Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,592 --> 00:02:20,092
Are you okay?
2
00:02:26,925 --> 00:02:28,842
What do you think it's
gonna be like out there?
3
00:02:33,050 --> 00:02:35,341
It'll get back to normal.
4
00:02:35,343 --> 00:02:36,885
You'll see.
5
00:02:59,218 --> 00:03:00,885
How long
were you infected?
6
00:03:02,135 --> 00:03:04,340
Four years.
7
00:03:04,342 --> 00:03:06,299
Did you have to be
potty-trained again?
8
00:03:08,675 --> 00:03:10,342
Are you having
any violent impulses?
9
00:03:11,218 --> 00:03:12,135
No.
10
00:03:14,010 --> 00:03:15,717
Any nightmares?
11
00:03:18,510 --> 00:03:20,133
Good.
12
00:03:20,135 --> 00:03:22,840
They're there to remind
you what you did.
13
00:03:22,842 --> 00:03:23,925
The suffering you caused.
14
00:03:26,760 --> 00:03:30,174
The nightmares mean there might
be something human left.
15
00:03:30,176 --> 00:03:32,342
Makes you wonder about those
that don't have them, huh?
16
00:03:35,925 --> 00:03:37,423
You'll report to me
every week.
17
00:03:37,425 --> 00:03:39,216
Lateness will not
be tolerated.
18
00:03:39,218 --> 00:03:41,008
Skipping work
will not be tolerated.
19
00:03:41,010 --> 00:03:42,923
Anti-social behavior
will not be tolerated.
20
00:03:42,925 --> 00:03:44,174
Basically you do
what I say
21
00:03:44,176 --> 00:03:47,423
and your life will be...
22
00:03:47,425 --> 00:03:48,925
...better.
23
00:03:51,385 --> 00:03:54,259
Your sister-in-law,
Abigail Reynolds
24
00:03:54,261 --> 00:03:56,050
has agreed
to take you in.
25
00:03:57,218 --> 00:03:58,548
I didn't put
in a request.
26
00:03:58,550 --> 00:04:00,465
Charlie Three Three Bravo,
this is...
27
00:04:00,467 --> 00:04:03,715
Not everyone gets
to go home, Senan.
28
00:04:03,717 --> 00:04:04,798
You should be grateful.
29
00:04:04,800 --> 00:04:06,884
Bus ready to depart. Out.
30
00:04:09,300 --> 00:04:10,798
Close the gate.
31
00:04:10,800 --> 00:04:12,548
Delta Echo One Zero.
32
00:04:12,550 --> 00:04:15,466
Bus passes,
checkpoint four. Over.
33
00:04:15,468 --> 00:04:16,758
Charlie Three Three Bravo
34
00:04:16,760 --> 00:04:18,423
this is Charlie
Two One Alpha.
35
00:04:18,425 --> 00:04:19,466
- The last bus is loading.
- Get on the bus quickly.
36
00:04:19,468 --> 00:04:20,633
- Ready the gate. Over.
- Single file.
37
00:04:20,635 --> 00:04:21,923
Take your seats.
38
00:04:21,925 --> 00:04:23,591
Charlie Three Three Alpha.
39
00:04:23,593 --> 00:04:25,885
Transport departing
in two minutes. Out.
40
00:04:31,800 --> 00:04:33,466
The cure was supposed to
be some sort of great hope
41
00:04:33,468 --> 00:04:34,883
but things are
just gettin' worse.
42
00:04:34,885 --> 00:04:36,966
That's not fair.
My daughter was released.
43
00:04:36,968 --> 00:04:38,883
Whatever she did she can't
hurt anyone anymore.
44
00:04:38,885 --> 00:04:40,217
People need to give
them a second chance.
45
00:04:40,219 --> 00:04:42,298
We've given them
every chance.
46
00:04:42,300 --> 00:04:44,633
They're not integrating. No
wonder crime's on the rise.
47
00:04:44,635 --> 00:04:46,298
They're not
like us anymore.
48
00:04:46,300 --> 00:04:48,174
They would if they were
given some choices
49
00:04:48,176 --> 00:04:49,508
instead of being treated like
they were still infected.
50
00:04:49,510 --> 00:04:51,508
Have you seen the news?
The violence?
51
00:04:51,510 --> 00:04:53,134
The vandalism? There's
something wrong with them.
52
00:04:53,136 --> 00:04:54,341
They're not human.
53
00:04:55,760 --> 00:04:57,673
They don't, they don't
have a worry.
54
00:04:57,675 --> 00:04:58,841
They're just scum.
55
00:05:06,593 --> 00:05:08,798
Scumbags! Murderers!
56
00:05:08,800 --> 00:05:12,134
Scum! Scum! Scum!
57
00:05:12,136 --> 00:05:14,673
Welcome to the
accommodation center.
58
00:05:16,010 --> 00:05:18,008
For those of
you going home
59
00:05:18,010 --> 00:05:20,174
please make your way
to the left.
60
00:05:20,176 --> 00:05:22,174
Which is my right.
61
00:05:22,176 --> 00:05:24,134
Make your way
to my right.
62
00:05:24,136 --> 00:05:25,341
Which is your left.
63
00:05:25,343 --> 00:05:27,423
Left is home.
64
00:05:27,425 --> 00:05:28,842
Senan.
65
00:05:30,675 --> 00:05:32,049
You're not human!
66
00:05:32,051 --> 00:05:33,716
You're not human!
67
00:05:37,218 --> 00:05:38,551
Don't tell her.
68
00:05:46,675 --> 00:05:48,883
We need to look out for
each other out here, okay?
69
00:05:53,510 --> 00:05:56,508
Keep it moving, people.
Thank you.
70
00:05:56,510 --> 00:05:58,175
Through that door,
please.
71
00:06:00,718 --> 00:06:03,883
Don't stop. Keep going,
please. Through the door.
72
00:06:11,885 --> 00:06:14,049
What are your thoughts on the
release of the Third Wave?
73
00:06:14,051 --> 00:06:15,383
I think we can't
take any more.
74
00:06:15,385 --> 00:06:17,216
I think the First Wave
75
00:06:17,218 --> 00:06:18,548
and the Second Wave
76
00:06:18,550 --> 00:06:21,923
have been
a fucking disaster.
77
00:06:21,925 --> 00:06:23,548
No one wants them here.
78
00:06:23,550 --> 00:06:25,923
Not much against them.
Just... just no craic.
79
00:06:25,925 --> 00:06:26,923
- Yeah.
- You know what I mean?
80
00:06:26,925 --> 00:06:28,341
They just mope around.
81
00:06:28,343 --> 00:06:29,423
Bit of a hum
off them, to be honest.
82
00:06:33,718 --> 00:06:34,758
Oh, shit!
83
00:06:34,760 --> 00:06:36,758
My uncle came back
in the First Wave.
84
00:06:36,760 --> 00:06:38,758
And how is he now?
85
00:06:38,760 --> 00:06:40,548
He killed himself
last year.
86
00:06:40,550 --> 00:06:43,092
UN's pullin' out. Who the
fuck is gonna stay put?
87
00:06:43,094 --> 00:06:44,423
They're out there,
right now.
88
00:06:44,425 --> 00:06:46,548
Infected, Cured,
they're all the same.
89
00:06:46,550 --> 00:06:48,423
Wipe the fuckin' lot of them
out, that's what I say.
90
00:06:48,425 --> 00:06:50,258
The government now face
a very difficult dilemma
91
00:06:50,260 --> 00:06:53,216
of what to do with
the 25% of infected
92
00:06:53,218 --> 00:06:54,508
who remain resistant
to the cure.
93
00:06:54,510 --> 00:06:57,049
I mean, what they did...
I mean...
94
00:06:57,051 --> 00:06:58,758
How do you get over that?
95
00:06:58,760 --> 00:07:00,093
Repent!
96
00:07:05,468 --> 00:07:06,885
Repent!
97
00:07:08,635 --> 00:07:10,216
Hop on.
98
00:07:10,218 --> 00:07:12,591
Ready, activate. Go!
99
00:07:12,593 --> 00:07:14,052
Whoosh!
100
00:07:17,635 --> 00:07:19,300
Is this it? Is this
all your homework?
101
00:07:21,760 --> 00:07:23,716
Hmm. Great job.
102
00:07:25,800 --> 00:07:26,758
You don't even need me.
103
00:07:39,135 --> 00:07:40,300
Hi.
104
00:07:48,425 --> 00:07:50,011
I don't have to stay.
105
00:07:53,093 --> 00:07:55,135
It's what... It's what
Luke would have wanted.
106
00:07:59,300 --> 00:08:02,467
Besides... technically
it's your house.
107
00:08:05,635 --> 00:08:07,133
It hasn't changed at all.
108
00:08:07,135 --> 00:08:09,967
I was... gonna hire
109
00:08:09,969 --> 00:08:12,173
an interior designer,
but, um...
110
00:08:12,175 --> 00:08:14,173
They all got eaten.
111
00:08:24,509 --> 00:08:25,801
Sorry.
112
00:08:29,676 --> 00:08:31,840
I thought that maybe if you made
it you would have gone home.
113
00:08:31,842 --> 00:08:33,883
Cillian was born here.
114
00:08:33,885 --> 00:08:36,717
And only uninfected US
nationals are considered.
115
00:08:39,510 --> 00:08:40,886
I guess we're a risk.
116
00:08:45,051 --> 00:08:46,551
Did they give you a job?
117
00:08:47,886 --> 00:08:49,549
There was a...
118
00:08:49,551 --> 00:08:51,465
...an opening
at the treatment center.
119
00:08:51,467 --> 00:08:53,135
Why would you
wanna stay there?
120
00:08:56,886 --> 00:08:59,383
It's just being
a porter again.
121
00:08:59,385 --> 00:09:01,342
Luke always said you were
wasting your time with that.
122
00:09:15,843 --> 00:09:17,841
Were you with him?
123
00:09:17,843 --> 00:09:19,217
At the end?
124
00:09:23,592 --> 00:09:24,926
We got separated.
125
00:09:36,176 --> 00:09:38,093
You wanna go say hi?
126
00:09:43,676 --> 00:09:44,760
Hey.
127
00:10:05,926 --> 00:10:07,593
Are you one
of the Cured?
128
00:10:11,967 --> 00:10:13,135
Yeah.
129
00:10:16,217 --> 00:10:18,135
Will you be sick again?
130
00:10:24,467 --> 00:10:25,801
I don't think so.
131
00:10:30,301 --> 00:10:32,218
Is it nice to be back?
132
00:10:37,385 --> 00:10:40,426
Yeah. It is.
133
00:11:05,426 --> 00:11:07,508
Make your way to the
nearest evacuation point.
134
00:11:09,176 --> 00:11:12,090
- Abbie! Abbie!
- Even if a loved one.
135
00:11:12,092 --> 00:11:13,840
Make your way to the nearest
evacuation point.
136
00:11:13,842 --> 00:11:14,759
Luke.
137
00:11:14,761 --> 00:11:15,842
Luke!
138
00:11:16,802 --> 00:11:18,010
We have to go.
139
00:11:21,301 --> 00:11:22,593
Abbie knows what to do.
140
00:11:33,467 --> 00:11:34,510
No!
141
00:11:37,135 --> 00:11:38,385
Senan!
142
00:11:39,217 --> 00:11:40,383
Run!
143
00:11:40,385 --> 00:11:41,840
Run!
144
00:12:10,301 --> 00:12:11,675
Do you have
what it takes to join
145
00:12:11,677 --> 00:12:13,174
the Irish Defense
Volunteers?
146
00:12:13,176 --> 00:12:14,340
Well, call...
147
00:12:30,217 --> 00:12:31,510
Hi, Dad.
148
00:12:35,967 --> 00:12:38,092
They have me working
as a cleaner.
149
00:12:39,426 --> 00:12:40,926
It's ridiculous.
150
00:12:44,217 --> 00:12:46,258
I thought maybe...
151
00:12:46,260 --> 00:12:48,092
...you could put in a good
word at some firms you know.
152
00:12:49,677 --> 00:12:51,426
Get me back
in the courtroom.
153
00:12:53,926 --> 00:12:55,426
Please, Dad.
154
00:12:56,342 --> 00:12:57,676
Mum wouldn't want this.
155
00:12:59,592 --> 00:13:01,550
Don't you dare
mention her.
156
00:13:03,510 --> 00:13:05,426
I saw what you did to her.
157
00:13:06,801 --> 00:13:07,968
You're a monster.
158
00:13:08,801 --> 00:13:09,926
Dad...
159
00:13:50,593 --> 00:13:52,090
This is Foxtrot
Sierra Nine Two.
160
00:13:52,092 --> 00:13:54,260
There's been another
attack on a Cured. Over.
161
00:13:56,010 --> 00:13:57,924
November Oscar 64
162
00:13:57,926 --> 00:13:59,424
this is
Papa Golf Twenty-Two.
163
00:13:59,426 --> 00:14:01,510
Perimeter is secure. Out.
164
00:14:16,342 --> 00:14:17,925
Twenty-six, seven...
165
00:14:21,510 --> 00:14:23,340
Sierra Two One,
UN withdrawal
166
00:14:23,342 --> 00:14:25,135
commencing at
1400 hours.
167
00:14:34,260 --> 00:14:35,760
You're over there.
168
00:15:40,217 --> 00:15:41,885
You must be the help.
169
00:15:43,552 --> 00:15:45,383
She one of the Resistant?
170
00:15:45,385 --> 00:15:47,215
What do you think?
171
00:15:50,092 --> 00:15:51,760
Do you have any
medical training?
172
00:15:53,592 --> 00:15:55,090
I was a porter.
173
00:15:55,092 --> 00:15:56,674
Jesus Christ!
174
00:15:56,676 --> 00:15:57,590
They take away
my staff and give me
175
00:15:57,592 --> 00:16:00,215
a fucking trolley pusher.
176
00:16:00,217 --> 00:16:02,340
Hold her arm.
177
00:16:02,342 --> 00:16:04,675
Are you here to help me or not?
Hold her fucking arm!
178
00:16:21,135 --> 00:16:22,635
Good girl.
179
00:16:26,301 --> 00:16:28,799
She's not attackin' me.
180
00:16:28,801 --> 00:16:31,758
It's the same reason you
can't get chicken pox twice.
181
00:16:31,760 --> 00:16:34,135
Once infected, your cells retain
a trace of the Maze virus.
182
00:16:36,468 --> 00:16:38,135
She thinks
you're one of them.
183
00:16:42,301 --> 00:16:45,133
- Where are the others?
- I don't have access any more.
184
00:16:45,135 --> 00:16:47,051
They've allowed me to
continue caring for her.
185
00:16:50,051 --> 00:16:51,760
She's all that matters.
186
00:16:52,967 --> 00:16:54,634
We have to cure her.
187
00:17:14,134 --> 00:17:16,507
How could you
take one in? Huh?
188
00:17:16,509 --> 00:17:17,798
Please, this
isn't the place.
189
00:17:17,800 --> 00:17:19,008
They're murderers,
the lot of them.
190
00:17:19,010 --> 00:17:20,298
Come on, love,
now's not the time.
191
00:17:20,300 --> 00:17:21,342
Back off.
192
00:17:21,344 --> 00:17:22,633
Murderers!
193
00:17:44,718 --> 00:17:46,883
Can I make Senan
lunch tomorrow?
194
00:17:46,885 --> 00:17:48,298
What do you
wanna make him?
195
00:17:48,300 --> 00:17:49,842
If it's peanut butter
and chocolate chip...
196
00:17:52,885 --> 00:17:54,718
...and I'm gonna
cut it in half.
197
00:18:43,425 --> 00:18:46,091
Despite condemnation
from around the world
198
00:18:46,093 --> 00:18:47,591
the Irish government
will commence
199
00:18:47,593 --> 00:18:51,259
the humane elimination
of the resistant 25%.
200
00:18:51,261 --> 00:18:53,548
The Taoiseach has called
it an act of mercy
201
00:18:53,550 --> 00:18:56,008
insisting the hope
of refining the cure
202
00:18:56,010 --> 00:18:57,593
is no longer a reality.
203
00:18:58,261 --> 00:18:59,841
You.
204
00:18:59,843 --> 00:19:00,841
- Hmm?
- You.
205
00:19:00,843 --> 00:19:02,173
- He's the king.
- Gosh.
206
00:19:02,175 --> 00:19:04,216
Can't we work
together, maybe?
207
00:19:04,218 --> 00:19:05,342
Okay.
208
00:19:05,344 --> 00:19:06,426
Cool.
209
00:19:14,635 --> 00:19:16,923
I was in prison.
This is worse.
210
00:19:16,925 --> 00:19:19,758
We're treated
like lepers.
211
00:19:19,760 --> 00:19:21,633
It's right that
they're scared, though.
212
00:19:21,635 --> 00:19:22,798
I mean... What we did...
213
00:19:22,800 --> 00:19:24,133
Why?
214
00:19:24,135 --> 00:19:26,466
Why is it right
that they're scared?
215
00:19:26,468 --> 00:19:27,966
They're not
the ones living here
216
00:19:27,968 --> 00:19:29,760
having their every
move monitored.
217
00:19:30,968 --> 00:19:32,548
We need to march.
218
00:19:32,550 --> 00:19:34,717
We need to stand up
and say...
219
00:19:43,301 --> 00:19:44,758
You didn't tell her.
220
00:19:49,800 --> 00:19:52,548
You were right to lie.
221
00:19:52,550 --> 00:19:55,591
They're all the same when
they know the truth.
222
00:19:55,593 --> 00:19:57,173
They just want us
to continue
223
00:19:57,175 --> 00:19:59,591
killing ourselves,
and solve the problem...
224
00:19:59,593 --> 00:20:00,926
Did you see them?
225
00:20:04,343 --> 00:20:06,673
The Resistant
don't attack us.
226
00:20:08,800 --> 00:20:11,341
They think
we're still infected.
227
00:20:11,343 --> 00:20:13,010
What does that mean?
228
00:20:17,176 --> 00:20:19,010
Means we're safer
with them than the rest.
229
00:20:24,843 --> 00:20:25,968
Move.
230
00:20:43,550 --> 00:20:45,218
You've been
skippin' work.
231
00:20:47,885 --> 00:20:49,383
I'm not a cleaner.
232
00:20:54,510 --> 00:20:56,383
You know...
233
00:20:56,385 --> 00:20:58,798
...I knew people
like you...
234
00:20:58,800 --> 00:21:01,174
...before the outbreak.
235
00:21:01,176 --> 00:21:03,841
They thought the world
was theirs on a platter.
236
00:21:03,843 --> 00:21:05,883
Lookin' down on
the rest of us.
237
00:21:05,885 --> 00:21:07,843
But here... now...
238
00:21:09,136 --> 00:21:11,341
...I'm in charge.
239
00:21:11,343 --> 00:21:13,801
I decide whether your life
is happy or miserable.
240
00:21:15,885 --> 00:21:17,968
You just have to
learn to obey.
241
00:21:22,343 --> 00:21:24,343
- Is that it?
- No.
242
00:21:30,550 --> 00:21:33,093
Stop harassing
your family.
243
00:21:35,425 --> 00:21:37,716
They don't want you back.
244
00:21:39,760 --> 00:21:41,673
Get the fuck back.
245
00:21:51,925 --> 00:21:53,966
It's not your world
any more.
246
00:22:39,968 --> 00:22:41,385
He's awake!
247
00:22:58,300 --> 00:22:59,760
It's just kids.
248
00:23:01,800 --> 00:23:03,508
We've been through worse.
249
00:23:08,593 --> 00:23:10,466
They suit you.
250
00:23:10,468 --> 00:23:12,011
His clothes.
251
00:23:15,635 --> 00:23:17,009
Where were you
last night?
252
00:23:17,011 --> 00:23:18,968
I had to go see
a friend.
253
00:23:21,300 --> 00:23:22,675
I have to go.
254
00:23:27,635 --> 00:23:29,133
Smile, Cillian.
255
00:23:29,135 --> 00:23:30,423
- We love you, ma.
- Smile!
256
00:23:37,093 --> 00:23:38,091
- Hi.
- Hm.
257
00:23:38,093 --> 00:23:39,758
He suits you, yeah?
258
00:23:39,760 --> 00:23:41,011
- Yeah!
- Cute.
259
00:23:42,260 --> 00:23:43,716
Oh, my God, that
toy is gonna be
260
00:23:43,718 --> 00:23:45,508
the death of me.
261
00:23:45,510 --> 00:23:47,798
- It's trippy, isn't it?
- It is a bit, yeah.
262
00:23:51,175 --> 00:23:52,466
Abbie. How's it going?
263
00:23:52,468 --> 00:23:54,009
Did you get my footage?
264
00:23:54,011 --> 00:23:55,508
The withdrawal's
started already
265
00:23:55,510 --> 00:23:57,383
whatever talks they're
having are bullshit.
266
00:23:57,385 --> 00:23:59,341
Yeah, yeah, I got it,
but look, um...
267
00:23:59,343 --> 00:24:01,798
It's just not a story of
interest for us right now.
268
00:24:01,800 --> 00:24:03,716
No, it's too soon,
I'm telling you
269
00:24:03,718 --> 00:24:05,049
the country isn't ready.
270
00:24:05,051 --> 00:24:06,508
The Resistant
are still alive
271
00:24:06,510 --> 00:24:08,173
it's not safe yet.
272
00:24:08,175 --> 00:24:10,009
Tell that to
the families here.
273
00:24:10,011 --> 00:24:11,841
Look, I... I do have
something for you to cover.
274
00:24:11,843 --> 00:24:13,673
The first McDonalds
is reopening.
275
00:24:13,675 --> 00:24:14,967
I need some coverage.
276
00:24:14,969 --> 00:24:16,548
If it's beneath you,
I can...
277
00:24:16,550 --> 00:24:19,383
Despite protests,
the humane elimination
278
00:24:19,385 --> 00:24:22,216
of the resistant 25%
is now under way
279
00:24:22,218 --> 00:24:23,548
with the military
estimating it will be
280
00:24:23,550 --> 00:24:25,716
completed by the end
of the week.
281
00:24:40,175 --> 00:24:41,175
Abbie.
282
00:24:44,343 --> 00:24:46,383
Sorry, I'm a friend
of Senan's.
283
00:24:46,385 --> 00:24:47,883
From quarantine?
284
00:24:47,885 --> 00:24:49,010
What gave it away?
285
00:24:50,843 --> 00:24:53,093
I was working
and I just saw you.
286
00:24:54,926 --> 00:24:56,592
Anyway, it's nice
to finally meet you.
287
00:25:00,675 --> 00:25:02,342
Was Senan with
you last night?
288
00:25:08,093 --> 00:25:09,841
It must have been tough.
289
00:25:09,843 --> 00:25:11,927
Raising a child alone
through the outbreak.
290
00:25:12,550 --> 00:25:14,048
I managed.
291
00:25:14,050 --> 00:25:16,133
Of course.
292
00:25:16,135 --> 00:25:18,633
I didn't mean
anything by it.
293
00:25:18,635 --> 00:25:20,760
I'm sorry.
It's just force of habit.
294
00:25:23,969 --> 00:25:26,216
I guess being a cleaner wasn't
your top career choice, huh?
295
00:25:26,218 --> 00:25:27,260
No.
296
00:25:28,135 --> 00:25:30,466
I'm a barrister.
297
00:25:30,468 --> 00:25:33,298
I was actually running for
election before all this.
298
00:25:33,300 --> 00:25:34,467
Well, maybe you can
run again.
299
00:25:35,218 --> 00:25:36,468
No, I doubt it.
300
00:25:37,800 --> 00:25:39,467
It's nice
to have your vote.
301
00:25:41,635 --> 00:25:43,300
How did you get that?
302
00:25:44,135 --> 00:25:45,798
This?
303
00:25:45,800 --> 00:25:47,550
Um, I was late for work.
304
00:25:49,260 --> 00:25:51,966
You have to complain.
305
00:25:51,968 --> 00:25:54,468
The guy we complain to has a
pretty decent right hook.
306
00:26:00,800 --> 00:26:03,173
What was it like?
307
00:26:03,175 --> 00:26:04,300
Quarantine?
308
00:26:06,135 --> 00:26:07,343
No, before that.
309
00:26:09,468 --> 00:26:11,135
Why don't you ask Senan?
310
00:26:12,675 --> 00:26:14,092
I can't.
311
00:26:18,175 --> 00:26:20,092
Everyone says it's hell.
312
00:26:23,760 --> 00:26:26,260
It's like being trapped
inside your body.
313
00:26:27,760 --> 00:26:29,425
Fighting to stop yourself.
314
00:26:31,343 --> 00:26:34,173
But what they
don't talk about...
315
00:26:34,175 --> 00:26:35,843
...is the moment
when you stop fighting.
316
00:26:38,135 --> 00:26:40,135
When you start to
just go with it.
317
00:26:52,718 --> 00:26:55,010
Gosh, I have to
get back to work.
318
00:26:58,968 --> 00:27:00,218
Thank you.
319
00:27:02,510 --> 00:27:03,966
For what?
320
00:27:03,968 --> 00:27:05,635
For not treating me
like an animal.
321
00:27:07,885 --> 00:27:09,801
Senan's very lucky
to have you.
322
00:27:41,843 --> 00:27:43,923
Nerve degradation
remains the same.
323
00:27:43,925 --> 00:27:46,216
Subject 301 shows
no sign of change.
324
00:27:46,218 --> 00:27:47,423
Recommend
upping the percentage
325
00:27:47,425 --> 00:27:49,342
of Bendamustine
in the formula.
326
00:27:51,175 --> 00:27:53,508
Sometimes I feel it.
327
00:27:53,510 --> 00:27:54,759
Screaming to get out.
328
00:27:54,761 --> 00:27:56,341
The cure prevents
329
00:27:56,343 --> 00:27:58,508
reinfection
or transmission.
330
00:27:58,510 --> 00:28:00,175
You're one of
the lucky ones.
331
00:28:24,719 --> 00:28:26,923
They were never gonna
keep the Resistant alive
332
00:28:26,925 --> 00:28:28,717
with the
withdrawal happening.
333
00:28:28,719 --> 00:28:30,966
We have to do something
to stop them.
334
00:28:30,968 --> 00:28:33,635
- Now.
- We need to target the IDV.
335
00:29:45,010 --> 00:29:46,343
Fuckin' screamers.
336
00:29:49,218 --> 00:29:51,508
Hey, what the fuck
are you doing?
337
00:29:51,510 --> 00:29:53,510
- Prick.
- Nick, I need help here!
338
00:29:55,718 --> 00:29:57,385
- You're one of them.
- Aah!
339
00:30:02,885 --> 00:30:03,883
Shit!
340
00:30:31,718 --> 00:30:33,885
Squadron Eight.
Perimeter clear.
341
00:30:39,594 --> 00:30:41,510
They're gonna die anyway.
342
00:31:00,551 --> 00:31:03,841
Cured rights now!
Cured rights now!
343
00:31:03,843 --> 00:31:05,549
Cured rights now!
344
00:31:11,218 --> 00:31:12,758
The truth is
that every day
345
00:31:12,760 --> 00:31:14,091
that the Resistant
remain alive
346
00:31:14,093 --> 00:31:16,216
is a day that we risk
another outbreak.
347
00:31:16,218 --> 00:31:18,798
But I can find a cure.
348
00:31:18,800 --> 00:31:21,633
I just need time
and resources.
349
00:31:21,635 --> 00:31:24,423
We have a stretched
medical system.
350
00:31:24,425 --> 00:31:25,758
We have to redirect
our efforts
351
00:31:25,760 --> 00:31:27,423
back to the populace.
352
00:31:27,425 --> 00:31:29,048
You're talking
about killing
353
00:31:29,050 --> 00:31:30,967
almost 5000 people.
354
00:31:32,925 --> 00:31:36,466
Joan... I fear
your personal loss
355
00:31:36,468 --> 00:31:39,258
has clouded your judgment.
356
00:31:39,260 --> 00:31:42,423
But I would ask you,
and indeed all those
357
00:31:42,425 --> 00:31:44,133
with loved ones
amongst the Resistant
358
00:31:44,135 --> 00:31:45,592
do you really want them
to live
359
00:31:45,593 --> 00:31:48,383
as these monsters
forever?
360
00:31:48,385 --> 00:31:50,300
They won't stop
with the Resistant.
361
00:31:52,260 --> 00:31:54,135
They want us all dead.
362
00:31:57,260 --> 00:31:58,718
We have to stop them.
363
00:32:51,175 --> 00:32:52,468
Senan. Senan.
364
00:32:55,385 --> 00:32:56,635
They're all empty targets.
365
00:32:58,050 --> 00:32:59,885
I promise you no one
will get hurt.
366
00:33:52,510 --> 00:33:54,424
- Hello.
- Hey, there's been a series of bombings.
367
00:33:54,426 --> 00:33:55,758
- How many?
- They're reporting five.
368
00:33:55,760 --> 00:33:57,342
Okay. Okay, just, uh...
369
00:33:57,344 --> 00:33:59,506
I have to drop off my son.
Give me 30 minutes.
370
00:33:59,508 --> 00:34:01,841
Cillian?
Cillian, let's go.
371
00:34:04,551 --> 00:34:05,676
Senan?
372
00:34:09,551 --> 00:34:11,427
Cured en route.
373
00:34:12,218 --> 00:34:14,549
Understood.
374
00:34:14,551 --> 00:34:16,591
There have been several
injured and one dead.
375
00:34:16,593 --> 00:34:19,674
The targets were the homes
of Irish Defense Volunteers.
376
00:34:19,676 --> 00:34:22,382
The Cured Alliance have claimed
responsibility for the attacks.
377
00:34:22,384 --> 00:34:23,924
The government have
insisted that they are
378
00:34:23,926 --> 00:34:25,466
a terrorist
organization.
379
00:34:25,468 --> 00:34:26,966
It's several weeks now
since the...
380
00:34:26,968 --> 00:34:30,049
Squadron Eight.
Perimeter clear.
381
00:34:30,051 --> 00:34:33,049
Cured rights now!
Cured rights now!
382
00:34:33,051 --> 00:34:34,631
Calm down, will you?
Get in the car!
383
00:34:34,633 --> 00:34:37,091
Get in the fuckin' car!
Calm down! Get in the car.
384
00:34:37,093 --> 00:34:40,049
Cured rights now!
Cured rights now!
385
00:34:40,051 --> 00:34:43,424
Cured rights now!
Cured rights now!
386
00:34:43,426 --> 00:34:46,799
Cured rights now!
Cured rights now!
387
00:34:46,801 --> 00:34:49,966
Cured rights now!
Cured rights now!
388
00:34:49,968 --> 00:34:51,049
Cured rights now!
389
00:35:07,468 --> 00:35:08,760
Senan.
390
00:35:09,593 --> 00:35:11,593
Senan, it's me. Please.
391
00:35:14,676 --> 00:35:15,968
Senan, please.
392
00:35:19,176 --> 00:35:20,426
Senan...
393
00:35:22,261 --> 00:35:24,676
Senan, please!
Please, Senan!
394
00:35:34,843 --> 00:35:36,760
No! Stop!
395
00:35:38,010 --> 00:35:39,302
Please!
396
00:35:46,760 --> 00:35:48,174
I know it's been hard
for you all
397
00:35:48,176 --> 00:35:51,008
being beaten and bullied
and forgotten.
398
00:35:51,010 --> 00:35:52,841
There's no one
looking out for us
399
00:35:52,843 --> 00:35:54,549
but I promise
that ends now.
400
00:35:54,551 --> 00:35:56,342
Today will be
the first day
401
00:35:56,343 --> 00:35:58,217
on the road
to our freedom.
402
00:35:58,219 --> 00:36:00,049
Whoo! Yeah!
403
00:36:00,051 --> 00:36:01,801
- Yes!
- Whoo!
404
00:36:30,885 --> 00:36:32,551
You know we found
the cure together?
405
00:36:34,468 --> 00:36:36,219
You can't imagine
the excitement.
406
00:36:38,551 --> 00:36:40,343
Later we realized that...
407
00:36:43,261 --> 00:36:45,758
...the subject remembered
408
00:36:45,760 --> 00:36:47,718
what they did
when infected.
409
00:36:52,343 --> 00:36:53,593
Was it worth it?
410
00:36:55,261 --> 00:36:56,926
After everything
we've done?
411
00:36:59,385 --> 00:37:01,385
You weren't in control,
you were just sick.
412
00:37:10,426 --> 00:37:11,926
We cured you.
413
00:37:15,760 --> 00:37:17,426
You get to choose
who you want to be.
414
00:37:20,843 --> 00:37:22,299
Does puppy's baby
have a name?
415
00:37:22,301 --> 00:37:25,299
Uh... Andrew.
416
00:37:25,301 --> 00:37:26,716
- Andrew?
- Yeah.
417
00:37:26,718 --> 00:37:28,424
I'm just making up...
418
00:37:28,426 --> 00:37:30,549
I'm just making up
normal names.
419
00:37:30,551 --> 00:37:31,468
Mm.
420
00:37:39,093 --> 00:37:40,885
Are you involved
with the Cured Alliance?
421
00:37:42,885 --> 00:37:43,801
No.
422
00:37:44,885 --> 00:37:46,801
So where do you go
at night?
423
00:37:48,468 --> 00:37:50,136
I don't want to
get in your way.
424
00:38:06,926 --> 00:38:09,260
There was so much chaos
after the Outbreak.
425
00:38:11,426 --> 00:38:14,510
It was two years before we could
begin to re-enter the city.
426
00:38:19,676 --> 00:38:22,136
We started to hear
a rumor of a cure.
427
00:38:27,301 --> 00:38:30,843
I actually convinced myself
that Luke was infected.
428
00:38:34,343 --> 00:38:37,801
Just... waiting
to be rescued.
429
00:38:46,968 --> 00:38:48,468
And then I came home.
430
00:38:52,843 --> 00:38:54,926
I thought they'd cleared
the entire city.
431
00:38:59,801 --> 00:39:02,218
The smell hit me first.
432
00:39:08,551 --> 00:39:09,718
Luke's gone.
433
00:39:11,718 --> 00:39:13,633
We're your family.
434
00:39:13,635 --> 00:39:14,718
Abbie...
435
00:39:17,551 --> 00:39:18,551
Mom?
436
00:39:21,551 --> 00:39:22,843
Hey, sweetie.
437
00:39:30,218 --> 00:39:31,885
How far outside the city
can we go?
438
00:40:21,385 --> 00:40:23,510
Me and your dad used to come
here when we were kids.
439
00:40:31,385 --> 00:40:33,052
It's as if
nothing happened.
440
00:40:41,135 --> 00:40:42,591
Liar, liar,
pants on fire.
441
00:40:42,593 --> 00:40:44,383
- What's her name?
- What?
442
00:40:44,385 --> 00:40:46,633
What's her name?
443
00:40:46,635 --> 00:40:47,799
Beatrice.
444
00:40:47,801 --> 00:40:49,466
Don't get me started
on this.
445
00:40:50,593 --> 00:40:52,216
Yeah.
446
00:40:52,218 --> 00:40:53,883
Then what we doing
with them?
447
00:40:55,969 --> 00:40:57,051
I'll get it.
448
00:40:57,635 --> 00:40:59,549
What's that?
449
00:40:59,551 --> 00:41:01,133
We were just
having dinner.
450
00:41:01,135 --> 00:41:02,633
I won't stay long.
451
00:41:06,760 --> 00:41:07,927
Take a seat.
452
00:41:12,760 --> 00:41:14,591
Hello.
453
00:41:14,593 --> 00:41:16,299
Hi.
454
00:41:16,301 --> 00:41:18,091
I'm Conor.
455
00:41:18,093 --> 00:41:19,633
I'm a friend
of your uncle's.
456
00:41:19,635 --> 00:41:21,093
Cillian, bedtime.
457
00:41:22,676 --> 00:41:23,927
Now, please.
458
00:41:31,676 --> 00:41:33,424
He's a good-looking boy.
459
00:41:33,426 --> 00:41:35,674
I can see
the resemblance.
460
00:41:35,676 --> 00:41:38,299
I called earlier,
but you weren't in.
461
00:41:38,301 --> 00:41:40,299
Where did you go?
462
00:41:40,301 --> 00:41:41,508
Killiney Hill.
463
00:41:41,510 --> 00:41:43,301
Oh. Nice.
464
00:41:44,676 --> 00:41:47,258
It's good to
see you bonding.
465
00:41:47,260 --> 00:41:50,925
It must be tough at the accommodation
center after the bombing.
466
00:41:50,927 --> 00:41:52,674
At least they
arrested someone.
467
00:41:52,676 --> 00:41:54,674
She didn't act alone.
468
00:41:54,676 --> 00:41:57,967
Well, there's a lot of
anger out there, you know?
469
00:41:57,969 --> 00:42:00,633
Particularly
with the Elimination.
470
00:42:00,635 --> 00:42:02,301
Maybe it's for the best.
471
00:42:04,051 --> 00:42:06,174
Dr. Lyons will
find a cure.
472
00:42:06,176 --> 00:42:08,633
- And what if she can't?
- She needs time.
473
00:42:08,635 --> 00:42:11,716
And one of them gets out, and...
and we're right back there.
474
00:42:11,718 --> 00:42:12,674
We're all in danger.
475
00:42:12,676 --> 00:42:14,718
Not all of us.
476
00:42:17,886 --> 00:42:21,385
It's late.
You need to go.
477
00:42:25,886 --> 00:42:27,801
Can I ask you something?
478
00:42:30,218 --> 00:42:32,385
Do you think
we deserve forgiveness?
479
00:42:34,510 --> 00:42:36,842
Yes.
480
00:42:36,844 --> 00:42:39,010
And if you were faced with the
man that killed your husband...
481
00:42:41,260 --> 00:42:42,844
...would you forgive him?
482
00:42:49,093 --> 00:42:50,718
They weren't in control.
483
00:42:52,676 --> 00:42:53,716
I'd better check
on Cillian.
484
00:42:53,718 --> 00:42:55,341
I'm sorry.
485
00:42:55,343 --> 00:42:57,010
I didn't mean to
upset you.
486
00:42:59,676 --> 00:43:00,593
You didn't.
487
00:43:15,426 --> 00:43:17,591
She takes you in and suddenly
you forget about us?
488
00:43:17,593 --> 00:43:20,758
You told me
they were empty targets.
489
00:43:20,760 --> 00:43:24,591
There's always
casualties, Senan.
490
00:43:24,593 --> 00:43:26,093
We're dying every day
because of them.
491
00:43:29,301 --> 00:43:30,968
I'm not gonna be
a part of this anymore.
492
00:43:32,218 --> 00:43:33,591
I have to look after them.
493
00:43:33,593 --> 00:43:34,924
You think you can
just shut the door
494
00:43:34,926 --> 00:43:36,802
and pretend it's all okay?
495
00:43:39,926 --> 00:43:43,093
You're the reason...
they're not safe.
496
00:43:50,802 --> 00:43:52,468
They'll find out
eventually.
497
00:44:18,468 --> 00:44:19,841
Sweetheart, can you go
and brush your teeth?
498
00:44:19,843 --> 00:44:21,591
I'm gonna be late.
499
00:44:21,593 --> 00:44:23,800
Cillian, now!
500
00:44:23,802 --> 00:44:25,468
I can take him to school.
501
00:44:27,176 --> 00:44:29,341
Uh, you don't know
where it is.
502
00:44:29,343 --> 00:44:30,802
I can show him.
503
00:44:32,761 --> 00:44:34,674
Okay.
504
00:44:34,676 --> 00:44:36,761
Okay, but straight
to school, okay?
505
00:44:43,176 --> 00:44:45,008
- Aah...
- Fall off.
506
00:44:45,010 --> 00:44:46,510
I'd never fall off.
507
00:44:53,926 --> 00:44:56,135
- Aah...
- Yeah.
508
00:45:03,051 --> 00:45:06,383
I just wanted to check to make
sure that he wasn't late.
509
00:45:06,385 --> 00:45:08,717
Yes, thank you. Bye.
510
00:45:13,635 --> 00:45:15,008
What's this about?
511
00:45:15,010 --> 00:45:17,216
It's customary to check in
with families
512
00:45:17,218 --> 00:45:18,135
to see
how everything's going.
513
00:45:20,176 --> 00:45:24,049
So, how is Senan
settling back in?
514
00:45:24,051 --> 00:45:25,883
Well.
515
00:45:25,885 --> 00:45:28,385
It's natural for there
to be problems at first.
516
00:45:30,176 --> 00:45:31,677
Everything's fine.
517
00:45:33,885 --> 00:45:36,343
You know, I have to say...
518
00:45:38,010 --> 00:45:40,675
...I think it's brave
of you
519
00:45:40,677 --> 00:45:42,508
to take one back in.
520
00:45:42,510 --> 00:45:45,049
Especially with a young
boy in the house.
521
00:45:45,051 --> 00:45:47,258
They can be aggressive.
522
00:45:47,260 --> 00:45:48,717
And it probably
doesn't help that their
523
00:45:48,719 --> 00:45:50,343
rehab officer kicks
the shit out of them.
524
00:45:52,260 --> 00:45:54,883
You've met Conor.
525
00:45:54,885 --> 00:45:56,385
The alpha of the pack.
526
00:45:57,760 --> 00:46:01,508
They're friends.
From quarantine.
527
00:46:01,510 --> 00:46:03,093
Is that
what they told you?
528
00:46:12,343 --> 00:46:14,091
We try to make ourselves
feel better
529
00:46:14,093 --> 00:46:17,258
feel safe, by saying
it wasn't their fault.
530
00:46:17,260 --> 00:46:19,218
They're just
mindless monsters.
531
00:46:21,093 --> 00:46:22,760
But the Infected
aren't mindless.
532
00:46:24,760 --> 00:46:26,675
They hunt together.
533
00:46:26,677 --> 00:46:28,216
They communicate
with each other.
534
00:46:28,218 --> 00:46:30,716
They decide who to kill...
535
00:46:30,718 --> 00:46:32,301
...and who to infect.
536
00:46:35,760 --> 00:46:38,426
They're connected in a way
that we will never understand.
537
00:46:40,760 --> 00:46:42,385
What do you want from me?
538
00:46:44,093 --> 00:46:45,926
I want you to contact me.
539
00:46:48,051 --> 00:46:49,718
If you think there's
anything I should know.
540
00:48:31,135 --> 00:48:32,383
They're killing
the Resistant
541
00:48:32,385 --> 00:48:34,467
because they think
they're a threat.
542
00:48:34,469 --> 00:48:36,550
But they're not
a threat to us.
543
00:48:36,552 --> 00:48:38,511
They're the key
to our freedom.
544
00:48:40,343 --> 00:48:42,633
Now, we're not gonna change
anything by simply crying
545
00:48:42,635 --> 00:48:45,049
and breaking windows
like petulant teenagers.
546
00:48:45,051 --> 00:48:47,216
We need something that
will make them listen.
547
00:48:47,218 --> 00:48:48,674
Something they're truly
scared of.
548
00:48:48,676 --> 00:48:50,924
- Yes! Yes!
- This is our country too.
549
00:48:50,926 --> 00:48:52,258
- Yes. Yes.
- Yes!
550
00:48:58,635 --> 00:48:59,511
Katie.
551
00:49:15,885 --> 00:49:17,674
What are you doing here?
552
00:49:17,676 --> 00:49:19,343
I wanted to see it
for myself.
553
00:49:21,593 --> 00:49:23,260
I thought you might've
come to see me.
554
00:49:29,511 --> 00:49:31,176
Do you want to
ask me something?
555
00:49:32,551 --> 00:49:34,883
You were involved
in the bombings.
556
00:49:34,885 --> 00:49:36,883
You can't link me
to any violence.
557
00:49:36,885 --> 00:49:37,966
So you're denying it?
558
00:49:37,968 --> 00:49:39,758
All I've done is
tried to help people.
559
00:49:39,760 --> 00:49:41,427
It's not just
for the power then?
560
00:49:43,635 --> 00:49:45,260
Now, look at
how they treat us.
561
00:49:46,801 --> 00:49:48,216
Look at how we're
forced to live
562
00:49:48,218 --> 00:49:49,883
what choice do we have?
563
00:49:49,885 --> 00:49:52,467
You have the choice
not to eat people.
564
00:49:52,469 --> 00:49:54,386
Well, there's the thing.
565
00:49:55,551 --> 00:49:57,258
We're not
the only killers.
566
00:49:57,260 --> 00:49:58,968
We're just the ones
being reminded of it.
567
00:50:00,801 --> 00:50:02,551
I want you to stay away
from me.
568
00:50:04,469 --> 00:50:06,135
And stay away from Senan.
569
00:50:09,469 --> 00:50:12,384
Senan... is my family...
570
00:50:12,386 --> 00:50:15,133
Why? Because
you killed together?
571
00:50:15,135 --> 00:50:17,674
'Cause you're a pack?
572
00:50:17,676 --> 00:50:19,469
That's not a family,
it's a sickness.
573
00:50:21,510 --> 00:50:23,427
He wouldn't have
told you that.
574
00:50:24,843 --> 00:50:26,343
Stay away from us.
575
00:51:06,885 --> 00:51:08,883
Elimination of
level one complete.
576
00:51:08,885 --> 00:51:10,885
Moving all remaining Resistant
to the holding area.
577
00:51:38,801 --> 00:51:39,676
Jo?
578
00:51:57,093 --> 00:51:58,010
My love?
579
00:52:01,926 --> 00:52:03,051
It's me.
580
00:52:20,426 --> 00:52:21,426
No!
581
00:52:26,593 --> 00:52:27,593
What are you doing?
582
00:52:30,218 --> 00:52:32,300
She's being brought to the
rest for euthanization.
583
00:52:32,302 --> 00:52:33,635
I can save her!
584
00:52:34,968 --> 00:52:36,593
Please, no!
585
00:52:41,593 --> 00:52:43,383
- Done.
- What am I?
586
00:52:43,385 --> 00:52:44,635
A dog.
587
00:52:45,302 --> 00:52:47,135
You're gonna love this.
588
00:52:48,551 --> 00:52:50,300
I look a bit more
like a gerbil.
589
00:52:50,302 --> 00:52:53,133
- No, you look like a dog.
- I look like a hamster.
590
00:52:53,135 --> 00:52:54,300
- And it's all your fault.
- You look like a dog.
591
00:52:54,302 --> 00:52:55,716
It's all your fault.
592
00:52:55,718 --> 00:52:57,424
...windows like
petulant teenagers.
593
00:52:57,426 --> 00:52:59,549
We need something that
will make them listen.
594
00:52:59,551 --> 00:53:01,466
We need to make ourselves
heard properly.
595
00:53:01,468 --> 00:53:03,300
- Yes!
- This is our country too.
596
00:53:03,302 --> 00:53:06,593
Yes!
597
00:54:26,510 --> 00:54:28,508
- You okay?
- Yeah.
598
00:54:28,510 --> 00:54:29,718
Sorry, just on edge.
599
00:54:31,385 --> 00:54:33,674
You look ridiculous.
600
00:54:33,676 --> 00:54:36,051
Yeah.
I'll go wash it off.
601
00:54:47,010 --> 00:54:49,216
I'm so used to doing this
on my own.
602
00:54:49,218 --> 00:54:51,341
It's so weird
having someone here.
603
00:54:51,343 --> 00:54:52,218
Yeah.
604
00:54:57,094 --> 00:54:58,760
When Cillian was born,
Luke was petrified.
605
00:55:01,094 --> 00:55:03,799
Well, it wasn't
exactly planned, so...
606
00:55:03,801 --> 00:55:04,718
Hmm.
607
00:55:08,385 --> 00:55:11,883
He said it was like somebody put
his heart inside somebody else.
608
00:55:11,885 --> 00:55:12,883
Christ.
609
00:55:13,926 --> 00:55:15,843
He could be
so pretentious.
610
00:55:20,926 --> 00:55:22,426
He'd be happy
you're here.
611
00:55:35,801 --> 00:55:37,218
Cured scum!
612
00:55:40,843 --> 00:55:41,718
Luke...
613
00:55:50,052 --> 00:55:51,718
Was there any
distinctive features?
614
00:55:53,968 --> 00:55:56,885
No. Just the anti-Cured
symbol.
615
00:55:59,052 --> 00:56:01,092
Did they say anythin'?
616
00:56:01,094 --> 00:56:01,968
No.
617
00:56:03,635 --> 00:56:05,466
We'll do everything
we can to catch them
618
00:56:05,468 --> 00:56:08,216
but, uh,
this sort of thing
619
00:56:08,218 --> 00:56:10,885
it's not uncommon
in homes with...
620
00:56:12,718 --> 00:56:13,760
Eh...
621
00:56:15,468 --> 00:56:18,635
- You can say Cured.
- E... exactly. Yes.
622
00:56:36,510 --> 00:56:37,593
You were right.
623
00:56:39,426 --> 00:56:40,591
I can't keep them safe.
624
00:56:42,176 --> 00:56:43,468
I need your help.
625
00:56:46,176 --> 00:56:47,843
They'll never
leave us alone.
626
00:56:51,343 --> 00:56:53,176
We need something that
will make them listen.
627
00:57:13,718 --> 00:57:15,050
Sergeant Cantor.
628
00:57:15,052 --> 00:57:16,551
It's about Conor.
629
00:57:18,052 --> 00:57:19,718
I think he's planning
something.
630
00:57:26,718 --> 00:57:27,801
Dr. Lyons?
631
00:57:31,301 --> 00:57:32,549
What's goin' on?
632
00:57:32,551 --> 00:57:34,674
I asked her to come.
633
00:57:34,676 --> 00:57:35,843
Sit down.
634
00:57:44,885 --> 00:57:45,969
They took Jo.
635
00:57:47,301 --> 00:57:48,883
We're gonna save her,
Senan.
636
00:57:48,885 --> 00:57:50,549
If we have
one of the Resistant
637
00:57:50,551 --> 00:57:52,716
they'll have to
take us seriously.
638
00:57:52,718 --> 00:57:54,385
No more bombings,
no more violence.
639
00:58:00,011 --> 00:58:01,927
What about the military?
640
00:58:02,718 --> 00:58:03,927
Mm?
641
00:58:05,551 --> 00:58:06,758
People could get killed.
642
00:58:06,760 --> 00:58:09,049
It's mainly
defense volunteers left.
643
00:58:09,051 --> 00:58:10,591
Scouts have
better trainin'.
644
00:58:10,593 --> 00:58:12,051
You don't know what the
fuck you're talkin' about.
645
00:58:17,551 --> 00:58:20,925
Joan, you can't agree
with this.
646
00:58:20,927 --> 00:58:23,051
I have to save her,
Senan.
647
00:58:24,676 --> 00:58:26,925
They're the same as us.
648
00:58:26,927 --> 00:58:29,051
We can't stand by
and do nothing.
649
00:58:47,760 --> 00:58:48,967
Get off, get off!
650
00:58:48,968 --> 00:58:50,718
Run! Run, run, run, run!
651
00:58:53,301 --> 00:58:54,633
Move, move, move!
652
00:58:54,635 --> 00:58:56,133
Senan, come on!
653
00:58:56,135 --> 00:58:58,591
Where are they?
Down. Get down.
654
00:58:58,593 --> 00:58:59,799
- Get down. I said stay down.
- And the rest of them.
655
00:58:59,801 --> 00:59:02,591
Get up against the wall!
656
00:59:02,593 --> 00:59:03,716
Go look in the basement,
there are more in there.
657
00:59:03,718 --> 00:59:05,591
Where are they off to?
Where are they going?
658
00:59:05,593 --> 00:59:06,468
Where?
659
00:59:38,635 --> 00:59:40,301
I told you
to stay away from us.
660
00:59:41,802 --> 00:59:44,258
Senan told me
about the break-in.
661
00:59:44,260 --> 00:59:45,926
I wanted to make sure
you were okay.
662
00:59:47,176 --> 00:59:48,510
I know it was you.
663
00:59:53,968 --> 00:59:55,508
You know,
for a while there
664
00:59:55,510 --> 00:59:59,633
I thought you and I,
that we had something.
665
00:59:59,635 --> 01:00:01,844
But it turns out you're
just like everybody else.
666
01:00:02,468 --> 01:00:03,510
Scared.
667
01:00:05,176 --> 01:00:07,093
And the truth is,
you're right to be scared.
668
01:00:09,718 --> 01:00:13,216
No matter how much
we pretend...
669
01:00:13,218 --> 01:00:14,885
...we're not
the same people anymore.
670
01:00:22,301 --> 01:00:25,010
All because daddy
wouldn't get you a job.
671
01:00:30,218 --> 01:00:32,343
You know,
I met your husband once.
672
01:00:35,968 --> 01:00:37,385
Bless him,
he tried his best.
673
01:00:38,718 --> 01:00:40,051
You're lying.
674
01:00:42,051 --> 01:00:44,508
You should ask
Senan about him.
675
01:00:44,510 --> 01:00:46,010
It's all very
Cain and Abel.
676
01:01:09,218 --> 01:01:10,093
No!
677
01:01:12,551 --> 01:01:14,093
Senan?
678
01:01:20,426 --> 01:01:22,091
Where's Conor?
679
01:01:23,676 --> 01:01:24,926
What's he planning?
680
01:01:26,593 --> 01:01:28,717
Senan?
681
01:01:28,719 --> 01:01:31,385
He doesn't care
about you.
682
01:01:35,343 --> 01:01:38,593
- He looked after me.
- He infected you!
683
01:01:41,301 --> 01:01:43,801
You have to give me
something.
684
01:01:45,093 --> 01:01:46,759
Before it's too late.
685
01:01:46,761 --> 01:01:48,799
Before the withdrawal
is over.
686
01:01:49,926 --> 01:01:51,299
Time's up.
687
01:01:55,801 --> 01:01:57,301
I can help.
688
01:01:58,719 --> 01:02:00,801
I can help your family.
689
01:02:04,301 --> 01:02:06,885
Isn't that what
Luke would want?
690
01:02:17,801 --> 01:02:19,093
Conor needs to see ya.
691
01:02:20,636 --> 01:02:21,636
Hey.
692
01:02:24,010 --> 01:02:25,133
12 o'clock.
693
01:02:25,135 --> 01:02:26,260
The baths.
694
01:02:44,176 --> 01:02:45,260
Hey.
695
01:02:49,176 --> 01:02:50,260
I'm sorry
I didn't come home.
696
01:02:54,760 --> 01:02:55,843
What's wrong?
697
01:03:10,135 --> 01:03:11,385
What happened to Luke?
698
01:03:20,718 --> 01:03:22,051
How did he die?
699
01:03:27,718 --> 01:03:29,385
- Abbie...
- Tell me.
700
01:03:39,051 --> 01:03:40,885
I thought it would be better
if you didn't know the truth.
701
01:04:00,510 --> 01:04:01,594
What happened?
702
01:04:04,760 --> 01:04:06,260
- What good will it do?
- Tell me!
703
01:04:13,426 --> 01:04:14,260
We were here.
704
01:04:19,468 --> 01:04:20,385
We...
705
01:04:24,093 --> 01:04:26,509
Luke thought that...
706
01:04:26,511 --> 01:04:28,758
...maybe you'd been
trapped here.
707
01:04:28,760 --> 01:04:30,843
But you'd already gone
by the time we got here.
708
01:04:35,093 --> 01:04:36,552
Then there was
an Infected.
709
01:04:38,760 --> 01:04:40,093
And he attacked me.
710
01:04:42,801 --> 01:04:43,635
Conor.
711
01:04:47,093 --> 01:04:48,218
Yeah.
712
01:04:52,801 --> 01:04:54,468
Luke tried
to fight him off.
713
01:04:57,426 --> 01:04:58,718
But it was too late.
714
01:05:05,593 --> 01:05:07,968
And then he barricaded
himself in the bedroom.
715
01:05:15,469 --> 01:05:17,633
I wasn't in control.
716
01:05:17,635 --> 01:05:20,758
Believe me,
I... I didn't know
717
01:05:20,760 --> 01:05:22,424
what I was doing, and...
718
01:05:22,426 --> 01:05:24,301
How could you not tell me?
719
01:05:26,260 --> 01:05:28,841
How could you sleep here?
720
01:05:28,843 --> 01:05:31,341
- I'm so sorry...
- Get out!
721
01:05:31,343 --> 01:05:33,093
Get the fuck out!
722
01:05:34,135 --> 01:05:35,174
Get the fuck out!
723
01:06:31,635 --> 01:06:32,885
I had to show you.
724
01:06:35,551 --> 01:06:37,386
They're all the same
when they know the truth.
725
01:06:40,386 --> 01:06:42,051
I'm your real family,
Senan.
726
01:06:47,718 --> 01:06:50,216
You never had
any nightmares, did you?
727
01:06:50,218 --> 01:06:51,301
Why should I?
728
01:06:52,386 --> 01:06:53,799
This is Sergeant Cantor.
729
01:06:53,801 --> 01:06:55,633
I need back-up
at the baths.
730
01:06:57,718 --> 01:06:59,841
On your knees,
hands on your head.
731
01:06:59,843 --> 01:07:02,258
Understood.
We're on our way.
732
01:07:02,260 --> 01:07:03,926
We will be
with you shortly.
733
01:07:08,427 --> 01:07:09,551
Get down.
734
01:07:10,843 --> 01:07:11,926
Now.
735
01:07:26,093 --> 01:07:28,091
I'm arresting you
for the murder
736
01:07:28,093 --> 01:07:29,760
of Cadet Jack Dermody.
737
01:07:32,093 --> 01:07:33,427
I did tell you, Conor.
738
01:07:35,344 --> 01:07:37,386
It's not your world
any more.
739
01:07:41,593 --> 01:07:42,718
Cuff yourself.
740
01:07:52,093 --> 01:07:53,300
Conor!
741
01:07:54,968 --> 01:07:57,049
Conor! Stop! Stop!
742
01:08:15,801 --> 01:08:16,968
Why?
743
01:08:18,801 --> 01:08:20,133
Why?
744
01:08:25,717 --> 01:08:27,384
I can't let you
go through with it.
745
01:08:29,343 --> 01:08:30,633
People will get hurt.
746
01:08:31,842 --> 01:08:33,424
I told you...
747
01:08:33,426 --> 01:08:35,676
...there's always
casualties.
748
01:08:38,176 --> 01:08:39,506
What're you planning?
749
01:08:39,508 --> 01:08:41,174
Conor.
750
01:08:41,176 --> 01:08:43,131
What're you
really planning?
751
01:08:43,133 --> 01:08:45,006
It's already done.
752
01:09:14,051 --> 01:09:15,968
The Cured on route.
753
01:09:17,051 --> 01:09:18,549
Understood.
754
01:09:18,551 --> 01:09:19,676
Copy that.
755
01:09:55,551 --> 01:09:57,219
Where's the control room?
756
01:10:03,592 --> 01:10:04,758
Come on.
757
01:10:51,717 --> 01:10:52,800
There she is.
758
01:11:02,260 --> 01:11:03,717
Come on, hurry up,
will you?
759
01:11:14,635 --> 01:11:15,967
What are you doing?
760
01:11:20,301 --> 01:11:21,715
This isn't the plan,
please.
761
01:11:21,717 --> 01:11:22,800
Yes, it is.
762
01:11:28,217 --> 01:11:30,885
- Look, this is madness.
- I told you to shut up.
763
01:11:45,801 --> 01:11:46,676
Oh, God!
764
01:12:24,885 --> 01:12:26,174
They're through,
they're through.
765
01:12:26,176 --> 01:12:27,551
They're pouring through!
766
01:13:47,385 --> 01:13:49,258
The fence is down!
The fence is down!
767
01:13:49,260 --> 01:13:50,715
The perimeter
has been breached!
768
01:13:50,717 --> 01:13:52,800
The fence is down. I need
some back-up over here!
769
01:14:28,635 --> 01:14:30,301
Welcome home, my love.
770
01:14:58,510 --> 01:15:00,260
No! No!
771
01:15:53,385 --> 01:15:54,886
Get in. Get in.
772
01:15:58,301 --> 01:16:00,049
- Okay, everyone...
- Get on the truck.
773
01:16:00,051 --> 01:16:01,340
Start making your way
onto the truck. Go.
774
01:16:01,342 --> 01:16:02,549
What's going on
with the schools?
775
01:16:02,551 --> 01:16:03,758
The schools
are being evacuated.
776
01:16:03,760 --> 01:16:05,174
No, no, I have to get
to my son. Please.
777
01:16:05,176 --> 01:16:06,674
All the kids
will be at the stadium.
778
01:16:06,676 --> 01:16:08,215
- I have to get to my son...
- Ma'am, you need...
779
01:16:13,385 --> 01:16:15,674
Get on the truck!
We've got to move!
780
01:16:15,676 --> 01:16:16,841
Get on the truck now!
Get on, quick!
781
01:16:16,843 --> 01:16:18,717
I've got to find my son!
782
01:16:20,426 --> 01:16:21,926
Get Cillian!
783
01:16:23,092 --> 01:16:24,050
Get Cillian!
784
01:16:24,551 --> 01:16:25,676
Get out!
785
01:17:17,467 --> 01:17:18,800
Hurry, hurry, hurry!
Let's go, let's go!
786
01:17:18,802 --> 01:17:19,633
Let's go, come on!
787
01:17:23,592 --> 01:17:25,465
Cillian!
788
01:17:27,426 --> 01:17:28,800
Cillian!
789
01:17:33,467 --> 01:17:34,467
Senan!
790
01:17:36,260 --> 01:17:37,924
- Senan!
- Hey, hey.
791
01:17:37,926 --> 01:17:38,968
Come here. Come here.
792
01:17:40,926 --> 01:17:43,008
Come on, I've got you.
I've got you.
793
01:17:43,010 --> 01:17:44,759
I've got you, come on.
794
01:17:44,761 --> 01:17:46,176
It's okay. It's okay.
795
01:17:49,176 --> 01:17:50,508
Please keep calm.
796
01:17:50,510 --> 01:17:52,590
If you are cured,
stay outside
797
01:17:52,592 --> 01:17:53,840
the perimeter fence.
798
01:17:53,842 --> 01:17:55,800
You are safe.
There is no room...
799
01:17:55,802 --> 01:17:57,424
Please let me in. How
do you know we're safe?
800
01:17:59,010 --> 01:18:00,133
Have the schools come yet?
801
01:18:00,135 --> 01:18:01,508
Walk through.
802
01:18:50,010 --> 01:18:51,716
He's just a boy.
803
01:18:53,301 --> 01:18:54,675
Run!
804
01:19:09,760 --> 01:19:10,883
Did you really think
you could betray me
805
01:19:10,885 --> 01:19:12,008
like that?
806
01:19:13,760 --> 01:19:15,090
Did you?
807
01:19:23,260 --> 01:19:24,590
Check your right.
Move, move, move.
808
01:19:24,592 --> 01:19:26,092
Let's go!
Get out! Come on!
809
01:19:28,217 --> 01:19:29,090
I was the only one
who really cared
810
01:19:29,092 --> 01:19:30,716
about you.
811
01:19:30,718 --> 01:19:33,675
I took care of you.
812
01:20:33,260 --> 01:20:34,301
Senan!
813
01:20:56,593 --> 01:20:58,508
Hey.
814
01:20:58,510 --> 01:20:59,593
You okay?
815
01:21:10,092 --> 01:21:11,175
Check the east side.
816
01:21:13,260 --> 01:21:15,511
Kill on sight.
Containment is priority.
817
01:21:17,676 --> 01:21:18,840
Guard down!
818
01:21:23,967 --> 01:21:24,885
Clear!
819
01:21:31,676 --> 01:21:34,299
Listen, there's
nothing wrong with her.
820
01:21:34,301 --> 01:21:36,633
- Look at her...
- He's my husband, he's...
821
01:21:36,635 --> 01:21:38,174
You can't treat
people like this.
822
01:21:38,176 --> 01:21:39,550
Why are they being
separated?
823
01:21:43,176 --> 01:21:45,215
Just let her through!
824
01:21:45,217 --> 01:21:46,883
I'm not infected.
825
01:21:46,885 --> 01:21:49,008
Why are they separated?
Why are they separated?
826
01:21:49,010 --> 01:21:50,051
Get out of my way!
827
01:21:52,135 --> 01:21:53,383
You have no right
to separate them
828
01:21:53,385 --> 01:21:54,466
they're not infected.
829
01:21:54,468 --> 01:21:55,717
Madam, calm down.
830
01:21:57,385 --> 01:21:59,008
Now everybody
needs to calm down!
831
01:22:02,385 --> 01:22:03,674
Come on, come on. Move.
832
01:22:03,676 --> 01:22:05,133
Move it! Move it!
Move it! Move it!
833
01:24:16,801 --> 01:24:18,174
Cillian?
834
01:24:22,343 --> 01:24:23,260
Cillian?
835
01:24:24,717 --> 01:24:25,550
Cillian.
836
01:24:52,717 --> 01:24:53,885
Mum!
837
01:24:55,885 --> 01:24:57,715
Oh, my... Oh!
838
01:24:57,717 --> 01:24:58,799
I love you!
839
01:24:58,801 --> 01:24:59,676
Oh!
840
01:25:30,717 --> 01:25:32,385
You're gonna be okay.
841
01:25:35,510 --> 01:25:37,090
You're gonna be okay.
842
01:25:41,261 --> 01:25:42,424
I love you!
843
01:25:42,426 --> 01:25:43,551
Abbie.
844
01:25:50,926 --> 01:25:52,261
I love you.
845
01:25:52,926 --> 01:25:54,676
Stop! It's okay.
846
01:25:56,885 --> 01:25:58,259
There's a cure.
847
01:26:00,302 --> 01:26:01,883
He doesn't have to be
like me.
848
01:26:04,885 --> 01:26:06,261
Lyons found a cure.
849
01:26:08,885 --> 01:26:10,135
I can save him.
850
01:26:16,218 --> 01:26:17,300
Abbie.
851
01:26:24,635 --> 01:26:25,717
I love you.
852
01:26:27,635 --> 01:26:29,259
I love you.
853
01:26:29,261 --> 01:26:30,924
I love you, little...
854
01:26:30,926 --> 01:26:32,924
I love you. No...
855
01:26:34,551 --> 01:26:35,924
He's gonna be okay,
I promise.
856
01:26:35,926 --> 01:26:36,965
I promise.
857
01:27:16,510 --> 01:27:18,008
Following the recent
outbreak of the Maze
858
01:27:18,010 --> 01:27:19,965
virus in Ireland,
the country is beginning
859
01:27:19,967 --> 01:27:22,134
to regain control
once again.
860
01:27:22,136 --> 01:27:23,590
People are desperately
trying to track down
861
01:27:23,592 --> 01:27:25,715
loved ones, suspected
to be amongst the 8000
862
01:27:25,717 --> 01:27:27,216
newly Infected cases...
863
01:27:27,218 --> 01:27:29,674
Outcry against the humane
elimination is growing
864
01:27:29,676 --> 01:27:31,465
with families joining
the Cured Alliance who
865
01:27:31,467 --> 01:27:33,049
are leading the protests
against the government.
866
01:27:33,051 --> 01:27:34,299
The government
have agreed that
867
01:27:34,301 --> 01:27:35,715
continuing
the humane elimination
868
01:27:35,717 --> 01:27:37,549
is the only option
available
869
01:27:37,551 --> 01:27:38,715
if we are going to
stamp out this infection
870
01:27:38,717 --> 01:27:40,049
once and for all.
871
01:27:40,051 --> 01:27:41,549
...the government
are preparing to declare
872
01:27:41,551 --> 01:27:43,051
Ireland Infection free.
873
01:27:47,010 --> 01:27:48,549
We've obtained evidence
that a cure
874
01:27:48,551 --> 01:27:49,883
for the resistant strain
was perfected
875
01:27:49,885 --> 01:27:52,049
by Doctor Joan Lyons.
876
01:27:52,051 --> 01:27:53,674
Now, either
the government knew this
877
01:27:53,676 --> 01:27:55,633
and covered it up,
or they rushed
878
01:27:55,635 --> 01:27:56,883
into the
clean-up missions
879
01:27:56,885 --> 01:27:58,674
without considering
any options.
880
01:27:58,676 --> 01:28:00,383
The people of Ireland
deserve better
881
01:28:00,385 --> 01:28:01,633
they deserve
true leadership
882
01:28:01,635 --> 01:28:03,465
that is there
for the many and not...
883
01:28:03,467 --> 01:28:04,549
Sorry, we have
to interrupt here.
884
01:28:04,551 --> 01:28:06,799
We're receiving
breaking news.
885
01:28:06,801 --> 01:28:08,715
Despite reports,
camera traps
886
01:28:08,717 --> 01:28:10,924
have discovered pockets
of Infected still
887
01:28:10,926 --> 01:28:12,340
remaining in the west
of the country.
888
01:28:12,342 --> 01:28:14,840
The footage shows
at least 20 infected
889
01:28:14,842 --> 01:28:16,008
but the exact figures
have yet
890
01:28:16,010 --> 01:28:17,424
to be determined.
891
01:28:17,426 --> 01:28:19,383
The government has just
released a statement
892
01:28:19,385 --> 01:28:21,674
assuring those in
the area that a military
893
01:28:21,676 --> 01:28:23,258
platoon will be
dispatched
894
01:28:23,260 --> 01:28:24,883
to evacuate them.
895
01:28:24,885 --> 01:28:26,091
Now this begs
the question
896
01:28:26,093 --> 01:28:28,424
if the military failed
to detect these Infected
897
01:28:28,426 --> 01:28:30,008
how many more of them...
59925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.