All language subtitles for THE CURED HD VO SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,592 --> 00:02:20,092 Are you okay? 2 00:02:26,925 --> 00:02:28,842 What do you think it's gonna be like out there? 3 00:02:33,050 --> 00:02:35,341 It'll get back to normal. 4 00:02:35,343 --> 00:02:36,885 You'll see. 5 00:02:59,218 --> 00:03:00,885 How long were you infected? 6 00:03:02,135 --> 00:03:04,340 Four years. 7 00:03:04,342 --> 00:03:06,299 Did you have to be potty-trained again? 8 00:03:08,675 --> 00:03:10,342 Are you having any violent impulses? 9 00:03:11,218 --> 00:03:12,135 No. 10 00:03:14,010 --> 00:03:15,717 Any nightmares? 11 00:03:18,510 --> 00:03:20,133 Good. 12 00:03:20,135 --> 00:03:22,840 They're there to remind you what you did. 13 00:03:22,842 --> 00:03:23,925 The suffering you caused. 14 00:03:26,760 --> 00:03:30,174 The nightmares mean there might be something human left. 15 00:03:30,176 --> 00:03:32,342 Makes you wonder about those that don't have them, huh? 16 00:03:35,925 --> 00:03:37,423 You'll report to me every week. 17 00:03:37,425 --> 00:03:39,216 Lateness will not be tolerated. 18 00:03:39,218 --> 00:03:41,008 Skipping work will not be tolerated. 19 00:03:41,010 --> 00:03:42,923 Anti-social behavior will not be tolerated. 20 00:03:42,925 --> 00:03:44,174 Basically you do what I say 21 00:03:44,176 --> 00:03:47,423 and your life will be... 22 00:03:47,425 --> 00:03:48,925 ...better. 23 00:03:51,385 --> 00:03:54,259 Your sister-in-law, Abigail Reynolds 24 00:03:54,261 --> 00:03:56,050 has agreed to take you in. 25 00:03:57,218 --> 00:03:58,548 I didn't put in a request. 26 00:03:58,550 --> 00:04:00,465 Charlie Three Three Bravo, this is... 27 00:04:00,467 --> 00:04:03,715 Not everyone gets to go home, Senan. 28 00:04:03,717 --> 00:04:04,798 You should be grateful. 29 00:04:04,800 --> 00:04:06,884 Bus ready to depart. Out. 30 00:04:09,300 --> 00:04:10,798 Close the gate. 31 00:04:10,800 --> 00:04:12,548 Delta Echo One Zero. 32 00:04:12,550 --> 00:04:15,466 Bus passes, checkpoint four. Over. 33 00:04:15,468 --> 00:04:16,758 Charlie Three Three Bravo 34 00:04:16,760 --> 00:04:18,423 this is Charlie Two One Alpha. 35 00:04:18,425 --> 00:04:19,466 - The last bus is loading. - Get on the bus quickly. 36 00:04:19,468 --> 00:04:20,633 - Ready the gate. Over. - Single file. 37 00:04:20,635 --> 00:04:21,923 Take your seats. 38 00:04:21,925 --> 00:04:23,591 Charlie Three Three Alpha. 39 00:04:23,593 --> 00:04:25,885 Transport departing in two minutes. Out. 40 00:04:31,800 --> 00:04:33,466 The cure was supposed to be some sort of great hope 41 00:04:33,468 --> 00:04:34,883 but things are just gettin' worse. 42 00:04:34,885 --> 00:04:36,966 That's not fair. My daughter was released. 43 00:04:36,968 --> 00:04:38,883 Whatever she did she can't hurt anyone anymore. 44 00:04:38,885 --> 00:04:40,217 People need to give them a second chance. 45 00:04:40,219 --> 00:04:42,298 We've given them every chance. 46 00:04:42,300 --> 00:04:44,633 They're not integrating. No wonder crime's on the rise. 47 00:04:44,635 --> 00:04:46,298 They're not like us anymore. 48 00:04:46,300 --> 00:04:48,174 They would if they were given some choices 49 00:04:48,176 --> 00:04:49,508 instead of being treated like they were still infected. 50 00:04:49,510 --> 00:04:51,508 Have you seen the news? The violence? 51 00:04:51,510 --> 00:04:53,134 The vandalism? There's something wrong with them. 52 00:04:53,136 --> 00:04:54,341 They're not human. 53 00:04:55,760 --> 00:04:57,673 They don't, they don't have a worry. 54 00:04:57,675 --> 00:04:58,841 They're just scum. 55 00:05:06,593 --> 00:05:08,798 Scumbags! Murderers! 56 00:05:08,800 --> 00:05:12,134 Scum! Scum! Scum! 57 00:05:12,136 --> 00:05:14,673 Welcome to the accommodation center. 58 00:05:16,010 --> 00:05:18,008 For those of you going home 59 00:05:18,010 --> 00:05:20,174 please make your way to the left. 60 00:05:20,176 --> 00:05:22,174 Which is my right. 61 00:05:22,176 --> 00:05:24,134 Make your way to my right. 62 00:05:24,136 --> 00:05:25,341 Which is your left. 63 00:05:25,343 --> 00:05:27,423 Left is home. 64 00:05:27,425 --> 00:05:28,842 Senan. 65 00:05:30,675 --> 00:05:32,049 You're not human! 66 00:05:32,051 --> 00:05:33,716 You're not human! 67 00:05:37,218 --> 00:05:38,551 Don't tell her. 68 00:05:46,675 --> 00:05:48,883 We need to look out for each other out here, okay? 69 00:05:53,510 --> 00:05:56,508 Keep it moving, people. Thank you. 70 00:05:56,510 --> 00:05:58,175 Through that door, please. 71 00:06:00,718 --> 00:06:03,883 Don't stop. Keep going, please. Through the door. 72 00:06:11,885 --> 00:06:14,049 What are your thoughts on the release of the Third Wave? 73 00:06:14,051 --> 00:06:15,383 I think we can't take any more. 74 00:06:15,385 --> 00:06:17,216 I think the First Wave 75 00:06:17,218 --> 00:06:18,548 and the Second Wave 76 00:06:18,550 --> 00:06:21,923 have been a fucking disaster. 77 00:06:21,925 --> 00:06:23,548 No one wants them here. 78 00:06:23,550 --> 00:06:25,923 Not much against them. Just... just no craic. 79 00:06:25,925 --> 00:06:26,923 - Yeah. - You know what I mean? 80 00:06:26,925 --> 00:06:28,341 They just mope around. 81 00:06:28,343 --> 00:06:29,423 Bit of a hum off them, to be honest. 82 00:06:33,718 --> 00:06:34,758 Oh, shit! 83 00:06:34,760 --> 00:06:36,758 My uncle came back in the First Wave. 84 00:06:36,760 --> 00:06:38,758 And how is he now? 85 00:06:38,760 --> 00:06:40,548 He killed himself last year. 86 00:06:40,550 --> 00:06:43,092 UN's pullin' out. Who the fuck is gonna stay put? 87 00:06:43,094 --> 00:06:44,423 They're out there, right now. 88 00:06:44,425 --> 00:06:46,548 Infected, Cured, they're all the same. 89 00:06:46,550 --> 00:06:48,423 Wipe the fuckin' lot of them out, that's what I say. 90 00:06:48,425 --> 00:06:50,258 The government now face a very difficult dilemma 91 00:06:50,260 --> 00:06:53,216 of what to do with the 25% of infected 92 00:06:53,218 --> 00:06:54,508 who remain resistant to the cure. 93 00:06:54,510 --> 00:06:57,049 I mean, what they did... I mean... 94 00:06:57,051 --> 00:06:58,758 How do you get over that? 95 00:06:58,760 --> 00:07:00,093 Repent! 96 00:07:05,468 --> 00:07:06,885 Repent! 97 00:07:08,635 --> 00:07:10,216 Hop on. 98 00:07:10,218 --> 00:07:12,591 Ready, activate. Go! 99 00:07:12,593 --> 00:07:14,052 Whoosh! 100 00:07:17,635 --> 00:07:19,300 Is this it? Is this all your homework? 101 00:07:21,760 --> 00:07:23,716 Hmm. Great job. 102 00:07:25,800 --> 00:07:26,758 You don't even need me. 103 00:07:39,135 --> 00:07:40,300 Hi. 104 00:07:48,425 --> 00:07:50,011 I don't have to stay. 105 00:07:53,093 --> 00:07:55,135 It's what... It's what Luke would have wanted. 106 00:07:59,300 --> 00:08:02,467 Besides... technically it's your house. 107 00:08:05,635 --> 00:08:07,133 It hasn't changed at all. 108 00:08:07,135 --> 00:08:09,967 I was... gonna hire 109 00:08:09,969 --> 00:08:12,173 an interior designer, but, um... 110 00:08:12,175 --> 00:08:14,173 They all got eaten. 111 00:08:24,509 --> 00:08:25,801 Sorry. 112 00:08:29,676 --> 00:08:31,840 I thought that maybe if you made it you would have gone home. 113 00:08:31,842 --> 00:08:33,883 Cillian was born here. 114 00:08:33,885 --> 00:08:36,717 And only uninfected US nationals are considered. 115 00:08:39,510 --> 00:08:40,886 I guess we're a risk. 116 00:08:45,051 --> 00:08:46,551 Did they give you a job? 117 00:08:47,886 --> 00:08:49,549 There was a... 118 00:08:49,551 --> 00:08:51,465 ...an opening at the treatment center. 119 00:08:51,467 --> 00:08:53,135 Why would you wanna stay there? 120 00:08:56,886 --> 00:08:59,383 It's just being a porter again. 121 00:08:59,385 --> 00:09:01,342 Luke always said you were wasting your time with that. 122 00:09:15,843 --> 00:09:17,841 Were you with him? 123 00:09:17,843 --> 00:09:19,217 At the end? 124 00:09:23,592 --> 00:09:24,926 We got separated. 125 00:09:36,176 --> 00:09:38,093 You wanna go say hi? 126 00:09:43,676 --> 00:09:44,760 Hey. 127 00:10:05,926 --> 00:10:07,593 Are you one of the Cured? 128 00:10:11,967 --> 00:10:13,135 Yeah. 129 00:10:16,217 --> 00:10:18,135 Will you be sick again? 130 00:10:24,467 --> 00:10:25,801 I don't think so. 131 00:10:30,301 --> 00:10:32,218 Is it nice to be back? 132 00:10:37,385 --> 00:10:40,426 Yeah. It is. 133 00:11:05,426 --> 00:11:07,508 Make your way to the nearest evacuation point. 134 00:11:09,176 --> 00:11:12,090 - Abbie! Abbie! - Even if a loved one. 135 00:11:12,092 --> 00:11:13,840 Make your way to the nearest evacuation point. 136 00:11:13,842 --> 00:11:14,759 Luke. 137 00:11:14,761 --> 00:11:15,842 Luke! 138 00:11:16,802 --> 00:11:18,010 We have to go. 139 00:11:21,301 --> 00:11:22,593 Abbie knows what to do. 140 00:11:33,467 --> 00:11:34,510 No! 141 00:11:37,135 --> 00:11:38,385 Senan! 142 00:11:39,217 --> 00:11:40,383 Run! 143 00:11:40,385 --> 00:11:41,840 Run! 144 00:12:10,301 --> 00:12:11,675 Do you have what it takes to join 145 00:12:11,677 --> 00:12:13,174 the Irish Defense Volunteers? 146 00:12:13,176 --> 00:12:14,340 Well, call... 147 00:12:30,217 --> 00:12:31,510 Hi, Dad. 148 00:12:35,967 --> 00:12:38,092 They have me working as a cleaner. 149 00:12:39,426 --> 00:12:40,926 It's ridiculous. 150 00:12:44,217 --> 00:12:46,258 I thought maybe... 151 00:12:46,260 --> 00:12:48,092 ...you could put in a good word at some firms you know. 152 00:12:49,677 --> 00:12:51,426 Get me back in the courtroom. 153 00:12:53,926 --> 00:12:55,426 Please, Dad. 154 00:12:56,342 --> 00:12:57,676 Mum wouldn't want this. 155 00:12:59,592 --> 00:13:01,550 Don't you dare mention her. 156 00:13:03,510 --> 00:13:05,426 I saw what you did to her. 157 00:13:06,801 --> 00:13:07,968 You're a monster. 158 00:13:08,801 --> 00:13:09,926 Dad... 159 00:13:50,593 --> 00:13:52,090 This is Foxtrot Sierra Nine Two. 160 00:13:52,092 --> 00:13:54,260 There's been another attack on a Cured. Over. 161 00:13:56,010 --> 00:13:57,924 November Oscar 64 162 00:13:57,926 --> 00:13:59,424 this is Papa Golf Twenty-Two. 163 00:13:59,426 --> 00:14:01,510 Perimeter is secure. Out. 164 00:14:16,342 --> 00:14:17,925 Twenty-six, seven... 165 00:14:21,510 --> 00:14:23,340 Sierra Two One, UN withdrawal 166 00:14:23,342 --> 00:14:25,135 commencing at 1400 hours. 167 00:14:34,260 --> 00:14:35,760 You're over there. 168 00:15:40,217 --> 00:15:41,885 You must be the help. 169 00:15:43,552 --> 00:15:45,383 She one of the Resistant? 170 00:15:45,385 --> 00:15:47,215 What do you think? 171 00:15:50,092 --> 00:15:51,760 Do you have any medical training? 172 00:15:53,592 --> 00:15:55,090 I was a porter. 173 00:15:55,092 --> 00:15:56,674 Jesus Christ! 174 00:15:56,676 --> 00:15:57,590 They take away my staff and give me 175 00:15:57,592 --> 00:16:00,215 a fucking trolley pusher. 176 00:16:00,217 --> 00:16:02,340 Hold her arm. 177 00:16:02,342 --> 00:16:04,675 Are you here to help me or not? Hold her fucking arm! 178 00:16:21,135 --> 00:16:22,635 Good girl. 179 00:16:26,301 --> 00:16:28,799 She's not attackin' me. 180 00:16:28,801 --> 00:16:31,758 It's the same reason you can't get chicken pox twice. 181 00:16:31,760 --> 00:16:34,135 Once infected, your cells retain a trace of the Maze virus. 182 00:16:36,468 --> 00:16:38,135 She thinks you're one of them. 183 00:16:42,301 --> 00:16:45,133 - Where are the others? - I don't have access any more. 184 00:16:45,135 --> 00:16:47,051 They've allowed me to continue caring for her. 185 00:16:50,051 --> 00:16:51,760 She's all that matters. 186 00:16:52,967 --> 00:16:54,634 We have to cure her. 187 00:17:14,134 --> 00:17:16,507 How could you take one in? Huh? 188 00:17:16,509 --> 00:17:17,798 Please, this isn't the place. 189 00:17:17,800 --> 00:17:19,008 They're murderers, the lot of them. 190 00:17:19,010 --> 00:17:20,298 Come on, love, now's not the time. 191 00:17:20,300 --> 00:17:21,342 Back off. 192 00:17:21,344 --> 00:17:22,633 Murderers! 193 00:17:44,718 --> 00:17:46,883 Can I make Senan lunch tomorrow? 194 00:17:46,885 --> 00:17:48,298 What do you wanna make him? 195 00:17:48,300 --> 00:17:49,842 If it's peanut butter and chocolate chip... 196 00:17:52,885 --> 00:17:54,718 ...and I'm gonna cut it in half. 197 00:18:43,425 --> 00:18:46,091 Despite condemnation from around the world 198 00:18:46,093 --> 00:18:47,591 the Irish government will commence 199 00:18:47,593 --> 00:18:51,259 the humane elimination of the resistant 25%. 200 00:18:51,261 --> 00:18:53,548 The Taoiseach has called it an act of mercy 201 00:18:53,550 --> 00:18:56,008 insisting the hope of refining the cure 202 00:18:56,010 --> 00:18:57,593 is no longer a reality. 203 00:18:58,261 --> 00:18:59,841 You. 204 00:18:59,843 --> 00:19:00,841 - Hmm? - You. 205 00:19:00,843 --> 00:19:02,173 - He's the king. - Gosh. 206 00:19:02,175 --> 00:19:04,216 Can't we work together, maybe? 207 00:19:04,218 --> 00:19:05,342 Okay. 208 00:19:05,344 --> 00:19:06,426 Cool. 209 00:19:14,635 --> 00:19:16,923 I was in prison. This is worse. 210 00:19:16,925 --> 00:19:19,758 We're treated like lepers. 211 00:19:19,760 --> 00:19:21,633 It's right that they're scared, though. 212 00:19:21,635 --> 00:19:22,798 I mean... What we did... 213 00:19:22,800 --> 00:19:24,133 Why? 214 00:19:24,135 --> 00:19:26,466 Why is it right that they're scared? 215 00:19:26,468 --> 00:19:27,966 They're not the ones living here 216 00:19:27,968 --> 00:19:29,760 having their every move monitored. 217 00:19:30,968 --> 00:19:32,548 We need to march. 218 00:19:32,550 --> 00:19:34,717 We need to stand up and say... 219 00:19:43,301 --> 00:19:44,758 You didn't tell her. 220 00:19:49,800 --> 00:19:52,548 You were right to lie. 221 00:19:52,550 --> 00:19:55,591 They're all the same when they know the truth. 222 00:19:55,593 --> 00:19:57,173 They just want us to continue 223 00:19:57,175 --> 00:19:59,591 killing ourselves, and solve the problem... 224 00:19:59,593 --> 00:20:00,926 Did you see them? 225 00:20:04,343 --> 00:20:06,673 The Resistant don't attack us. 226 00:20:08,800 --> 00:20:11,341 They think we're still infected. 227 00:20:11,343 --> 00:20:13,010 What does that mean? 228 00:20:17,176 --> 00:20:19,010 Means we're safer with them than the rest. 229 00:20:24,843 --> 00:20:25,968 Move. 230 00:20:43,550 --> 00:20:45,218 You've been skippin' work. 231 00:20:47,885 --> 00:20:49,383 I'm not a cleaner. 232 00:20:54,510 --> 00:20:56,383 You know... 233 00:20:56,385 --> 00:20:58,798 ...I knew people like you... 234 00:20:58,800 --> 00:21:01,174 ...before the outbreak. 235 00:21:01,176 --> 00:21:03,841 They thought the world was theirs on a platter. 236 00:21:03,843 --> 00:21:05,883 Lookin' down on the rest of us. 237 00:21:05,885 --> 00:21:07,843 But here... now... 238 00:21:09,136 --> 00:21:11,341 ...I'm in charge. 239 00:21:11,343 --> 00:21:13,801 I decide whether your life is happy or miserable. 240 00:21:15,885 --> 00:21:17,968 You just have to learn to obey. 241 00:21:22,343 --> 00:21:24,343 - Is that it? - No. 242 00:21:30,550 --> 00:21:33,093 Stop harassing your family. 243 00:21:35,425 --> 00:21:37,716 They don't want you back. 244 00:21:39,760 --> 00:21:41,673 Get the fuck back. 245 00:21:51,925 --> 00:21:53,966 It's not your world any more. 246 00:22:39,968 --> 00:22:41,385 He's awake! 247 00:22:58,300 --> 00:22:59,760 It's just kids. 248 00:23:01,800 --> 00:23:03,508 We've been through worse. 249 00:23:08,593 --> 00:23:10,466 They suit you. 250 00:23:10,468 --> 00:23:12,011 His clothes. 251 00:23:15,635 --> 00:23:17,009 Where were you last night? 252 00:23:17,011 --> 00:23:18,968 I had to go see a friend. 253 00:23:21,300 --> 00:23:22,675 I have to go. 254 00:23:27,635 --> 00:23:29,133 Smile, Cillian. 255 00:23:29,135 --> 00:23:30,423 - We love you, ma. - Smile! 256 00:23:37,093 --> 00:23:38,091 - Hi. - Hm. 257 00:23:38,093 --> 00:23:39,758 He suits you, yeah? 258 00:23:39,760 --> 00:23:41,011 - Yeah! - Cute. 259 00:23:42,260 --> 00:23:43,716 Oh, my God, that toy is gonna be 260 00:23:43,718 --> 00:23:45,508 the death of me. 261 00:23:45,510 --> 00:23:47,798 - It's trippy, isn't it? - It is a bit, yeah. 262 00:23:51,175 --> 00:23:52,466 Abbie. How's it going? 263 00:23:52,468 --> 00:23:54,009 Did you get my footage? 264 00:23:54,011 --> 00:23:55,508 The withdrawal's started already 265 00:23:55,510 --> 00:23:57,383 whatever talks they're having are bullshit. 266 00:23:57,385 --> 00:23:59,341 Yeah, yeah, I got it, but look, um... 267 00:23:59,343 --> 00:24:01,798 It's just not a story of interest for us right now. 268 00:24:01,800 --> 00:24:03,716 No, it's too soon, I'm telling you 269 00:24:03,718 --> 00:24:05,049 the country isn't ready. 270 00:24:05,051 --> 00:24:06,508 The Resistant are still alive 271 00:24:06,510 --> 00:24:08,173 it's not safe yet. 272 00:24:08,175 --> 00:24:10,009 Tell that to the families here. 273 00:24:10,011 --> 00:24:11,841 Look, I... I do have something for you to cover. 274 00:24:11,843 --> 00:24:13,673 The first McDonalds is reopening. 275 00:24:13,675 --> 00:24:14,967 I need some coverage. 276 00:24:14,969 --> 00:24:16,548 If it's beneath you, I can... 277 00:24:16,550 --> 00:24:19,383 Despite protests, the humane elimination 278 00:24:19,385 --> 00:24:22,216 of the resistant 25% is now under way 279 00:24:22,218 --> 00:24:23,548 with the military estimating it will be 280 00:24:23,550 --> 00:24:25,716 completed by the end of the week. 281 00:24:40,175 --> 00:24:41,175 Abbie. 282 00:24:44,343 --> 00:24:46,383 Sorry, I'm a friend of Senan's. 283 00:24:46,385 --> 00:24:47,883 From quarantine? 284 00:24:47,885 --> 00:24:49,010 What gave it away? 285 00:24:50,843 --> 00:24:53,093 I was working and I just saw you. 286 00:24:54,926 --> 00:24:56,592 Anyway, it's nice to finally meet you. 287 00:25:00,675 --> 00:25:02,342 Was Senan with you last night? 288 00:25:08,093 --> 00:25:09,841 It must have been tough. 289 00:25:09,843 --> 00:25:11,927 Raising a child alone through the outbreak. 290 00:25:12,550 --> 00:25:14,048 I managed. 291 00:25:14,050 --> 00:25:16,133 Of course. 292 00:25:16,135 --> 00:25:18,633 I didn't mean anything by it. 293 00:25:18,635 --> 00:25:20,760 I'm sorry. It's just force of habit. 294 00:25:23,969 --> 00:25:26,216 I guess being a cleaner wasn't your top career choice, huh? 295 00:25:26,218 --> 00:25:27,260 No. 296 00:25:28,135 --> 00:25:30,466 I'm a barrister. 297 00:25:30,468 --> 00:25:33,298 I was actually running for election before all this. 298 00:25:33,300 --> 00:25:34,467 Well, maybe you can run again. 299 00:25:35,218 --> 00:25:36,468 No, I doubt it. 300 00:25:37,800 --> 00:25:39,467 It's nice to have your vote. 301 00:25:41,635 --> 00:25:43,300 How did you get that? 302 00:25:44,135 --> 00:25:45,798 This? 303 00:25:45,800 --> 00:25:47,550 Um, I was late for work. 304 00:25:49,260 --> 00:25:51,966 You have to complain. 305 00:25:51,968 --> 00:25:54,468 The guy we complain to has a pretty decent right hook. 306 00:26:00,800 --> 00:26:03,173 What was it like? 307 00:26:03,175 --> 00:26:04,300 Quarantine? 308 00:26:06,135 --> 00:26:07,343 No, before that. 309 00:26:09,468 --> 00:26:11,135 Why don't you ask Senan? 310 00:26:12,675 --> 00:26:14,092 I can't. 311 00:26:18,175 --> 00:26:20,092 Everyone says it's hell. 312 00:26:23,760 --> 00:26:26,260 It's like being trapped inside your body. 313 00:26:27,760 --> 00:26:29,425 Fighting to stop yourself. 314 00:26:31,343 --> 00:26:34,173 But what they don't talk about... 315 00:26:34,175 --> 00:26:35,843 ...is the moment when you stop fighting. 316 00:26:38,135 --> 00:26:40,135 When you start to just go with it. 317 00:26:52,718 --> 00:26:55,010 Gosh, I have to get back to work. 318 00:26:58,968 --> 00:27:00,218 Thank you. 319 00:27:02,510 --> 00:27:03,966 For what? 320 00:27:03,968 --> 00:27:05,635 For not treating me like an animal. 321 00:27:07,885 --> 00:27:09,801 Senan's very lucky to have you. 322 00:27:41,843 --> 00:27:43,923 Nerve degradation remains the same. 323 00:27:43,925 --> 00:27:46,216 Subject 301 shows no sign of change. 324 00:27:46,218 --> 00:27:47,423 Recommend upping the percentage 325 00:27:47,425 --> 00:27:49,342 of Bendamustine in the formula. 326 00:27:51,175 --> 00:27:53,508 Sometimes I feel it. 327 00:27:53,510 --> 00:27:54,759 Screaming to get out. 328 00:27:54,761 --> 00:27:56,341 The cure prevents 329 00:27:56,343 --> 00:27:58,508 reinfection or transmission. 330 00:27:58,510 --> 00:28:00,175 You're one of the lucky ones. 331 00:28:24,719 --> 00:28:26,923 They were never gonna keep the Resistant alive 332 00:28:26,925 --> 00:28:28,717 with the withdrawal happening. 333 00:28:28,719 --> 00:28:30,966 We have to do something to stop them. 334 00:28:30,968 --> 00:28:33,635 - Now. - We need to target the IDV. 335 00:29:45,010 --> 00:29:46,343 Fuckin' screamers. 336 00:29:49,218 --> 00:29:51,508 Hey, what the fuck are you doing? 337 00:29:51,510 --> 00:29:53,510 - Prick. - Nick, I need help here! 338 00:29:55,718 --> 00:29:57,385 - You're one of them. - Aah! 339 00:30:02,885 --> 00:30:03,883 Shit! 340 00:30:31,718 --> 00:30:33,885 Squadron Eight. Perimeter clear. 341 00:30:39,594 --> 00:30:41,510 They're gonna die anyway. 342 00:31:00,551 --> 00:31:03,841 Cured rights now! Cured rights now! 343 00:31:03,843 --> 00:31:05,549 Cured rights now! 344 00:31:11,218 --> 00:31:12,758 The truth is that every day 345 00:31:12,760 --> 00:31:14,091 that the Resistant remain alive 346 00:31:14,093 --> 00:31:16,216 is a day that we risk another outbreak. 347 00:31:16,218 --> 00:31:18,798 But I can find a cure. 348 00:31:18,800 --> 00:31:21,633 I just need time and resources. 349 00:31:21,635 --> 00:31:24,423 We have a stretched medical system. 350 00:31:24,425 --> 00:31:25,758 We have to redirect our efforts 351 00:31:25,760 --> 00:31:27,423 back to the populace. 352 00:31:27,425 --> 00:31:29,048 You're talking about killing 353 00:31:29,050 --> 00:31:30,967 almost 5000 people. 354 00:31:32,925 --> 00:31:36,466 Joan... I fear your personal loss 355 00:31:36,468 --> 00:31:39,258 has clouded your judgment. 356 00:31:39,260 --> 00:31:42,423 But I would ask you, and indeed all those 357 00:31:42,425 --> 00:31:44,133 with loved ones amongst the Resistant 358 00:31:44,135 --> 00:31:45,592 do you really want them to live 359 00:31:45,593 --> 00:31:48,383 as these monsters forever? 360 00:31:48,385 --> 00:31:50,300 They won't stop with the Resistant. 361 00:31:52,260 --> 00:31:54,135 They want us all dead. 362 00:31:57,260 --> 00:31:58,718 We have to stop them. 363 00:32:51,175 --> 00:32:52,468 Senan. Senan. 364 00:32:55,385 --> 00:32:56,635 They're all empty targets. 365 00:32:58,050 --> 00:32:59,885 I promise you no one will get hurt. 366 00:33:52,510 --> 00:33:54,424 - Hello. - Hey, there's been a series of bombings. 367 00:33:54,426 --> 00:33:55,758 - How many? - They're reporting five. 368 00:33:55,760 --> 00:33:57,342 Okay. Okay, just, uh... 369 00:33:57,344 --> 00:33:59,506 I have to drop off my son. Give me 30 minutes. 370 00:33:59,508 --> 00:34:01,841 Cillian? Cillian, let's go. 371 00:34:04,551 --> 00:34:05,676 Senan? 372 00:34:09,551 --> 00:34:11,427 Cured en route. 373 00:34:12,218 --> 00:34:14,549 Understood. 374 00:34:14,551 --> 00:34:16,591 There have been several injured and one dead. 375 00:34:16,593 --> 00:34:19,674 The targets were the homes of Irish Defense Volunteers. 376 00:34:19,676 --> 00:34:22,382 The Cured Alliance have claimed responsibility for the attacks. 377 00:34:22,384 --> 00:34:23,924 The government have insisted that they are 378 00:34:23,926 --> 00:34:25,466 a terrorist organization. 379 00:34:25,468 --> 00:34:26,966 It's several weeks now since the... 380 00:34:26,968 --> 00:34:30,049 Squadron Eight. Perimeter clear. 381 00:34:30,051 --> 00:34:33,049 Cured rights now! Cured rights now! 382 00:34:33,051 --> 00:34:34,631 Calm down, will you? Get in the car! 383 00:34:34,633 --> 00:34:37,091 Get in the fuckin' car! Calm down! Get in the car. 384 00:34:37,093 --> 00:34:40,049 Cured rights now! Cured rights now! 385 00:34:40,051 --> 00:34:43,424 Cured rights now! Cured rights now! 386 00:34:43,426 --> 00:34:46,799 Cured rights now! Cured rights now! 387 00:34:46,801 --> 00:34:49,966 Cured rights now! Cured rights now! 388 00:34:49,968 --> 00:34:51,049 Cured rights now! 389 00:35:07,468 --> 00:35:08,760 Senan. 390 00:35:09,593 --> 00:35:11,593 Senan, it's me. Please. 391 00:35:14,676 --> 00:35:15,968 Senan, please. 392 00:35:19,176 --> 00:35:20,426 Senan... 393 00:35:22,261 --> 00:35:24,676 Senan, please! Please, Senan! 394 00:35:34,843 --> 00:35:36,760 No! Stop! 395 00:35:38,010 --> 00:35:39,302 Please! 396 00:35:46,760 --> 00:35:48,174 I know it's been hard for you all 397 00:35:48,176 --> 00:35:51,008 being beaten and bullied and forgotten. 398 00:35:51,010 --> 00:35:52,841 There's no one looking out for us 399 00:35:52,843 --> 00:35:54,549 but I promise that ends now. 400 00:35:54,551 --> 00:35:56,342 Today will be the first day 401 00:35:56,343 --> 00:35:58,217 on the road to our freedom. 402 00:35:58,219 --> 00:36:00,049 Whoo! Yeah! 403 00:36:00,051 --> 00:36:01,801 - Yes! - Whoo! 404 00:36:30,885 --> 00:36:32,551 You know we found the cure together? 405 00:36:34,468 --> 00:36:36,219 You can't imagine the excitement. 406 00:36:38,551 --> 00:36:40,343 Later we realized that... 407 00:36:43,261 --> 00:36:45,758 ...the subject remembered 408 00:36:45,760 --> 00:36:47,718 what they did when infected. 409 00:36:52,343 --> 00:36:53,593 Was it worth it? 410 00:36:55,261 --> 00:36:56,926 After everything we've done? 411 00:36:59,385 --> 00:37:01,385 You weren't in control, you were just sick. 412 00:37:10,426 --> 00:37:11,926 We cured you. 413 00:37:15,760 --> 00:37:17,426 You get to choose who you want to be. 414 00:37:20,843 --> 00:37:22,299 Does puppy's baby have a name? 415 00:37:22,301 --> 00:37:25,299 Uh... Andrew. 416 00:37:25,301 --> 00:37:26,716 - Andrew? - Yeah. 417 00:37:26,718 --> 00:37:28,424 I'm just making up... 418 00:37:28,426 --> 00:37:30,549 I'm just making up normal names. 419 00:37:30,551 --> 00:37:31,468 Mm. 420 00:37:39,093 --> 00:37:40,885 Are you involved with the Cured Alliance? 421 00:37:42,885 --> 00:37:43,801 No. 422 00:37:44,885 --> 00:37:46,801 So where do you go at night? 423 00:37:48,468 --> 00:37:50,136 I don't want to get in your way. 424 00:38:06,926 --> 00:38:09,260 There was so much chaos after the Outbreak. 425 00:38:11,426 --> 00:38:14,510 It was two years before we could begin to re-enter the city. 426 00:38:19,676 --> 00:38:22,136 We started to hear a rumor of a cure. 427 00:38:27,301 --> 00:38:30,843 I actually convinced myself that Luke was infected. 428 00:38:34,343 --> 00:38:37,801 Just... waiting to be rescued. 429 00:38:46,968 --> 00:38:48,468 And then I came home. 430 00:38:52,843 --> 00:38:54,926 I thought they'd cleared the entire city. 431 00:38:59,801 --> 00:39:02,218 The smell hit me first. 432 00:39:08,551 --> 00:39:09,718 Luke's gone. 433 00:39:11,718 --> 00:39:13,633 We're your family. 434 00:39:13,635 --> 00:39:14,718 Abbie... 435 00:39:17,551 --> 00:39:18,551 Mom? 436 00:39:21,551 --> 00:39:22,843 Hey, sweetie. 437 00:39:30,218 --> 00:39:31,885 How far outside the city can we go? 438 00:40:21,385 --> 00:40:23,510 Me and your dad used to come here when we were kids. 439 00:40:31,385 --> 00:40:33,052 It's as if nothing happened. 440 00:40:41,135 --> 00:40:42,591 Liar, liar, pants on fire. 441 00:40:42,593 --> 00:40:44,383 - What's her name? - What? 442 00:40:44,385 --> 00:40:46,633 What's her name? 443 00:40:46,635 --> 00:40:47,799 Beatrice. 444 00:40:47,801 --> 00:40:49,466 Don't get me started on this. 445 00:40:50,593 --> 00:40:52,216 Yeah. 446 00:40:52,218 --> 00:40:53,883 Then what we doing with them? 447 00:40:55,969 --> 00:40:57,051 I'll get it. 448 00:40:57,635 --> 00:40:59,549 What's that? 449 00:40:59,551 --> 00:41:01,133 We were just having dinner. 450 00:41:01,135 --> 00:41:02,633 I won't stay long. 451 00:41:06,760 --> 00:41:07,927 Take a seat. 452 00:41:12,760 --> 00:41:14,591 Hello. 453 00:41:14,593 --> 00:41:16,299 Hi. 454 00:41:16,301 --> 00:41:18,091 I'm Conor. 455 00:41:18,093 --> 00:41:19,633 I'm a friend of your uncle's. 456 00:41:19,635 --> 00:41:21,093 Cillian, bedtime. 457 00:41:22,676 --> 00:41:23,927 Now, please. 458 00:41:31,676 --> 00:41:33,424 He's a good-looking boy. 459 00:41:33,426 --> 00:41:35,674 I can see the resemblance. 460 00:41:35,676 --> 00:41:38,299 I called earlier, but you weren't in. 461 00:41:38,301 --> 00:41:40,299 Where did you go? 462 00:41:40,301 --> 00:41:41,508 Killiney Hill. 463 00:41:41,510 --> 00:41:43,301 Oh. Nice. 464 00:41:44,676 --> 00:41:47,258 It's good to see you bonding. 465 00:41:47,260 --> 00:41:50,925 It must be tough at the accommodation center after the bombing. 466 00:41:50,927 --> 00:41:52,674 At least they arrested someone. 467 00:41:52,676 --> 00:41:54,674 She didn't act alone. 468 00:41:54,676 --> 00:41:57,967 Well, there's a lot of anger out there, you know? 469 00:41:57,969 --> 00:42:00,633 Particularly with the Elimination. 470 00:42:00,635 --> 00:42:02,301 Maybe it's for the best. 471 00:42:04,051 --> 00:42:06,174 Dr. Lyons will find a cure. 472 00:42:06,176 --> 00:42:08,633 - And what if she can't? - She needs time. 473 00:42:08,635 --> 00:42:11,716 And one of them gets out, and... and we're right back there. 474 00:42:11,718 --> 00:42:12,674 We're all in danger. 475 00:42:12,676 --> 00:42:14,718 Not all of us. 476 00:42:17,886 --> 00:42:21,385 It's late. You need to go. 477 00:42:25,886 --> 00:42:27,801 Can I ask you something? 478 00:42:30,218 --> 00:42:32,385 Do you think we deserve forgiveness? 479 00:42:34,510 --> 00:42:36,842 Yes. 480 00:42:36,844 --> 00:42:39,010 And if you were faced with the man that killed your husband... 481 00:42:41,260 --> 00:42:42,844 ...would you forgive him? 482 00:42:49,093 --> 00:42:50,718 They weren't in control. 483 00:42:52,676 --> 00:42:53,716 I'd better check on Cillian. 484 00:42:53,718 --> 00:42:55,341 I'm sorry. 485 00:42:55,343 --> 00:42:57,010 I didn't mean to upset you. 486 00:42:59,676 --> 00:43:00,593 You didn't. 487 00:43:15,426 --> 00:43:17,591 She takes you in and suddenly you forget about us? 488 00:43:17,593 --> 00:43:20,758 You told me they were empty targets. 489 00:43:20,760 --> 00:43:24,591 There's always casualties, Senan. 490 00:43:24,593 --> 00:43:26,093 We're dying every day because of them. 491 00:43:29,301 --> 00:43:30,968 I'm not gonna be a part of this anymore. 492 00:43:32,218 --> 00:43:33,591 I have to look after them. 493 00:43:33,593 --> 00:43:34,924 You think you can just shut the door 494 00:43:34,926 --> 00:43:36,802 and pretend it's all okay? 495 00:43:39,926 --> 00:43:43,093 You're the reason... they're not safe. 496 00:43:50,802 --> 00:43:52,468 They'll find out eventually. 497 00:44:18,468 --> 00:44:19,841 Sweetheart, can you go and brush your teeth? 498 00:44:19,843 --> 00:44:21,591 I'm gonna be late. 499 00:44:21,593 --> 00:44:23,800 Cillian, now! 500 00:44:23,802 --> 00:44:25,468 I can take him to school. 501 00:44:27,176 --> 00:44:29,341 Uh, you don't know where it is. 502 00:44:29,343 --> 00:44:30,802 I can show him. 503 00:44:32,761 --> 00:44:34,674 Okay. 504 00:44:34,676 --> 00:44:36,761 Okay, but straight to school, okay? 505 00:44:43,176 --> 00:44:45,008 - Aah... - Fall off. 506 00:44:45,010 --> 00:44:46,510 I'd never fall off. 507 00:44:53,926 --> 00:44:56,135 - Aah... - Yeah. 508 00:45:03,051 --> 00:45:06,383 I just wanted to check to make sure that he wasn't late. 509 00:45:06,385 --> 00:45:08,717 Yes, thank you. Bye. 510 00:45:13,635 --> 00:45:15,008 What's this about? 511 00:45:15,010 --> 00:45:17,216 It's customary to check in with families 512 00:45:17,218 --> 00:45:18,135 to see how everything's going. 513 00:45:20,176 --> 00:45:24,049 So, how is Senan settling back in? 514 00:45:24,051 --> 00:45:25,883 Well. 515 00:45:25,885 --> 00:45:28,385 It's natural for there to be problems at first. 516 00:45:30,176 --> 00:45:31,677 Everything's fine. 517 00:45:33,885 --> 00:45:36,343 You know, I have to say... 518 00:45:38,010 --> 00:45:40,675 ...I think it's brave of you 519 00:45:40,677 --> 00:45:42,508 to take one back in. 520 00:45:42,510 --> 00:45:45,049 Especially with a young boy in the house. 521 00:45:45,051 --> 00:45:47,258 They can be aggressive. 522 00:45:47,260 --> 00:45:48,717 And it probably doesn't help that their 523 00:45:48,719 --> 00:45:50,343 rehab officer kicks the shit out of them. 524 00:45:52,260 --> 00:45:54,883 You've met Conor. 525 00:45:54,885 --> 00:45:56,385 The alpha of the pack. 526 00:45:57,760 --> 00:46:01,508 They're friends. From quarantine. 527 00:46:01,510 --> 00:46:03,093 Is that what they told you? 528 00:46:12,343 --> 00:46:14,091 We try to make ourselves feel better 529 00:46:14,093 --> 00:46:17,258 feel safe, by saying it wasn't their fault. 530 00:46:17,260 --> 00:46:19,218 They're just mindless monsters. 531 00:46:21,093 --> 00:46:22,760 But the Infected aren't mindless. 532 00:46:24,760 --> 00:46:26,675 They hunt together. 533 00:46:26,677 --> 00:46:28,216 They communicate with each other. 534 00:46:28,218 --> 00:46:30,716 They decide who to kill... 535 00:46:30,718 --> 00:46:32,301 ...and who to infect. 536 00:46:35,760 --> 00:46:38,426 They're connected in a way that we will never understand. 537 00:46:40,760 --> 00:46:42,385 What do you want from me? 538 00:46:44,093 --> 00:46:45,926 I want you to contact me. 539 00:46:48,051 --> 00:46:49,718 If you think there's anything I should know. 540 00:48:31,135 --> 00:48:32,383 They're killing the Resistant 541 00:48:32,385 --> 00:48:34,467 because they think they're a threat. 542 00:48:34,469 --> 00:48:36,550 But they're not a threat to us. 543 00:48:36,552 --> 00:48:38,511 They're the key to our freedom. 544 00:48:40,343 --> 00:48:42,633 Now, we're not gonna change anything by simply crying 545 00:48:42,635 --> 00:48:45,049 and breaking windows like petulant teenagers. 546 00:48:45,051 --> 00:48:47,216 We need something that will make them listen. 547 00:48:47,218 --> 00:48:48,674 Something they're truly scared of. 548 00:48:48,676 --> 00:48:50,924 - Yes! Yes! - This is our country too. 549 00:48:50,926 --> 00:48:52,258 - Yes. Yes. - Yes! 550 00:48:58,635 --> 00:48:59,511 Katie. 551 00:49:15,885 --> 00:49:17,674 What are you doing here? 552 00:49:17,676 --> 00:49:19,343 I wanted to see it for myself. 553 00:49:21,593 --> 00:49:23,260 I thought you might've come to see me. 554 00:49:29,511 --> 00:49:31,176 Do you want to ask me something? 555 00:49:32,551 --> 00:49:34,883 You were involved in the bombings. 556 00:49:34,885 --> 00:49:36,883 You can't link me to any violence. 557 00:49:36,885 --> 00:49:37,966 So you're denying it? 558 00:49:37,968 --> 00:49:39,758 All I've done is tried to help people. 559 00:49:39,760 --> 00:49:41,427 It's not just for the power then? 560 00:49:43,635 --> 00:49:45,260 Now, look at how they treat us. 561 00:49:46,801 --> 00:49:48,216 Look at how we're forced to live 562 00:49:48,218 --> 00:49:49,883 what choice do we have? 563 00:49:49,885 --> 00:49:52,467 You have the choice not to eat people. 564 00:49:52,469 --> 00:49:54,386 Well, there's the thing. 565 00:49:55,551 --> 00:49:57,258 We're not the only killers. 566 00:49:57,260 --> 00:49:58,968 We're just the ones being reminded of it. 567 00:50:00,801 --> 00:50:02,551 I want you to stay away from me. 568 00:50:04,469 --> 00:50:06,135 And stay away from Senan. 569 00:50:09,469 --> 00:50:12,384 Senan... is my family... 570 00:50:12,386 --> 00:50:15,133 Why? Because you killed together? 571 00:50:15,135 --> 00:50:17,674 'Cause you're a pack? 572 00:50:17,676 --> 00:50:19,469 That's not a family, it's a sickness. 573 00:50:21,510 --> 00:50:23,427 He wouldn't have told you that. 574 00:50:24,843 --> 00:50:26,343 Stay away from us. 575 00:51:06,885 --> 00:51:08,883 Elimination of level one complete. 576 00:51:08,885 --> 00:51:10,885 Moving all remaining Resistant to the holding area. 577 00:51:38,801 --> 00:51:39,676 Jo? 578 00:51:57,093 --> 00:51:58,010 My love? 579 00:52:01,926 --> 00:52:03,051 It's me. 580 00:52:20,426 --> 00:52:21,426 No! 581 00:52:26,593 --> 00:52:27,593 What are you doing? 582 00:52:30,218 --> 00:52:32,300 She's being brought to the rest for euthanization. 583 00:52:32,302 --> 00:52:33,635 I can save her! 584 00:52:34,968 --> 00:52:36,593 Please, no! 585 00:52:41,593 --> 00:52:43,383 - Done. - What am I? 586 00:52:43,385 --> 00:52:44,635 A dog. 587 00:52:45,302 --> 00:52:47,135 You're gonna love this. 588 00:52:48,551 --> 00:52:50,300 I look a bit more like a gerbil. 589 00:52:50,302 --> 00:52:53,133 - No, you look like a dog. - I look like a hamster. 590 00:52:53,135 --> 00:52:54,300 - And it's all your fault. - You look like a dog. 591 00:52:54,302 --> 00:52:55,716 It's all your fault. 592 00:52:55,718 --> 00:52:57,424 ...windows like petulant teenagers. 593 00:52:57,426 --> 00:52:59,549 We need something that will make them listen. 594 00:52:59,551 --> 00:53:01,466 We need to make ourselves heard properly. 595 00:53:01,468 --> 00:53:03,300 - Yes! - This is our country too. 596 00:53:03,302 --> 00:53:06,593 Yes! 597 00:54:26,510 --> 00:54:28,508 - You okay? - Yeah. 598 00:54:28,510 --> 00:54:29,718 Sorry, just on edge. 599 00:54:31,385 --> 00:54:33,674 You look ridiculous. 600 00:54:33,676 --> 00:54:36,051 Yeah. I'll go wash it off. 601 00:54:47,010 --> 00:54:49,216 I'm so used to doing this on my own. 602 00:54:49,218 --> 00:54:51,341 It's so weird having someone here. 603 00:54:51,343 --> 00:54:52,218 Yeah. 604 00:54:57,094 --> 00:54:58,760 When Cillian was born, Luke was petrified. 605 00:55:01,094 --> 00:55:03,799 Well, it wasn't exactly planned, so... 606 00:55:03,801 --> 00:55:04,718 Hmm. 607 00:55:08,385 --> 00:55:11,883 He said it was like somebody put his heart inside somebody else. 608 00:55:11,885 --> 00:55:12,883 Christ. 609 00:55:13,926 --> 00:55:15,843 He could be so pretentious. 610 00:55:20,926 --> 00:55:22,426 He'd be happy you're here. 611 00:55:35,801 --> 00:55:37,218 Cured scum! 612 00:55:40,843 --> 00:55:41,718 Luke... 613 00:55:50,052 --> 00:55:51,718 Was there any distinctive features? 614 00:55:53,968 --> 00:55:56,885 No. Just the anti-Cured symbol. 615 00:55:59,052 --> 00:56:01,092 Did they say anythin'? 616 00:56:01,094 --> 00:56:01,968 No. 617 00:56:03,635 --> 00:56:05,466 We'll do everything we can to catch them 618 00:56:05,468 --> 00:56:08,216 but, uh, this sort of thing 619 00:56:08,218 --> 00:56:10,885 it's not uncommon in homes with... 620 00:56:12,718 --> 00:56:13,760 Eh... 621 00:56:15,468 --> 00:56:18,635 - You can say Cured. - E... exactly. Yes. 622 00:56:36,510 --> 00:56:37,593 You were right. 623 00:56:39,426 --> 00:56:40,591 I can't keep them safe. 624 00:56:42,176 --> 00:56:43,468 I need your help. 625 00:56:46,176 --> 00:56:47,843 They'll never leave us alone. 626 00:56:51,343 --> 00:56:53,176 We need something that will make them listen. 627 00:57:13,718 --> 00:57:15,050 Sergeant Cantor. 628 00:57:15,052 --> 00:57:16,551 It's about Conor. 629 00:57:18,052 --> 00:57:19,718 I think he's planning something. 630 00:57:26,718 --> 00:57:27,801 Dr. Lyons? 631 00:57:31,301 --> 00:57:32,549 What's goin' on? 632 00:57:32,551 --> 00:57:34,674 I asked her to come. 633 00:57:34,676 --> 00:57:35,843 Sit down. 634 00:57:44,885 --> 00:57:45,969 They took Jo. 635 00:57:47,301 --> 00:57:48,883 We're gonna save her, Senan. 636 00:57:48,885 --> 00:57:50,549 If we have one of the Resistant 637 00:57:50,551 --> 00:57:52,716 they'll have to take us seriously. 638 00:57:52,718 --> 00:57:54,385 No more bombings, no more violence. 639 00:58:00,011 --> 00:58:01,927 What about the military? 640 00:58:02,718 --> 00:58:03,927 Mm? 641 00:58:05,551 --> 00:58:06,758 People could get killed. 642 00:58:06,760 --> 00:58:09,049 It's mainly defense volunteers left. 643 00:58:09,051 --> 00:58:10,591 Scouts have better trainin'. 644 00:58:10,593 --> 00:58:12,051 You don't know what the fuck you're talkin' about. 645 00:58:17,551 --> 00:58:20,925 Joan, you can't agree with this. 646 00:58:20,927 --> 00:58:23,051 I have to save her, Senan. 647 00:58:24,676 --> 00:58:26,925 They're the same as us. 648 00:58:26,927 --> 00:58:29,051 We can't stand by and do nothing. 649 00:58:47,760 --> 00:58:48,967 Get off, get off! 650 00:58:48,968 --> 00:58:50,718 Run! Run, run, run, run! 651 00:58:53,301 --> 00:58:54,633 Move, move, move! 652 00:58:54,635 --> 00:58:56,133 Senan, come on! 653 00:58:56,135 --> 00:58:58,591 Where are they? Down. Get down. 654 00:58:58,593 --> 00:58:59,799 - Get down. I said stay down. - And the rest of them. 655 00:58:59,801 --> 00:59:02,591 Get up against the wall! 656 00:59:02,593 --> 00:59:03,716 Go look in the basement, there are more in there. 657 00:59:03,718 --> 00:59:05,591 Where are they off to? Where are they going? 658 00:59:05,593 --> 00:59:06,468 Where? 659 00:59:38,635 --> 00:59:40,301 I told you to stay away from us. 660 00:59:41,802 --> 00:59:44,258 Senan told me about the break-in. 661 00:59:44,260 --> 00:59:45,926 I wanted to make sure you were okay. 662 00:59:47,176 --> 00:59:48,510 I know it was you. 663 00:59:53,968 --> 00:59:55,508 You know, for a while there 664 00:59:55,510 --> 00:59:59,633 I thought you and I, that we had something. 665 00:59:59,635 --> 01:00:01,844 But it turns out you're just like everybody else. 666 01:00:02,468 --> 01:00:03,510 Scared. 667 01:00:05,176 --> 01:00:07,093 And the truth is, you're right to be scared. 668 01:00:09,718 --> 01:00:13,216 No matter how much we pretend... 669 01:00:13,218 --> 01:00:14,885 ...we're not the same people anymore. 670 01:00:22,301 --> 01:00:25,010 All because daddy wouldn't get you a job. 671 01:00:30,218 --> 01:00:32,343 You know, I met your husband once. 672 01:00:35,968 --> 01:00:37,385 Bless him, he tried his best. 673 01:00:38,718 --> 01:00:40,051 You're lying. 674 01:00:42,051 --> 01:00:44,508 You should ask Senan about him. 675 01:00:44,510 --> 01:00:46,010 It's all very Cain and Abel. 676 01:01:09,218 --> 01:01:10,093 No! 677 01:01:12,551 --> 01:01:14,093 Senan? 678 01:01:20,426 --> 01:01:22,091 Where's Conor? 679 01:01:23,676 --> 01:01:24,926 What's he planning? 680 01:01:26,593 --> 01:01:28,717 Senan? 681 01:01:28,719 --> 01:01:31,385 He doesn't care about you. 682 01:01:35,343 --> 01:01:38,593 - He looked after me. - He infected you! 683 01:01:41,301 --> 01:01:43,801 You have to give me something. 684 01:01:45,093 --> 01:01:46,759 Before it's too late. 685 01:01:46,761 --> 01:01:48,799 Before the withdrawal is over. 686 01:01:49,926 --> 01:01:51,299 Time's up. 687 01:01:55,801 --> 01:01:57,301 I can help. 688 01:01:58,719 --> 01:02:00,801 I can help your family. 689 01:02:04,301 --> 01:02:06,885 Isn't that what Luke would want? 690 01:02:17,801 --> 01:02:19,093 Conor needs to see ya. 691 01:02:20,636 --> 01:02:21,636 Hey. 692 01:02:24,010 --> 01:02:25,133 12 o'clock. 693 01:02:25,135 --> 01:02:26,260 The baths. 694 01:02:44,176 --> 01:02:45,260 Hey. 695 01:02:49,176 --> 01:02:50,260 I'm sorry I didn't come home. 696 01:02:54,760 --> 01:02:55,843 What's wrong? 697 01:03:10,135 --> 01:03:11,385 What happened to Luke? 698 01:03:20,718 --> 01:03:22,051 How did he die? 699 01:03:27,718 --> 01:03:29,385 - Abbie... - Tell me. 700 01:03:39,051 --> 01:03:40,885 I thought it would be better if you didn't know the truth. 701 01:04:00,510 --> 01:04:01,594 What happened? 702 01:04:04,760 --> 01:04:06,260 - What good will it do? - Tell me! 703 01:04:13,426 --> 01:04:14,260 We were here. 704 01:04:19,468 --> 01:04:20,385 We... 705 01:04:24,093 --> 01:04:26,509 Luke thought that... 706 01:04:26,511 --> 01:04:28,758 ...maybe you'd been trapped here. 707 01:04:28,760 --> 01:04:30,843 But you'd already gone by the time we got here. 708 01:04:35,093 --> 01:04:36,552 Then there was an Infected. 709 01:04:38,760 --> 01:04:40,093 And he attacked me. 710 01:04:42,801 --> 01:04:43,635 Conor. 711 01:04:47,093 --> 01:04:48,218 Yeah. 712 01:04:52,801 --> 01:04:54,468 Luke tried to fight him off. 713 01:04:57,426 --> 01:04:58,718 But it was too late. 714 01:05:05,593 --> 01:05:07,968 And then he barricaded himself in the bedroom. 715 01:05:15,469 --> 01:05:17,633 I wasn't in control. 716 01:05:17,635 --> 01:05:20,758 Believe me, I... I didn't know 717 01:05:20,760 --> 01:05:22,424 what I was doing, and... 718 01:05:22,426 --> 01:05:24,301 How could you not tell me? 719 01:05:26,260 --> 01:05:28,841 How could you sleep here? 720 01:05:28,843 --> 01:05:31,341 - I'm so sorry... - Get out! 721 01:05:31,343 --> 01:05:33,093 Get the fuck out! 722 01:05:34,135 --> 01:05:35,174 Get the fuck out! 723 01:06:31,635 --> 01:06:32,885 I had to show you. 724 01:06:35,551 --> 01:06:37,386 They're all the same when they know the truth. 725 01:06:40,386 --> 01:06:42,051 I'm your real family, Senan. 726 01:06:47,718 --> 01:06:50,216 You never had any nightmares, did you? 727 01:06:50,218 --> 01:06:51,301 Why should I? 728 01:06:52,386 --> 01:06:53,799 This is Sergeant Cantor. 729 01:06:53,801 --> 01:06:55,633 I need back-up at the baths. 730 01:06:57,718 --> 01:06:59,841 On your knees, hands on your head. 731 01:06:59,843 --> 01:07:02,258 Understood. We're on our way. 732 01:07:02,260 --> 01:07:03,926 We will be with you shortly. 733 01:07:08,427 --> 01:07:09,551 Get down. 734 01:07:10,843 --> 01:07:11,926 Now. 735 01:07:26,093 --> 01:07:28,091 I'm arresting you for the murder 736 01:07:28,093 --> 01:07:29,760 of Cadet Jack Dermody. 737 01:07:32,093 --> 01:07:33,427 I did tell you, Conor. 738 01:07:35,344 --> 01:07:37,386 It's not your world any more. 739 01:07:41,593 --> 01:07:42,718 Cuff yourself. 740 01:07:52,093 --> 01:07:53,300 Conor! 741 01:07:54,968 --> 01:07:57,049 Conor! Stop! Stop! 742 01:08:15,801 --> 01:08:16,968 Why? 743 01:08:18,801 --> 01:08:20,133 Why? 744 01:08:25,717 --> 01:08:27,384 I can't let you go through with it. 745 01:08:29,343 --> 01:08:30,633 People will get hurt. 746 01:08:31,842 --> 01:08:33,424 I told you... 747 01:08:33,426 --> 01:08:35,676 ...there's always casualties. 748 01:08:38,176 --> 01:08:39,506 What're you planning? 749 01:08:39,508 --> 01:08:41,174 Conor. 750 01:08:41,176 --> 01:08:43,131 What're you really planning? 751 01:08:43,133 --> 01:08:45,006 It's already done. 752 01:09:14,051 --> 01:09:15,968 The Cured on route. 753 01:09:17,051 --> 01:09:18,549 Understood. 754 01:09:18,551 --> 01:09:19,676 Copy that. 755 01:09:55,551 --> 01:09:57,219 Where's the control room? 756 01:10:03,592 --> 01:10:04,758 Come on. 757 01:10:51,717 --> 01:10:52,800 There she is. 758 01:11:02,260 --> 01:11:03,717 Come on, hurry up, will you? 759 01:11:14,635 --> 01:11:15,967 What are you doing? 760 01:11:20,301 --> 01:11:21,715 This isn't the plan, please. 761 01:11:21,717 --> 01:11:22,800 Yes, it is. 762 01:11:28,217 --> 01:11:30,885 - Look, this is madness. - I told you to shut up. 763 01:11:45,801 --> 01:11:46,676 Oh, God! 764 01:12:24,885 --> 01:12:26,174 They're through, they're through. 765 01:12:26,176 --> 01:12:27,551 They're pouring through! 766 01:13:47,385 --> 01:13:49,258 The fence is down! The fence is down! 767 01:13:49,260 --> 01:13:50,715 The perimeter has been breached! 768 01:13:50,717 --> 01:13:52,800 The fence is down. I need some back-up over here! 769 01:14:28,635 --> 01:14:30,301 Welcome home, my love. 770 01:14:58,510 --> 01:15:00,260 No! No! 771 01:15:53,385 --> 01:15:54,886 Get in. Get in. 772 01:15:58,301 --> 01:16:00,049 - Okay, everyone... - Get on the truck. 773 01:16:00,051 --> 01:16:01,340 Start making your way onto the truck. Go. 774 01:16:01,342 --> 01:16:02,549 What's going on with the schools? 775 01:16:02,551 --> 01:16:03,758 The schools are being evacuated. 776 01:16:03,760 --> 01:16:05,174 No, no, I have to get to my son. Please. 777 01:16:05,176 --> 01:16:06,674 All the kids will be at the stadium. 778 01:16:06,676 --> 01:16:08,215 - I have to get to my son... - Ma'am, you need... 779 01:16:13,385 --> 01:16:15,674 Get on the truck! We've got to move! 780 01:16:15,676 --> 01:16:16,841 Get on the truck now! Get on, quick! 781 01:16:16,843 --> 01:16:18,717 I've got to find my son! 782 01:16:20,426 --> 01:16:21,926 Get Cillian! 783 01:16:23,092 --> 01:16:24,050 Get Cillian! 784 01:16:24,551 --> 01:16:25,676 Get out! 785 01:17:17,467 --> 01:17:18,800 Hurry, hurry, hurry! Let's go, let's go! 786 01:17:18,802 --> 01:17:19,633 Let's go, come on! 787 01:17:23,592 --> 01:17:25,465 Cillian! 788 01:17:27,426 --> 01:17:28,800 Cillian! 789 01:17:33,467 --> 01:17:34,467 Senan! 790 01:17:36,260 --> 01:17:37,924 - Senan! - Hey, hey. 791 01:17:37,926 --> 01:17:38,968 Come here. Come here. 792 01:17:40,926 --> 01:17:43,008 Come on, I've got you. I've got you. 793 01:17:43,010 --> 01:17:44,759 I've got you, come on. 794 01:17:44,761 --> 01:17:46,176 It's okay. It's okay. 795 01:17:49,176 --> 01:17:50,508 Please keep calm. 796 01:17:50,510 --> 01:17:52,590 If you are cured, stay outside 797 01:17:52,592 --> 01:17:53,840 the perimeter fence. 798 01:17:53,842 --> 01:17:55,800 You are safe. There is no room... 799 01:17:55,802 --> 01:17:57,424 Please let me in. How do you know we're safe? 800 01:17:59,010 --> 01:18:00,133 Have the schools come yet? 801 01:18:00,135 --> 01:18:01,508 Walk through. 802 01:18:50,010 --> 01:18:51,716 He's just a boy. 803 01:18:53,301 --> 01:18:54,675 Run! 804 01:19:09,760 --> 01:19:10,883 Did you really think you could betray me 805 01:19:10,885 --> 01:19:12,008 like that? 806 01:19:13,760 --> 01:19:15,090 Did you? 807 01:19:23,260 --> 01:19:24,590 Check your right. Move, move, move. 808 01:19:24,592 --> 01:19:26,092 Let's go! Get out! Come on! 809 01:19:28,217 --> 01:19:29,090 I was the only one who really cared 810 01:19:29,092 --> 01:19:30,716 about you. 811 01:19:30,718 --> 01:19:33,675 I took care of you. 812 01:20:33,260 --> 01:20:34,301 Senan! 813 01:20:56,593 --> 01:20:58,508 Hey. 814 01:20:58,510 --> 01:20:59,593 You okay? 815 01:21:10,092 --> 01:21:11,175 Check the east side. 816 01:21:13,260 --> 01:21:15,511 Kill on sight. Containment is priority. 817 01:21:17,676 --> 01:21:18,840 Guard down! 818 01:21:23,967 --> 01:21:24,885 Clear! 819 01:21:31,676 --> 01:21:34,299 Listen, there's nothing wrong with her. 820 01:21:34,301 --> 01:21:36,633 - Look at her... - He's my husband, he's... 821 01:21:36,635 --> 01:21:38,174 You can't treat people like this. 822 01:21:38,176 --> 01:21:39,550 Why are they being separated? 823 01:21:43,176 --> 01:21:45,215 Just let her through! 824 01:21:45,217 --> 01:21:46,883 I'm not infected. 825 01:21:46,885 --> 01:21:49,008 Why are they separated? Why are they separated? 826 01:21:49,010 --> 01:21:50,051 Get out of my way! 827 01:21:52,135 --> 01:21:53,383 You have no right to separate them 828 01:21:53,385 --> 01:21:54,466 they're not infected. 829 01:21:54,468 --> 01:21:55,717 Madam, calm down. 830 01:21:57,385 --> 01:21:59,008 Now everybody needs to calm down! 831 01:22:02,385 --> 01:22:03,674 Come on, come on. Move. 832 01:22:03,676 --> 01:22:05,133 Move it! Move it! Move it! Move it! 833 01:24:16,801 --> 01:24:18,174 Cillian? 834 01:24:22,343 --> 01:24:23,260 Cillian? 835 01:24:24,717 --> 01:24:25,550 Cillian. 836 01:24:52,717 --> 01:24:53,885 Mum! 837 01:24:55,885 --> 01:24:57,715 Oh, my... Oh! 838 01:24:57,717 --> 01:24:58,799 I love you! 839 01:24:58,801 --> 01:24:59,676 Oh! 840 01:25:30,717 --> 01:25:32,385 You're gonna be okay. 841 01:25:35,510 --> 01:25:37,090 You're gonna be okay. 842 01:25:41,261 --> 01:25:42,424 I love you! 843 01:25:42,426 --> 01:25:43,551 Abbie. 844 01:25:50,926 --> 01:25:52,261 I love you. 845 01:25:52,926 --> 01:25:54,676 Stop! It's okay. 846 01:25:56,885 --> 01:25:58,259 There's a cure. 847 01:26:00,302 --> 01:26:01,883 He doesn't have to be like me. 848 01:26:04,885 --> 01:26:06,261 Lyons found a cure. 849 01:26:08,885 --> 01:26:10,135 I can save him. 850 01:26:16,218 --> 01:26:17,300 Abbie. 851 01:26:24,635 --> 01:26:25,717 I love you. 852 01:26:27,635 --> 01:26:29,259 I love you. 853 01:26:29,261 --> 01:26:30,924 I love you, little... 854 01:26:30,926 --> 01:26:32,924 I love you. No... 855 01:26:34,551 --> 01:26:35,924 He's gonna be okay, I promise. 856 01:26:35,926 --> 01:26:36,965 I promise. 857 01:27:16,510 --> 01:27:18,008 Following the recent outbreak of the Maze 858 01:27:18,010 --> 01:27:19,965 virus in Ireland, the country is beginning 859 01:27:19,967 --> 01:27:22,134 to regain control once again. 860 01:27:22,136 --> 01:27:23,590 People are desperately trying to track down 861 01:27:23,592 --> 01:27:25,715 loved ones, suspected to be amongst the 8000 862 01:27:25,717 --> 01:27:27,216 newly Infected cases... 863 01:27:27,218 --> 01:27:29,674 Outcry against the humane elimination is growing 864 01:27:29,676 --> 01:27:31,465 with families joining the Cured Alliance who 865 01:27:31,467 --> 01:27:33,049 are leading the protests against the government. 866 01:27:33,051 --> 01:27:34,299 The government have agreed that 867 01:27:34,301 --> 01:27:35,715 continuing the humane elimination 868 01:27:35,717 --> 01:27:37,549 is the only option available 869 01:27:37,551 --> 01:27:38,715 if we are going to stamp out this infection 870 01:27:38,717 --> 01:27:40,049 once and for all. 871 01:27:40,051 --> 01:27:41,549 ...the government are preparing to declare 872 01:27:41,551 --> 01:27:43,051 Ireland Infection free. 873 01:27:47,010 --> 01:27:48,549 We've obtained evidence that a cure 874 01:27:48,551 --> 01:27:49,883 for the resistant strain was perfected 875 01:27:49,885 --> 01:27:52,049 by Doctor Joan Lyons. 876 01:27:52,051 --> 01:27:53,674 Now, either the government knew this 877 01:27:53,676 --> 01:27:55,633 and covered it up, or they rushed 878 01:27:55,635 --> 01:27:56,883 into the clean-up missions 879 01:27:56,885 --> 01:27:58,674 without considering any options. 880 01:27:58,676 --> 01:28:00,383 The people of Ireland deserve better 881 01:28:00,385 --> 01:28:01,633 they deserve true leadership 882 01:28:01,635 --> 01:28:03,465 that is there for the many and not... 883 01:28:03,467 --> 01:28:04,549 Sorry, we have to interrupt here. 884 01:28:04,551 --> 01:28:06,799 We're receiving breaking news. 885 01:28:06,801 --> 01:28:08,715 Despite reports, camera traps 886 01:28:08,717 --> 01:28:10,924 have discovered pockets of Infected still 887 01:28:10,926 --> 01:28:12,340 remaining in the west of the country. 888 01:28:12,342 --> 01:28:14,840 The footage shows at least 20 infected 889 01:28:14,842 --> 01:28:16,008 but the exact figures have yet 890 01:28:16,010 --> 01:28:17,424 to be determined. 891 01:28:17,426 --> 01:28:19,383 The government has just released a statement 892 01:28:19,385 --> 01:28:21,674 assuring those in the area that a military 893 01:28:21,676 --> 01:28:23,258 platoon will be dispatched 894 01:28:23,260 --> 01:28:24,883 to evacuate them. 895 01:28:24,885 --> 01:28:26,091 Now this begs the question 896 01:28:26,093 --> 01:28:28,424 if the military failed to detect these Infected 897 01:28:28,426 --> 01:28:30,008 how many more of them... 59925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.