Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,645 --> 00:00:51,715
¶ "L" is for the way you look at me ¶
2
00:00:51,717 --> 00:00:57,387
¶ "O" is for the only one I see ¶
3
00:00:58,056 --> 00:01:02,058
¶ "V" is very, very ¶
4
00:01:02,060 --> 00:01:04,393
¶ Extraordinary ¶
5
00:01:04,395 --> 00:01:08,597
¶ "E" is even more than anyone ¶
6
00:01:08,599 --> 00:01:11,733
¶ That you adore can love ¶
7
00:01:11,735 --> 00:01:16,671
¶ Is all that I can give to you ¶
8
00:01:16,673 --> 00:01:23,176
¶ Love is more than just a game for two ¶
9
00:01:23,178 --> 00:01:26,412
¶ Two in love can make it ¶
10
00:01:26,414 --> 00:01:29,481
¶ Take my heart and, please, don't break it ¶
11
00:01:29,483 --> 00:01:34,786
¶ Love was made for me and you ¶
12
00:02:00,546 --> 00:02:03,513
¶ "L" is for the way ¶
13
00:02:03,515 --> 00:02:06,716
¶ You look at me ¶
14
00:02:06,718 --> 00:02:10,119
¶ "O" is for the only ¶
15
00:02:10,121 --> 00:02:12,788
¶ One I see ¶
16
00:02:12,790 --> 00:02:16,658
¶ "V" is very, very ¶
17
00:02:16,660 --> 00:02:19,260
¶ Extraordinary ¶
18
00:02:19,262 --> 00:02:23,897
¶ "E" is even more than anyone that you adore ¶
19
00:02:23,899 --> 00:02:26,466
¶ Can love ¶
20
00:02:26,468 --> 00:02:31,203
¶ Is all that I can give to you ¶
21
00:02:31,205 --> 00:02:34,206
Waiter! Waiter!
22
00:02:34,207 --> 00:02:37,208
¶ Love is more than just a game for two ¶
23
00:02:37,211 --> 00:02:40,478
- ¶ Two in love can make it ¶
- Spit it out. Cough. Come on!
24
00:02:40,480 --> 00:02:43,547
¶ Take my heart and, please, don't break it ¶
25
00:02:43,549 --> 00:02:49,519
¶ Love was made for me and you ¶
26
00:02:49,521 --> 00:02:55,624
¶ Love was made for me and you ¶
27
00:02:55,626 --> 00:02:57,626
¶ Love was made ¶
28
00:02:57,628 --> 00:03:03,732
Oh! ¶ For me and you ¶
29
00:03:11,274 --> 00:03:15,576
I had this vision of you
in stomach surgery...
30
00:03:15,578 --> 00:03:18,278
on what should have been the
happiest night of your life.
31
00:03:18,280 --> 00:03:21,547
It is. Good.
32
00:03:21,549 --> 00:03:24,782
Because... I booked a church.
33
00:03:26,385 --> 00:03:27,717
You did?
34
00:03:27,719 --> 00:03:29,285
Don't worry. It's beautiful.
35
00:03:29,287 --> 00:03:30,853
It's next to my parents' house.
36
00:03:30,855 --> 00:03:33,539
We'll have the reception there.
37
00:03:33,540 --> 00:03:37,060
We'll put your family up at the local inn.
The next morning... off to Maui.
38
00:03:37,895 --> 00:03:42,931
Listen, is it really very important
to you to have an actual... wedding?
39
00:03:42,933 --> 00:03:47,201
I thought it would be romantic
if we just kind of ran away.
40
00:03:47,203 --> 00:03:48,702
Forgot the whole production.
41
00:03:48,704 --> 00:03:51,471
Molly, what is this?
42
00:03:52,807 --> 00:03:56,408
All right.
43
00:03:56,410 --> 00:04:00,378
You know how some people's parents
hate each other? Like yours.
44
00:04:00,380 --> 00:04:02,546
But it's very civilized,
and they stay together.
45
00:04:02,548 --> 00:04:05,582
They smile,
and they keep up appearances.
46
00:04:05,584 --> 00:04:09,752
Well, my parents hate each other
with a nuclear capability, Keith.
47
00:04:09,754 --> 00:04:13,422
They haven't seen or spoken
to each other in 14 years.
48
00:04:13,424 --> 00:04:15,490
I can't have a wedding
and not invite one of them.
49
00:04:15,492 --> 00:04:20,728
If they're both there, something
could happen. Like what?
50
00:04:20,730 --> 00:04:23,764
I don't know. A homicide.
51
00:04:23,766 --> 00:04:26,299
Molly, this is your wedding. What
makes you think that your mother...
52
00:04:26,301 --> 00:04:30,369
is gonna make a scene at the most
inappropriate of all places?
53
00:04:30,371 --> 00:04:32,504
She is an actress.
54
00:04:34,774 --> 00:04:37,307
Come on, Mother. Please.
Don't do this Garbo thing.
55
00:04:37,309 --> 00:04:39,909
Nobody recognizes you.
That's what you think.
56
00:04:39,911 --> 00:04:43,545
The cockroach has been following me for
three blocks. Who's the cockroach?
57
00:04:43,547 --> 00:04:47,649
That greasy little paparazzi. The one
that took the fat picture of me.
58
00:04:47,651 --> 00:04:49,617
Don't turn around!
59
00:04:49,619 --> 00:04:52,419
I thought you got an injunction.
I couldn't.
60
00:04:52,421 --> 00:04:57,724
Some First Amendment garbage or something.
Come on. Duck in here.
61
00:04:58,793 --> 00:05:02,361
God. How does he do it?
62
00:05:02,363 --> 00:05:05,797
He's like some missing
link Sherlock Holmes.
63
00:05:05,799 --> 00:05:11,535
The one time in my life I blimped out,
there he was, clicking away in my face.
64
00:05:11,537 --> 00:05:14,538
People still think I'm obese!
No one thinks you're obese.
65
00:05:14,540 --> 00:05:17,641
He's the reason I lost
that role in Little Women.
66
00:05:17,643 --> 00:05:21,344
Nice! Right into
eight million shopping carts.
67
00:05:21,346 --> 00:05:23,879
Sewer rat!
Make love to the camera.
68
00:05:23,881 --> 00:05:26,481
Damn you! Not from the left!
Hey!
69
00:05:26,483 --> 00:05:28,783
Lawsuit! Lawsuit!
Never from the left!
70
00:05:28,785 --> 00:05:32,419
My face is too round from the left.
I look like a wheel of Brie.
71
00:05:32,421 --> 00:05:35,054
Oh, my God! Security!
Give me some teeth.
72
00:05:35,056 --> 00:05:37,556
Help! I'm being assaulted!
Sir, come with me, please.
73
00:05:37,558 --> 00:05:39,858
I-I'm just shopping.
You're out of here!
74
00:05:39,860 --> 00:05:43,561
Those are nice panties. I want
to get those for my girlfriend.
75
00:05:43,563 --> 00:05:46,564
Such a creep!
76
00:05:46,566 --> 00:05:50,000
Oh, God. I hope
they throw the book at him.
77
00:05:50,002 --> 00:05:53,036
Look. A little wedding night thrill.
How about that?
78
00:05:53,038 --> 00:05:56,606
I am not going to wear this. He'll
think I'm gonna charge him.
79
00:05:56,608 --> 00:05:59,642
Keith will love it.
Or hasn't he seen them yet?
80
00:05:59,644 --> 00:06:04,713
Mother, could you be normal for one
minute, please? Normal? Normal?
81
00:06:04,715 --> 00:06:07,449
I'm normal.
82
00:06:07,451 --> 00:06:11,853
Oh, all right. You want to
have a real talk? Well, yes.
83
00:06:11,855 --> 00:06:17,057
That would be nice. Okay, honey, are
you sure you want to marry this guy?
84
00:06:17,059 --> 00:06:20,593
Don't start. You're so young.
85
00:06:20,595 --> 00:06:22,528
Don't you know what
your 20s are for?
86
00:06:22,530 --> 00:06:25,564
They're for having sex
with all the wrong people.
87
00:06:25,566 --> 00:06:28,466
They're not for getting married.
I mean, really.
88
00:06:28,468 --> 00:06:32,636
You got married. I know, and I wish
I'd been around a little more.
89
00:06:32,638 --> 00:06:37,873
If I had, I would have seen your father
for what he was. He's going to be there.
90
00:06:37,875 --> 00:06:41,342
Huh? He's gonna be
at the wedding.
91
00:06:43,713 --> 00:06:45,612
How about this one?
92
00:06:45,614 --> 00:06:49,949
Mom, I know you heard me. Of course, I did.
I understand perfectly.
93
00:06:49,951 --> 00:06:55,087
He is your father, although once I told
him he wasn't just to torture him.
94
00:06:56,457 --> 00:06:58,623
Look at me.
95
00:06:58,625 --> 00:07:01,692
I want you to swear
that you will behave.
96
00:07:02,394 --> 00:07:04,827
Molly, don't I always?
97
00:07:23,813 --> 00:07:25,579
Why are you doing this here?
98
00:07:25,581 --> 00:07:29,649
Natural light. I need to know what
I'm really going to look like,
99
00:07:29,651 --> 00:07:32,785
not what I'm kidding myself
that I look like.
100
00:07:32,787 --> 00:07:35,654
Let's talk about this.
Can we, please?
101
00:07:35,656 --> 00:07:38,957
Is this about Dan? No, it's
about that slut Rowena.
102
00:07:38,959 --> 00:07:44,695
Lillian, is she worth the maintenance
on all this hatred? I don't see this.
103
00:07:44,697 --> 00:07:47,964
Alan, she took my husband away from me.
I have to look like a goddess.
104
00:07:47,966 --> 00:07:50,132
I know it all turned out
for the best.
105
00:07:50,968 --> 00:07:52,901
I hope she looks 1,000.
106
00:07:52,903 --> 00:07:56,070
I hope she's getting those
little lines above her lips.
107
00:07:56,072 --> 00:08:00,707
She always had that fabulous tan.
I hope she's a fucking raisin.
108
00:08:00,709 --> 00:08:04,577
Hmph! What?
109
00:08:04,579 --> 00:08:09,514
I'm just wondering whether you're
being totally honest with yourself.
110
00:08:09,516 --> 00:08:12,517
Alan, I'm not neurotic.
I'm just a bitch.
111
00:08:12,519 --> 00:08:16,187
I want my ex-rival to have aged badly.
What could be more normal than that?
112
00:08:16,189 --> 00:08:19,423
I hope she looks like one of those
Chinese dogs, the ones with the folds.
113
00:08:19,425 --> 00:08:22,865
The ones that look like they're melting.
That would be great.
114
00:08:25,696 --> 00:08:28,096
Dan, we are seriously late.
115
00:08:28,098 --> 00:08:32,667
Rowena, I'm in the wedding. They can't start without me.
Just give me ten seconds.
116
00:08:32,669 --> 00:08:36,103
What is it? It's this tuxedo.
It's geriatric.
117
00:08:36,105 --> 00:08:40,540
I don't like the tie. I hate the shoes.
It's about your hair.
118
00:08:40,542 --> 00:08:45,578
Look at it. Why did I let you talk me into this?
I should have gone bald.
119
00:08:45,580 --> 00:08:48,981
Don't be an idiot.
Dr. Goldbine did a great job.
120
00:08:48,983 --> 00:08:53,985
No, no, no. It's too much. It's gigolo hair.
He's the best.
121
00:08:53,987 --> 00:08:56,587
Nobody can tell
I got my lips done.
122
00:08:56,589 --> 00:09:00,057
- You don't know Lilly.
- What about Lilly?
123
00:09:00,059 --> 00:09:03,860
She has X-ray vision for people
with cosmetic improvements.
124
00:09:03,862 --> 00:09:06,962
She should talk. Have you
seen that picture of her?
125
00:09:09,199 --> 00:09:12,400
What picture?
126
00:09:12,401 --> 00:09:15,602
She's as big as a house. You couldn't
tell which one was her original chin.
127
00:09:15,605 --> 00:09:19,039
- She's fat?
- Mm-hmm. Let's go.
128
00:09:19,041 --> 00:09:22,942
How fat? Fat-fat?
She was wearing a pup tent.
129
00:09:22,944 --> 00:09:25,644
It was really very sad.
130
00:09:25,646 --> 00:09:27,879
It was circus fat? Mm-hmm.
131
00:09:27,881 --> 00:09:30,615
Two-plane-seats fat? Yes, Dan.
132
00:09:30,617 --> 00:09:33,551
¶
133
00:09:48,166 --> 00:09:50,900
Oh, my God!
She's had everything done.
134
00:09:50,902 --> 00:09:54,236
They've taken some of her nose
and injected it into her lips.
135
00:09:54,238 --> 00:09:57,505
¶
136
00:10:00,076 --> 00:10:02,242
¶
137
00:10:07,849 --> 00:10:10,649
Are you nervous, Molly?
No, I'm not.
138
00:10:10,651 --> 00:10:16,220
You should be nervous. I would be nervous.
If you say one more thing...
139
00:10:16,222 --> 00:10:19,523
Don't worry. I shall
forever hold my peace.
140
00:10:19,525 --> 00:10:23,293
You'd better. You're no fun.
141
00:10:23,295 --> 00:10:27,964
You know, I think somebody should object.
Liven this morgue up.
142
00:10:27,966 --> 00:10:32,268
Daddy, stop it. You're scaring me.
Don't scare me. I might throw up.
143
00:10:32,270 --> 00:10:36,872
No, you won't. Not until you see
the outfit your mother is wearing.
144
00:10:36,874 --> 00:10:39,207
Holy cow. She looks
like she's a toreador.
145
00:10:39,209 --> 00:10:41,609
Don't look at her.
You'll set her off. Sit.
146
00:10:41,611 --> 00:10:43,777
¶
147
00:11:00,695 --> 00:11:03,162
I thought you said she was fat.
148
00:11:03,164 --> 00:11:07,633
So she had her jaw wired or her
stomach stapled. I don't know.
149
00:11:17,144 --> 00:11:19,611
Dearly beloved,
we are gathered here...
150
00:11:19,613 --> 00:11:24,181
to join together this man and
this woman in holy matrimony.
151
00:11:24,183 --> 00:11:24,683
¶
152
00:11:28,955 --> 00:11:31,922
Congratulations.
153
00:11:33,292 --> 00:11:35,258
Molly, good to see you.
Congratulations.
154
00:11:35,260 --> 00:11:38,694
Keith, good to see you.
Congratulations.
155
00:11:38,696 --> 00:11:41,096
Oh, where are they?
156
00:11:41,098 --> 00:11:44,466
Relax. They're miles apart.
157
00:11:44,468 --> 00:11:47,902
I'm so glad you liked that one.
That's my favorite too.
158
00:11:47,904 --> 00:11:50,137
Oh, aren't you sweet?
159
00:11:50,139 --> 00:11:53,940
Why is it in all your books you're
always killing off actresses?
160
00:11:53,942 --> 00:11:57,443
I'm just acting on an impulse most of us have.
Champagne, sir?
161
00:11:57,445 --> 00:12:01,380
Thanks, Mitch. Oh! Look at you!
You look fabulous!
162
00:12:01,382 --> 00:12:05,117
What a beautiful wedding.
A little long. Ha, ha.
163
00:12:05,119 --> 00:12:07,152
I'm her Aunt Iris. Ah.
164
00:12:07,154 --> 00:12:10,788
You gonna win your election?
I certainly hope so.
165
00:12:10,790 --> 00:12:14,258
He's ahead in the polls. You
know, her hair's wrong.
166
00:12:14,260 --> 00:12:16,093
You can't be
a congressman's wife
167
00:12:16,095 --> 00:12:19,796
unless you get that
helmet thing going.
168
00:12:19,798 --> 00:12:23,232
Okay, Aunt Iris. Anyhoo,
I need a drink.
169
00:12:23,234 --> 00:12:26,068
Waiter! Get over here!
Not you, the young one.
170
00:12:26,070 --> 00:12:29,504
Who's that?
171
00:12:35,745 --> 00:12:37,411
That's my grandmother.
172
00:12:44,853 --> 00:12:46,018
Thank you.
173
00:12:46,020 --> 00:12:49,421
Mmm! Even more
beautiful in person.
174
00:12:49,423 --> 00:12:53,525
Who the f... Mother, you remember
Senator Marks, Keith's father?
175
00:12:53,527 --> 00:12:56,327
Oh. Right.
176
00:12:56,329 --> 00:12:59,096
Keith tells me you've
graciously agreed to perform...
177
00:12:59,098 --> 00:13:01,364
at one of my
little fund-raisers.
178
00:13:01,366 --> 00:13:04,400
A Republican fund-raiser?
Of course!
179
00:13:07,171 --> 00:13:09,304
Darling, I... We'll
talk about it later.
180
00:13:09,306 --> 00:13:11,272
I need food.
181
00:13:11,274 --> 00:13:11,774
¶
182
00:13:15,910 --> 00:13:17,442
Lilly, wait.
183
00:13:17,444 --> 00:13:21,045
Congratulations!
You look so much better.
184
00:13:21,047 --> 00:13:24,948
I find any attempt you make to talk
to me in the worst possible taste.
185
00:13:24,950 --> 00:13:27,951
Oh, Lilly.
It's been so many years.
186
00:13:27,953 --> 00:13:32,488
So why bring it up? Because
I really behaved badly.
187
00:13:32,490 --> 00:13:34,790
Oh, Rowena,
you were impeccable.
188
00:13:34,792 --> 00:13:37,926
I particularly enjoyed finding
your hair on my pillow.
189
00:13:37,928 --> 00:13:40,061
That was a classy touch.
190
00:13:40,063 --> 00:13:45,099
I didn't plan that. It was
just spontaneous combustion.
191
00:13:45,101 --> 00:13:50,104
Rowena, did they suck out your
brain cells along with your fat?
192
00:13:50,106 --> 00:13:55,209
I don't think my fat
has ever been an issue, Lilly.
193
00:14:03,285 --> 00:14:07,820
Well, Dan, here we are
at a wedding.
194
00:14:07,822 --> 00:14:10,455
Perfect place for growth,
for healing.
195
00:14:10,457 --> 00:14:12,323
And just think, you and me,
two people...
196
00:14:12,325 --> 00:14:15,959
Shut up, or I'll kill you. Huh.
197
00:14:15,961 --> 00:14:19,295
Hey.
198
00:14:19,297 --> 00:14:22,965
You know the bride's mother,
the one with the big...
199
00:14:22,967 --> 00:14:28,170
I want you to shoot her
only from the left.
200
00:14:28,172 --> 00:14:30,605
No problem.
201
00:14:37,279 --> 00:14:39,846
Who let you in here?
202
00:14:39,848 --> 00:14:42,548
How ya doin'? No, no, no!
Not today!
203
00:14:42,550 --> 00:14:44,349
Why not today?
You look radiant.
204
00:14:44,351 --> 00:14:48,086
Get out! I mean it. Get out!
Don't be shy.
205
00:14:48,088 --> 00:14:50,855
Stop. Just stop.
Tilt your head to the left.
206
00:14:50,857 --> 00:14:53,624
Look at that nuptial blush.
How dare you?
207
00:14:53,626 --> 00:14:55,459
I gotta pay rent too.
208
00:14:55,461 --> 00:14:58,061
Don't you live in a van?
Sanford! You're funny.
209
00:14:58,063 --> 00:15:01,998
Maybe we could do something with the
whole family. Sanford! Gordon!
210
00:15:02,000 --> 00:15:05,101
Pout. Gordon, please. This
is an uninvited guest.
211
00:15:05,103 --> 00:15:08,304
Don't touch the camera!
Hey, Malibu Ken!
212
00:15:08,306 --> 00:15:10,939
That's good. Stand with your wife.
Nice shot.
213
00:15:10,941 --> 00:15:15,310
Hey, let go of me! Tough guys, huh?
You look like Easter eggs!
214
00:15:15,312 --> 00:15:18,279
What was that about?
How did he get in here?
215
00:15:18,281 --> 00:15:20,614
I hired him. What?
216
00:15:20,616 --> 00:15:24,050
His portfolio was great.
217
00:15:24,052 --> 00:15:26,385
He shoots all the stars.
218
00:15:26,387 --> 00:15:28,520
What people really
want in a marriage...
219
00:15:28,522 --> 00:15:31,923
We want what I call
emotional valet parking.
220
00:15:31,925 --> 00:15:36,460
We deserve it, but in order to get
it, you have to be validated.
221
00:15:36,462 --> 00:15:37,961
Have a wonderful day.
222
00:15:37,963 --> 00:15:40,263
Lovely. Bye-bye.
223
00:15:54,511 --> 00:15:56,410
Congratulations.
224
00:15:56,412 --> 00:16:00,380
Our daughter looks beautiful.
Thank you.
225
00:16:01,316 --> 00:16:02,515
So how are you?
226
00:16:03,384 --> 00:16:05,951
Fabulous. How are you?
227
00:16:05,953 --> 00:16:08,987
Never better. Good.
228
00:16:09,923 --> 00:16:12,107
I'm glad you can be civil.
229
00:16:12,108 --> 00:16:14,292
This is not the time nor the
place for anything else, is it?
230
00:16:14,294 --> 00:16:16,994
For once, we agree.
231
00:16:21,000 --> 00:16:24,201
What are you doing in Armani?
Knock over a truck?
232
00:16:24,203 --> 00:16:28,104
It's called prosperity. Really?
233
00:16:28,106 --> 00:16:31,373
Yes, Keep Under The Grass
went into its third printing.
234
00:16:31,375 --> 00:16:35,443
Oh? What's that?
One of my books.
235
00:16:35,445 --> 00:16:40,080
Oh, I wouldn't know. I've
been out of the country.
236
00:16:40,082 --> 00:16:44,317
Tax problems? Shooting a film.
237
00:16:44,319 --> 00:16:45,551
Do you still do that?
238
00:16:47,221 --> 00:16:50,488
You know perfectly well
I still do that.
239
00:16:56,528 --> 00:16:59,095
You've got more hair.
I don't think so.
240
00:16:59,097 --> 00:17:01,230
What is it? Plugs? A rug?
No. No. Look.
241
00:17:01,232 --> 00:17:03,232
Let's not do this, okay?
Please.
242
00:17:03,234 --> 00:17:05,634
I'm just curious. Rogaine?
Hair Club for Men?
243
00:17:05,636 --> 00:17:08,637
I've laid off of your hair.
My hair is perfect.
244
00:17:08,639 --> 00:17:13,074
Yes, it's perfect, if you want to look
like a madame in a saloon in Tombstone.
245
00:17:13,076 --> 00:17:16,410
Oh! A metaphor.
Aren't we literary?
246
00:17:16,412 --> 00:17:19,413
I can't believe that you are still
threatened by people who write books.
247
00:17:19,415 --> 00:17:23,183
My husband writes books. He
doesn't threaten me at all.
248
00:17:23,185 --> 00:17:26,352
You call that self-help
psychobabble that he writes books?
249
00:17:26,354 --> 00:17:28,654
More people read them than
those dime novels of yours.
250
00:17:28,656 --> 00:17:32,491
The Tao of Divorce? Who is
this guy tryin' to kid?
251
00:17:32,493 --> 00:17:35,460
That book has saved thousands of marriages.
None of which was ours.
252
00:17:35,462 --> 00:17:38,296
Ours was beyond saving.
I would say so,
253
00:17:38,298 --> 00:17:40,631
when the counselor's trying
to put the make on my wife.
254
00:17:40,633 --> 00:17:42,766
That was long after
you were off with Rowena,
255
00:17:42,768 --> 00:17:45,135
humping like a middle-aged mink.
256
00:17:45,137 --> 00:17:47,404
After we go in for a session,
257
00:17:47,405 --> 00:17:49,672
and the man who was supposed to
save my marriage of 14 years...
258
00:17:49,674 --> 00:17:53,642
tells me he wants to interface
to talk about his feelings.
259
00:17:53,644 --> 00:17:57,612
What a load. Because his feeling is
that he can make my wife happier.
260
00:17:57,614 --> 00:18:00,314
And I'm paying the guy to hear this.
Bullshit!
261
00:18:00,316 --> 00:18:02,366
You bounced the check!
Wouldn't you?
262
00:18:02,367 --> 00:18:04,417
You are so pathetically jealous of Alan...
263
00:18:04,420 --> 00:18:06,286
just because he's a national phenomenon.
264
00:18:06,288 --> 00:18:08,588
At least I had the maturity not to marry a bauble.
265
00:18:08,590 --> 00:18:11,757
She is a top interior designer!
Oh, come on!
266
00:18:11,759 --> 00:18:13,558
She made our apartment look
like a Greek whorehouse!
267
00:18:13,560 --> 00:18:15,426
I would never have
touched Rowena
268
00:18:15,428 --> 00:18:18,262
if you hadn't thrown yourself
at Dr. Feelgood first!
269
00:18:18,264 --> 00:18:21,698
First? I was never first!
You were first, Lillian!
270
00:18:21,700 --> 00:18:25,334
I was the faithful one! Faithful
like a Kennedy is faithful!
271
00:18:25,336 --> 00:18:27,569
I was faithful,
and, boy, am I sorry now.
272
00:18:27,571 --> 00:18:30,705
Do you know who I could have slept with?
273
00:18:30,707 --> 00:18:33,174
I could have had the entire
Rock and Roll Hall of Fame.
274
00:18:33,176 --> 00:18:35,242
I turned down a Beatle for you!
275
00:18:35,244 --> 00:18:40,146
I remember Ringo being on a bender!
Stop it! Stop now!
276
00:18:42,450 --> 00:18:44,049
He started it! Right now!
277
00:18:44,051 --> 00:18:46,618
No! She did! No! Look, look!
278
00:18:46,620 --> 00:18:50,588
If you can't do it, then go
outside and cool it off.
279
00:18:50,590 --> 00:18:53,157
You're asking us to take it outside?
We are outside!
280
00:18:53,159 --> 00:18:56,426
That's stunningly obvious.
All right, move it!
281
00:19:00,331 --> 00:19:02,564
Well, now, these are people
who are dialoguing.
282
00:19:02,566 --> 00:19:06,100
It's so important to dialogue and
to language with each other.
283
00:19:07,103 --> 00:19:08,469
This is my wedding!
284
00:19:08,471 --> 00:19:11,371
Don't you dare
ruin this for me!
285
00:19:11,373 --> 00:19:16,642
You may not come back here 'til you
can hold a civil conversation.
286
00:19:16,644 --> 00:19:20,579
All I can say is, I am glad that
I'm marrying into Keith's family.
287
00:19:25,217 --> 00:19:27,350
Look what you did!
288
00:19:27,352 --> 00:19:29,719
And you behaved yourself?
You'd scare a piranha!
289
00:19:29,721 --> 00:19:31,620
I was totally
and completely civil!
290
00:19:31,622 --> 00:19:33,755
You wrecked Molly's wedding!
You wrecked it by showing up.
291
00:19:33,757 --> 00:19:35,790
I suppose you think you
should have given her away.
292
00:19:35,792 --> 00:19:37,324
You have the balls for it.
293
00:19:37,326 --> 00:19:39,192
Aah! Aaah!
294
00:19:40,128 --> 00:19:42,094
You bastard! Let go of me!
295
00:19:42,096 --> 00:19:44,729
Why don't you whistle for your broomstick?
Maybe it'll come and get ya.
296
00:19:44,731 --> 00:19:47,832
Let go! I know all
about that right hook.
297
00:19:47,834 --> 00:19:51,101
Oh! Ah! Sutures!
298
00:19:51,103 --> 00:19:55,238
You had a scalp lift,
you vain son of a bitch!
299
00:19:55,240 --> 00:19:57,440
You picked up a few pounds,
huh, fatty?
300
00:19:57,442 --> 00:20:00,643
Put me down!
Take your hands off me!
301
00:20:00,645 --> 00:20:03,779
Go ahead. Try something!
Take your hands off me!
302
00:20:03,781 --> 00:20:05,680
So... So... So...
303
00:20:12,254 --> 00:20:15,355
It's sick. It's sick.
It's really sick.
304
00:20:15,357 --> 00:20:17,623
We've got to stop. It's wrong.
305
00:20:20,794 --> 00:20:23,294
It's my worst nightmare.
Stop. Stop.
306
00:20:23,296 --> 00:20:25,763
We've got to stop.
You're right.
307
00:20:25,765 --> 00:20:29,266
Oh!
308
00:20:29,268 --> 00:20:34,804
Keith, what was going on out there?
Looked kind of heated.
309
00:20:34,806 --> 00:20:38,406
Theatrical people. They
shout hello to each other.
310
00:20:41,544 --> 00:20:44,878
Boy, that cannot happen again.
311
00:20:46,414 --> 00:20:48,414
We're going to have
to see them in shifts.
312
00:20:48,416 --> 00:20:52,251
We can't have them doing that in public.
I'll get roasted by the press.
313
00:20:52,253 --> 00:20:54,454
I hope they kill each other.
314
00:21:02,928 --> 00:21:05,763
Are you all right? Oh, yeah!
315
00:21:05,765 --> 00:21:08,866
Yeah! Oh, yeah! Oh!
316
00:21:08,868 --> 00:21:12,435
Oh! Oh!
317
00:21:13,805 --> 00:21:17,406
¶
318
00:21:17,408 --> 00:21:20,275
¶
319
00:21:20,277 --> 00:21:25,913
¶ Call me irresponsible ¶
320
00:21:26,749 --> 00:21:31,417
¶ Call me unreliable ¶
321
00:21:33,287 --> 00:21:38,289
¶ Go on and throw in undependable ¶
322
00:21:38,691 --> 00:21:40,624
¶ Too ¶
323
00:21:45,863 --> 00:21:50,465
¶ Well, do my foolish alibis ¶
Come on. Admit it.
324
00:21:50,467 --> 00:21:53,067
Isn't it great not having
that penned up anymore?
325
00:21:53,069 --> 00:21:56,502
¶ Bore you ¶
326
00:21:58,572 --> 00:22:01,639
You poor thing.
Are you all right?
327
00:22:01,641 --> 00:22:04,575
You don't even
have to talk about it.
328
00:22:04,577 --> 00:22:09,913
I know what it must have been like trapped
out there with that wicked tongue.
329
00:22:09,915 --> 00:22:15,618
I hope you gave it right back
to her as good as she gave it.
330
00:22:15,620 --> 00:22:17,653
Oh, I know I did.
331
00:22:17,655 --> 00:22:20,789
May we have your attention, please?
332
00:22:20,791 --> 00:22:25,727
The bride's parents?
Where are the bride's parents?
333
00:22:25,729 --> 00:22:29,864
Ah, the lovely mother and the handsome dad.
334
00:22:29,866 --> 00:22:33,500
Why don't you two little lovebirds
show us what it's all about?
335
00:22:33,502 --> 00:22:35,802
I thought you told them
not to do this.
336
00:22:35,804 --> 00:22:37,403
I thought you did. No!
337
00:22:37,405 --> 00:22:41,606
Go ahead. I want you to.
338
00:22:42,875 --> 00:22:43,375
¶
339
00:22:54,418 --> 00:22:57,819
Oh, God, Keith!
340
00:23:08,631 --> 00:23:10,797
Can you believe it?
341
00:23:10,799 --> 00:23:16,635
How are you? Well, I'm... I'm
just completely horrified.
342
00:23:16,637 --> 00:23:18,536
How are you? I'm very upset.
343
00:23:18,538 --> 00:23:22,706
Why the hell did we do that?
Why else? Alcohol.
344
00:23:23,775 --> 00:23:27,109
I guess it was
just some old itch...
345
00:23:27,111 --> 00:23:29,911
lurking around down there
in some sick hidden place.
346
00:23:29,913 --> 00:23:35,082
It just sort of, uh, popped up.
That's not funny.
347
00:23:35,084 --> 00:23:38,652
We just committed adultery.
I know what we committed.
348
00:23:38,654 --> 00:23:42,055
I am as upset about it
as you are.
349
00:23:42,057 --> 00:23:45,658
Well, I don't think
anyone suspects.
350
00:23:45,660 --> 00:23:48,694
Not with us. Are you kidding?
It's unthinkable.
351
00:23:48,696 --> 00:23:50,796
Look at them over there.
352
00:23:50,798 --> 00:23:55,100
Alan thinks I've made some kind
of psychological breakthrough.
353
00:24:01,674 --> 00:24:03,774
- Look.
- And now the groom's parents.
354
00:24:03,776 --> 00:24:04,908
We got away with it.
355
00:24:04,910 --> 00:24:07,944
So what do you say we just...
356
00:24:07,946 --> 00:24:11,414
get through this dance,
go home,
357
00:24:11,416 --> 00:24:13,883
forget that it ever happened?
358
00:24:13,885 --> 00:24:17,019
Good idea.
359
00:24:17,021 --> 00:24:19,955
It was good though, wasn't it?
I mean, wasn't it?
360
00:24:19,957 --> 00:24:24,926
- It was good?
- It was very good.
361
00:24:24,928 --> 00:24:27,929
You sure know how to send me
to the chiropractor.
362
00:24:27,931 --> 00:24:34,501
Oh, so you miss me that way?
No comment.
363
00:24:34,503 --> 00:24:37,904
And now the newlyweds.
364
00:24:41,976 --> 00:24:46,712
Look, I don't know what I'm gonna
do when this dance is over.
365
00:24:46,714 --> 00:24:51,182
Oh, God. I feel the same way.
366
00:24:52,618 --> 00:24:54,584
Let's just have one more dance.
367
00:24:54,586 --> 00:24:56,986
No. We can't. They'll know.
368
00:25:02,659 --> 00:25:05,558
This is it then? It has to be.
369
00:25:08,729 --> 00:25:14,532
Well, never ever
in my wildest dreams...
370
00:25:16,602 --> 00:25:20,704
Who the hell knows
anything anyway, right?
371
00:25:20,706 --> 00:25:23,606
Not me.
372
00:25:26,777 --> 00:25:29,144
- Good-bye, Danny.
- ¶
373
00:25:29,146 --> 00:25:32,013
Good-bye, Lilly.
374
00:25:36,252 --> 00:25:40,487
See? You had nothing
to worry about.
375
00:25:40,489 --> 00:25:42,989
Mm-hmm.
376
00:25:42,991 --> 00:25:45,725
I was so proud of you today.
377
00:25:45,727 --> 00:25:48,894
Do we have to bring these quivering
little rats with us everywhere we go?
378
00:25:48,896 --> 00:25:51,863
She didn't mean that.
Yes, I meant it.
379
00:25:51,865 --> 00:25:55,166
Okay, what is it?
Nothing, nothing.
380
00:25:55,168 --> 00:25:59,837
Alan, can we go home now? I think
I know why you're agitated.
381
00:25:59,839 --> 00:26:04,141
What do you mean?
Well, in layman's terms,
382
00:26:04,143 --> 00:26:08,245
it's a rush from finally having
released all that anger toward Dan.
383
00:26:08,247 --> 00:26:13,149
Do you remember we talked
about psychological mastery?
384
00:26:13,151 --> 00:26:15,985
I know you thought I was
blathering on at the time.
385
00:26:15,987 --> 00:26:17,853
But now do you
see what I meant?
386
00:26:17,855 --> 00:26:22,090
You had a tremendous act
of separation individuation.
387
00:26:22,092 --> 00:26:25,626
You confronted your bogeyman. You grabbed your gremlin.
388
00:26:25,628 --> 00:26:29,196
Now do you see how important talking is?
389
00:26:29,198 --> 00:26:31,231
What? Oh!
390
00:26:31,233 --> 00:26:33,967
Yes. Oh, it's important.
391
00:26:33,969 --> 00:26:38,871
You finally overcame the narcissistic
injury of that relationship...
392
00:26:38,873 --> 00:26:42,207
and you felt
the empowerment of closure.
393
00:26:42,209 --> 00:26:44,209
It was a victory for me as well,
394
00:26:44,211 --> 00:26:46,978
because you remember that
recurring dream I had...
395
00:26:46,980 --> 00:26:50,548
about the wild dogs gnawing at my genitals?
396
00:26:50,550 --> 00:26:53,617
Before I thought those dogs symbolized our children.
397
00:26:53,619 --> 00:26:56,186
But how could that be? I love our children so much.
398
00:26:56,188 --> 00:27:00,323
Now I see the dogs symbolize Dan,
399
00:27:00,325 --> 00:27:04,560
and my genitals... symbolize... my genitals.
400
00:27:04,562 --> 00:27:07,162
I think that's the key... Hello?
401
00:27:07,164 --> 00:27:10,899
- Lilly?
- ¶
402
00:27:12,235 --> 00:27:16,136
It's me.
Oh, God. What do you want?
403
00:27:16,138 --> 00:27:20,673
- I'm curious about something.
- What?
404
00:27:20,675 --> 00:27:23,308
Does this mean
that we're speaking?
405
00:27:27,647 --> 00:27:28,846
Apparently.
406
00:27:28,848 --> 00:27:31,048
Okay, good, because
I have to talk to you.
407
00:27:31,316 --> 00:27:33,849
No. No!
408
00:27:33,851 --> 00:27:36,284
Coffee. I'm not trying
to start anything here.
409
00:27:36,286 --> 00:27:39,186
Meet me downstairs
in five minutes.
410
00:27:39,188 --> 00:27:41,588
You just want to sit
and talk to me?
411
00:27:41,590 --> 00:27:45,258
Yeah, I think it's a fitting
end to a sinister afternoon.
412
00:27:45,260 --> 00:27:49,862
Sinister? You call sexual
attraction to me sinister?
413
00:27:49,864 --> 00:27:52,197
All right, then, calamitous.
414
00:27:53,667 --> 00:27:57,735
Remember that funny thing...
415
00:27:57,737 --> 00:27:59,737
It was just a cigar.
416
00:28:24,929 --> 00:28:28,297
Uh, Keith? Hmm?
417
00:28:28,299 --> 00:28:29,831
I know you're going
to think I'm a little weird,
418
00:28:29,833 --> 00:28:33,367
but that sounded
just like my mother's laugh.
419
00:28:34,169 --> 00:28:36,736
Molly.
420
00:28:36,738 --> 00:28:41,874
You've got to stop fixating on your parents.
It's not normal.
421
00:28:41,876 --> 00:28:44,109
Hmm? Yeah.
422
00:28:47,814 --> 00:28:50,181
That's it. Did you hear that?
423
00:28:50,183 --> 00:28:54,985
That braying? Okay, I'm sorry.
424
00:28:54,987 --> 00:28:59,389
Never mind. Never mind.
I'm insane, aren't I?
425
00:28:59,391 --> 00:29:02,792
That is my dad!
426
00:29:02,794 --> 00:29:05,928
Oh, for God's sake, Molly.
It sounded just like him.
427
00:29:05,930 --> 00:29:09,864
Well, it can't possibly
be him, can it? I know.
428
00:29:10,299 --> 00:29:13,800
I know. Okay.
429
00:29:14,235 --> 00:29:16,367
Mmm. Mmm.
430
00:29:18,971 --> 00:29:22,105
So? I'm sorry.
431
00:29:22,107 --> 00:29:24,240
I don't think I'm going to be
able to get comfortable here...
432
00:29:24,242 --> 00:29:26,809
'til I know what's going on.
433
00:29:27,344 --> 00:29:29,977
Molly!
434
00:29:29,979 --> 00:29:34,314
That cannot possibly be your parents in
the same room having a high old time.
435
00:29:34,316 --> 00:29:37,016
You do know that, don't you?
436
00:29:37,018 --> 00:29:40,019
Uh, I can't. Can you look?
437
00:29:40,888 --> 00:29:45,757
Look? How? Look?
438
00:29:45,759 --> 00:29:50,060
Uh, just look out the window.
Kind of crane around.
439
00:29:51,329 --> 00:29:54,296
I am not gonna spy
on some poor couple.
440
00:29:57,401 --> 00:29:59,367
You really want me to do this.
441
00:29:59,369 --> 00:30:01,268
I'll hold your legs.
442
00:30:03,472 --> 00:30:06,339
What do you mean? Rowena
didn't like my bald spot,
443
00:30:06,341 --> 00:30:10,443
so she made me do this thing where
they put something under your scalp.
444
00:30:10,445 --> 00:30:13,429
They blow it up like a balloon.
445
00:30:13,430 --> 00:30:16,414
They cut away the bald skin, and
then they suture you back up.
446
00:30:16,417 --> 00:30:20,419
I tell you, I have no feeling
at the top of my head.
447
00:30:20,421 --> 00:30:22,721
It's dead up here. Look. Look.
448
00:30:22,723 --> 00:30:27,325
You can drop coconuts on it.
Let me kiss it alive.
449
00:30:27,327 --> 00:30:31,128
Oh, would you? Would you? Would you?
I'm comin' in, baby!
450
00:30:35,267 --> 00:30:39,002
Oh, my God!
451
00:30:39,004 --> 00:30:41,237
I thought they hated each other.
They're supposed to!
452
00:30:41,239 --> 00:30:43,440
They did. They have.
453
00:30:43,442 --> 00:30:46,242
Oh, God. We can't stay here.
454
00:30:46,244 --> 00:30:48,144
I'm not going to stay
455
00:30:48,145 --> 00:30:50,045
and listen to my parents having
sex on my wedding night.
456
00:30:50,047 --> 00:30:52,180
I'm not leaving. What?
457
00:30:52,182 --> 00:30:54,148
Tell them to leave. No!
458
00:30:54,150 --> 00:30:56,470
I'm not going to walk in
on them when they're...
459
00:30:58,920 --> 00:31:02,421
Oh, God! Oh!
460
00:31:02,423 --> 00:31:04,256
We want another room.
461
00:31:04,258 --> 00:31:05,924
Is there something wrong?
462
00:31:07,127 --> 00:31:10,928
You couldn't begin to imagine.
463
00:31:10,930 --> 00:31:14,564
But the Maple Room is the
largest... Just switch it!
464
00:31:14,566 --> 00:31:17,533
Please. I'm afraid we can't.
465
00:31:17,535 --> 00:31:22,437
We just have the six rooms,
and the last one just rented.
466
00:31:22,439 --> 00:31:24,972
Uh, Keith. Yes?
467
00:31:28,544 --> 00:31:31,411
I've got a bad feeling, like we
shouldn't stay here another second.
468
00:31:31,413 --> 00:31:34,280
We really don't want to know what's
going on up there, do we? No, we don't.
469
00:31:34,282 --> 00:31:36,882
Let's just drive out of here
before something hideous...
470
00:31:36,884 --> 00:31:40,051
Where would we go? Uh,
let's go to the airport.
471
00:31:40,053 --> 00:31:45,623
I am not spending my wedding night in those
orange plastic chairs waiting for a flight.
472
00:31:45,625 --> 00:31:48,525
Oh, thank God, you guys are up.
473
00:31:48,527 --> 00:31:51,561
Listen, have you
seen your father?
474
00:31:51,563 --> 00:31:54,263
Uh, no. This is very weird.
475
00:31:54,265 --> 00:31:57,466
If I didn't know better, I'd
think he was having an affair.
476
00:31:57,468 --> 00:32:00,101
No! No!
477
00:32:00,103 --> 00:32:03,904
Then why did he shave
to go for a walk? Ma'am?
478
00:32:03,906 --> 00:32:07,574
You haven't seen my husband,
have you?
479
00:32:07,576 --> 00:32:11,644
Oh, yes. He just rented
the Birch Room for his sister.
480
00:32:13,247 --> 00:32:14,579
Of course.
481
00:32:17,316 --> 00:32:20,417
But, look, we've gotten
you up. Please, uh...
482
00:32:20,419 --> 00:32:23,653
If there's nothing else
I can do? Good night, dear.
483
00:32:24,288 --> 00:32:26,020
Good night.
484
00:32:29,525 --> 00:32:31,224
Birch.
485
00:32:36,063 --> 00:32:38,263
Duck and cover.
486
00:32:52,478 --> 00:32:56,279
Well, quite the little detective, aren't you?
487
00:32:56,281 --> 00:32:58,547
Better than I was.
488
00:32:58,549 --> 00:33:02,951
Would you have the decency to
tell me where my husband is?
489
00:33:02,953 --> 00:33:07,255
My ex-husband went back to try and make
some lame, pathetic excuse to you.
490
00:33:07,257 --> 00:33:10,091
Obviously it was too late.
491
00:33:10,093 --> 00:33:15,429
This is the worst behavior I have
ever encountered in another adult.
492
00:33:15,431 --> 00:33:19,065
Oh, Rowena,
I didn't mean to hurt you.
493
00:33:19,067 --> 00:33:23,102
It was just
"spontaneous combustion."
494
00:33:31,277 --> 00:33:33,243
Did you have to gloat?
495
00:33:35,714 --> 00:33:38,514
Oh, yes, I definitely did.
496
00:33:38,516 --> 00:33:41,149
You can make jokes. You're
not the one in the hot seat.
497
00:33:41,151 --> 00:33:46,120
Oh, come on. She's gone to tell Alan.
She's not gonna let me get out of this.
498
00:33:46,122 --> 00:33:48,322
Then I guess you're
in the hot seat too.
499
00:33:48,324 --> 00:33:51,525
What should we do? Nothing.
500
00:33:51,527 --> 00:33:54,261
You're right. She'll tell Alan.
501
00:33:54,263 --> 00:33:58,231
There will be threats and
scenes, hollering and crying,
502
00:33:58,233 --> 00:34:00,499
quarts of Maalox
down people's throats.
503
00:34:00,501 --> 00:34:04,202
And you know what? What?
504
00:34:04,204 --> 00:34:09,206
I'm not in the mood. I'm not
in the mood for that at all.
505
00:34:09,208 --> 00:34:12,142
Can we avoid it?
Oh, no, we can't avoid it.
506
00:34:14,746 --> 00:34:21,083
But we can postpone it.
507
00:34:22,619 --> 00:34:24,886
How do you mean, gone?
508
00:34:24,887 --> 00:34:27,154
Away! They left! That's
what gone usually means.
509
00:34:27,156 --> 00:34:30,423
Can we not get hysterical? They
could be back in 20 minutes.
510
00:34:30,425 --> 00:34:33,025
Yes, you would be calm.
Oh, Alan.
511
00:34:33,027 --> 00:34:35,728
You're the natural child
of those people.
512
00:34:35,729 --> 00:34:38,430
On some subterranean level, you're
glad this happened. She's glad.
513
00:34:38,432 --> 00:34:40,565
Alan, Rowena, you have
been wonderful to me.
514
00:34:40,567 --> 00:34:46,570
They have been much better off with the
two of you than they ever were together.
515
00:34:46,572 --> 00:34:48,605
I never wanted this.
516
00:34:48,607 --> 00:34:53,543
Was there some reason why you had to
invite them both? That wasn't my idea.
517
00:34:53,545 --> 00:34:57,780
You didn't tell me they were certifiable.
I begged you to elope.
518
00:34:57,782 --> 00:35:00,149
I don't want to argue.
519
00:35:00,151 --> 00:35:02,584
I'm sorry.
520
00:35:02,586 --> 00:35:05,753
Pull it together. This from a
mental health professional.
521
00:35:05,755 --> 00:35:08,589
It's not my fault!
522
00:35:08,591 --> 00:35:12,059
On top of everything else,
she took my Prozavil.
523
00:35:12,061 --> 00:35:15,162
It was in her purse. I'm supposed
to take it every four hours.
524
00:35:15,164 --> 00:35:17,230
Or what?
You turn into a basket case?
525
00:35:17,232 --> 00:35:21,434
No, just slight
manic-depressive tendencies.
526
00:35:21,436 --> 00:35:24,470
Oh, no, no. Oh, no!
527
00:35:24,472 --> 00:35:28,073
My life is over! Shut up!
528
00:35:28,075 --> 00:35:31,743
I don't think there's much more Keith
and I can do about this right now, so...
529
00:35:31,745 --> 00:35:36,481
No, no, no, no.
You have to help us.
530
00:35:36,483 --> 00:35:39,550
How can I? I don't know!
But you did this.
531
00:35:39,552 --> 00:35:41,251
I know you didn't mean to,
532
00:35:41,253 --> 00:35:44,621
but you brought them back together.
Help us get them back.
533
00:35:44,623 --> 00:35:47,857
I don't know where they are.
Haven't I been a friend to you?
534
00:35:47,859 --> 00:35:51,560
Who got you that Lacroix prom dress?
Who got you electrolysis?
535
00:35:51,562 --> 00:35:54,863
You'd have one big eyebrow
if it weren't for me!
536
00:35:54,865 --> 00:35:58,533
Molly, please?
537
00:35:59,102 --> 00:36:01,402
Molly.
538
00:36:02,104 --> 00:36:05,405
Um, can you excuse me?
539
00:36:05,407 --> 00:36:09,308
Dogs. I need dogs.
540
00:36:11,412 --> 00:36:14,846
Do you really think
they're coming back? Uh...
541
00:36:14,848 --> 00:36:18,349
Oh, boy. Look, this
is not our problem.
542
00:36:18,351 --> 00:36:20,718
It is a big problem, Molly.
543
00:36:20,720 --> 00:36:23,587
I'm running for Congress
on a family values platform.
544
00:36:23,589 --> 00:36:28,290
I can't have some tacky Hollywood
adultery scandal with my new in-laws.
545
00:36:28,292 --> 00:36:30,392
The press will eat it up.
546
00:36:30,394 --> 00:36:32,494
Someone has to find them...
547
00:36:32,496 --> 00:36:36,831
and get them back here quietly
before this hits the tabloids.
548
00:36:36,833 --> 00:36:39,733
Uh, I think it's too late.
549
00:36:39,735 --> 00:36:43,570
Oh, for Chr... All he needs is to
see these two in here blubbering.
550
00:36:43,572 --> 00:36:46,472
He'll know what happened. We've
got to get them home quietly.
551
00:36:47,208 --> 00:36:48,968
Where is he now? Um...
552
00:36:49,709 --> 00:36:54,378
He's going around the back.
553
00:36:54,380 --> 00:36:56,279
I'll be back as soon as
I've hired a detective.
554
00:36:56,281 --> 00:36:59,482
I want to come with you. No!
What if your parents come back?
555
00:36:59,484 --> 00:37:01,884
He can't see them together.
556
00:37:02,553 --> 00:37:04,419
Honey, I'm sorry.
557
00:37:04,421 --> 00:37:09,157
This is what being a political
wife is all about: Damage control.
558
00:37:09,159 --> 00:37:12,426
Oh, God! Just find some
way to get rid of him.
559
00:37:12,428 --> 00:37:14,594
Get him arrested.
560
00:37:14,596 --> 00:37:16,195
You see how important this is?
561
00:37:16,197 --> 00:37:19,598
I know, it's just
this is our honeymoon.
562
00:37:19,600 --> 00:37:23,401
Think how much better our honeymoon will be...
knowing I still have a career.
563
00:37:23,403 --> 00:37:24,568
I know.
564
00:37:25,170 --> 00:37:27,303
Love you.
565
00:37:34,878 --> 00:37:38,679
So... she ran off, didn't she?
566
00:37:40,549 --> 00:37:43,449
- No!
- Then where is she?
567
00:37:44,351 --> 00:37:45,950
I don't have to answer that.
568
00:37:45,952 --> 00:37:50,587
You know what I think? I think
she ran off with some guy.
569
00:37:50,589 --> 00:37:53,456
You're delusional.
Then what's this?
570
00:37:53,458 --> 00:37:55,591
"Dear Molly,
571
00:37:55,592 --> 00:37:57,725
"This will make more sense to you
when you're on your second husband."
572
00:37:57,728 --> 00:38:00,495
What is that? She left
you a note at the desk.
573
00:38:00,497 --> 00:38:03,464
So you just take it? It
wouldn't be the first time.
574
00:38:03,466 --> 00:38:05,933
So, uh, she ran off with Dan.
575
00:38:08,637 --> 00:38:14,507
Listen, you are not gonna put my parents
on the cover of some sleazy tabloid...
576
00:38:14,509 --> 00:38:15,774
Dan's your dad?
577
00:38:17,644 --> 00:38:20,277
Oh, man! They're
gonna love this one!
578
00:38:20,279 --> 00:38:23,280
Let's go! Where are you going?
579
00:38:23,282 --> 00:38:26,816
That's for me to know and you
to read in the paper. Wait!
580
00:38:26,818 --> 00:38:30,552
This is big, big, big bucks!
Please!
581
00:38:31,588 --> 00:38:35,256
Uh, what is your name?
582
00:38:35,258 --> 00:38:39,226
My name? You wanna know my name?
Yes.
583
00:38:39,228 --> 00:38:40,927
It's Joey Donna.
584
00:38:40,929 --> 00:38:46,732
Joey, you seem to be very
talented at finding my mother.
585
00:38:46,734 --> 00:38:48,700
That's what I do. Um, right.
586
00:38:48,702 --> 00:38:52,603
Well, I was wondering if maybe
you could find her for me.
587
00:38:54,707 --> 00:38:56,907
For you? Yes.
588
00:38:56,909 --> 00:38:58,909
You would be encouraging me
to do this?
589
00:38:58,911 --> 00:39:01,845
This once, yes.
590
00:39:01,847 --> 00:39:04,914
You have absolutely no idea
where she is, do ya?
591
00:39:04,916 --> 00:39:07,917
I... No, no.
592
00:39:07,919 --> 00:39:11,787
So, after all the times you people
have thrown me out of places...
593
00:39:11,789 --> 00:39:14,990
and slammed doors in my face
and shook me out of trees,
594
00:39:14,992 --> 00:39:17,726
all of a sudden I'm supposed
to switch sides?
595
00:39:17,728 --> 00:39:21,596
- So it's a matter of money?
- Four bills, minimum.
596
00:39:21,598 --> 00:39:23,631
I.e., $400?
597
00:39:23,633 --> 00:39:26,667
I.e.? Who says I.e.?
598
00:39:26,669 --> 00:39:30,504
- Isn't that kind of high?
- I.e. Who talks like that?
599
00:39:30,506 --> 00:39:31,905
Yes or no?
600
00:39:32,941 --> 00:39:35,541
All right, I'm in. Come on.
601
00:39:35,543 --> 00:39:37,276
But no pictures!
602
00:39:38,312 --> 00:39:39,844
Definitely not.
603
00:39:39,846 --> 00:39:42,479
I mean it. I see a camera,
I will smash it.
604
00:39:42,481 --> 00:39:44,848
As long as you understand that.
605
00:39:44,850 --> 00:39:47,617
Okay. Deal?
606
00:39:52,723 --> 00:39:55,424
Hey, Bri,
what's my girlfriend up to?
607
00:39:55,426 --> 00:39:57,993
- Who are you talking to?
- Shh. Uh-huh.
608
00:39:57,995 --> 00:40:03,097
Versace? Missoni, yeah?
How much at La Pergla?
609
00:40:04,800 --> 00:40:07,400
She must really like this guy, huh?
610
00:40:07,402 --> 00:40:09,435
Hey, thanks, Bri. Who loves ya?
611
00:40:09,437 --> 00:40:12,771
You're the best.
All right. Bye, Bri.
612
00:40:12,773 --> 00:40:15,740
We seem to be on a little
shopping spree in town.
613
00:40:15,742 --> 00:40:17,875
Come on. Come on.
614
00:40:28,820 --> 00:40:32,621
That phone call.
That was her bank, wasn't it?
615
00:40:32,623 --> 00:40:37,626
You have a spy in her bank telling
you her credit card records.
616
00:40:43,700 --> 00:40:46,000
Let me ask you something.
617
00:40:46,002 --> 00:40:49,603
What's so bad about this? Why
is this making you nuts?
618
00:40:50,706 --> 00:40:52,839
Your parents are back together.
Isn't that nice?
619
00:40:52,841 --> 00:40:57,710
No. They have been happily married
to other people for 14 years.
620
00:40:57,712 --> 00:41:01,714
Yeah? Well, personally,
I never liked old Alan.
621
00:41:01,716 --> 00:41:03,849
I don't think he respects her.
622
00:41:03,851 --> 00:41:08,486
Excuse me? All those times I've
been right in his wife's face,
623
00:41:08,488 --> 00:41:11,288
he never took a swing at me.
624
00:41:11,289 --> 00:41:14,289
How can you talk about Alan not respecting her?
Look what you do.
625
00:41:14,859 --> 00:41:16,592
Come on. What?
626
00:41:16,594 --> 00:41:18,026
She loves it.
627
00:41:18,028 --> 00:41:20,461
Okay, she loves being
constantly harassed.
628
00:41:20,463 --> 00:41:24,131
I'm her biggest fan. Who do you think
keeps her on the cover of the Globe?
629
00:41:24,133 --> 00:41:28,068
She should pay me. I just
hope they're being discreet.
630
00:41:28,070 --> 00:41:28,570
¶
631
00:41:34,174 --> 00:41:38,209
Oh, come here, you.
632
00:41:41,180 --> 00:41:46,015
It's so nice to see a mature,
loving relationship.
633
00:41:47,251 --> 00:41:49,851
It's adulterous,
but thank you very much.
634
00:41:52,622 --> 00:41:56,490
Oh, I love this. I love everything
about being the other woman.
635
00:41:56,492 --> 00:41:59,493
It's so... French.
636
00:41:59,495 --> 00:42:04,197
So, what did you miss about me?
Absolutely nothing.
637
00:42:04,199 --> 00:42:07,700
Liar. I'm serious. Every
hour was a blessed relief.
638
00:42:07,702 --> 00:42:09,802
Come on.
639
00:42:11,772 --> 00:42:14,005
Your singing. Mmm.
640
00:42:14,007 --> 00:42:19,576
2:00 in the morning, in the
bathtub, glass of champagne.
641
00:42:20,946 --> 00:42:24,013
Is that why you stabbed your
actress in the throat 27 times?
642
00:42:24,015 --> 00:42:26,399
You read my book.
643
00:42:26,400 --> 00:42:28,784
I knew you would. I skimmed
it in the checkout line.
644
00:42:28,786 --> 00:42:31,086
Uh-huh. You missed me.
645
00:42:31,088 --> 00:42:35,790
And I suppose you didn't sneak off to
the movies to ogle me once or twice?
646
00:42:37,026 --> 00:42:40,260
I saw you win the Civil War
single-handedly.
647
00:42:40,262 --> 00:42:41,942
Wait. What?
648
00:42:43,030 --> 00:42:46,230
I just got a tingle.
My paparazzi.
649
00:42:47,766 --> 00:42:49,799
He's out here.
650
00:42:49,801 --> 00:42:52,001
We better get you
off the street.
651
00:42:52,003 --> 00:42:55,270
Oh. A hotel?
652
00:42:56,206 --> 00:42:58,539
I hope you're paying.
653
00:42:58,541 --> 00:43:01,942
You'd let me pay?
You've mellowed.
654
00:43:01,944 --> 00:43:05,712
You have to pay. I cancelled
all my credit cards.
655
00:43:05,714 --> 00:43:11,717
He thinks I'm not onto him, that little
cockroach, but he has been fumigated.
656
00:43:11,719 --> 00:43:15,721
Come on. Altogether.
As a group.
657
00:43:15,723 --> 00:43:18,957
Come on! Go up the stairs.
You know how to go up stairs.
658
00:43:18,959 --> 00:43:21,960
One paw in front of another.
Would you just...
659
00:43:21,962 --> 00:43:23,695
At the risk of being critical...
660
00:43:23,697 --> 00:43:26,798
No, I've got to say...
Would you, please...
661
00:43:26,800 --> 00:43:30,101
Children, children, please. Would you
just take it easy? Mommy's not here.
662
00:43:30,103 --> 00:43:33,104
Go ahead. Mommy's not here.
Let me take your leashes off.
663
00:43:33,106 --> 00:43:36,640
Just let me take your...
All right! Down!
664
00:43:36,642 --> 00:43:39,242
Open your own can.
665
00:43:39,244 --> 00:43:42,011
Message. Message.
666
00:43:42,013 --> 00:43:44,246
Hi, Alan. It's Molly.
667
00:43:44,248 --> 00:43:47,849
If Keith's with you, can you please
tell him to stay there? -Well!
668
00:43:47,851 --> 00:43:51,185
It's for you. Don't hire a detective.
I found someone to find them.
669
00:43:51,187 --> 00:43:54,021
I'll meet you at Mom's later.
Found who?
670
00:43:54,023 --> 00:43:56,256
Thanks.
671
00:43:56,258 --> 00:43:58,258
American.
672
00:43:58,260 --> 00:44:02,795
Hello? Oh.
673
00:44:02,797 --> 00:44:08,901
Yeah, uh, look, Phil, I'm gonna
have to cancel our session.
674
00:44:08,903 --> 00:44:13,071
Yes, I'm going through something here.
675
00:44:13,073 --> 00:44:17,809
I know. I know!
676
00:44:17,811 --> 00:44:21,846
I don't think you're having
a marital crisis, are you?
677
00:44:21,848 --> 00:44:23,614
Hey, she's still there,
isn't she?
678
00:44:23,616 --> 00:44:28,018
She hasn't run off with some
morally bankrupt ex-lover!
679
00:44:28,020 --> 00:44:31,154
You want my advice, Phil?
Do you? Shut up!
680
00:44:31,156 --> 00:44:34,323
Okay? For once in your life, shut up!
681
00:44:34,325 --> 00:44:38,059
You have feelings about that?
We'll talk about it Monday.
682
00:44:39,962 --> 00:44:44,364
It's over.
Someone will see them.
683
00:44:44,366 --> 00:44:47,300
7:00 tonight
it will be all over E.T.
684
00:44:47,302 --> 00:44:49,402
My friends will know my
marriage is over and drop me.
685
00:44:49,404 --> 00:44:51,871
Friends don't drop you
'cause you're single.
686
00:44:51,873 --> 00:44:54,306
What planet are you from?
687
00:44:54,308 --> 00:44:58,977
You know something? I have
just about had it with you.
688
00:44:58,979 --> 00:45:01,112
You have no feeling
for your husband at all.
689
00:45:01,114 --> 00:45:03,681
All you care is you're not
gonna get into La Bernadin...
690
00:45:03,683 --> 00:45:07,951
like all the other
liposuctioned-up second wives.
691
00:45:07,953 --> 00:45:12,789
Tell me. Is any of your face or
body original? Just curious.
692
00:45:12,791 --> 00:45:15,124
You must make
a lovely therapist.
693
00:45:15,126 --> 00:45:17,993
My marriage is ending, okay?
694
00:45:17,995 --> 00:45:20,662
I am a nationally prominent
marital authority.
695
00:45:20,664 --> 00:45:24,799
How is it going to look when my
own marriage crashes and burns?
696
00:45:24,801 --> 00:45:26,934
Go back on drugs.
697
00:45:26,936 --> 00:45:29,803
You are so at odds
with your shadow self.
698
00:45:29,805 --> 00:45:32,122
Zip it. Ohh!
699
00:45:32,123 --> 00:45:34,440
Have you done any... Come on, Alsace.
Get off of her.
700
00:45:34,442 --> 00:45:37,142
He's not interested.There's nothing there for you.
701
00:45:37,144 --> 00:45:39,711
I don't understand.
702
00:45:39,712 --> 00:45:42,279
You wouldn't. She just happened to
cancel her cards, just like that?
703
00:45:42,282 --> 00:45:44,982
She's a very smart lady.
Why are we here?
704
00:45:44,984 --> 00:45:48,352
I told you! Research!
At a tabloid?
705
00:45:48,354 --> 00:45:51,288
Exactly. Hey, Lis!
Don't talk to me.
706
00:45:51,290 --> 00:45:53,690
I'll pay ya back! Yeah!
707
00:45:53,692 --> 00:45:56,292
Ah, women. You're just vamping.
708
00:45:56,294 --> 00:45:59,161
Those cards were your
whole umbilicus to her.
709
00:45:59,163 --> 00:46:01,897
"Umbilicus"?
Where'd you dig that one up?
710
00:46:01,899 --> 00:46:05,367
Could you just explain this, please?
Your mom's sentimental.
711
00:46:05,369 --> 00:46:07,702
I figure they went somewhere
they been before.
712
00:46:07,704 --> 00:46:10,104
Being as her whole life
is right here on hard drive...
713
00:46:12,374 --> 00:46:14,774
This is worse than the F.B.I.
714
00:46:17,078 --> 00:46:21,413
Joey! Donna! Get off my desk!
715
00:46:21,415 --> 00:46:25,383
Rufus, give me five minutes huh?
Five minutes. One!
716
00:46:25,385 --> 00:46:28,352
You're the best.
You don't even work here.
717
00:46:28,354 --> 00:46:30,921
I almost do.
They buy from me sometimes.
718
00:46:34,726 --> 00:46:39,395
Well, your magnum opus.
719
00:46:39,397 --> 00:46:41,397
I had a bad month, all right? I needed new tires.
720
00:46:41,399 --> 00:46:44,867
So you just expose her at her
most vulnerable for a quick buck.
721
00:46:44,869 --> 00:46:47,336
Okay, here we go. Wedding day.
722
00:46:47,338 --> 00:46:51,073
Tsk! Oh, you were cute!
723
00:46:52,810 --> 00:46:54,843
H-How could that be me?
724
00:46:56,980 --> 00:46:58,279
Wait, wait, wait.
725
00:46:58,281 --> 00:47:00,601
I was already born
when they got married?
726
00:47:01,350 --> 00:47:05,785
Where is this?
I know that pillar.
727
00:47:05,787 --> 00:47:08,521
I spent four hours behind
that pillar waitin' for Cher.
728
00:47:08,523 --> 00:47:11,924
Morally unconscious
party animals.
729
00:47:11,926 --> 00:47:14,826
That's the Majestic Hotel!
730
00:47:14,828 --> 00:47:18,162
That's it. That's it.
They lied. I'm...
731
00:47:18,164 --> 00:47:22,499
A love child. Yeah. Welcome to the club.
Let's go.
732
00:47:23,468 --> 00:47:25,301
Come on.
You're here either way.
733
00:47:25,303 --> 00:47:27,770
You were born. That's all that counts.
Don't tell Keith.
734
00:47:27,772 --> 00:47:30,092
When would I tell him? Like
we go to the same parties.
735
00:47:31,041 --> 00:47:33,408
How'd you hook up
with that guy anyway?
736
00:47:33,410 --> 00:47:36,978
I met him at the Yale Club.
Oh, the Yale Club.
737
00:47:37,914 --> 00:47:39,847
Is that where people go
738
00:47:39,848 --> 00:47:41,781
when they realize nobody gives a
shit where they went to school?
739
00:47:41,784 --> 00:47:47,320
What makes you the big authority on relationships?
Have you ever even had one?
740
00:47:47,322 --> 00:47:49,922
More than I can handle.
Oh? Really?
741
00:47:51,392 --> 00:47:53,258
Do you have one now?
742
00:47:53,260 --> 00:47:55,193
My time's tight. I work a lot.
743
00:47:55,195 --> 00:47:57,228
What you do is not work.
744
00:47:57,230 --> 00:48:00,931
How would you know? Have
you ever worked, princess?
745
00:48:00,933 --> 00:48:03,867
I'm going to graduate school.
746
00:48:03,869 --> 00:48:06,002
I.e., no!
747
00:48:06,004 --> 00:48:11,006
I work 16, 18 hours a day.
I'm at all the parties...
748
00:48:11,008 --> 00:48:13,508
Don't you mean outside them,
lurking?
749
00:48:14,944 --> 00:48:16,810
I'm gettin'
a little sick of this.
750
00:48:16,812 --> 00:48:20,246
You want me to help you? You
treat me like a professional.
751
00:48:20,248 --> 00:48:24,483
I'm good at what I do. You either
respect that or get Keith to help you.
752
00:48:24,485 --> 00:48:28,253
I'm sure that old Yale
diploma will be a big help.
753
00:48:28,955 --> 00:48:31,088
I'm sorry, all right?
754
00:48:32,024 --> 00:48:34,491
But just don't run down
my boyfriend.
755
00:48:34,493 --> 00:48:36,860
Don't you mean your husband?
756
00:48:50,172 --> 00:48:53,039
It's like Grand Central
Station in here.
757
00:48:53,041 --> 00:48:57,510
Think this is tough? Ha! How can you
find a person in a hotel this size?
758
00:48:57,512 --> 00:49:00,980
First you get a look
at the register.
759
00:49:00,982 --> 00:49:04,316
If that doesn't work out, you bribe the bellman.
Or if you can't...
760
00:49:04,318 --> 00:49:08,119
Okay, fine, but first
I have to call Keith.
761
00:49:08,121 --> 00:49:10,554
By all means, call Keith.
Oh, right.
762
00:49:21,330 --> 00:49:22,996
Oh, my God!
763
00:49:22,998 --> 00:49:25,331
Excuse me? Psst.
764
00:49:25,333 --> 00:49:27,333
I don't believe this.
765
00:49:27,335 --> 00:49:30,269
Look, I never do this,
but I am such a big fan.
766
00:49:30,271 --> 00:49:33,105
Oh, thank you. You're Dan
Demauro, aren't you?
767
00:49:33,107 --> 00:49:37,008
Well, yes, I am. Look, I'm
reading Blonde In Cement Heels.
768
00:49:37,010 --> 00:49:39,310
Tell me I'm good.
769
00:49:39,312 --> 00:49:41,278
Good at what?
770
00:49:42,214 --> 00:49:43,880
Take a gander.
771
00:49:45,350 --> 00:49:48,050
Could you sign this for me?
772
00:49:48,052 --> 00:49:51,286
- Oh!
- What's your name?
773
00:49:51,288 --> 00:49:53,756
I love the way
they're keeping a low profile.
774
00:49:53,758 --> 00:49:56,725
Let's go get them. Come on.
Uh, that's okay.
775
00:49:56,727 --> 00:49:59,394
What's okay?
I mean, I can do this.
776
00:49:59,396 --> 00:50:02,764
So, uh, this is it.
777
00:50:02,766 --> 00:50:07,769
What are you talkin' about? You found
them, right? So, uh, it's $400.
778
00:50:07,771 --> 00:50:12,006
I hope a check's okay. Hold on a second.
What's your rush?
779
00:50:12,008 --> 00:50:16,476
She's gonna see you. She's gonna cause problems.
I think you should go.
780
00:50:17,779 --> 00:50:19,478
I wanna meet her.
781
00:50:20,614 --> 00:50:22,280
What?
782
00:50:22,282 --> 00:50:25,549
I wanna meet your mother.
But you know her already.
783
00:50:25,551 --> 00:50:29,753
Yeah, yeah, yeah, I know. I just never met her.
I want to be introduced.
784
00:50:30,422 --> 00:50:33,222
Like a person?
785
00:50:33,791 --> 00:50:37,025
Oh. Wow!
786
00:50:37,027 --> 00:50:40,728
Look, I didn't mean it that way.
I appreciate the job you did.
787
00:50:40,730 --> 00:50:46,166
I do. It's just... Look, my mother hates you.
If she sees you... Please.
788
00:50:46,168 --> 00:50:49,469
How did you recognize me?
Please.
789
00:50:49,471 --> 00:50:54,306
Could you give me an autograph?
790
00:50:54,308 --> 00:50:57,374
Vermin alert!
791
00:50:59,678 --> 00:51:01,310
How ya doin'?
792
00:51:01,312 --> 00:51:04,479
You're the cockroach?
Only to my friends.
793
00:51:04,481 --> 00:51:08,049
Following, spying, tracking
her like a bloodhound.
794
00:51:08,051 --> 00:51:11,218
Make up your mind. I'm either
a cockroach or a bloodhound.
795
00:51:11,220 --> 00:51:15,589
Hey, a mixed metaphor is the least
of your problems, my friend.
796
00:51:15,591 --> 00:51:19,192
You know what would be nice? If
you would leave my wife alone!
797
00:51:19,194 --> 00:51:22,628
She's your ex-wife, Dad. We have
to have a talk. Put him down.
798
00:51:22,630 --> 00:51:25,197
Oh, boo.
I thought we were so clever.
799
00:51:25,199 --> 00:51:28,466
This is so annoying. You two could
look at least a little guilty.
800
00:51:28,468 --> 00:51:30,334
Please. He is with me.
Let him go.
801
00:51:30,336 --> 00:51:33,203
I'm sorry. I didn't
know he was your date.
802
00:51:33,205 --> 00:51:35,471
He's not! Yeah?
803
00:51:35,473 --> 00:51:37,406
It's a long story. Uh-huh.
804
00:51:37,408 --> 00:51:39,241
His name's Joey Donna. Mm-hmm.
805
00:51:39,243 --> 00:51:43,778
Yeah. Joey, my parents.
806
00:51:43,780 --> 00:51:46,413
Look, look, look. There's
somethin' I want to say to you.
807
00:51:46,415 --> 00:51:50,483
Yes? I'm sorry.
808
00:51:50,485 --> 00:51:52,685
I shouldn't have taken that...
809
00:51:52,687 --> 00:51:57,222
Fat. Fat. The word is fat.
810
00:51:57,224 --> 00:52:00,692
I shouldn't have shown you as
a... As an enormous fat pig?
811
00:52:00,694 --> 00:52:02,860
Right. I mean, no!
I mean, you're beautiful.
812
00:52:02,862 --> 00:52:07,497
I promise I will never
ever, ever do that again.
813
00:52:07,499 --> 00:52:10,833
Are you saying you'll never take a picture
of her again as long as you live?
814
00:52:10,835 --> 00:52:14,870
What are you, high? I mean I'm
only gonna take good ones.
815
00:52:14,872 --> 00:52:16,504
And nothin' from the left.
816
00:52:16,506 --> 00:52:19,273
And no low angles.
You know that makes chins.
817
00:52:19,275 --> 00:52:22,109
- No chins. Done deal.
- It better be.
818
00:52:22,111 --> 00:52:25,579
Could we discuss your own behavior?
Don't be boring.
819
00:52:25,581 --> 00:52:27,781
Let's have a drink. Is
it mimosa time, darling?
820
00:52:27,783 --> 00:52:31,184
With you, my darling,
always. Join us?
821
00:52:31,186 --> 00:52:33,419
Yeah, I could use a little somethin'.
In my new book...
822
00:52:33,421 --> 00:52:37,389
Dad, that's not what we...
So, what's going on here?
823
00:52:37,391 --> 00:52:40,558
Nothing, Mother! Oh, I understand.
He's adorable.
824
00:52:40,560 --> 00:52:44,394
What? Why do you think I
never had him arrested?
825
00:52:46,264 --> 00:52:47,796
Where the hell is she?
826
00:52:47,798 --> 00:52:52,233
Ooh! Your wife's disappeared.
My heart bleeds.
827
00:52:52,235 --> 00:52:54,735
The red-eye is shot.
We can't make Kennedy.
828
00:52:54,737 --> 00:52:57,571
For what?
829
00:52:57,573 --> 00:53:01,608
Our honeymoon?
We were going to Hawaii.
830
00:53:02,811 --> 00:53:04,777
Does either of you have
the slightest recollection
831
00:53:04,779 --> 00:53:07,379
that you disrupted
my honeymoon?
832
00:53:07,381 --> 00:53:10,648
Hmm? Get out while you can.
833
00:53:12,218 --> 00:53:15,285
My dad warned me not to intermarry
with a bunch of Bohemians.
834
00:53:15,287 --> 00:53:18,288
Offered me 50 grand
just to call it off.
835
00:53:18,290 --> 00:53:22,625
I am saying that you are not
just hurting them,
836
00:53:22,627 --> 00:53:24,994
you are hurting me and Keith.
837
00:53:24,995 --> 00:53:27,362
And for what? Are you going
to stay together forever?
838
00:53:27,365 --> 00:53:30,499
Oh, God! Would you stop it?
That is so grotesque.
839
00:53:30,501 --> 00:53:33,335
Grotesque? Oh,
we don't want to be that.
840
00:53:33,337 --> 00:53:35,904
Oh.
841
00:53:35,906 --> 00:53:38,439
What's going to happen
when you have a fight, hmm?
842
00:53:38,441 --> 00:53:42,176
You know what you're
going to do. I mean...
843
00:53:42,178 --> 00:53:44,945
I know what you're doing with your feet under there.
I don't appreciate it.
844
00:53:44,947 --> 00:53:48,381
Oh, honey, I thought
you wanted us to get along.
845
00:53:48,383 --> 00:53:50,316
Hold a civil conversation, yes.
846
00:53:50,318 --> 00:53:52,618
Flaunt some
perverse affair, no.
847
00:53:52,620 --> 00:53:57,255
Flaunt? Who's flaunting? We haven't
been swinging from the chandeliers.
848
00:53:57,257 --> 00:53:59,190
We went through a lot
of trouble to disappear.
849
00:53:59,192 --> 00:54:01,725
It's rude of you
to dig us up like this.
850
00:54:01,727 --> 00:54:04,627
- They got a point.
- Whose side are you on?
851
00:54:04,629 --> 00:54:07,596
- Theirs.
- All right.
852
00:54:07,598 --> 00:54:09,397
I mean, what are your plans?
853
00:54:09,399 --> 00:54:11,532
Run away? Become fugitives?
854
00:54:11,534 --> 00:54:15,536
We don't have any plans. If we make
them, they might not work out.
855
00:54:15,538 --> 00:54:17,471
Exactly. Oh.
856
00:54:17,473 --> 00:54:20,340
Excuse me for thinking
that occasionally...
857
00:54:20,342 --> 00:54:22,809
people should think through insane
things before they do them.
858
00:54:22,811 --> 00:54:24,977
But then again, if you had
ever done that in your lives,
859
00:54:24,979 --> 00:54:27,645
maybe I wouldn't
be illegitimate.
860
00:54:30,282 --> 00:54:34,250
Honey, that was the '70s.
That is no excuse.
861
00:54:35,620 --> 00:54:39,755
Alan and Rowena are in shreds.
862
00:54:39,757 --> 00:54:42,224
I don't know how
you can do this to them.
863
00:54:42,226 --> 00:54:47,495
These are people you have
lived with for 14 years.
864
00:54:47,497 --> 00:54:50,698
Have you no human feeling?
865
00:55:08,682 --> 00:55:12,917
Molly, we know what
you're saying is heartfelt,
866
00:55:12,919 --> 00:55:15,653
valid and mature.
867
00:55:17,256 --> 00:55:19,923
And to be honest,
868
00:55:19,925 --> 00:55:23,859
it's making us feel
ashamed of ourselves.
869
00:55:24,528 --> 00:55:27,829
But? No buts.
870
00:55:29,399 --> 00:55:33,901
If you'll come upstairs
with us now and help us pack,
871
00:55:33,903 --> 00:55:35,869
we'll go home.
872
00:55:37,272 --> 00:55:38,537
Really?
873
00:55:39,806 --> 00:55:41,705
You'll come too?
874
00:55:42,874 --> 00:55:44,440
Yeah, okay.
875
00:55:46,277 --> 00:55:48,610
Listen, you guys,
I am very sorry...
876
00:55:48,612 --> 00:55:50,979
Honey, don't be sorry.
877
00:55:50,981 --> 00:55:54,615
You've always had better morals
than we've had. Well, thanks.
878
00:55:54,617 --> 00:55:56,583
We left a ton of stuff
in the bathroom.
879
00:55:56,585 --> 00:56:00,053
Why don't you two go scoop that up?
We'll be out of here in no time.
880
00:56:00,055 --> 00:56:02,288
We don't want to forget...
Look around.
881
00:56:02,290 --> 00:56:04,823
Be careful.
882
00:56:04,825 --> 00:56:09,561
Where's that brown suede jacket that we got?
I don't want to forget...
883
00:56:09,563 --> 00:56:14,732
Oh, here it is. And that
little green suit of mine?
884
00:56:14,734 --> 00:56:17,801
I wore it in my last picture.
885
00:56:18,370 --> 00:56:19,902
Hurry up.
886
00:56:20,838 --> 00:56:22,904
Okay, okay. Ow!
887
00:56:24,741 --> 00:56:28,509
Mom, there's hardly
anything in here...
888
00:56:31,847 --> 00:56:33,780
Mother!
889
00:56:34,783 --> 00:56:37,316
Mom!
890
00:56:41,855 --> 00:56:45,323
Oh, they are good.
891
00:56:45,325 --> 00:56:47,858
Can ya...
892
00:56:51,897 --> 00:56:54,631
So what's the problem?
It's jammed.
893
00:56:55,100 --> 00:56:58,000
Oh! Oh! Okay.
894
00:57:01,638 --> 00:57:04,438
Where's the phone?
895
00:57:05,808 --> 00:57:08,341
There has to be ano...
There was.
896
00:57:09,944 --> 00:57:11,910
We've been had, baby.
897
00:57:13,013 --> 00:57:14,879
Well, that's just great.
898
00:57:14,881 --> 00:57:17,715
That is great. It's
like I'm eight years old,
899
00:57:17,717 --> 00:57:20,751
and I'm locked in
my room with a time-out.
900
00:57:20,753 --> 00:57:22,886
Well, you did threaten them.
901
00:57:24,990 --> 00:57:26,956
Someone's going to
come up here, aren't they?
902
00:57:26,958 --> 00:57:31,026
Hi. We don't wish to be disturbed
for the rest of the evening.
903
00:57:31,028 --> 00:57:33,695
We don't want a single soul
to set foot on the floor.
904
00:57:33,697 --> 00:57:36,864
We don't want maid service. We
don't want the weather report.
905
00:57:36,866 --> 00:57:40,367
We don't want those little pieces of
chocolate that you put on the bed.
906
00:57:40,369 --> 00:57:43,503
You understand.
I understand perfectly.
907
00:57:43,505 --> 00:57:45,705
I thought you would.
908
00:57:47,375 --> 00:57:50,442
Wow. Flaunt that testosterone.
909
00:57:50,444 --> 00:57:52,410
Molly!
910
00:57:52,412 --> 00:57:54,412
Hello!
911
00:57:54,414 --> 00:57:57,081
Molly? Can't they hear us?
Hello!
912
00:57:57,083 --> 00:57:59,616
Forget it! It's a prewar building.
913
00:57:59,618 --> 00:58:01,851
- It's a bomb shelter.
- Hello!
914
00:58:01,853 --> 00:58:05,788
I can't stay here.
Where ya gonna go?
915
00:58:05,790 --> 00:58:09,124
Keith has no idea where I am. I
just can't no-show my honeymoon.
916
00:58:09,126 --> 00:58:11,360
Molly, chill out.
917
00:58:11,361 --> 00:58:13,595
He's gonna think I am insane,
just like the rest of my family.
918
00:58:13,597 --> 00:58:16,164
He's gonna think I'm one of them.
He'll deal with it.
919
00:58:16,166 --> 00:58:20,635
Do you know how lucky I am that
someone normal wanted to marry me?
920
00:58:20,637 --> 00:58:23,404
And now I've just
totally blown it.
921
00:58:23,406 --> 00:58:27,541
People are gonna say, "Have you ever
been married?" I gonna say, "Yeah.
922
00:58:27,543 --> 00:58:30,743
For 24 hours!"
923
00:58:33,080 --> 00:58:36,081
Uh, uh, look, just, uh...
924
00:58:36,083 --> 00:58:39,117
Just take it easy, all right?
925
00:58:39,119 --> 00:58:42,787
I'm gonna get us outta
here, all right? How?
926
00:59:02,575 --> 00:59:04,641
Come on.
927
00:59:08,713 --> 00:59:11,780
What are you doing? Watch this.
928
00:59:16,987 --> 00:59:20,855
Hey, up here, you! Come on! Ha!
929
00:59:20,857 --> 00:59:23,124
¶ There she goes ¶
930
00:59:23,126 --> 00:59:27,228
Ooh! Ooh! Cops!
931
00:59:27,230 --> 00:59:28,696
They hate this.
932
00:59:28,698 --> 00:59:31,098
Piss 'em off.
They'll come up here.
933
00:59:31,100 --> 00:59:33,633
That's very clever.
934
00:59:34,636 --> 00:59:37,970
Hey! Up here!
935
00:59:37,972 --> 00:59:40,572
Some kids are chuckin' fruit.
Yeah.
936
00:59:40,574 --> 00:59:42,375
Whoo! Hey!
937
00:59:43,709 --> 00:59:47,010
You used to do that? Oh, yeah.
938
00:59:47,012 --> 00:59:50,780
I once threw a water balloon
at a priest.
939
00:59:50,782 --> 00:59:54,350
Hey, wait! Where ya goin'?
We're throwin' fruit up here!
940
00:59:54,352 --> 00:59:57,786
What is this? The only two guys in
the whole city that aren't jerks.
941
00:59:57,788 --> 01:00:02,924
Hey! Where are you goin'?
¶ There she goes ¶
942
01:00:02,926 --> 01:00:05,693
- ¶ There she goes again ¶
- Oh, my God.
943
01:00:05,695 --> 01:00:09,963
All right, Molly. Let 'er rip.
You'll feel better.
944
01:00:09,965 --> 01:00:11,597
There you go!
945
01:00:12,733 --> 01:00:14,265
Oh! God!
946
01:00:14,267 --> 01:00:17,968
¶ But I just can't contain ¶
947
01:00:17,970 --> 01:00:22,339
¶ This feeling that remains ¶
948
01:00:22,341 --> 01:00:26,142
¶ There she goes ¶
949
01:00:26,144 --> 01:00:28,244
- ¶ There she goes ¶ - Go!
950
01:00:28,246 --> 01:00:30,980
Whoo!
951
01:00:30,982 --> 01:00:34,149
¶ There she goes ¶
952
01:00:35,619 --> 01:00:36,884
There you go.
953
01:00:36,886 --> 01:00:38,986
Oh, God! That was good!
954
01:00:46,795 --> 01:00:48,694
So what'll he do to you?
955
01:00:48,696 --> 01:00:51,997
Well, he'll want
to talk about it.
956
01:00:51,999 --> 01:00:54,065
Talk? That's it? Just talk?
957
01:00:54,067 --> 01:00:57,935
Days and nights of talking.
Marathon talking.
958
01:00:57,937 --> 01:01:00,103
About how and why we can
build from a new foundation.
959
01:01:00,105 --> 01:01:03,706
I'll probably go off my nut.
Hey, you two.
960
01:01:05,176 --> 01:01:07,809
Oh, it's been some years, all right. Where ya been?
961
01:01:10,079 --> 01:01:14,147
It's good to see
the two of you together.
962
01:01:14,149 --> 01:01:17,783
I didn't think
you were gonna make it.
963
01:01:17,785 --> 01:01:21,753
I guess we did cause
a few scenes around here.
964
01:01:21,755 --> 01:01:25,056
Yeah, you cleared
the place out pretty good.
965
01:01:25,058 --> 01:01:27,758
How long you been married now?
966
01:01:29,161 --> 01:01:32,395
It would have... 25 years.
967
01:01:33,398 --> 01:01:36,065
Twenty-five glorious years.
968
01:01:36,067 --> 01:01:38,200
Well, good for you.
969
01:01:38,202 --> 01:01:42,370
Most people just don't want
to put in the work, do they?
970
01:01:42,372 --> 01:01:44,739
Is that all it takes?
971
01:01:45,341 --> 01:01:47,374
Anyway, happy 25th.
972
01:01:47,376 --> 01:01:50,210
You know, I believe
this is your song.
973
01:01:50,212 --> 01:01:50,712
¶
974
01:01:55,816 --> 01:01:59,217
¶ I used to walk with you ¶
975
01:01:59,219 --> 01:02:02,286
¶ Along the avenue ¶
976
01:02:02,288 --> 01:02:08,091
¶ Our hearts were
carefree and gay ¶
977
01:02:08,093 --> 01:02:13,763
¶ How could I know
I'd lose you ¶
978
01:02:14,298 --> 01:02:18,833
¶ Somewhere along the way ¶
979
01:02:22,238 --> 01:02:25,872
¶ The friends we used to know ¶
980
01:02:25,874 --> 01:02:29,141
¶ Would always smile hello ¶
981
01:02:29,143 --> 01:02:35,480
¶ No love like our love
they'd say ¶
982
01:02:35,482 --> 01:02:42,086
¶ Then love slipped
through our fingers ¶
983
01:02:43,055 --> 01:02:48,157
¶ Somewhere along the way ¶
984
01:02:48,159 --> 01:02:51,994
¶ I should forget ¶
985
01:02:51,996 --> 01:02:55,497
¶ But with the loneliness of night ¶
986
01:02:55,499 --> 01:02:59,267
¶ I start remembering ¶
987
01:02:59,902 --> 01:03:02,736
¶ Everything ¶
988
01:03:02,738 --> 01:03:06,339
¶ You're gone and yet ¶
989
01:03:06,341 --> 01:03:09,041
¶ There's still a feeling ¶
990
01:03:09,043 --> 01:03:14,479
¶ Deep inside that
you will always be ¶
991
01:03:15,048 --> 01:03:19,283
¶ Part of me ¶
992
01:03:19,285 --> 01:03:23,887
¶ So now I look for you ¶
993
01:03:23,889 --> 01:03:27,223
¶ Along the avenue ¶
994
01:03:27,225 --> 01:03:34,095
¶ And as I wander I pray ¶
995
01:03:34,097 --> 01:03:41,268
¶ That someday soon I'll find you ¶
996
01:03:41,270 --> 01:03:45,372
¶ Somewhere along the way ¶
997
01:03:49,211 --> 01:03:52,812
¶ Somewhere along ¶
998
01:03:52,814 --> 01:03:59,184
¶ The way ¶
999
01:04:07,193 --> 01:04:09,009
Yeah.
1000
01:04:09,010 --> 01:04:10,826
And this is from someone that you
expect to be a mature person.
1001
01:04:11,830 --> 01:04:14,430
It's unforgivable. That's all.
1002
01:04:14,432 --> 01:04:19,434
Thanks for seeing me home. At
least someone's a gentleman.
1003
01:04:19,436 --> 01:04:23,438
Am I? One of the last.
1004
01:04:23,440 --> 01:04:28,075
Then why am I being treated
so contemptuously?
1005
01:04:28,077 --> 01:04:31,144
It's 3:00 in the morning.
She can't pick up a phone?
1006
01:04:31,579 --> 01:04:33,078
Have another drink.
1007
01:04:33,080 --> 01:04:34,813
No. No, I...
1008
01:04:34,815 --> 01:04:38,283
- Come on!
- What the hell?
1009
01:04:38,285 --> 01:04:43,053
I'm beginning to understand
how you feel.
1010
01:04:43,488 --> 01:04:45,588
Oh, you can't.
1011
01:04:47,391 --> 01:04:50,258
You can't possibly imagine...
1012
01:04:50,260 --> 01:04:54,462
what it's like to be somebody's
ex-wife in this town.
1013
01:04:54,464 --> 01:05:00,434
Even if it comes to that, which it
won't, Rowena, you're successful.
1014
01:05:02,838 --> 01:05:07,941
You invented the Greek Revival look.
You're in demand.
1015
01:05:07,943 --> 01:05:12,211
They're probably ripping my card
out of every Rolodex as we speak.
1016
01:05:12,213 --> 01:05:15,514
Rowena, that's ludicrous.
1017
01:05:15,516 --> 01:05:19,017
You are one of the most beautiful women...
1018
01:05:20,020 --> 01:05:22,220
that I've ever seen.
1019
01:05:23,389 --> 01:05:25,622
You think so?
1020
01:05:25,624 --> 01:05:29,492
Mmm. Yes.
1021
01:05:41,906 --> 01:05:45,540
Uh, your weddin' rings.
Left them on the sink.
1022
01:05:47,544 --> 01:05:48,876
Thank you.
1023
01:05:48,878 --> 01:05:54,881
Hey, don't worry. Your parents aren't
going to leave us up here forever.
1024
01:05:56,251 --> 01:05:59,285
Hey, you want some water?
Yeah.
1025
01:05:59,287 --> 01:06:03,055
I'm sure they'll spring us
by morning, you know.
1026
01:06:04,058 --> 01:06:06,124
Thanks.
1027
01:06:06,126 --> 01:06:09,192
No bubbles or nothin', but...
1028
01:06:11,462 --> 01:06:13,942
How do you know I like bubbles?
1029
01:06:19,035 --> 01:06:22,903
I could tell you,
but I think you'd get mad.
1030
01:06:22,905 --> 01:06:24,345
At this point,
I really doubt it.
1031
01:06:29,444 --> 01:06:33,645
Okay. That night your mom took
you out to dinner on your 21st?
1032
01:06:35,515 --> 01:06:37,381
I was on the ledge.
1033
01:06:39,051 --> 01:06:42,018
How? We were four stories up.
1034
01:06:42,620 --> 01:06:44,386
You don't believe me?
1035
01:06:44,388 --> 01:06:47,255
Okay. You were
wearin' this, um,
1036
01:06:48,591 --> 01:06:53,126
this white clingy
dress thing with a...
1037
01:06:53,561 --> 01:06:56,328
low cut...
1038
01:06:56,330 --> 01:06:59,597
Yeah, you look really good in that.
1039
01:06:59,599 --> 01:07:02,600
How come you don't
wear that now?
1040
01:07:02,601 --> 01:07:05,602
If you really want to know, it's because
I need to lose a couple of pounds.
1041
01:07:05,605 --> 01:07:09,273
- What?
- I do. Keith says I do.
1042
01:07:09,275 --> 01:07:12,409
- He's crazy.
- No, no. He's right.
1043
01:07:12,411 --> 01:07:14,677
No, he's wrong. You're perfect.
1044
01:07:22,687 --> 01:07:26,288
Can I ask you something?
1045
01:07:27,024 --> 01:07:29,357
Yeah. Sure.
1046
01:07:29,359 --> 01:07:33,527
Don't you feel guilty... I mean, when
you take those pictures of people...
1047
01:07:33,529 --> 01:07:36,663
Don't you feel like you're
stealing someone's private moment?
1048
01:07:37,999 --> 01:07:40,566
Nah. I love what I do.
1049
01:07:42,236 --> 01:07:44,636
My dad and my brothers,
1050
01:07:44,638 --> 01:07:47,972
they pack meat for a living.
1051
01:07:47,974 --> 01:07:53,109
Nobody ever thought I was gonna
make it in show business, you know?
1052
01:07:53,111 --> 01:07:54,710
They all think I'm nuts.
1053
01:07:56,113 --> 01:07:59,414
But, uh, I'm gonna open up my own studio.
1054
01:08:00,583 --> 01:08:03,450
I don't know when, but, uh...
1055
01:08:03,452 --> 01:08:06,686
I'm gonna do celebrity
portraits, you know?
1056
01:08:06,688 --> 01:08:10,122
Not like now.
I mean, they're gonna let me.
1057
01:08:12,159 --> 01:08:15,126
Hmm.
1058
01:08:15,128 --> 01:08:17,193
I hope it happens for you.
1059
01:08:19,997 --> 01:08:22,163
Yeah, me too.
1060
01:08:24,767 --> 01:08:28,302
Well, good night, Joey.
1061
01:08:30,739 --> 01:08:33,706
Yeah, good night.
1062
01:09:00,133 --> 01:09:04,568
Oh, God.
What are you doing here?
1063
01:09:04,570 --> 01:09:08,405
Don't tell me you don't remember.
Oh.
1064
01:09:08,407 --> 01:09:10,540
I certainly wish I didn't.
1065
01:09:10,542 --> 01:09:13,276
You got what you wanted.
1066
01:09:13,278 --> 01:09:17,446
How dare you.
You're the one who lunged.
1067
01:09:17,448 --> 01:09:21,249
You started it. You smoldered.
1068
01:09:21,251 --> 01:09:24,385
That was the last enthusiasm you
showed for anything, I might add.
1069
01:09:24,920 --> 01:09:27,320
I was hardly inspired.
1070
01:09:27,322 --> 01:09:31,457
I told you. I have to be on the bottom.
I have a bad back.
1071
01:09:32,159 --> 01:09:33,825
Among other things.
1072
01:09:34,794 --> 01:09:37,561
All right, just stop this.
1073
01:09:37,563 --> 01:09:40,730
Stop this right now. Look.
1074
01:09:40,732 --> 01:09:43,699
I don't care what you think or what I think.
1075
01:09:43,701 --> 01:09:47,902
This didn't happen!
I am a newlywed.
1076
01:09:49,705 --> 01:09:51,738
She's certainly in for a treat.
1077
01:09:59,714 --> 01:10:01,647
Housekeeping.
1078
01:10:01,649 --> 01:10:05,317
Uh, yeah.
1079
01:10:05,319 --> 01:10:07,418
Come in! Come in!
1080
01:10:10,890 --> 01:10:12,689
Good morning!
1081
01:10:12,691 --> 01:10:14,624
Good mornin'.
1082
01:10:14,626 --> 01:10:18,393
Well, I see nobody got lucky.
1083
01:10:20,196 --> 01:10:25,699
All right, honey. What we did
wasn't very nice. I admit it.
1084
01:10:25,701 --> 01:10:28,201
But there was a reason.
1085
01:10:28,203 --> 01:10:31,837
Your father and I just wanted
one more night. That's all.
1086
01:10:31,839 --> 01:10:34,873
Just one more night without
people bursting in on us...
1087
01:10:34,875 --> 01:10:38,710
and screaming and yelling
and threatening suicide.
1088
01:10:38,712 --> 01:10:41,379
It made us so happy.
1089
01:10:41,381 --> 01:10:44,215
It was the happiest I've been
since it was okay to take drugs.
1090
01:10:44,217 --> 01:10:45,916
If you print that,
I'll kill ya.
1091
01:10:48,220 --> 01:10:52,621
Anyway, you'll be thrilled
to know that...
1092
01:10:52,623 --> 01:10:54,556
I'm ready to go home.
1093
01:10:57,494 --> 01:10:58,693
Really.
1094
01:11:01,631 --> 01:11:03,964
Can I have the phone, please?
1095
01:11:05,534 --> 01:11:07,600
You gonna forgive me?
1096
01:11:07,602 --> 01:11:10,369
Never, as long as I live.
1097
01:11:10,371 --> 01:11:13,905
Well, at least you're honest.
1098
01:11:13,907 --> 01:11:17,875
She gets that from me, you know.
I know.
1099
01:11:20,779 --> 01:11:23,780
Where have you been all night?
1100
01:11:23,782 --> 01:11:27,717
Walking. Then why
aren't you wet?
1101
01:11:27,719 --> 01:11:30,019
It's been raining all night,
and you're dry.
1102
01:11:30,021 --> 01:11:32,821
What are you, my wife?
1103
01:11:33,690 --> 01:11:34,989
Hello?
1104
01:11:34,991 --> 01:11:36,924
Keith, it's Molly.
1105
01:11:36,926 --> 01:11:39,660
Well, finally! Oh, thank God!
1106
01:11:39,662 --> 01:11:42,563
It's Mommy!
1107
01:11:42,564 --> 01:11:45,465
One would have thought you might have had
the courtesy to locate and pick up a phone.
1108
01:11:45,467 --> 01:11:47,867
Well, it wasn't
really my fault.
1109
01:11:48,970 --> 01:11:52,604
Hello, Keith? It's my fault.
1110
01:11:52,606 --> 01:11:54,672
I imprisoned her
in a room overnight.
1111
01:11:54,674 --> 01:11:56,994
Tell her...
I don't believe that.
1112
01:11:57,443 --> 01:11:59,409
He doesn't believe me.
1113
01:11:59,411 --> 01:12:02,512
It's fine.
1114
01:12:02,514 --> 01:12:08,384
Keith, it's a really long story.
Tell Alan I'm bringing Mom home now.
1115
01:12:08,386 --> 01:12:11,720
This is an incredibly
unacceptable beginning.
1116
01:12:11,722 --> 01:12:16,557
When you come, I believe I'm entitled
to a very detailed explanation.
1117
01:12:20,029 --> 01:12:24,798
He was so cold.
1118
01:12:26,368 --> 01:12:28,434
I've never heard him like that.
1119
01:12:28,436 --> 01:12:32,438
If that's how he is on day
two, you might want to bail.
1120
01:12:32,440 --> 01:12:34,973
Mom, I don't want
to hear about it.
1121
01:12:34,975 --> 01:12:39,911
Let's just go, all right?
I'm... I'm ready.
1122
01:12:39,913 --> 01:12:42,680
Oh, honey, you don't have
to take your mother's advice,
1123
01:12:42,682 --> 01:12:46,383
but I wouldn't go back to my angry
husband looking like that.
1124
01:12:46,385 --> 01:12:48,518
Mom had better lend you a dress.
1125
01:12:48,520 --> 01:12:51,854
Let's see. What do we have
in our magic box today?
1126
01:12:51,856 --> 01:12:53,522
No, that's for me.
1127
01:12:53,524 --> 01:12:56,358
I feel completely ridiculous.
Who wears this color?
1128
01:12:56,360 --> 01:12:59,594
I wear that color. It's
too sexual for midday.
1129
01:12:59,596 --> 01:13:01,596
Come on, honey. You look great.
1130
01:13:01,598 --> 01:13:03,831
Yeah, you look, uh, nice.
1131
01:13:08,070 --> 01:13:09,436
Mother, don't.
1132
01:13:15,009 --> 01:13:16,842
I just have to say good-bye.
1133
01:13:16,844 --> 01:13:18,677
Mother!
1134
01:13:24,484 --> 01:13:26,884
Well... This was...
1135
01:13:26,886 --> 01:13:28,819
Oh, it was.
1136
01:13:28,821 --> 01:13:31,555
I'm glad we... Oh, me too.
1137
01:13:31,557 --> 01:13:34,524
I think it definitely served its purpose.
1138
01:13:48,539 --> 01:13:51,973
No. No, no... Oh! Oh!
1139
01:13:52,742 --> 01:13:54,675
Okay!
1140
01:13:54,677 --> 01:13:58,512
Oh, Lilly. I can't go back.
I can't either.
1141
01:13:58,514 --> 01:14:00,914
I mean ever.
I never meant to leave you.
1142
01:14:00,916 --> 01:14:05,084
I still love you, Lilly. I never
loved anybody else in my whole life.
1143
01:14:05,653 --> 01:14:07,586
Come here, baby.
1144
01:14:14,827 --> 01:14:16,426
God.
1145
01:14:18,062 --> 01:14:19,895
Ah, ya chump.
1146
01:14:19,897 --> 01:14:20,397
¶
1147
01:14:31,441 --> 01:14:33,040
¶ Baila conmigo ¶
1148
01:14:35,911 --> 01:14:37,744
¶ Baila conmigo ¶
1149
01:14:40,682 --> 01:14:43,549
¶ Baila al son
de mis cimbales ¶
1150
01:14:45,553 --> 01:14:49,754
¶ Baila al son de la conga ¶
1151
01:14:50,590 --> 01:14:52,957
Look at them.
1152
01:14:52,959 --> 01:14:56,627
Just crashing those people's wedding.
1153
01:14:57,630 --> 01:15:01,498
They don't seem to mind.
1154
01:15:01,500 --> 01:15:04,634
You know, it kind of
reminds me of your weddin'.
1155
01:15:06,104 --> 01:15:07,903
¶ Baila conmigo ¶
1156
01:15:10,874 --> 01:15:13,234
¶ Baila conmigo ¶
Givin' up, huh?
1157
01:15:14,577 --> 01:15:17,977
Yeah. Yeah, I'm givin' up.
1158
01:15:19,714 --> 01:15:21,814
So, uh, you want me to
give you a ride somewhere?
1159
01:15:21,816 --> 01:15:24,550
No. Thanks.
1160
01:15:24,552 --> 01:15:27,085
I'm just not ready.
1161
01:15:29,756 --> 01:15:31,856
Keith?
1162
01:15:31,858 --> 01:15:34,625
I can't face him. I...
1163
01:15:36,195 --> 01:15:40,230
He's already furious at me,
and now he'll be more furious.
1164
01:15:41,766 --> 01:15:45,534
I failed.
I won't bring him back,
1165
01:15:45,536 --> 01:15:48,937
and he won't get elected,
and it'll be my fault.
1166
01:15:53,143 --> 01:15:56,110
Uh, miss? Yeah.
Uh, we need a drink here.
1167
01:15:56,112 --> 01:15:58,812
¶ Miss?
1168
01:15:58,814 --> 01:16:00,780
What's her problem?
1169
01:16:01,482 --> 01:16:04,616
That happens to me a lot.
1170
01:16:04,618 --> 01:16:07,785
It does, huh?
Yeah. Where is that...
1171
01:16:07,787 --> 01:16:11,554
¶
1172
01:16:14,225 --> 01:16:17,192
Stand up. Why?
1173
01:16:17,194 --> 01:16:19,761
Take that off. Come on.
1174
01:16:19,763 --> 01:16:23,064
Come on. Just take it off. Put my dad's on.
How ya doin'?
1175
01:16:23,766 --> 01:16:26,133
Okay.
1176
01:16:26,135 --> 01:16:28,235
I look like an idiot.
1177
01:16:32,975 --> 01:16:37,143
Do you mind if I say something?
Yeah. A lot.
1178
01:16:37,145 --> 01:16:41,113
I think a little change in your appearance
might help your problem with women.
1179
01:16:43,050 --> 01:16:44,649
What problem with women?
1180
01:16:44,651 --> 01:16:47,685
Shut up. Okay.
1181
01:16:58,162 --> 01:17:00,003
Just wait. Come on.
1182
01:17:00,964 --> 01:17:03,130
Aw, for cryin' out loud.
1183
01:17:10,539 --> 01:17:14,741
Just... wait. Just wait.
1184
01:17:22,884 --> 01:17:24,683
It's not bad.
1185
01:17:24,685 --> 01:17:26,284
Yeah?
1186
01:17:28,988 --> 01:17:32,856
- Yeah.
- Yeah.
1187
01:17:32,858 --> 01:17:34,824
¶ Okay.
1188
01:17:34,826 --> 01:17:37,743
Here she comes.
1189
01:17:37,744 --> 01:17:40,661
- Try it again.
- Just smile. Don't leer.
1190
01:17:41,698 --> 01:17:44,965
¶ Miss?
1191
01:17:44,967 --> 01:17:49,636
Yes, sir? Uh, vodka
grapefruit for the lady.
1192
01:17:49,638 --> 01:17:54,106
Sure. I'm not even gonna
ask how you knew that.
1193
01:17:54,108 --> 01:17:56,975
Did you see that?
1194
01:17:56,977 --> 01:18:00,111
I bet if I went to a restaurant
right now, they would seat me.
1195
01:18:00,113 --> 01:18:03,114
Have you been helped, sir?
1196
01:18:03,116 --> 01:18:06,650
Uh, yes, I have. Thank you.
1197
01:18:06,852 --> 01:18:09,152
Wow!
1198
01:18:09,154 --> 01:18:12,255
I could get used to this. Whew.
1199
01:18:12,257 --> 01:18:15,258
Whoo! Ooh!
1200
01:18:15,260 --> 01:18:17,660
Oh!
1201
01:18:22,199 --> 01:18:26,267
Yeah, yeah, yeah! ¶ Hup, hup, ooh ¶
1202
01:18:26,269 --> 01:18:29,236
There they are. Over there.
1203
01:18:31,740 --> 01:18:33,941
Ooh!
1204
01:18:33,943 --> 01:18:36,743
Enjoying yourself, Mother?
Ooh, I'm having a ball!
1205
01:18:36,745 --> 01:18:39,178
Look at you!
You cleaned up nice.
1206
01:18:39,180 --> 01:18:41,180
Come on, paparazzi.
Let's see what you got.
1207
01:18:41,182 --> 01:18:43,982
You wanna dance with me?
Sure. Can ya?
1208
01:18:43,984 --> 01:18:45,383
Yeah, I can hold my own.
1209
01:18:45,385 --> 01:18:49,353
Prove it! Easy on the
jacket, cockroach.
1210
01:18:49,355 --> 01:18:52,489
Yes, sir. Okay.
1211
01:18:52,491 --> 01:18:55,925
¶ Cantero, canamero ¶
1212
01:19:05,302 --> 01:19:07,201
¶ Uh ¶
1213
01:19:08,137 --> 01:19:09,870
Molly? ¶ Uh ¶
1214
01:19:09,872 --> 01:19:11,905
Come on, Dad.
This is so embarrassing.
1215
01:19:11,907 --> 01:19:13,873
Bad mood, huh?
1216
01:19:13,875 --> 01:19:16,242
I don't want to talk about it.
Okay. Let's dance.
1217
01:19:16,244 --> 01:19:19,144
No, Dad, please. I have so
many things on my mind.
1218
01:19:19,146 --> 01:19:23,248
Molly, honey, look, I think I've been
pretty good about this whole Keith thing.
1219
01:19:23,250 --> 01:19:26,284
I'm not going to lecture you about
love, commitment and marriage,
1220
01:19:26,286 --> 01:19:28,886
because I've blown
every one of them.
1221
01:19:28,888 --> 01:19:32,890
Don't you want to have some fun?
Did you ever think about that?
1222
01:19:32,892 --> 01:19:35,525
Are you gonna have fun on
the campaign trail with him,
1223
01:19:35,527 --> 01:19:40,162
smiling at some sewage plant opening
or going to a $1,000-a-plate dinner...
1224
01:19:40,164 --> 01:19:42,831
where the wives are wallpaper?
1225
01:19:42,833 --> 01:19:47,235
I just want you to have fun for five
minutes before you settle for that.
1226
01:19:47,237 --> 01:19:51,172
And I want you to dance
with the old man.
1227
01:19:51,174 --> 01:19:54,208
Come on. You know you
can't resist it. Oh.
1228
01:19:54,210 --> 01:19:55,909
You know what I'm gonna give ya?
Uh-huh.
1229
01:19:55,911 --> 01:19:58,211
I'm gonna give ya... ¶
Ya-ta-ta-ta-ta ¶ Right.
1230
01:19:58,213 --> 01:20:00,279
¶ Make that turn and let's go ¶
1231
01:20:23,503 --> 01:20:28,872
I told you, Rowena. They're at the Majestic.
Molly said she's bringing them back.
1232
01:20:28,874 --> 01:20:31,140
I don't know when. Imminently.
1233
01:20:32,943 --> 01:20:36,010
She is not a lying slut!
And you should talk...
1234
01:20:37,580 --> 01:20:41,582
I believe they'll be back
momentarily. Yes, I do.
1235
01:20:41,584 --> 01:20:44,851
Yes... I don't need
to listen to this!
1236
01:20:44,853 --> 01:20:48,921
There's no talking to her!
What is it with you two?
1237
01:20:48,923 --> 01:20:51,289
You're worse than my patients.
1238
01:20:53,559 --> 01:20:57,227
They're not coming. All right.
1239
01:20:57,229 --> 01:20:59,028
All righty!
1240
01:20:59,030 --> 01:21:01,030
We're going. We're all going.
1241
01:21:01,032 --> 01:21:04,466
We're gonna round 'em up and lasso 'em
and drag 'em back here like cattle.
1242
01:21:04,468 --> 01:21:06,901
Is that what you want? Yeah!
1243
01:21:09,105 --> 01:21:10,971
¶ Gente del fuego ¶
1244
01:21:12,841 --> 01:21:14,974
¶ Gente del fuego ¶
1245
01:21:15,977 --> 01:21:18,377
Whoo! ¶ Gente del fuego ¶
1246
01:21:19,346 --> 01:21:21,446
Sorry!
1247
01:21:22,982 --> 01:21:26,182
¶ Gente del fuego ¶
1248
01:21:27,985 --> 01:21:29,918
¶ Gente del fuego ¶
1249
01:21:31,521 --> 01:21:33,554
¶ Gente del fuego ¶
1250
01:21:45,266 --> 01:21:48,133
Ya-hoo! Hoo! Hoo!
1251
01:21:48,135 --> 01:21:51,302
¶
1252
01:21:55,941 --> 01:21:59,475
¶ River of days ¶
Should we, uh...
1253
01:22:00,578 --> 01:22:03,178
¶ Ocean of night ¶ Yeah.
1254
01:22:05,182 --> 01:22:08,216
¶ We drift away ¶
1255
01:22:09,652 --> 01:22:13,553
¶ All of our lives ¶
1256
01:22:15,623 --> 01:22:19,891
¶ Years I sailed ¶
1257
01:22:19,893 --> 01:22:23,961
¶ Many miles from shore ¶
1258
01:22:23,963 --> 01:22:26,596
¶ Until I looked ¶
1259
01:22:26,598 --> 01:22:30,499
Ooh. Where'd you learn this?
From a girl.
1260
01:22:30,501 --> 01:22:34,569
Oh? All right. My sister.
1261
01:22:36,406 --> 01:22:39,573
Look, uh, big surprise.
1262
01:22:39,575 --> 01:22:45,044
I mean, women never really
went for me all that much.
1263
01:22:45,046 --> 01:22:49,481
Maybe it's your chosen profession.
Nah.
1264
01:22:49,483 --> 01:22:53,318
I think it's the things
I say and do.
1265
01:22:53,320 --> 01:22:57,055
Well, they're all
lookin' at ya now.
1266
01:22:57,057 --> 01:23:00,391
You could have any girl
in this place you want.
1267
01:23:00,393 --> 01:23:03,026
No, I can't. Yeah, ya can.
1268
01:23:06,364 --> 01:23:09,431
No. I can't.
1269
01:23:12,369 --> 01:23:16,304
Oh. Joey.
1270
01:23:16,306 --> 01:23:18,005
Look, I know. I'm not stupid.
1271
01:23:18,007 --> 01:23:20,941
It is not because
I don't think you're...
1272
01:23:22,144 --> 01:23:25,011
I mean, you really
are very, very...
1273
01:23:25,013 --> 01:23:27,654
Yeah, thanks. You
don't have to... I do.
1274
01:23:28,515 --> 01:23:33,350
It's... It's just, uh...
I'm married.
1275
01:23:33,352 --> 01:23:35,552
It's definitely a problem.
1276
01:23:35,554 --> 01:23:37,954
I mean, even if I wasn't,
Joey, I...
1277
01:23:37,956 --> 01:23:40,990
Our styles are like...
Completely.
1278
01:23:40,992 --> 01:23:43,225
Wrong.
1279
01:23:43,227 --> 01:23:46,661
We'd drive each other just...
1280
01:23:47,397 --> 01:23:50,364
Loony Tunes?
1281
01:23:50,366 --> 01:23:53,367
It would never work.
It'd never work.
1282
01:23:54,436 --> 01:23:58,971
¶ And go free ¶
1283
01:23:58,973 --> 01:24:05,077
¶ One shining moment ¶
1284
01:24:05,079 --> 01:24:09,314
¶ The instant I looked at your face ¶
1285
01:24:10,216 --> 01:24:13,984
¶ For one shining moment ¶
1286
01:24:13,986 --> 01:24:17,586
¶ For a lifetime along the way ¶
1287
01:24:18,722 --> 01:24:21,222
Oh, my goodness. Huh?
1288
01:24:21,224 --> 01:24:24,024
What do you call that? Oh.
1289
01:24:25,060 --> 01:24:26,592
¶ One shining moment ¶
1290
01:24:27,561 --> 01:24:30,995
The two-day itch?
1291
01:24:30,997 --> 01:24:35,999
As long as she's distracted, why
don't we take this as our cue?
1292
01:24:36,001 --> 01:24:37,667
To run away? Yeah.
1293
01:24:37,669 --> 01:24:40,536
We can't just ride into the sunset.
Where would we live?
1294
01:24:40,538 --> 01:24:43,772
Venice, Newark. I don't care.
1295
01:24:43,774 --> 01:24:47,008
Don't you think we should at least
say something to our spouses?
1296
01:24:47,010 --> 01:24:49,210
Why? We've come this far.
1297
01:24:49,212 --> 01:24:53,280
You want to be just totally
irresponsible? Totally.
1298
01:24:53,282 --> 01:24:58,184
Unless you don't want... No,
no, no, I just thought...
1299
01:24:58,186 --> 01:25:03,055
I was just thinking that maybe we
do sort of owe them something.
1300
01:25:03,057 --> 01:25:06,458
You mean you owe Rowena something?
No, no, sweetness.
1301
01:25:06,460 --> 01:25:09,494
I would never say
anything like that. Good.
1302
01:25:11,331 --> 01:25:13,731
But it does seem like the
gentlemanly thing to do
1303
01:25:13,733 --> 01:25:16,333
to tell her it's over
after 14 years.
1304
01:25:16,335 --> 01:25:20,570
Why? You were with me 12. You went straight
to Fiji with her and never came back.
1305
01:25:20,572 --> 01:25:23,439
That was after I found Alan
luxuriating in my bathrobe.
1306
01:25:23,441 --> 01:25:25,374
I beg your pardon.
1307
01:25:25,376 --> 01:25:29,111
It was after I found one of Rowena's
bright red hairs in my bed!
1308
01:25:29,113 --> 01:25:32,714
The bitch sheds like a sheepdog.
Lilly. Lilly.
1309
01:25:33,583 --> 01:25:36,716
I know. Okay.
1310
01:25:39,187 --> 01:25:43,355
But you could have left me
a friggin' note.
1311
01:25:43,357 --> 01:25:48,326
Goddamn it, Lillian.
All right. I'm sorry.
1312
01:25:48,328 --> 01:25:51,462
I think this is a subject
best left alone forever.
1313
01:25:51,464 --> 01:25:54,698
Spoken like the guilty party.
Here we go, huh?
1314
01:25:54,700 --> 01:25:56,666
Never mind. No, no, no, no.
1315
01:25:56,668 --> 01:25:59,068
You want to talk about
it, darling? No.
1316
01:25:59,070 --> 01:26:02,171
Good.
1317
01:26:02,173 --> 01:26:05,107
Because I'm not the one
who went on Joan Rivers...
1318
01:26:05,109 --> 01:26:09,511
on national television and told
her that "I finally found...
1319
01:26:09,513 --> 01:26:12,347
a real man in my life."
1320
01:26:12,349 --> 01:26:15,817
Don't you think you could have served
me the papers before you did that?
1321
01:26:17,487 --> 01:26:22,089
And don't you think it would
have been utterly fabulous...
1322
01:26:22,091 --> 01:26:27,394
if you had asked me for a divorce
before Rowena printed the invitations?
1323
01:26:27,396 --> 01:26:31,531
I told you a thousand times
I had nothing to do with that.
1324
01:26:31,533 --> 01:26:34,500
You went through with it!
So did you!
1325
01:26:34,502 --> 01:26:37,436
You want to go back?
Me? How about you?
1326
01:26:37,438 --> 01:26:40,338
You backpedal a mile a minute!
Here we go.
1327
01:26:40,340 --> 01:26:43,341
You wanna go back to that nipped
and tucked trophy wife of yours!
1328
01:26:43,343 --> 01:26:47,111
You're a witch, Lillian!
Am I? Am I a witch?
1329
01:26:47,113 --> 01:26:49,864
Yeah! Take that, you shit!
1330
01:26:49,865 --> 01:26:52,616
Don't worry. I've been through this 100 times.
There's nothing you can do.
1331
01:26:52,618 --> 01:26:54,150
I hate you.
You know what you are?
1332
01:26:54,152 --> 01:26:56,886
You are the high priestess
of hysteria!
1333
01:26:56,888 --> 01:26:59,221
How dare you?
I'm not hysterical!
1334
01:26:59,223 --> 01:27:01,790
You're hysterical. Your veins are bulging!
I hope your sutures pop!
1335
01:27:01,792 --> 01:27:04,659
- Come on, you two.
- Get outta here!
1336
01:27:04,661 --> 01:27:07,294
I hope your face shrivels up!
1337
01:27:07,296 --> 01:27:10,463
I hope your gonads shrivel up and
drop off and make terrible noises!
1338
01:27:10,465 --> 01:27:14,133
What is this? It's not, uh...
1339
01:27:14,135 --> 01:27:16,435
Okay, it is.
This is about a picture?
1340
01:27:16,437 --> 01:27:19,271
N-No. What? Another
picture of my mother?
1341
01:27:19,273 --> 01:27:23,874
I was going to. I thought
about it, but I didn't.
1342
01:27:23,876 --> 01:27:26,476
Well, I don't believe you.
1343
01:27:26,478 --> 01:27:28,778
Molly?
1344
01:27:28,780 --> 01:27:32,348
You're demented, Lilly! I
thought you were on my side!
1345
01:27:32,350 --> 01:27:35,584
I am on your side! Me drag you?
You're nymphomaniacal!
1346
01:27:35,586 --> 01:27:40,589
You were the aggressor! I know why! You
wanted to ruin my beautiful marriage!
1347
01:27:40,591 --> 01:27:43,925
Yeah, 'cause you wouldn't trust anybody
that wasn't wavin' a Yale diploma!
1348
01:27:43,927 --> 01:27:46,260
If that's what you think,
then you don't know me!
1349
01:27:46,262 --> 01:27:48,862
If you were half a man! I am half a man!
1350
01:27:48,864 --> 01:27:51,598
The wrong half! Oh, yeah?
1351
01:27:51,600 --> 01:27:54,200
I'm twice the man you'll ever be!
I hate you!
1352
01:27:54,202 --> 01:27:59,539
You're a hard-boiled... I'd
like to hard-boil your balls!
1353
01:28:07,281 --> 01:28:10,582
Alan, take me home.
1354
01:28:22,761 --> 01:28:26,963
Lillian, I just want you to know
I don't hold this against you.
1355
01:28:26,965 --> 01:28:29,465
I can completely empathize.
1356
01:28:29,467 --> 01:28:34,569
I've been working constantly,
giving to everyone else but you.
1357
01:28:34,571 --> 01:28:37,505
I'm actually...
I'm grateful to you for...
1358
01:28:37,507 --> 01:28:41,709
reminding me how much
I value our marriage.
1359
01:28:41,711 --> 01:28:46,880
I want you to tell me everything I
did wrong that led you to do this.
1360
01:28:46,882 --> 01:28:51,618
Molly, I'm sorry
I was so short.
1361
01:28:51,620 --> 01:28:56,556
That's... That's okay. I never
should have hired him.
1362
01:28:56,558 --> 01:28:59,892
That was a pretty
desperate decision.
1363
01:28:59,894 --> 01:29:02,861
I know. I'm sorry.
1364
01:29:02,863 --> 01:29:07,665
And I forgive you.
1365
01:29:07,667 --> 01:29:11,402
You do? Sure. He didn't
get any pictures.
1366
01:29:11,404 --> 01:29:15,872
I think this whole thing is going
to blow over without a trace.
1367
01:29:17,575 --> 01:29:22,611
Or is it something fundamental?
Is it something I can't change?
1368
01:29:22,613 --> 01:29:25,780
You think my head's too big for my body?
No. But I mean...
1369
01:29:28,851 --> 01:29:31,751
I understand
if you want to leave me.
1370
01:29:31,753 --> 01:29:37,422
I do. I did get you kind of
unfairly in the first place.
1371
01:29:37,424 --> 01:29:39,490
I was pretty ruthless about it.
1372
01:29:39,492 --> 01:29:44,027
Oh, but I loved you so much.
1373
01:29:44,029 --> 01:29:49,031
And now that it's happened
to me, I have to face myself.
1374
01:29:49,767 --> 01:29:52,634
Maybe I deserve this.
1375
01:29:52,636 --> 01:29:54,769
Balls, Rowena.
Cut to the chase.
1376
01:29:54,771 --> 01:29:58,091
Are we back together? Not
if you keep this shit up.
1377
01:30:02,378 --> 01:30:04,111
Well, I guess
we missed the plane.
1378
01:30:04,113 --> 01:30:07,881
It's all taken care of. I got
us on a flight in the morning.
1379
01:30:07,883 --> 01:30:10,783
What happened, happened.
The present is now.
1380
01:30:10,785 --> 01:30:13,786
Uh... I'm not going
to wallow, recriminate.
1381
01:30:13,788 --> 01:30:15,954
Because we're ventilating.
We're interfacing.
1382
01:30:15,956 --> 01:30:18,690
We're really building
from a new foundation.
1383
01:30:18,692 --> 01:30:22,760
Sometimes the inner child
just says, "Change me.
1384
01:30:22,762 --> 01:30:24,795
I've gone poo. Change me."
1385
01:30:24,797 --> 01:30:29,532
Maybe your inner child
just wants to throw a toy.
1386
01:30:29,534 --> 01:30:31,000
Where's your room?
1387
01:30:31,002 --> 01:30:33,435
Uh, over there.
1388
01:30:36,906 --> 01:30:39,473
We have a little time,
1389
01:30:40,142 --> 01:30:42,575
if you want to lie down?
1390
01:30:42,577 --> 01:30:45,444
Oh, um, uh...
1391
01:30:45,446 --> 01:30:47,579
Alan wanted me
to walk his dogs.
1392
01:30:47,581 --> 01:30:50,481
So... Yeah.
1393
01:30:50,483 --> 01:30:54,551
Okay. Well, I'm beat.
1394
01:30:54,553 --> 01:30:57,554
Okay, well,
I'm gonna walk the dogs, so...
1395
01:31:15,705 --> 01:31:17,805
Taxi?
1396
01:31:37,091 --> 01:31:41,926
No, Rowena. I do not want
to renew our wedding vows.
1397
01:31:43,763 --> 01:31:45,495
Dad, it's me.
1398
01:31:48,132 --> 01:31:49,698
Oh, hi, Molly.
1399
01:31:49,700 --> 01:31:51,933
Come on in.
1400
01:31:59,675 --> 01:32:01,541
Came to say good-bye, huh?
1401
01:32:01,543 --> 01:32:04,644
Yeah. Yeah.
1402
01:32:04,646 --> 01:32:07,113
How come you're not
working on your computer?
1403
01:32:07,115 --> 01:32:09,615
I like this old thing better.
1404
01:32:09,617 --> 01:32:13,218
I always did better work on this.
I thought before I typed.
1405
01:32:15,755 --> 01:32:20,890
Look, I, um,
I wanted to apologize...
1406
01:32:20,892 --> 01:32:23,192
for intruding on you and Mom
the way I did.
1407
01:32:23,194 --> 01:32:26,862
I never should have... You
did me a favor. Really.
1408
01:32:26,864 --> 01:32:28,830
Well, it was
none of my business.
1409
01:32:28,832 --> 01:32:32,166
I should have let you...
Molly, you were right.
1410
01:32:32,168 --> 01:32:34,168
You're always right.
1411
01:32:34,170 --> 01:32:38,605
Don't you know you're the only
sane one in this entire circus?
1412
01:32:39,007 --> 01:32:40,973
Yeah, well, I...
1413
01:32:42,743 --> 01:32:47,178
I've been thinking a lot
about what you said about me.
1414
01:32:47,180 --> 01:32:49,914
The Matsons are here.
1415
01:32:49,916 --> 01:32:54,651
Just one moment, please, Rowena!
I'm sorry, honey. Go ahead.
1416
01:32:55,654 --> 01:32:58,087
What you said
about not settling...
1417
01:33:00,291 --> 01:33:03,225
and about having
some fun before...
1418
01:33:04,261 --> 01:33:07,161
Daddy, I don't think
I've had very much fun.
1419
01:33:07,163 --> 01:33:09,696
No, Molly, honey,
don't listen to me.
1420
01:33:09,698 --> 01:33:13,232
You should never listen to me.
Don't you know that by now?
1421
01:33:13,234 --> 01:33:15,267
Look at me today.
1422
01:33:15,268 --> 01:33:17,301
I'm on the dance floor with this
woman who's out to destroy me,
1423
01:33:17,304 --> 01:33:19,137
thinking I'm having fun.
1424
01:33:19,139 --> 01:33:21,973
She's feeding me arsenic,
and I don't even know it.
1425
01:33:21,975 --> 01:33:26,277
Believe me, you don't want
to do what I did.
1426
01:33:26,279 --> 01:33:29,213
So you think it's better
to settle for something...
1427
01:33:29,215 --> 01:33:30,914
even though you know
in your heart it's...
1428
01:33:30,916 --> 01:33:33,116
Dan... Oh.
1429
01:33:34,853 --> 01:33:36,819
Hello, Molly.
1430
01:33:36,821 --> 01:33:39,721
Uh, Dan, we're gonna
lose our reservation.
1431
01:33:47,829 --> 01:33:50,162
Well, you don't want
to lose your reservation.
1432
01:34:02,976 --> 01:34:05,076
Mmm.
1433
01:34:11,249 --> 01:34:14,883
Are you okay?
Me? Oh, I'm perfect.
1434
01:34:16,319 --> 01:34:18,185
Everything here is fine.
1435
01:34:19,655 --> 01:34:21,921
We had a long talk last night.
1436
01:34:21,923 --> 01:34:26,158
A long, long, long talk.
1437
01:34:26,160 --> 01:34:30,662
He's being a saint. Really, I'm fabulous.
I'm terrific.
1438
01:34:30,664 --> 01:34:33,131
Good morning, Molly.
Good morning.
1439
01:34:33,133 --> 01:34:37,635
Oh, honey, how are you feeling?
Are we out of bagels?
1440
01:34:37,637 --> 01:34:40,704
I'll get you some.
Oh, no, don't bother!
1441
01:34:40,706 --> 01:34:43,039
Listen to you. Feed the dogs.
1442
01:34:43,041 --> 01:34:45,074
We're communicating? Oh, yes.
1443
01:34:45,076 --> 01:34:47,910
She's such a caretaker, huh?
1444
01:34:47,912 --> 01:34:52,281
Now, come on. Just stay open to
the idea of liver and kidney.
1445
01:34:52,283 --> 01:34:55,384
Don't close yourself off.
You can only imagine.
1446
01:34:57,187 --> 01:35:02,189
So how are you and Keith? Did you do it?
None of your business.
1447
01:35:02,191 --> 01:35:03,924
In other words, no.
1448
01:35:03,926 --> 01:35:07,127
I'd like to try it just once
without my mom in the next room.
1449
01:35:07,129 --> 01:35:11,097
Oh, be that way. Ooh, you're
gonna miss your flight.
1450
01:35:15,703 --> 01:35:18,003
Honey?
1451
01:35:19,106 --> 01:35:21,306
Oh, honey.
1452
01:35:21,308 --> 01:35:25,676
Do you want Mommy to take you to the
airport in her big vulgar limo?
1453
01:35:28,747 --> 01:35:30,780
I cannot believe
you brought her.
1454
01:35:30,782 --> 01:35:34,817
She's depressed. Have you
ever seen her wear black?
1455
01:35:34,819 --> 01:35:37,686
I thought we might start to
explore the concept of privacy.
1456
01:35:37,688 --> 01:35:39,654
It's gonna be two more minutes.
Probably less.
1457
01:35:39,656 --> 01:35:42,023
They're gonna be
boarding already.
1458
01:35:42,025 --> 01:35:44,459
We shouldn't have done this.
1459
01:35:44,460 --> 01:35:46,894
She wanted to say something
before I let you drag me out.
1460
01:35:46,896 --> 01:35:49,663
All right!
1461
01:35:49,665 --> 01:35:51,965
Did you know about this? No.
1462
01:35:51,967 --> 01:35:53,666
He's never seen me off
anywhere in my whole life.
1463
01:35:53,668 --> 01:35:58,069
But not with anger. Anger
is such a cheap emotion.
1464
01:35:58,438 --> 01:36:00,304
I gotta go.
1465
01:36:00,306 --> 01:36:02,906
Mother, don't. Lillian.
1466
01:36:02,908 --> 01:36:07,710
This is potentially a backsliding situation.
You have a choice.
1467
01:36:07,712 --> 01:36:12,414
Dan, let's go. She doesn't have
exclusive rights to our daughter.
1468
01:36:12,416 --> 01:36:13,882
Only morally and legally.
1469
01:36:13,884 --> 01:36:16,084
She's an adult.
She's free to reject you.
1470
01:36:16,086 --> 01:36:17,752
I'm not putting up with this.
1471
01:36:17,754 --> 01:36:20,371
You had to ruin this for me.
1472
01:36:20,372 --> 01:36:22,989
I couldn't possibly have any fatherly interest.
I'm here to create a scene.
1473
01:36:22,992 --> 01:36:24,958
Absolutely.
That's right, Lillian.
1474
01:36:24,960 --> 01:36:26,960
The world revolves around you.
1475
01:36:26,962 --> 01:36:29,462
You clearly think so, otherwise
you wouldn't be stalking me.
1476
01:36:29,464 --> 01:36:32,164
I wouldn't stalk you if...
That's it! Stop it!
1477
01:36:32,833 --> 01:36:35,500
You're both crazy.
1478
01:36:35,501 --> 01:36:38,168
Why don't you accept that your marriage
is over and get on with your lives?
1479
01:36:38,171 --> 01:36:41,705
Stop infecting the rest of us with
your bad taste and immaturity.
1480
01:36:42,240 --> 01:36:43,339
Oh, no.
1481
01:36:43,341 --> 01:36:46,208
Bad taste? Immaturity, huh?
1482
01:36:46,210 --> 01:36:47,976
You should talk,
you little weenie.
1483
01:36:47,978 --> 01:36:49,777
You been married
two whole days?
1484
01:36:49,779 --> 01:36:52,246
This is what we talked about.
Toxic parents.
1485
01:36:52,248 --> 01:36:56,116
See what she's married? A pompous
little ass. Patronizing.
1486
01:36:56,118 --> 01:36:58,318
My parents knew how
to set an example.
1487
01:36:58,320 --> 01:37:00,386
Like your father
and those twinkie models?
1488
01:37:00,388 --> 01:37:02,722
Is that what's ahead
for my Molly?
1489
01:37:02,723 --> 01:37:05,057
You have the gall to tell me I'm an
unfit partner for your daughter...
1490
01:37:05,059 --> 01:37:06,858
when your own marriage was a joke?
1491
01:37:06,860 --> 01:37:09,060
I know how to be a husband.
1492
01:37:10,730 --> 01:37:12,262
Oh, do you?
1493
01:37:14,733 --> 01:37:17,800
Rowena.
1494
01:37:17,802 --> 01:37:19,735
You're shedding again.
1495
01:37:19,737 --> 01:37:22,304
Stop. You're
looking under rocks.
1496
01:37:22,306 --> 01:37:26,007
This is bullshit! I, I... I'm really angry!
Let's just go.
1497
01:37:26,009 --> 01:37:27,942
They're all certifiable.
1498
01:37:27,944 --> 01:37:31,378
So that's where
you were all night!
1499
01:37:31,380 --> 01:37:35,148
I, I... I am not gonna dignify this.
1500
01:37:35,150 --> 01:37:37,750
I'm not. Since when do
you ever want to do it?
1501
01:37:37,752 --> 01:37:41,421
Molly, this is total poison.
You know me better than that.
1502
01:37:41,423 --> 01:37:43,256
I thought I did.
1503
01:37:43,258 --> 01:37:45,858
You! You're the one who hasn't
accounted for last night.
1504
01:37:45,860 --> 01:37:48,227
She was with me.
1505
01:37:52,399 --> 01:37:55,299
What are you doing here? Look.
1506
01:37:55,301 --> 01:37:58,001
What? You want another
picture of my mother?
1507
01:37:58,003 --> 01:38:01,270
There she is. Go for it. No!
1508
01:38:01,272 --> 01:38:03,005
I-I want you.
1509
01:38:08,879 --> 01:38:10,378
Did you sleep with him?
1510
01:38:10,380 --> 01:38:13,414
This is the final
boarding call... Molly...
1511
01:38:13,416 --> 01:38:19,052
for American Airlines, Flight 395,
service to Los Angeles and Honolulu.
1512
01:38:19,054 --> 01:38:22,354
Mom, Dad, can I speak with you
for a moment, please?
1513
01:38:25,592 --> 01:38:27,024
Please.
1514
01:38:29,328 --> 01:38:31,428
Dan?
1515
01:38:33,231 --> 01:38:35,664
This is exactly
what I was afraid of.
1516
01:38:35,666 --> 01:38:37,499
Why did you bring her here?
1517
01:38:41,438 --> 01:38:45,039
I want you to do
something for me.
1518
01:38:45,041 --> 01:38:47,121
I want you to go
on my honeymoon.
1519
01:38:50,445 --> 01:38:54,647
Oh, look. You're never gonna get
over each other. You know that.
1520
01:38:54,649 --> 01:38:57,949
So why don't you just fly
out of here and deal with it?
1521
01:38:59,452 --> 01:39:02,152
What do ya say?
1522
01:39:08,126 --> 01:39:11,192
Well, Lilly, are you game?
1523
01:39:13,029 --> 01:39:16,096
Always. ¶ At last ¶
1524
01:39:16,098 --> 01:39:18,965
Thanks, baby.
1525
01:39:18,967 --> 01:39:21,567
I love you both very much.
¶ My love has come along ¶
1526
01:39:23,370 --> 01:39:25,503
We love you too, honey.
1527
01:39:25,505 --> 01:39:28,706
¶ My lonely days are over ¶
1528
01:39:32,278 --> 01:39:35,412
¶ And life is like a song ¶
What did you do?
1529
01:39:35,414 --> 01:39:38,247
Dan! Dan! Oh, butt out.
1530
01:39:40,184 --> 01:39:42,984
You're gonna pay for this!
1531
01:39:42,986 --> 01:39:45,586
Molly? What are you doing?
1532
01:39:45,588 --> 01:39:49,156
Annulling your ass.
¶ The skies above are blue ¶
1533
01:39:49,158 --> 01:39:52,559
Good! My father was right!
1534
01:39:52,561 --> 01:39:55,261
Hey, Joey!
¶ Here we are in heaven ¶
1535
01:39:55,263 --> 01:39:56,629
¶ In heaven ¶
1536
01:39:57,565 --> 01:40:01,099
¶ For you are mine at last ¶
1537
01:40:04,170 --> 01:40:08,505
Should never have bought that third dog.
He's gonna pay for this.
1538
01:40:08,507 --> 01:40:13,643
Good. You got your picture.
1539
01:40:13,645 --> 01:40:15,645
You got what you wanted.
1540
01:40:15,647 --> 01:40:19,115
So maybe you should
just take your film and...
1541
01:40:30,527 --> 01:40:32,927
Wonderful.
1542
01:40:32,928 --> 01:40:35,368
I should have seen this coming.
I'm glad I found out now.
1543
01:40:36,131 --> 01:40:38,397
This is my wife!
1544
01:40:39,366 --> 01:40:42,767
Oh, this is lovely. Beautiful.
1545
01:40:42,769 --> 01:40:46,370
Oh, fine. Good riddance!
¶ I found a dream ¶
1546
01:40:47,272 --> 01:40:49,238
You're just like them!
1547
01:40:49,240 --> 01:40:52,140
¶ That I could speak to ¶
Not yet.
1548
01:40:52,142 --> 01:40:55,143
Enjoy your life as a
photographer's assistant!
1549
01:40:55,145 --> 01:40:58,146
- Come on.
- Crazy liberals.
1550
01:40:58,148 --> 01:41:00,148
¶ And here we are ¶ ¶ Here we are ¶
1551
01:41:00,150 --> 01:41:04,485
¶ We are in heaven ¶ ¶ In heaven ¶
1552
01:41:04,487 --> 01:41:08,789
¶ For you are mine ¶
1553
01:41:08,791 --> 01:41:15,796
¶ At last ¶
1554
01:41:42,590 --> 01:41:45,390
¶ I saw you last night ¶
1555
01:41:46,292 --> 01:41:50,293
¶ And got that old feelin' ¶
1556
01:41:51,629 --> 01:41:54,363
¶ When you came in sight ¶
1557
01:41:54,365 --> 01:41:59,734
¶ I got that old feelin', dear ¶
1558
01:42:00,737 --> 01:42:03,404
¶ The moment you danced by ¶
1559
01:42:05,074 --> 01:42:07,841
¶ I felt the thrill ¶
1560
01:42:09,377 --> 01:42:13,212
¶ And when you caught my eye ¶
1561
01:42:13,214 --> 01:42:15,847
¶ My heart stood still ¶
1562
01:42:15,849 --> 01:42:19,851
¶ Yes, once again I seem ¶
1563
01:42:19,853 --> 01:42:25,222
¶ To feel that old yearnin' ¶
1564
01:42:26,358 --> 01:42:29,759
¶ And I knew the spark of love ¶
1565
01:42:29,761 --> 01:42:34,597
¶ Was still burnin' ¶
1566
01:42:34,599 --> 01:42:39,368
¶ There'll be no new romance for me ¶
1567
01:42:39,370 --> 01:42:42,637
¶ It's foolish to start ¶
1568
01:42:42,639 --> 01:42:47,774
¶ But that old feelin' ¶
1569
01:42:47,776 --> 01:42:50,610
¶ Is still in my heart ¶
1570
01:42:50,612 --> 01:42:54,447
¶ Yes, I saw you last night ¶
1571
01:42:54,449 --> 01:43:00,485
¶ And got that old feelin' ¶
1572
01:43:00,487 --> 01:43:02,887
¶ When you came in sight ¶
1573
01:43:02,889 --> 01:43:07,358
¶ Mama, I got that old feelin', babe ¶
1574
01:43:07,360 --> 01:43:12,896
¶ Yes, the moment you danced by ¶
1575
01:43:13,665 --> 01:43:15,898
¶ I felt a little thrill ¶
1576
01:43:16,800 --> 01:43:20,635
¶ Yes, when you caught my eye ¶
1577
01:43:20,637 --> 01:43:23,537
¶ Baby, my heart stood still ¶
1578
01:43:23,539 --> 01:43:26,172
¶ Baby, baby, oh ¶
1579
01:43:26,174 --> 01:43:28,874
¶ And once again I seem ¶
1580
01:43:28,876 --> 01:43:34,579
¶ To feel that old yearnin' ¶
1581
01:43:34,581 --> 01:43:37,915
¶ And I knew the spark of love ¶
1582
01:43:37,917 --> 01:43:42,519
¶ Was still burnin' ¶
1583
01:43:42,521 --> 01:43:47,356
¶ Yes, there'll be no new romance for me ¶
1584
01:43:47,358 --> 01:43:50,559
¶ It's foolish to start ¶
1585
01:43:50,561 --> 01:43:55,863
¶ For that old feelin', babe ¶
1586
01:43:55,865 --> 01:44:00,534
¶ Is still in my heart ¶
1587
01:44:04,606 --> 01:44:08,641
¶ Baby, it's still in my heart ¶
1588
01:44:13,280 --> 01:44:15,780
¶
1589
01:44:24,690 --> 01:44:26,489
¶ Baila conmigo ¶
1590
01:44:29,427 --> 01:44:32,661
¶ Baila al son
de mis cimbales ¶
1591
01:44:33,930 --> 01:44:38,432
¶ Baila al son de la conga ¶
1592
01:44:54,516 --> 01:44:56,649
¶ Uh ¶126273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.