AN EXCUSE TO STAY?
1329
01:20:55,400 --> 01:20:57,000
DON'T YOU WANT TO GO?
1330
01:20:57,067 --> 01:20:59,567
WOULD YOU RATHER WAIT FOR HER TO FORGIVE YOU
1331
01:20:59,634 --> 01:21:03,274
FOR SOMETHING YOU DID 20 ODD YEARS AGO,
1332
01:21:03,334 --> 01:21:07,174
AND TO HELL WITH ME AND THE CHILDREN, IS THAT IT?
1333
01:21:07,234 --> 01:21:10,934
HAVE YOU JUST BEEN KIDDING ME ALONG ABOUT CANADA?
1334
01:21:15,400 --> 01:21:18,370
COME ON, LOVE.
1335
01:21:18,434 --> 01:21:19,874
I DON'T WANT TO.
1336
01:21:59,200 --> 01:22:01,600
ALL RIGHT, MUM.
1337
01:22:01,667 --> 01:22:03,127
WE WON'T GO.
1338
01:22:05,467 --> 01:22:07,927
GOD! YOU'VE HAD A GOOD ANNIVERSARY.
1339
01:22:08,000 --> 01:22:11,200
HAVEN'T YOU? IT'S NOT OVER YET.
1340
01:22:11,267 --> 01:22:14,897
I WANT AN I.O.U. FOR �5,000.
1341
01:22:14,968 --> 01:22:16,568
BUT THAT'S TERRY'S MONEY.
1342
01:22:16,634 --> 01:22:20,134
YOU GAVE IT TO HIM. YOU TOLD HIM TO BLOW THE LOT.
1343
01:22:20,200 --> 01:22:23,830
NO DOUBT HE'S SORRY HE DIDN'T TAKE MY ADVICE.
1344
01:22:26,067 --> 01:22:27,327
ALL RIGHT.
1345
01:22:27,400 --> 01:22:30,030
I'LL SIGN IT.
1346
01:22:30,100 --> 01:22:32,900
I PREFER IT FROM KAREN.
1347
01:22:32,968 --> 01:22:35,698
SHE'S GOT IT STOWED AWAY.
1348
01:22:39,434 --> 01:22:42,404
WILL INK DO, OR WOULD YOU LIKE IT IN BLOOD?
1349
01:22:42,467 --> 01:22:44,667
INK WILL BE FINE, DEAR.
1350
01:23:20,634 --> 01:23:21,774
[SCREAMS]
1351
01:23:21,834 --> 01:23:25,304
[SCREAMING CONTINUES] THERE SHE GOES AGAIN.
1352
01:23:25,367 --> 01:23:29,427
PROBABLY DISCOVERED MY GLASS EYE. I LEFT IT ON THE PILLOW.
1353
01:23:29,501 --> 01:23:32,971
HAVE YOU SIGNED IT, DEAR? [SHIRLEY SOBS]
1354
01:23:33,033 --> 01:23:36,003
THEY REALLY SHOULD NOT BE IN MY BEDROOM, YOU KNOW.
1355
01:23:37,968 --> 01:23:39,528
THANK YOU, DEAR.
1356
01:23:39,601 --> 01:23:41,431
VERY SWEET OF YOU.
1357
01:23:46,701 --> 01:23:48,801
[SOBBING CONTINUES]
1358
01:23:53,567 --> 01:23:55,427
[DOOR SLAMS]
1359
01:23:55,501 --> 01:23:57,731
IS SHE STILL LOOKING AT MY GLASS EYE?
1360
01:23:57,801 --> 01:24:00,571
I THINK IT'S GIVEN HER A MISCARRIAGE.
1361
01:24:02,367 --> 01:24:04,227
POLICE, PLEASE.
1362
01:24:05,968 --> 01:24:07,498
GOOD EVENING.
1363
01:24:07,567 --> 01:24:11,597
I WANT TO REPORT A STOLEN CAR, MY SON'S, ACTUALLY.
1364
01:24:11,667 --> 01:24:14,067
WE'D BEEN HAVING A PARTY.
1365
01:24:14,133 --> 01:24:17,633
WHEN HE WENT TO LOOK FOR HIS CAR, IT WASN'T WHERE HE PARKED IT.
1366
01:24:19,367 --> 01:24:21,527
HOLD ON, PLEASE.
1367
01:24:21,601 --> 01:24:23,431
YOU SEE...
1368
01:24:23,501 --> 01:24:27,131
WHOEVER PINCHED THE CAR, PINCHED THE UNDIES.
1369
01:24:27,200 --> 01:24:29,200
SIMPLE?
1370
01:24:29,267 --> 01:24:31,667
USE THE PHONE IN THE STUDY.
1371
01:24:31,734 --> 01:24:35,104
THEY WANT YOUR NAME, ADDRESS, REGISTRATION NUMBER.
1372
01:24:36,767 --> 01:24:38,927
WHERE ARE YOU GOING, KAREN? TO SHIRLEY.
1373
01:24:39,000 --> 01:24:40,570
SOMEBODY SHOULD BE SITTING WITH HER.
1374
01:24:43,234 --> 01:24:45,034
SHE'LL BE ALL RIGHT, MUM, WON'T SHE?
1375
01:24:45,100 --> 01:24:49,400
SHE SEEMED TO BE IN A LOT OF PAIN. NOT PAIN, DEAR, JUST DISCOMFORT.
1376
01:24:49,467 --> 01:24:52,027
LIKE, HAY FEVER.
1377
01:24:52,100 --> 01:24:56,630
OH, TERRY, IF YOU'RE GOING TO PICK ME UP AT SIX IN THE MORNING,
1378
01:24:56,701 --> 01:24:58,271
YOU'D BETTER BE ON YOUR WAY HOME.
1379
01:24:58,334 --> 01:25:01,034
YOU CAN USE HENRY'S CAR. 6:00?
1380
01:25:01,100 --> 01:25:04,330
I WANT TO START WORK ON THAT NEW OFFICE BLOCK AS SOON AS POSSIBLE.
1381
01:25:04,400 --> 01:25:05,970
WHAT OFFICE BLOCK?
1382
01:25:06,033 --> 01:25:09,203
REMEMBER THAT PLOT I BOUGHT NEAR THE STATION A FEW YEARS AGO?
1383
01:25:09,267 --> 01:25:13,227
THEY WANT AN OFFICE BLOCK THERE. DIDN'T I TELL YOU?
1384
01:25:13,300 --> 01:25:17,770
THE LAST THING YOU SAID ABOUT THE BUSINESS WAS THAT WE WOULDN'T BE WORKING SO HARD.
1385
01:25:17,834 --> 01:25:22,534
AH, THAT WAS BEFORE YOU ALL UPSET ME.
1386
01:25:22,601 --> 01:25:24,971
SHE'S NOT LOSING IT.
1387
01:25:25,033 --> 01:25:26,733
IT'S A FALSE ALARM.
1388
01:25:26,801 --> 01:25:27,901
THAT GIRL.
1389
01:25:27,968 --> 01:25:30,068
BEEN WORRYING MYSELF SICK ABOUT HER.
1390
01:25:30,133 --> 01:25:32,833
YOU COULD HAVE MURDERED THAT BABY.
1391
01:25:32,901 --> 01:25:34,971
YEAH, YOU OUGHTN'T TO HAVE DONE THAT.
1392
01:25:35,033 --> 01:25:36,673
YOU WENT TOO FAR THIS TIME, MUM!
1393
01:25:38,601 --> 01:25:42,531
LISTENTO THEM! JUST LISTEN TO THEM!
1394
01:25:42,601 --> 01:25:45,001
SO RIGHTEOUS!
1395
01:25:45,067 --> 01:25:46,427
ACCORDING TO YOU LOT,
1396
01:25:46,501 --> 01:25:48,701
I'VE BEEN PLAYING WITH SHIRLEY,
1397
01:25:48,767 --> 01:25:51,327
LIKE A PUPPET ON A STRING.
1398
01:25:51,400 --> 01:25:55,000
WHY DIDN'T ANY OF YOU FACE UP TO ME, TELL ME TO PACK IT IN?
1399
01:25:56,968 --> 01:26:00,568
NO, MY DEARS, THE FINGER'S NOT POINTING AT ME!
1400
01:26:00,634 --> 01:26:02,274
IT'S CROOKED!
1401
01:26:02,334 --> 01:26:04,534
IT'S POINTING BACK TO ALL OF YOU!
1402
01:26:04,601 --> 01:26:05,531
NOW...
1403
01:26:07,200 --> 01:26:10,470
WHAT DID YOU SAY? I SAID, "NUTS."
1404
01:26:10,534 --> 01:26:13,074
YOU WERE HOPING SHE'D LOSE THAT BABY.
1405
01:26:13,133 --> 01:26:16,433
GOD! WHAT KIND OF A WOMAN DO YOU THINK I AM?
1406
01:26:16,501 --> 01:26:18,771
I'LL TELL YOU.
1407
01:26:18,834 --> 01:26:22,374
YOU WOULDN'T HAVE BEEN CONTENT JUST KNITTING AWAY DURING THE FRENCH REVOLUTION,
1408
01:26:22,434 --> 01:26:24,004
LIKE THE OTHER HAGS, OH, NO!
1409
01:26:24,067 --> 01:26:27,467
YOU'D HAVE BEEN UP THERE, WORKING THE GUILLOTINE YOURSELF!
1410
01:26:27,534 --> 01:26:31,704
THEN YOU'D HAVE GONE ROUND WITH A BASKET, SELLING THE HEADS FOR DOORSTOPS!
1411
01:26:33,701 --> 01:26:37,001
SHE MUSTN'T GET AWAY WITH THIS, TOM.
1412
01:26:37,067 --> 01:26:38,797
YEAH? WHAT DO YOU SUGGEST, KAREN?
1413
01:26:38,868 --> 01:26:41,928
PUT HER ON A BONFIRE? TIE HER TO A STAKE?
1414
01:26:42,000 --> 01:26:44,270
YOU LOVE YOUR MUM!
1415
01:26:46,868 --> 01:26:50,128
FLAMES ARE CREEPING UP ROUND HER LEGS AND SHE THINKS OLD DAD'S RETURNED!
1416
01:26:50,200 --> 01:26:53,970
[KAREN] NO, TOM! NO MORE GAMES!
1417
01:26:54,033 --> 01:26:57,333
THIS TIME, WE REALLY KILL HER.
1418
01:26:58,968 --> 01:27:02,698
JUST CLEAR OUT!
1419
01:27:02,767 --> 01:27:06,967
WITHOUT ALL OF YOU LOT TO FEED ON, SHE'D STARVE!
1420
01:27:07,033 --> 01:27:11,173
OOH, AND I WANNA SEE HER STARVE.
1421
01:27:11,234 --> 01:27:13,434
I WANNA SEE HER BODY SHRIVEL.
1422
01:27:13,501 --> 01:27:16,031
I WANT TO SEE THE CRACKS APPEAR.
1423
01:27:16,100 --> 01:27:19,430
I WANNA SEE THE MAGGOTS GET AT HER! LEAVE HER!
1424
01:27:19,501 --> 01:27:23,401
MY, GOD, SHE'S SCUMMY!
1425
01:27:23,467 --> 01:27:25,097
GREEN WITH ENVY!
1426
01:27:28,000 --> 01:27:30,330
GO ON, TOM. GET OUT!
1427
01:27:30,400 --> 01:27:34,000
GO TO SHIRLEY. SHE WON'T HAVE ANYTHING MORE TO DO WITH ME.
1428
01:27:34,067 --> 01:27:37,397
SHE'S WAITING FOR YOU IN THE CAR.
1429
01:27:38,534 --> 01:27:40,004
SHE STILL WANTS ME?
1430
01:27:40,067 --> 01:27:43,767
YEAH. SHE'S A REGULAR LITTLE NUTCASE.
1431
01:27:43,834 --> 01:27:45,934
GO ON, TOM.
1432
01:27:46,000 --> 01:27:47,900
SHE'S GOT YOUR THINGS.
1433
01:27:51,400 --> 01:27:55,000
I'M LEAVING YOU, DEAR. DON'T FORGET TO MENTION ME IN YOUR WILL.
1434
01:27:55,067 --> 01:27:56,867
YOU'LL NEVER LEAVE ME.
1435
01:27:56,934 --> 01:27:59,134
I'M LEAVING WITH SHIRLEY,
1436
01:27:59,200 --> 01:28:01,870
AND I'M GETTING A SPECIAL LICENSE IN THE MORNING.
1437
01:28:01,934 --> 01:28:03,834
CAN I BE YOUR BEST MAN, TOM?
1438
01:28:03,901 --> 01:28:06,971
YOU CAN BE MY BEST MAN WITH PLEASURE!
1439
01:28:07,033 --> 01:28:10,903
IN FACT, IF YOU LIKE, YOU CAN EVEN BE ONE OF THE BRIDESMAIDS.
1440
01:28:23,634 --> 01:28:26,274
[DOOR CLOSES] YOU GOADED HIM INTO LEAVING!
1441
01:28:26,334 --> 01:28:28,874
YOU'RE LIKE A CANCER! [CAR DRIVES AWAY]
1442
01:28:28,934 --> 01:28:32,674
FROM THE MOMENT YOU CAME INTO THIS HOUSE, THE DISEASE SPREAD.
1443
01:28:32,734 --> 01:28:36,734
LOOK, MUM, I KNOW YOU'RE UPSET ABOUT-- AND YOU BROUGHT HER!
1444
01:28:36,801 --> 01:28:39,631
I PROMISE YOU, I'LL HAVE YOUR SKIN FOR RAGS
1445
01:28:39,701 --> 01:28:42,171
AND WIPE THE FACES OF YOUR CHILDREN WITH THEM!
1446
01:28:42,234 --> 01:28:45,234
GOD, HE'S YOUR SON!
1447
01:28:45,300 --> 01:28:47,530
HE'S NOT A SON.
1448
01:28:47,601 --> 01:28:49,931
HE GIVES ME THE SHUDDERS, ALWAYS HAS DONE.
1449
01:28:58,200 --> 01:29:00,530
YOU'VE NEVER FELT ANYTHING FOR ME?
1450
01:29:00,601 --> 01:29:03,231
IS THAT WHAT YOU SAID?
1451
01:29:05,434 --> 01:29:07,434
[YELLING] IS THAT WHAT YOU SAID?
1452
01:29:09,801 --> 01:29:12,601
YOU MEAN, IT WASN'T THE ACCIDENT THAT TURNED YOU AGAINST ME?
1453
01:29:12,667 --> 01:29:16,167
NO, NO, NO!
1454
01:29:16,234 --> 01:29:19,734
SHE'S NEVER GIVEN A DAMN!
1455
01:29:19,801 --> 01:29:22,771
YOU'VE GOT TO GET THAT INTO YOUR THICK SKULL, TERRY.
1456
01:29:22,834 --> 01:29:26,034
TO HER, YOU'VE ALWAYS BEEN JUST A WET SPANIEL WITH THE SLOBBERS.
1457
01:29:26,100 --> 01:29:29,100
LISTEN, TERRY.
1458
01:29:29,167 --> 01:29:30,727
FOR YEARS,
1459
01:29:30,801 --> 01:29:33,731
YOU'VE BEEN WAITING FOR HER TO SHOW THAT SHE CARES FOR YOU.
1460
01:29:35,634 --> 01:29:39,074
BUT, LOVE, I KNOW HOW YOU FEEL,
1461
01:29:39,133 --> 01:29:42,533
BECAUSE I'VE BEEN WAITING FOR SOMETHING LIKE THAT FROM YOU.
1462
01:29:42,601 --> 01:29:46,031
JUST SOME LITTLE SIGN
1463
01:29:46,100 --> 01:29:48,500
TO SHOW THAT I'M NOT JUST...
1464
01:29:48,567 --> 01:29:50,997
SECOND BEST.
1465
01:29:53,067 --> 01:29:56,467
WELL, SURELY MY LOVE'S BETTER THAN NOTHING,
1466
01:29:56,534 --> 01:29:58,904
AND THAT'S ALL YOU'RE GOING TO GET FROM HER:
1467
01:29:58,968 --> 01:30:01,828
A BIG FAT NOTHING!
1468
01:30:08,567 --> 01:30:12,797
WELL, WE BETTER BE PUSHING OFF, KAREN,
1469
01:30:12,868 --> 01:30:14,798
PICK UP THE KIDS.
1470
01:30:14,868 --> 01:30:17,998
WE DON'T WANT YOUR MOM TO START WORRYING. YOU KNOW WHAT SHE'S LIKE.
1471
01:30:18,067 --> 01:30:20,227
DON'T FORGET. 6:00.
1472
01:30:23,834 --> 01:30:27,504
I'LL BE TOO BUSY, MUM.
1473
01:30:27,567 --> 01:30:31,767
I'VE GOT A LOT TO SORT OUT BEFORE WE LEAVE FOR CANADA.
1474
01:30:31,834 --> 01:30:33,234
[MRS. TAGGART] CANADA, HE SAYS,
1475
01:30:33,300 --> 01:30:37,930
AS IF IT WERE JUST OUTSIDE WIMBLEDON. WHAT I WANT--
1476
01:30:38,000 --> 01:30:41,170
[YELLING] LOOK, IT'S FINISHED, MUM! SO FORGET IT!
1477
01:30:43,467 --> 01:30:44,997
COME ON, KAREN. TERRY!
1478
01:30:48,634 --> 01:30:52,834
[SNIFFS] HE'S NOT MUCH TO WRITE HOME ABOUT, IS HE?
1479
01:30:52,901 --> 01:30:56,271
BUT HE'S BEAUTIFUL, REALLY.
1480
01:30:56,334 --> 01:30:59,274
[CRYING] OH, GOD! HE'S BEAUTIFUL!
1481
01:31:04,934 --> 01:31:06,734
[KAREN, SHOUTING] WHOOPEE!
1482
01:31:14,734 --> 01:31:16,574
[CAR DRIVES AWAY]
1483
01:31:23,701 --> 01:31:26,731
HE'S JUST LIKE HIS FATHER,
1484
01:31:26,801 --> 01:31:29,101
ANOTHER WET SPANIEL WITH THE SLOBBERS.
1485
01:31:29,167 --> 01:31:32,427
OH, NOW, NOW, MUM. YOU WERE VERY FOND OF DAD.
1486
01:31:32,501 --> 01:31:35,071
OF COURSE I WAS,
1487
01:31:35,133 --> 01:31:36,673
AFTER HE'D BEEN LAID OUT.
1488
01:31:36,734 --> 01:31:39,274
YOU CAN'T MEAN THAT, MUM.
1489
01:31:39,334 --> 01:31:41,574
OTHERWISE WE WOULDN'T HAVE BEEN REMEMBERING HIM TONIGHT.
1490
01:31:43,767 --> 01:31:44,897
WELL, I--
1491
01:31:44,968 --> 01:31:47,868
I THINK I'LL GO UPSTAIRS, HAVE MY BATH.
1492
01:31:49,200 --> 01:31:50,730
OH, HENRY?
1493
01:31:50,801 --> 01:31:53,531
WHO WAS THAT MUCKY FRENCH ARTIST
1494
01:31:53,601 --> 01:31:56,731
WHO USED TO PAINT FAT WOMEN GETTING IN AND OUT OF BATHS?
1495
01:31:58,267 --> 01:31:59,867
I DON'T KNOW, MUM. WHY?
1496
01:32:01,868 --> 01:32:03,498
OH, NEVER MIND.
1497
01:32:03,567 --> 01:32:05,167
GOOD NIGHT, HENRY.
1498
01:32:10,734 --> 01:32:12,374
GOOD NIGHT, MUM.
1499
01:32:23,467 --> 01:32:27,427
CARTER, THIS IS MRS. TAGGART.
1500
01:32:27,501 --> 01:32:31,571
I KNOW WHAT TIME IT IS. ARE YOU MY SOLICITOR, OR AREN'T YOU?
1501
01:32:32,934 --> 01:32:34,704
VERY WELL. LISTEN.
1502
01:32:34,767 --> 01:32:36,397
FIRST THING IN THE MORNING,
1503
01:32:36,467 --> 01:32:38,627
I WANT YOU TO START LEGAL PROCEEDINGS
1504
01:32:38,701 --> 01:32:43,631
FOR THE COLLECTION OF AN I.O.U. FOR �5,000, THEN I WANT YOU TO GET ON TO
1505
01:32:43,701 --> 01:32:45,971
[MRS. TAGGART, VOICEOVER] THE CANADIAN IMMIGRATION PEOPLE
1506
01:32:46,033 --> 01:32:48,433
AND TELL THEM LEGAL PROCEEDINGS ARE BEING TAKEN
1507
01:32:48,501 --> 01:32:53,171
AGAINST ONE OF THEIR PROSPECTIVE IMMIGRANTS: TERRENCE OLIVER TAGGART.
1508
01:32:54,501 --> 01:32:56,871
NO, I HAVENOT FINISHED.
1509
01:32:56,934 --> 01:32:59,874
I WANT YOU TO TEAR UP TOM'S SERVICE AGREEMENT.
1510
01:32:59,934 --> 01:33:01,574
SACK HIM.
1511
01:33:01,634 --> 01:33:05,874
HE'S MARRYING A-- A SHIRLEY SOMETHING OR OTHER.
1512
01:33:05,934 --> 01:33:09,134
QUITE SWEET, REALLY. SHE REMINDS ME OF MYSELF.
1513
01:33:10,801 --> 01:33:13,571
I WANT TO GIVE HER A WEDDING PRESENT.
1514
01:33:13,634 --> 01:33:17,134
�5,000 SHOULD DO IT.
1515
01:33:17,200 --> 01:33:20,830
WE'LL SEE HOW LONG THE MARRIAGE LASTS WITH HER HANDS ON THE PURSE STRINGS.
1516
01:33:23,067 --> 01:33:24,797
YES, THAT'S ALL.
1517
01:33:24,868 --> 01:33:26,468
I'LL BE AROUND IN THE MORNING,
1518
01:33:26,534 --> 01:33:29,404
SIGN WHATEVER'S NECESSARY.
1519
01:33:29,467 --> 01:33:30,897
GOOD NIGHT.
1520
01:33:40,067 --> 01:33:43,797
IT'S BEEN A LOVELY ANNIVERSARY, DAD.
1521
01:33:44,868 --> 01:33:46,298
TILL NEXT YEAR.
1522
01:33:55,501 --> 01:33:58,401
** [ANNIVERSARY SONGPLAYS]
1523
01:34:10,100 --> 01:34:13,970
* DARLING, I LOVE * [LAUGHS]
1524
01:34:14,033 --> 01:34:16,373
* YOU SO *
1525
01:34:17,734 --> 01:34:20,174
* COULD WE *
1526
01:34:20,234 --> 01:34:22,234
* BUT RECALL *
1527
01:34:22,300 --> 01:34:27,600
* THAT SWEET MOMENT SUBLIME * [LAUGHTER CONTINUES]
1528
01:34:27,667 --> 01:34:29,697
* WE'D FIND *
1529
01:34:29,767 --> 01:34:32,067
* THAT OUR LOVE *
1530
01:34:32,133 --> 01:34:36,333
* IS UNALTERED *
1531
01:34:36,400 --> 01:34:39,930
* BY TIME *
114394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.