Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,473 --> 00:00:09,960
Previously on Tell Me a Story:
2
00:00:11,330 --> 00:00:13,143
The police are useless.
3
00:00:13,168 --> 00:00:14,516
- I found him.
- Who?
4
00:00:14,537 --> 00:00:16,376
I followed him to
his trailer in Queens.
5
00:00:16,430 --> 00:00:17,490
I found his pig mask.
6
00:00:17,515 --> 00:00:19,383
I confirmed his alibi
with his girlfriend.
7
00:00:19,449 --> 00:00:21,037
He's lying, and so is she.
8
00:00:21,062 --> 00:00:22,117
Give me the name
9
00:00:22,142 --> 00:00:24,170
of the guy who killed my fiancée.
10
00:00:33,288 --> 00:00:35,378
I found this. $2 million.
11
00:00:36,756 --> 00:00:38,027
Where's the money?
12
00:00:42,707 --> 00:00:44,077
We need to hit the road.
13
00:00:44,606 --> 00:00:46,436
Gabe, Hannah.
14
00:00:46,603 --> 00:00:47,823
Hi, Mom.
15
00:00:49,792 --> 00:00:51,712
- Time to go.
- Oh, at the very least, I deserve
16
00:00:51,737 --> 00:00:52,867
a friendly kiss good night.
17
00:00:52,907 --> 00:00:54,257
Get off her!
18
00:00:54,297 --> 00:00:56,037
Please!
19
00:00:56,518 --> 00:00:58,127
Wonder what happens to a teacher
20
00:00:58,177 --> 00:00:59,567
who sleeps with their students.
21
00:00:59,607 --> 00:01:01,512
Such a flagrant abuse of power.
22
00:01:10,130 --> 00:01:12,130
Jordan?
23
00:01:13,774 --> 00:01:16,774
Time to get up.
24
00:01:18,187 --> 00:01:20,497
Jordan?
25
00:01:23,977 --> 00:01:25,417
Beth?
26
00:01:25,457 --> 00:01:28,117
No.
27
00:01:28,397 --> 00:01:30,338
Mm. Beth?
28
00:01:47,267 --> 00:01:49,047
Here.
29
00:01:49,163 --> 00:01:50,606
Let me.
30
00:01:51,447 --> 00:01:53,407
Hey.
31
00:01:54,240 --> 00:01:58,370
But... how?
32
00:04:45,176 --> 00:04:46,679
Kayla?
33
00:04:48,567 --> 00:04:50,437
Kayla?
34
00:04:51,250 --> 00:04:53,283
Come on, Kayla.
35
00:04:53,367 --> 00:04:55,300
Uh, just a minute.
36
00:04:56,820 --> 00:04:58,740
Hey, Kayla.
37
00:04:59,587 --> 00:05:01,642
- Privacy, please.
- I knocked.
38
00:05:01,693 --> 00:05:03,263
I answered.
39
00:05:03,424 --> 00:05:05,764
- How long you been up?
- A while.
40
00:05:05,896 --> 00:05:08,036
What have you been doing in there?
41
00:05:08,223 --> 00:05:09,469
Are you painting?
42
00:05:09,494 --> 00:05:11,234
Yeah, don't worry about it.
43
00:05:13,387 --> 00:05:14,570
I'm not here to fight you.
44
00:05:14,595 --> 00:05:16,905
I just wanted you to know
I'm making breakfast.
45
00:05:17,512 --> 00:05:19,108
Cool.
46
00:05:19,220 --> 00:05:20,520
I'll be down in a few.
47
00:05:57,607 --> 00:05:59,260
Fuck!
48
00:06:01,640 --> 00:06:03,586
Been a crazy week at the shop.
49
00:06:03,680 --> 00:06:04,906
Yeah?
50
00:06:04,931 --> 00:06:06,941
How's Kayla been doing?
51
00:06:07,397 --> 00:06:08,917
Uh, fine.
52
00:06:11,186 --> 00:06:13,586
Hey, I made breakfast.
53
00:06:14,390 --> 00:06:15,478
I'm late.
54
00:06:15,503 --> 00:06:17,342
No, you have time. It's already made.
55
00:06:17,367 --> 00:06:18,547
Come, sit.
56
00:06:24,233 --> 00:06:25,933
I made omelets.
57
00:06:39,427 --> 00:06:41,493
Something going on I don't know about?
58
00:06:42,527 --> 00:06:43,947
Kayla?
59
00:06:44,660 --> 00:06:45,777
Ask her.
60
00:06:46,567 --> 00:06:47,980
I'm good.
61
00:06:51,397 --> 00:06:53,527
Okay, then.
62
00:06:54,217 --> 00:06:55,504
Don't forget, dinner tonight,
63
00:06:55,529 --> 00:06:57,462
at the restaurant, 8:00.
64
00:06:58,230 --> 00:06:59,379
Oh, right.
65
00:06:59,404 --> 00:07:02,678
- I can't make it.
- No, that's not gonna work for me.
66
00:07:06,363 --> 00:07:08,237
What is going on here?
67
00:07:08,287 --> 00:07:09,597
We can go another night.
68
00:07:09,656 --> 00:07:11,266
Why is that?
69
00:07:15,862 --> 00:07:17,857
Because two nights ago, I
snuck out of the house
70
00:07:17,897 --> 00:07:19,385
and didn't come home until morning.
71
00:07:19,430 --> 00:07:21,431
And then, last night, we got
into a big fight because
72
00:07:21,456 --> 00:07:23,478
some aggro asshole came over,
73
00:07:23,576 --> 00:07:26,446
and now she's mad at me because
she lied to you about all of it.
74
00:07:26,814 --> 00:07:28,567
Does that about sum it up?
75
00:07:29,234 --> 00:07:30,867
Pretty much.
76
00:07:31,100 --> 00:07:33,617
Asshole? As in a guy?
77
00:07:36,773 --> 00:07:38,447
Why didn't you tell me?
78
00:07:38,560 --> 00:07:40,850
That's a really good question that has
79
00:07:40,962 --> 00:07:42,861
a really bad answer.
80
00:07:45,763 --> 00:07:47,130
You're grounded indefinitely.
81
00:07:47,155 --> 00:07:49,115
Yeah, well, you know, guess
I can't make dinner.
82
00:07:49,163 --> 00:07:50,563
No, no, you're coming tonight.
83
00:07:50,590 --> 00:07:51,680
Consider it punishment.
84
00:07:51,705 --> 00:07:53,827
- Whatever. I'm out of here.
- Hey, Kayla.
85
00:07:54,307 --> 00:07:56,326
We moved here for a new start.
86
00:07:56,493 --> 00:07:58,869
For you. Why are you
blowing it like this?
87
00:07:58,894 --> 00:08:01,448
Stop saying that we moved here for me.
88
00:08:01,473 --> 00:08:04,773
This is about you. It's
always been about you.
89
00:08:06,440 --> 00:08:08,400
You don't give a shit about me.
90
00:08:08,513 --> 00:08:11,779
D-Don't go. Come on, Kayla.
91
00:08:11,959 --> 00:08:13,205
Kayla, come back.
92
00:08:14,560 --> 00:08:16,063
Kayla.
93
00:08:23,437 --> 00:08:24,897
Thank you.
94
00:08:26,790 --> 00:08:27,863
Please.
95
00:08:27,888 --> 00:08:30,238
- Help yourself.
- Thank you.
96
00:08:39,634 --> 00:08:41,327
You're both so grown.
97
00:08:41,377 --> 00:08:43,816
It happens.
98
00:08:47,120 --> 00:08:49,557
I'm sorry, I'm at such a loss, I...
99
00:08:49,607 --> 00:08:52,113
I'm not quite sure what to say to you.
100
00:08:53,357 --> 00:08:56,341
Hannah, what happened to your face?
101
00:08:56,417 --> 00:08:58,287
- What the fuck do you care?
- Hannah.
102
00:08:59,694 --> 00:09:01,174
I'll get it.
103
00:09:02,019 --> 00:09:03,133
It's the caterers.
104
00:09:03,158 --> 00:09:05,168
- What should I tell them?
- Give me a minute.
105
00:09:05,417 --> 00:09:07,157
Okay.
106
00:09:07,571 --> 00:09:09,358
- Did we come at a bad time?
- Not...
107
00:09:09,423 --> 00:09:11,203
Not at all.
108
00:09:11,585 --> 00:09:15,107
You have to understand, this
is a-a lot for your mother.
109
00:09:15,313 --> 00:09:17,373
She needs time to process.
110
00:09:17,460 --> 00:09:20,420
- We all do.
- So, uh,
111
00:09:20,872 --> 00:09:24,289
I take it you're in
some kind of trouble.
112
00:09:24,796 --> 00:09:26,174
Yeah.
113
00:09:26,436 --> 00:09:28,064
Yeah, we are.
114
00:09:30,673 --> 00:09:32,533
What can I do to help?
115
00:09:35,570 --> 00:09:37,352
...the inspector general
for being too slow
116
00:09:37,390 --> 00:09:38,705
in his investigation...
117
00:09:38,729 --> 00:09:40,396
and also the fact that
the inspector general
118
00:09:40,421 --> 00:09:42,421
doesn't actually have
prosecutorial power...
119
00:09:42,827 --> 00:09:45,047
This place looks like shit.
120
00:09:47,322 --> 00:09:48,742
One of the reasons I fell for you
121
00:09:48,767 --> 00:09:52,613
was your ability to clean in the cracks.
122
00:09:53,357 --> 00:09:56,497
What happened? This place
looks like a pigsty.
123
00:09:57,113 --> 00:09:58,540
You're not really here.
124
00:09:58,596 --> 00:10:00,206
No, I'm not, but...
125
00:10:00,457 --> 00:10:01,847
you know that.
126
00:10:01,966 --> 00:10:03,926
I'm losing my mind.
127
00:10:06,807 --> 00:10:08,216
...ramp up their attack on
the Russian investigation...
128
00:10:08,240 --> 00:10:09,450
You need to stop watching this shit.
129
00:10:09,475 --> 00:10:11,870
It's part of the problem. You know?
130
00:10:13,176 --> 00:10:14,826
What are you doing?
131
00:10:14,958 --> 00:10:16,907
Buying a gun online.
132
00:10:17,195 --> 00:10:18,557
You're not getting a gun, Jordan.
133
00:10:18,687 --> 00:10:20,947
You can buy anything you
want on the Internet.
134
00:10:22,684 --> 00:10:25,294
Do you remember that time
that we went to go visit
135
00:10:25,319 --> 00:10:28,491
my Uncle Lyle in Texas and he
talked you into shooting a gun?
136
00:10:28,542 --> 00:10:30,311
- No.
- Yes, you do.
137
00:10:30,336 --> 00:10:32,865
He put a target on a
tree in the backyard,
138
00:10:33,245 --> 00:10:35,246
you got all serious, and you aimed
139
00:10:35,271 --> 00:10:37,862
your gun at it for ten minutes
before you pulled the trigger.
140
00:10:37,950 --> 00:10:39,622
- And then...
- I did not.
141
00:10:39,647 --> 00:10:42,297
...the gun kicked back in
your face, and it left a lump
142
00:10:42,322 --> 00:10:44,592
that lasted a month on your forehead.
143
00:10:44,670 --> 00:10:47,386
I remember a different
version of that story.
144
00:10:49,943 --> 00:10:51,883
It's a bad idea, Jordan.
145
00:10:52,507 --> 00:10:54,103
No gun.
146
00:10:57,890 --> 00:11:01,760
I can't let them get away with it.
147
00:11:04,165 --> 00:11:06,692
You got beaten to a pulp last night.
148
00:11:06,827 --> 00:11:08,787
You can't do this.
149
00:11:09,135 --> 00:11:10,641
You're not the vigilante type.
150
00:11:10,674 --> 00:11:14,876
You're too... gentle and kind.
151
00:11:15,996 --> 00:11:17,837
You'll get yourself killed.
152
00:11:18,970 --> 00:11:20,850
Hey.
153
00:11:21,847 --> 00:11:23,587
Hey.
154
00:11:25,699 --> 00:11:27,660
That's why I need a gun.
155
00:11:29,853 --> 00:11:31,668
Revenge isn't the way to remember me
156
00:11:31,717 --> 00:11:33,027
or to honor what we had.
157
00:11:33,440 --> 00:11:35,727
Stop this now. You
have a choice, Jordan.
158
00:11:35,793 --> 00:11:37,313
You have a choice.
159
00:11:39,840 --> 00:11:41,313
No.
160
00:11:42,546 --> 00:11:45,134
My choice was taken from me.
161
00:11:54,431 --> 00:11:55,562
Hey, I got your text.
162
00:11:55,617 --> 00:11:57,516
Hey. Hey, we only have a-a few minutes.
163
00:11:57,541 --> 00:11:58,841
- What's... what's wrong?
- Just...
164
00:11:58,943 --> 00:12:00,983
You haven't heard from Ethan?
165
00:12:01,555 --> 00:12:04,356
- No.
- He hasn't contacted you at all?
166
00:12:04,416 --> 00:12:06,766
- Since last night?
- Nothing. Why?
167
00:12:08,310 --> 00:12:09,740
Nah, I...
168
00:12:09,936 --> 00:12:12,586
I just... I just wanted to
make sure you were okay.
169
00:12:13,635 --> 00:12:15,767
That guy has me worried.
170
00:12:16,115 --> 00:12:18,067
Well, thank you for your concern.
171
00:12:20,878 --> 00:12:23,270
Um, thank-thank you for
your help, Mr. Sullivan.
172
00:12:23,295 --> 00:12:25,059
Sure. Sure thing.
173
00:12:35,434 --> 00:12:37,174
He tried to get to Carla?
174
00:12:38,246 --> 00:12:39,946
He tried to get her to snitch.
175
00:12:40,347 --> 00:12:41,733
What happened?
176
00:12:42,787 --> 00:12:44,401
I kicked his ass. I roughed
him up a little bit.
177
00:12:44,515 --> 00:12:45,747
- You did what?
- Look, I was just
178
00:12:45,772 --> 00:12:47,732
trying to scare him, get
him to leave us alone.
179
00:12:47,865 --> 00:12:50,135
- Did it work?
- I don't fucking know.
180
00:12:56,705 --> 00:12:58,835
I think he has my mask, Mitch.
181
00:12:59,264 --> 00:13:00,485
What?
182
00:13:00,550 --> 00:13:02,680
The pig mask, the one
you told me to burn.
183
00:13:02,705 --> 00:13:04,361
I was gonna, but I couldn't find it.
184
00:13:04,828 --> 00:13:05,903
Listen to me.
185
00:13:05,928 --> 00:13:07,456
I think he broke in and stole it.
186
00:13:07,497 --> 00:13:09,162
Are you... are you sure
you didn't get high
187
00:13:09,187 --> 00:13:10,984
and forget where you put it?
188
00:13:11,650 --> 00:13:13,184
It's gone.
189
00:13:13,721 --> 00:13:15,721
Goddamn it!
190
00:13:15,935 --> 00:13:17,593
Look, maybe Sam could do something.
191
00:13:17,644 --> 00:13:19,106
Sam?
192
00:13:20,550 --> 00:13:22,672
Sam will kill him, and
then he'll kill us.
193
00:13:22,724 --> 00:13:24,276
I don't want anyone else to die.
194
00:13:24,301 --> 00:13:25,871
No one was supposed to die.
195
00:13:26,037 --> 00:13:29,045
I can't fucking take this
shit anymore, Mitch.
196
00:13:36,194 --> 00:13:37,981
We're gonna be fine.
197
00:14:44,401 --> 00:14:47,335
You both take after your father.
198
00:14:47,621 --> 00:14:49,645
Oh, we're not white,
199
00:14:49,724 --> 00:14:51,684
if that's what you mean.
200
00:14:53,491 --> 00:14:55,588
Your father was a beautiful man.
201
00:14:55,654 --> 00:14:57,448
So you left him.
202
00:14:58,212 --> 00:15:02,745
Not because of who he was. I
left because of who I was.
203
00:15:05,624 --> 00:15:07,060
What's all the setup for?
204
00:15:07,085 --> 00:15:09,197
Oh, it's just a cocktail party
205
00:15:09,222 --> 00:15:11,903
for some of Richard's clients.
It was too late to cancel.
206
00:15:11,984 --> 00:15:14,103
We'll leave.
207
00:15:14,244 --> 00:15:15,847
Oh, Hannah.
208
00:15:17,219 --> 00:15:20,675
I will never forgive myself for
what I did to you and Gabe,
209
00:15:21,021 --> 00:15:24,297
so I don't expect you to, but...
210
00:15:24,604 --> 00:15:26,254
I am your mother,
211
00:15:26,415 --> 00:15:30,274
and if that could ever mean
anything to you again...
212
00:15:30,325 --> 00:15:33,360
I've gone my whole life without
a mother. I don't need one now.
213
00:15:33,759 --> 00:15:35,735
Okay.
214
00:15:36,106 --> 00:15:37,586
I've arranged for my company plane
215
00:15:37,611 --> 00:15:38,904
to take you to Puerto Rico.
216
00:15:39,004 --> 00:15:40,110
They have a house there.
217
00:15:40,135 --> 00:15:41,774
It's a little worse for
wear from the hurricane,
218
00:15:41,821 --> 00:15:42,995
but, uh, it's livable.
219
00:15:43,154 --> 00:15:44,875
You can stay there as long as you like.
220
00:15:45,009 --> 00:15:47,524
Come on, Hannah, you got
to be happy about this.
221
00:15:47,581 --> 00:15:49,354
- This is good news.
- It's great.
222
00:15:50,281 --> 00:15:51,461
Thank you.
223
00:15:53,414 --> 00:15:54,894
Hon, maybe, uh, Gabe and Hannah
224
00:15:54,919 --> 00:15:56,314
- would like to clean up?
- Sure.
225
00:15:56,427 --> 00:15:59,201
Oh, um, let me show you the guest room.
226
00:16:07,895 --> 00:16:09,574
No.
227
00:16:09,701 --> 00:16:11,067
Damn it.
228
00:16:11,247 --> 00:16:12,375
Piece of shit.
229
00:16:26,090 --> 00:16:27,744
Hello?
230
00:16:29,288 --> 00:16:30,978
Laney?
231
00:17:19,395 --> 00:17:20,925
Looking for this?
232
00:17:21,779 --> 00:17:23,185
What the hell are you doing in my hou...
233
00:18:07,844 --> 00:18:10,064
Hey, babe.
234
00:18:12,697 --> 00:18:14,307
Hey.
235
00:18:16,035 --> 00:18:17,237
Okay.
236
00:18:17,324 --> 00:18:19,805
Egg shell white, cottage white?
237
00:18:20,008 --> 00:18:21,572
Bedroom trim.
238
00:18:24,708 --> 00:18:26,587
Mm...
239
00:18:27,018 --> 00:18:28,668
No.
240
00:18:36,724 --> 00:18:38,494
I'll be right back.
241
00:18:39,380 --> 00:18:40,900
Where are you going?
242
00:18:51,661 --> 00:18:52,994
Watch it, asshole!
243
00:19:01,187 --> 00:19:02,505
Jesus, Shell!
244
00:19:02,867 --> 00:19:05,465
- What's going on?
- Nothing.
245
00:19:05,847 --> 00:19:07,375
You're acting weird.
246
00:19:07,791 --> 00:19:09,721
I'm fine. Come on, let's go inside.
247
00:19:11,075 --> 00:19:12,335
If your arm still bothers you,
248
00:19:12,385 --> 00:19:14,767
- you should go to the doctor.
- I'm good.
249
00:19:24,524 --> 00:19:25,997
Thanks.
250
00:19:31,407 --> 00:19:34,339
Wakey, wakey.
251
00:19:39,475 --> 00:19:41,235
What the fuck, Sullivan?
252
00:19:41,597 --> 00:19:42,935
I'm gonna ruin you for this.
253
00:19:42,975 --> 00:19:44,365
You're so done.
254
00:19:48,584 --> 00:19:50,115
You left me no choice.
255
00:19:50,757 --> 00:19:52,075
I texted you.
256
00:19:52,115 --> 00:19:54,075
I called you. You...
257
00:19:54,271 --> 00:19:55,555
didn't answer.
258
00:19:55,957 --> 00:19:57,628
Bad phone etiquette, Ethan.
259
00:19:58,308 --> 00:20:01,113
So you break into my fucking
house and attack me?
260
00:20:01,713 --> 00:20:03,570
I mean, you started this.
261
00:20:04,447 --> 00:20:06,007
What's the password to your phone?
262
00:20:09,786 --> 00:20:11,287
Go fuck yourself.
263
00:20:11,445 --> 00:20:13,087
That's funny, they only
264
00:20:13,112 --> 00:20:14,861
let me put in numbers here.
265
00:20:15,360 --> 00:20:18,393
As a teacher, I've learned that there's
266
00:20:18,586 --> 00:20:21,105
several ways to deal with students.
267
00:20:21,741 --> 00:20:23,625
Some with love.
268
00:20:24,234 --> 00:20:26,314
Some with patience.
269
00:20:26,765 --> 00:20:28,194
Some with pressure.
270
00:20:35,375 --> 00:20:36,681
Jesus, what do you want?
271
00:20:36,754 --> 00:20:38,716
I want to know who else
272
00:20:38,741 --> 00:20:41,076
you sent that photo of me and Kayla to.
273
00:20:41,176 --> 00:20:42,255
Nobody. Check.
274
00:20:42,295 --> 00:20:44,165
You'll see. I didn't send it to anyone.
275
00:20:54,487 --> 00:20:58,577
Okay, now it's time to check
your laptop and cloud.
276
00:20:59,201 --> 00:21:01,145
Look, I sent it to you.
277
00:21:01,185 --> 00:21:04,151
That's it. Come on, man,
this is fucking crazy.
278
00:21:10,328 --> 00:21:12,508
Password to your computer?
279
00:21:15,474 --> 00:21:17,164
And you'll untie me?
280
00:21:19,634 --> 00:21:23,041
I'll untie you, and I'll
never bother you again.
281
00:21:26,041 --> 00:21:27,391
"Finger my hole."
282
00:21:28,468 --> 00:21:29,822
All one word.
283
00:21:30,257 --> 00:21:31,712
All caps.
284
00:21:34,164 --> 00:21:36,514
Look who just got interesting.
285
00:22:31,718 --> 00:22:34,248
Hannah, can I come in?
286
00:22:35,784 --> 00:22:37,277
Yeah.
287
00:22:38,998 --> 00:22:41,407
Oh, look at you.
288
00:22:41,635 --> 00:22:44,465
- Nice.
- Beats tea time with the witch.
289
00:22:45,779 --> 00:22:47,165
She's not a witch.
290
00:22:47,239 --> 00:22:50,165
Yeah... I don't get it.
291
00:22:50,926 --> 00:22:52,215
How can you just forgive her?
292
00:22:52,299 --> 00:22:53,555
Who said I forgive her?
293
00:22:54,063 --> 00:22:55,435
I'm trying to understand her.
294
00:22:55,576 --> 00:22:57,605
What's to understand?
She left her husband
295
00:22:57,630 --> 00:22:59,320
and children, and ran
off with another man.
296
00:22:59,395 --> 00:23:01,239
Who is now helping us.
297
00:23:01,404 --> 00:23:03,574
Tomorrow morning, we're gonna
be on a plane to Puerto Rico.
298
00:23:04,233 --> 00:23:06,627
- That's something.
- It doesn't forgive what she did.
299
00:23:08,486 --> 00:23:11,009
You watched Dad eaten alive with cancer,
300
00:23:11,442 --> 00:23:12,625
and she didn't show up once.
301
00:23:12,665 --> 00:23:13,917
How many times did you come?
302
00:23:13,942 --> 00:23:16,202
I was fighting for this country.
303
00:23:16,778 --> 00:23:18,938
I was fighting for you and me.
304
00:23:24,854 --> 00:23:27,234
I told Mom that we'd stay
up here during the party.
305
00:23:27,327 --> 00:23:28,677
Yeah?
306
00:23:29,141 --> 00:23:32,124
- Hide us away upstairs?
- It's not like that.
307
00:23:32,297 --> 00:23:34,059
I just don't want to
spend our one night here
308
00:23:34,084 --> 00:23:35,564
explaining to strangers who we are.
309
00:23:37,187 --> 00:23:39,018
I don't get you.
310
00:23:43,567 --> 00:23:45,999
You know, at-at some point,
you're gonna have to let go
311
00:23:46,024 --> 00:23:48,113
of all this anger you're holding onto.
312
00:23:50,054 --> 00:23:51,990
It's eating you alive.
313
00:24:15,431 --> 00:24:17,911
- Thanks.
- Hmm.
314
00:24:18,404 --> 00:24:20,068
What do they serve in this dump?
315
00:24:20,141 --> 00:24:21,814
I can guess.
316
00:24:21,839 --> 00:24:23,874
I know all of his greatest hits.
317
00:24:24,098 --> 00:24:25,781
There will be duck confit,
318
00:24:25,977 --> 00:24:28,547
rack of lamb and some weird fish
that you've never heard of.
319
00:24:28,627 --> 00:24:30,460
- Well, it all sounds yummy to me.
- Yeah.
320
00:24:30,485 --> 00:24:32,695
Cooking's the only thing
your son's good at.
321
00:24:35,813 --> 00:24:37,821
I-I know things are bumpy right now,
322
00:24:37,846 --> 00:24:39,788
but your dad, he...
323
00:24:40,271 --> 00:24:41,674
he cares for you very much.
324
00:24:41,761 --> 00:24:44,591
Yeah, you have no idea what
he was like back in Oakland.
325
00:24:45,264 --> 00:24:47,314
He was never around to be a father.
326
00:24:47,614 --> 00:24:49,274
That was my fault.
327
00:24:49,797 --> 00:24:53,164
He learned how to be an
absent parent from me.
328
00:24:54,181 --> 00:24:57,785
I was never around for him
when he was growing up.
329
00:24:58,644 --> 00:25:00,902
I put my career first.
I was always working,
330
00:25:00,927 --> 00:25:02,967
traveling, touring.
331
00:25:03,337 --> 00:25:05,398
I was happier doing
something I was good at
332
00:25:05,423 --> 00:25:07,679
than being a stay-at-home mom.
333
00:25:08,717 --> 00:25:10,677
- Don't try to excuse him.
- No, I'm not.
334
00:25:11,524 --> 00:25:14,414
Just like to think that
people can change.
335
00:25:23,294 --> 00:25:26,904
I'm sorry... I disappointed you.
336
00:25:28,860 --> 00:25:30,627
I know.
337
00:25:36,155 --> 00:25:37,594
I told you.
338
00:25:37,684 --> 00:25:39,384
And you told the truth.
339
00:25:40,204 --> 00:25:41,774
I'm impressed.
340
00:25:42,265 --> 00:25:44,019
C-Can you cut this tape off of me?
341
00:25:44,044 --> 00:25:45,744
It fucking hurts.
342
00:25:46,127 --> 00:25:47,982
I'd like to. I just...
343
00:25:48,894 --> 00:25:51,053
How do I know I can trust you?
344
00:25:52,431 --> 00:25:54,050
Trust is...
345
00:25:54,721 --> 00:25:57,213
really hard for me, Ethan.
346
00:25:57,914 --> 00:25:59,224
Particularly when I have to trust
347
00:25:59,249 --> 00:26:01,326
some rich, white, fucked-up poster child
348
00:26:01,351 --> 00:26:04,120
for everything that's
wrong with America.
349
00:26:06,467 --> 00:26:09,617
Honestly, it's not like
anyone's gonna miss you.
350
00:26:09,674 --> 00:26:11,796
Okay. Look, I'm an asshole,
351
00:26:11,821 --> 00:26:14,041
- but I-I'm not a... I'm not a snitch.
- Mm-mm.
352
00:26:14,644 --> 00:26:15,781
Just... just cut me loose.
353
00:26:15,806 --> 00:26:16,976
I won't say anything.
354
00:26:17,064 --> 00:26:18,674
You don't have to worry about me.
355
00:26:18,699 --> 00:26:20,182
Pretend this never happened.
356
00:26:20,297 --> 00:26:21,612
You don't have to do this.
357
00:26:21,637 --> 00:26:23,536
But I'm all worked up.
358
00:26:23,818 --> 00:26:25,533
Just want to see it through.
359
00:26:25,973 --> 00:26:27,595
Help! Fucking help!
360
00:26:27,698 --> 00:26:29,228
Help me!
361
00:27:26,728 --> 00:27:28,428
How's your fish?
362
00:27:28,721 --> 00:27:30,181
Tastes like fish.
363
00:27:31,340 --> 00:27:33,847
Your Yelp review needs
a few more adjectives.
364
00:27:36,587 --> 00:27:38,761
- So, why aren't you dating anyone?
- Hey.
365
00:27:38,841 --> 00:27:41,407
- I told you already.
- I know you did.
366
00:27:41,576 --> 00:27:42,860
I'm just not buying it.
367
00:27:42,919 --> 00:27:44,557
I have my reasons.
368
00:27:48,880 --> 00:27:51,767
That guy you kicked out
the other night...
369
00:27:51,792 --> 00:27:53,272
his name's Ethan.
370
00:27:53,987 --> 00:27:55,205
He's nobody.
371
00:27:55,387 --> 00:27:56,480
But he's not the guy I was with
372
00:27:56,505 --> 00:27:57,874
the night I didn't come home.
373
00:27:58,271 --> 00:28:00,511
So there is someone else?
374
00:28:00,717 --> 00:28:03,457
Yeah. But he's nothing like Ethan.
375
00:28:03,514 --> 00:28:05,044
He's so different.
376
00:28:05,101 --> 00:28:06,751
He's nice.
377
00:28:07,068 --> 00:28:08,759
Someone from school?
378
00:28:09,397 --> 00:28:10,794
Yeah.
379
00:28:11,214 --> 00:28:13,718
Yeah, we-we go to the same school.
380
00:28:14,384 --> 00:28:15,639
I haven't liked anyone
381
00:28:15,664 --> 00:28:17,443
in a long time, and...
382
00:28:17,745 --> 00:28:19,535
I really like him.
383
00:28:20,194 --> 00:28:22,424
Then I'd like to meet him one day.
384
00:28:23,517 --> 00:28:26,181
Hey, guys. How's everything so far?
385
00:28:26,401 --> 00:28:27,681
Absolutely delicious.
386
00:28:27,770 --> 00:28:30,384
Ah, it's about to get even better.
387
00:28:30,409 --> 00:28:32,409
Mmm.
388
00:28:33,075 --> 00:28:35,001
It's your favorite, chocolate soufflé.
389
00:28:35,098 --> 00:28:36,708
Great.
390
00:28:37,287 --> 00:28:39,199
Oh, Mom, Kayla, I want you to meet, uh,
391
00:28:39,224 --> 00:28:41,574
the hotel's general
manager, Katrina Thorn.
392
00:28:41,674 --> 00:28:43,950
Nice to meet you both.
Enjoying your dinner?
393
00:28:43,975 --> 00:28:45,044
Very much.
394
00:28:45,104 --> 00:28:46,850
Well, Tim is a star around here.
395
00:28:46,924 --> 00:28:48,840
Overnight, he turned everything around.
396
00:28:49,034 --> 00:28:51,737
- We love him.
- Thank you.
397
00:28:53,267 --> 00:28:56,072
Yeah, he's a great guy, isn't he?
398
00:28:56,660 --> 00:28:58,635
Do you want any of
this soufflé, Katrina?
399
00:28:59,057 --> 00:29:01,707
- 'Cause I'm full.
- Kayla.
400
00:29:03,369 --> 00:29:05,149
No, I'm good.
401
00:29:05,654 --> 00:29:07,259
It was a pleasure meeting you both.
402
00:29:07,337 --> 00:29:09,247
- Have a lovely evening.
- Thank you.
403
00:29:13,531 --> 00:29:15,231
Really, Kayla?
404
00:29:15,664 --> 00:29:17,206
You just can't help yourself, can you?
405
00:29:17,254 --> 00:29:18,339
What does that mean?
406
00:29:18,377 --> 00:29:20,216
It means I'm over it.
407
00:29:20,890 --> 00:29:22,990
- You're so fucking clueless.
- Let's just get the check.
408
00:29:23,015 --> 00:29:24,104
It's all right. I'll just...
409
00:29:24,129 --> 00:29:25,832
Wh-What am I clueless about, Kayla?
410
00:29:25,887 --> 00:29:27,696
It's late, and it's a school night.
411
00:29:27,744 --> 00:29:28,914
I second that.
412
00:29:29,370 --> 00:29:30,590
What am I clueless about?
413
00:29:30,615 --> 00:29:32,395
It's not the place, Tim.
414
00:29:32,634 --> 00:29:34,196
I'll see you at home.
415
00:29:47,701 --> 00:29:50,661
I'm gonna go sneak another beer.
Do you want anything?
416
00:29:50,754 --> 00:29:53,674
Stay up here.
417
00:29:53,794 --> 00:29:55,229
I'm going to the kitchen.
418
00:29:55,344 --> 00:29:56,796
Be right back.
419
00:30:41,251 --> 00:30:42,824
Thank you.
420
00:30:44,601 --> 00:30:47,991
We haven't met. I'm Patrick.
This is my wife, Leah.
421
00:30:49,139 --> 00:30:51,740
How do you know Madeline and Richard?
422
00:30:52,564 --> 00:30:54,654
It's actually a sad story.
423
00:30:54,760 --> 00:30:57,037
- Really?
- It's a party, Hannah.
424
00:30:57,107 --> 00:30:59,325
Nobody wants to hear a sad story.
425
00:30:59,404 --> 00:31:01,414
When I was 11 and my brother was six,
426
00:31:01,439 --> 00:31:03,088
our mother walked out on us.
427
00:31:03,164 --> 00:31:07,156
Oh, no. How could a mother
just abandon her own children?
428
00:31:07,411 --> 00:31:10,924
For years, I wonder the same thing.
429
00:31:11,101 --> 00:31:12,442
Who raised you?
430
00:31:12,571 --> 00:31:16,631
Luckily, we had an amazing dad
who did everything for us.
431
00:31:16,805 --> 00:31:18,701
But he couldn't send us to college,
432
00:31:18,726 --> 00:31:20,246
because he couldn't work.
433
00:31:20,308 --> 00:31:21,828
He got sick,
434
00:31:21,892 --> 00:31:24,702
so I joined the Army to pay
for his medical bills.
435
00:31:25,331 --> 00:31:27,919
His illness dragged on for a while.
436
00:31:28,748 --> 00:31:31,591
And then one day, my
brother calls me and says,
437
00:31:32,154 --> 00:31:33,839
- "Dad died."
- Oh.
438
00:31:34,250 --> 00:31:35,550
I am so sorry.
439
00:31:35,575 --> 00:31:36,705
Thank you.
440
00:31:36,787 --> 00:31:40,435
I took a leave and went to the funeral,
441
00:31:40,473 --> 00:31:41,671
turned back around
442
00:31:41,696 --> 00:31:45,186
and went right back
overseas for my next tour,
443
00:31:45,448 --> 00:31:47,791
just in time for my unit
444
00:31:47,816 --> 00:31:50,153
to get blown up by an IED.
445
00:31:52,499 --> 00:31:54,107
Lucky me.
446
00:31:54,850 --> 00:31:57,224
My back caught on fire,
447
00:31:57,490 --> 00:32:00,692
and sometimes I can still
smell my skin burning.
448
00:32:01,205 --> 00:32:03,898
And it causes me trauma all over again,
449
00:32:03,994 --> 00:32:06,154
so my-my therapist taught me
450
00:32:06,217 --> 00:32:07,867
replacement therapy.
451
00:32:08,544 --> 00:32:10,528
Whenever I start to smell it again,
452
00:32:10,654 --> 00:32:15,050
I just replace it with a
smell of a happy memory:
453
00:32:16,101 --> 00:32:18,395
the smell of my mother's hair.
454
00:32:18,490 --> 00:32:20,435
Despite her walking out on us,
455
00:32:20,534 --> 00:32:23,350
that is still my happiest memory of her.
456
00:32:24,140 --> 00:32:26,153
Anyway, long story cut short,
457
00:32:27,601 --> 00:32:29,010
the gracious Madeline
458
00:32:29,035 --> 00:32:32,091
was kind enough to show
me some hospitality.
459
00:32:33,974 --> 00:32:37,439
It was really lovely meeting you.
460
00:32:38,104 --> 00:32:39,534
- Oh.
- Yes.
461
00:32:40,138 --> 00:32:42,100
Thank you for your service.
462
00:32:43,581 --> 00:32:45,111
My God.
463
00:32:45,317 --> 00:32:48,555
Hannah, I had no idea. I am so sorry.
464
00:32:48,601 --> 00:32:51,139
No, it's too fucking
late for an apology.
465
00:32:52,808 --> 00:32:55,540
I know it's important that you hate me,
466
00:32:56,050 --> 00:32:59,960
but someday you're gonna
have to forgive me.
467
00:33:00,291 --> 00:33:02,536
I forgive you for leaving.
468
00:33:05,184 --> 00:33:08,614
But I can't forgive you
for not coming back.
469
00:33:18,751 --> 00:33:20,921
Well, that was interesting.
470
00:33:22,371 --> 00:33:24,461
Sorry about my daughter.
471
00:33:25,034 --> 00:33:27,006
We're having trouble connecting.
472
00:33:28,000 --> 00:33:31,947
Can't seem to get through to her
no matter what I say or do.
473
00:33:32,700 --> 00:33:37,320
Anyway, she thinks we're a... thing.
474
00:33:37,607 --> 00:33:39,737
Mm, not yet.
475
00:33:39,801 --> 00:33:41,695
You haven't asked me out.
476
00:33:45,337 --> 00:33:46,778
- Would you like to...
- Before you do,
477
00:33:46,803 --> 00:33:49,015
I just have to say one thing.
478
00:33:49,909 --> 00:33:51,557
Which is?
479
00:33:51,730 --> 00:33:55,801
You seem like a great guy, and
it's probably not my place,
480
00:33:56,064 --> 00:33:57,580
but try harder.
481
00:33:57,821 --> 00:34:00,144
- What do you mean?
- You're the father.
482
00:34:00,510 --> 00:34:02,284
Try harder.
483
00:34:04,141 --> 00:34:05,781
I'm getting hit from
every side tonight, huh?
484
00:34:05,854 --> 00:34:07,301
- Sorry.
- No.
485
00:34:07,350 --> 00:34:10,141
I'm-I'm just with your
daughter on this one.
486
00:34:10,297 --> 00:34:11,994
It's your job.
487
00:34:12,530 --> 00:34:14,050
Duly noted.
488
00:34:15,120 --> 00:34:16,726
You can ask me out now.
489
00:34:16,948 --> 00:34:18,818
If you still want to.
490
00:35:32,607 --> 00:35:34,979
You know I know the door code, asshole.
491
00:35:37,696 --> 00:35:38,763
Ethan!
492
00:35:41,330 --> 00:35:43,655
I can hear the music. I
know you're in here.
493
00:36:11,900 --> 00:36:13,954
Okay, fuck you. I'm leaving.
494
00:36:38,108 --> 00:36:39,548
Where you been?
495
00:36:39,611 --> 00:36:41,611
Oh, I went for a walk...
496
00:36:41,735 --> 00:36:44,165
after I crashed the party.
497
00:36:44,820 --> 00:36:46,470
Oh, God.
498
00:36:47,231 --> 00:36:48,783
What happened?
499
00:36:50,647 --> 00:36:52,513
We shouldn't have come here.
500
00:36:52,565 --> 00:36:54,380
We'll be gone in the morning.
501
00:36:55,580 --> 00:36:57,540
I can't stay here.
502
00:36:57,838 --> 00:37:00,438
- I got to go.
- Stop running.
503
00:37:00,634 --> 00:37:02,644
I'm not running.
504
00:37:04,294 --> 00:37:06,118
I'm starting over.
505
00:37:06,180 --> 00:37:08,912
Hannah, you're always judging Mom
506
00:37:08,937 --> 00:37:10,559
for leaving, but whenever
there's a problem,
507
00:37:10,584 --> 00:37:12,892
your instinct is to do the same thing.
508
00:37:12,954 --> 00:37:14,832
Don't you dare compare me to her.
509
00:37:14,884 --> 00:37:16,357
Stay here.
510
00:37:18,970 --> 00:37:20,392
I can't stay here with her.
511
00:37:20,417 --> 00:37:21,889
No, not here.
512
00:37:22,407 --> 00:37:23,982
Stay with me.
513
00:37:25,231 --> 00:37:26,752
Come on.
514
00:37:38,971 --> 00:37:40,234
Do you remember when we were kids
515
00:37:40,259 --> 00:37:42,389
we had to share the same bed?
516
00:37:45,947 --> 00:37:47,907
I remember.
517
00:37:49,735 --> 00:37:51,955
Everything's gonna be okay.
518
00:38:09,104 --> 00:38:10,377
Kayla,
519
00:38:10,727 --> 00:38:12,515
- we need to talk.
- Not tonight.
520
00:38:12,540 --> 00:38:14,148
- I'm too tired.
- No, no.
521
00:38:14,226 --> 00:38:17,186
Hey, look, whatever it
is you think I've done,
522
00:38:17,211 --> 00:38:19,596
whatever is wrong between us,
let's just deal with it.
523
00:38:19,621 --> 00:38:21,147
No, I'm not doing this with you.
524
00:38:21,224 --> 00:38:22,401
We have to stop
525
00:38:22,450 --> 00:38:23,821
running from our problems.
526
00:38:23,901 --> 00:38:26,233
Kayla, just stop, please.
527
00:38:28,431 --> 00:38:30,090
Wait, wait.
528
00:38:30,430 --> 00:38:31,834
- Get out!
- Stop!
529
00:38:31,859 --> 00:38:35,206
You can't just barge in here like this!
Go away!
530
00:38:48,261 --> 00:38:50,221
Oh, my God.
531
00:38:51,261 --> 00:38:53,152
It's beautiful.
532
00:38:53,736 --> 00:38:54,823
You're so talented.
533
00:38:54,848 --> 00:38:56,436
You're just like her.
534
00:38:58,664 --> 00:39:01,635
I had no idea. I had no idea.
535
00:39:02,891 --> 00:39:04,329
How could I not know?
536
00:39:04,479 --> 00:39:06,591
Just stop. Just get out.
537
00:39:06,616 --> 00:39:08,909
Just tell me what to
do, and I will do it.
538
00:39:08,934 --> 00:39:10,639
I just want to change us.
539
00:39:10,814 --> 00:39:12,003
Just stop.
540
00:39:12,204 --> 00:39:13,822
What am I'm stopping? Stop what?
541
00:39:13,897 --> 00:39:16,370
Stop acting like you don't
know what I'm talking about.
542
00:39:16,395 --> 00:39:18,712
- I know.
- What do you think you know?
543
00:39:18,874 --> 00:39:21,664
You were cheating on Mom.
544
00:39:22,270 --> 00:39:24,113
That's why you guys were fighting.
545
00:39:24,177 --> 00:39:27,132
Kayla, you don't understand the
first thing about what happened.
546
00:39:27,157 --> 00:39:29,969
I heard her! She was upset.
547
00:39:29,994 --> 00:39:31,641
That's why she got in
the car that night.
548
00:39:31,666 --> 00:39:33,186
That's why she's dead!
549
00:39:35,534 --> 00:39:37,600
- You're why she's gone.
- Listen to me.
550
00:39:37,625 --> 00:39:38,760
- No.
- Listen to me.
551
00:39:38,785 --> 00:39:41,139
There is nothing to say,
because there are no words
552
00:39:41,170 --> 00:39:42,375
- for what you did.
- Kayla, you don't understand.
553
00:39:42,399 --> 00:39:43,801
Kayla, please just listen to me.
554
00:39:43,826 --> 00:39:45,526
She's dead!
555
00:39:45,694 --> 00:39:47,354
- Please just let me explain!
- No, no.
556
00:39:47,434 --> 00:39:50,339
- Get your hands off of me.
- Kayla?
557
00:39:53,951 --> 00:39:55,305
I-I didn't know about that.
558
00:39:55,341 --> 00:39:56,991
- You have to believe me.
- No, please.
559
00:39:57,161 --> 00:39:58,461
No, no, no.
560
00:39:59,767 --> 00:40:01,987
Please just let me go, please.
561
00:40:02,012 --> 00:40:03,498
No. I've got you.
562
00:40:03,861 --> 00:40:05,791
No, don't. Don't!
563
00:40:06,810 --> 00:40:08,787
Do not love me.
564
00:40:09,414 --> 00:40:10,969
You'll just end up dead,
565
00:40:10,994 --> 00:40:13,628
because that's what happens
to people who love me.
566
00:40:45,630 --> 00:40:47,652
Eddie, open up. It's me.
567
00:40:47,677 --> 00:40:49,556
What the fuck?
568
00:40:49,581 --> 00:40:50,851
Fuck!
569
00:40:54,864 --> 00:40:56,104
You were right about that guy.
570
00:40:56,129 --> 00:40:57,671
I saw him outside my
fucking house today!
571
00:40:57,696 --> 00:40:59,176
- I told you!
- Listen to me.
572
00:40:59,201 --> 00:41:00,670
He had to have followed
me from this place.
573
00:41:00,695 --> 00:41:02,279
You got to get the
fuck out of here, man!
574
00:41:04,947 --> 00:41:06,205
What is that?
575
00:41:06,964 --> 00:41:08,314
It's him.
576
00:41:08,361 --> 00:41:09,962
He's on the fucking roof.
577
00:41:10,438 --> 00:41:11,559
What the fuck?
578
00:41:11,584 --> 00:41:13,593
My gun... it's gone. It was right here.
579
00:41:13,618 --> 00:41:15,148
He fucking took it!
580
00:41:16,257 --> 00:41:17,577
Motherfucker!
581
00:41:17,629 --> 00:41:18,716
No, no, no, no, no.
582
00:41:18,802 --> 00:41:20,625
- Wait. He has my gun - Are you sure?
583
00:41:20,650 --> 00:41:22,059
Are you sure you didn't
put it someplace else?
584
00:41:22,083 --> 00:41:23,666
No. He took it! He fucking took it!
585
00:41:23,691 --> 00:41:24,793
It was right here.
586
00:41:26,433 --> 00:41:28,414
What is that?
587
00:41:38,135 --> 00:41:39,245
Get it off me!
588
00:41:40,704 --> 00:41:42,385
Fuck.
589
00:41:43,518 --> 00:41:44,907
What is that?
590
00:41:45,611 --> 00:41:47,223
- Is that a phone?
- Where is it?
591
00:41:47,311 --> 00:41:48,786
I think it's inside.
592
00:42:08,644 --> 00:42:10,084
Who is this?
593
00:42:10,187 --> 00:42:13,627
Once upon a time,
there were three little pigs:
594
00:42:14,154 --> 00:42:17,644
Eddie, Mitch and the third pig.
595
00:42:17,669 --> 00:42:19,432
What's he saying? What does he want?
596
00:42:19,525 --> 00:42:24,145
Tell me who the third pig
is, and this all goes away.
597
00:42:24,325 --> 00:42:25,949
Fuck you, motherfucker.
598
00:42:25,974 --> 00:42:28,598
What's his name, Mitch?
599
00:42:29,954 --> 00:42:31,824
No, no, no, no, don't go out there!
600
00:42:31,849 --> 00:42:33,011
Show yourself.
601
00:42:33,036 --> 00:42:34,996
Tell me who pulled the trigger.
602
00:42:36,321 --> 00:42:38,452
You tell me who pulled the trigger,
603
00:42:38,550 --> 00:42:39,979
and this stops.
604
00:42:40,054 --> 00:42:42,314
Fuck you! Show yourself!
605
00:42:52,491 --> 00:42:53,951
Yeah.
606
00:42:54,211 --> 00:42:55,592
That's what I thought, chickenshit.
607
00:42:55,617 --> 00:42:57,105
Now, you listen to me.
608
00:42:57,371 --> 00:42:59,331
You're out of your depth here.
609
00:42:59,891 --> 00:43:03,071
You have no idea who
you're fucking with!
610
00:43:04,628 --> 00:43:07,045
So you better stop your shit right now
611
00:43:07,070 --> 00:43:09,210
unless you want to end up like
your woman, you understand me?
612
00:43:09,235 --> 00:43:11,665
No, you listen to me.
613
00:43:12,474 --> 00:43:14,156
I will never go away.
614
00:43:14,181 --> 00:43:16,221
I will hunt you down.
615
00:43:16,294 --> 00:43:18,034
I will torture you
616
00:43:18,108 --> 00:43:22,507
for the rest of your life.
617
00:43:24,187 --> 00:43:25,874
Do you...
618
00:43:25,991 --> 00:43:28,301
understand me?
619
00:43:39,071 --> 00:43:40,295
- Eddie?
- We did this.
620
00:43:40,320 --> 00:43:42,150
- Huh?
- We did this shit.
621
00:43:42,175 --> 00:43:43,952
We did this.
622
00:43:44,032 --> 00:43:45,118
- Eddie.
- Fuck!
623
00:43:45,143 --> 00:43:46,468
- Hey, hey, hey.
- We killed her.
624
00:43:46,513 --> 00:43:47,748
Listen, you can't fall apart on me.
625
00:43:47,773 --> 00:43:49,293
- No, we didn't kill anybody.
- We killed her, Mitch.
626
00:43:49,317 --> 00:43:51,070
- We did. People died, because of us.
- We didn't kill anybody.
627
00:43:51,094 --> 00:43:52,630
- Shh. It's okay.
- I can't take this shit anymore.
628
00:43:52,654 --> 00:43:53,914
Okay, look at me. Look at me.
629
00:43:53,939 --> 00:43:55,589
Do not fall apart on me now.
630
00:43:55,654 --> 00:43:57,744
- Do not fall apart. Look at me.
- We killed her.
631
00:43:57,794 --> 00:43:59,356
Hey, we didn't kill anyone.
632
00:43:59,427 --> 00:44:01,024
- I can't.
- We did not kill anyone.
633
00:44:01,090 --> 00:44:03,114
You didn't kill anyone!
634
00:44:10,427 --> 00:44:12,436
Nice huffing and puffing.
635
00:44:12,850 --> 00:44:14,369
Just how far are you going to take
636
00:44:14,394 --> 00:44:16,560
- this Three Little Pigs metaphor?
- As far as I have to.
637
00:44:16,585 --> 00:44:19,357
You're no wolf, Jordan.
This is not a fairy tale.
638
00:44:21,277 --> 00:44:23,452
Yeah. Yeah, you got that right.
639
00:44:26,010 --> 00:44:27,662
You can stop...
640
00:44:27,847 --> 00:44:29,081
right now.
641
00:44:30,324 --> 00:44:31,659
And do what?
642
00:44:31,730 --> 00:44:33,043
Forgive.
643
00:44:35,738 --> 00:44:37,384
I want to.
644
00:44:38,604 --> 00:44:40,434
I do.
645
00:44:41,900 --> 00:44:45,585
Oh, God, I'm... I'm
losing my fucking mind.
646
00:44:45,658 --> 00:44:47,304
Then do it.
647
00:44:47,525 --> 00:44:50,041
Forgive them right here, right now.
648
00:44:50,131 --> 00:44:51,315
Don't be this person.
649
00:44:51,340 --> 00:44:54,114
I don't want to be, okay?
650
00:44:54,698 --> 00:44:57,491
Nobody wants to be, but you were right.
651
00:44:57,920 --> 00:44:59,508
The world we know is gone.
652
00:44:59,667 --> 00:45:01,989
It slipped away right in front of us.
653
00:45:02,145 --> 00:45:03,684
I mean, I should have listened to you.
654
00:45:03,717 --> 00:45:04,844
I should have listened to you.
655
00:45:04,869 --> 00:45:06,668
There's no good left
in this world anymore.
656
00:45:06,693 --> 00:45:09,190
There's only anger against anger,
657
00:45:09,215 --> 00:45:11,475
and rage against rage!
658
00:45:11,500 --> 00:45:12,749
That's all that's left.
659
00:45:12,774 --> 00:45:13,967
- No, Jordan.
- No, the seed is sewn,
660
00:45:13,992 --> 00:45:15,047
it's infected me,
661
00:45:15,072 --> 00:45:17,682
- and I can't stop it.
- Yes, you can!
662
00:45:18,027 --> 00:45:19,886
You can.
663
00:45:21,156 --> 00:45:22,577
I love you.
664
00:45:23,224 --> 00:45:26,167
I... I miss you so much.
665
00:45:26,441 --> 00:45:27,987
Please...
666
00:45:29,420 --> 00:45:32,088
Please be the man I fell in love with.
667
00:45:32,811 --> 00:45:34,811
That man is gone.
668
00:45:37,267 --> 00:45:39,267
He died with you.
669
00:45:44,055 --> 00:45:45,564
Now...
670
00:45:46,854 --> 00:45:48,433
all that's left
671
00:45:49,351 --> 00:45:51,351
is a man with a gun.
672
00:45:54,147 --> 00:45:55,808
Jordan, no.
673
00:47:51,464 --> 00:47:52,537
Hey.
674
00:47:52,562 --> 00:47:54,702
- Is it okay that I'm here?
- Yeah, come on in.
675
00:47:54,770 --> 00:47:56,324
I got in a fight with my dad, and...
676
00:47:56,398 --> 00:47:58,137
I'm so sorry. You want to talk about it?
677
00:47:58,198 --> 00:47:59,638
- Is it...? Oh.
- Not really.
678
00:48:00,855 --> 00:48:02,140
Let me... let me take a shower, okay?
679
00:48:02,165 --> 00:48:03,915
- No, I don't...
- Well, I'm stinky.
680
00:48:03,940 --> 00:48:05,730
- Your feet are all muddy.
- Yeah, I was,
681
00:48:05,804 --> 00:48:07,454
uh, walking in the park. I...
682
00:48:07,577 --> 00:48:09,587
slipped in some mud, fell down.
It was a stupid move.
683
00:48:09,612 --> 00:48:12,067
. I'm dirty. Let me...
let me take a shower.
684
00:48:12,218 --> 00:48:14,218
- It's okay.
- Yeah, I'll be really quick.
685
00:48:14,608 --> 00:48:16,112
Get yourself a drink.
686
00:49:11,216 --> 00:49:12,351
You okay?
687
00:49:12,376 --> 00:49:14,466
Oh, yeah. I'm great.
688
00:49:29,768 --> 00:49:32,921
synced & corrected by
PopcornAWH www.addic7ed.com
46519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.