All language subtitles for Survivor.S32E10a2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:43,373 --> 00:09:44,374 Cydney, 2 00:09:44,499 --> 00:09:46,149 semblent tr�s � l'aise. 3 00:09:47,998 --> 00:09:49,698 Aubry vacille � nouveau. 4 00:09:51,149 --> 00:09:52,339 Ce pourrait �tre 5 00:09:52,464 --> 00:09:54,637 ce dont vous avez besoin pour aller au bout. 6 00:09:54,762 --> 00:09:56,137 Vous ne savez pas. 7 00:09:56,262 --> 00:09:59,912 Une b�te petite �preuve qui pourrait valoir un million. 8 00:10:00,725 --> 00:10:04,279 Cydney fait un peu monter sa planche. 9 00:10:05,125 --> 00:10:06,848 Beaucoup de mouvement chez Aubry. 10 00:10:09,767 --> 00:10:12,020 Subitement, Cydney l�che. 11 00:10:13,035 --> 00:10:14,961 Cydney ne gagnera pas l'avantage. 12 00:10:15,086 --> 00:10:17,111 �a se joue entre Tai et Aubry. 13 00:10:17,236 --> 00:10:18,251 Bravo, Cyd. 14 00:10:19,842 --> 00:10:24,032 Les deux derni�res personnes en jeu se disputent un avantage. 15 00:10:24,282 --> 00:10:26,482 Jeff, je veux juste me le prouver. 16 00:10:26,999 --> 00:10:28,840 Alors ce n'est pas pour l'avantage ? 17 00:10:28,965 --> 00:10:31,524 C'est pour me prouver que c'est un jeu pour les durs 18 00:10:31,649 --> 00:10:32,932 et que je peux le faire. 19 00:10:37,095 --> 00:10:38,845 Ne vous d�concentrez pas. 20 00:10:39,467 --> 00:10:41,831 Quoi que vous fassiez pour contr�ler votre corps, 21 00:10:41,956 --> 00:10:43,142 continuez � le faire. 22 00:10:47,864 --> 00:10:51,359 Il vous semble probablement �tre l� depuis longtemps. 23 00:10:51,857 --> 00:10:54,095 �a ne fait que dix minutes. 24 00:10:56,283 --> 00:10:58,466 Un petit peu de mouvement chez Tai. 25 00:10:59,313 --> 00:11:01,102 Un peu de mouvement chez Aubry. 26 00:11:01,227 --> 00:11:03,263 Vos cuisses vous br�lent forc�ment. 27 00:11:04,460 --> 00:11:06,274 C'est l'id�e : tout donner. 28 00:11:06,399 --> 00:11:07,867 C'est le moment de le faire. 29 00:11:11,361 --> 00:11:12,805 Un peu de mouvement chez Tai. 30 00:11:13,973 --> 00:11:15,316 Il faut rester vigilant. 31 00:11:15,441 --> 00:11:16,709 Restez vigilants ! 32 00:11:17,324 --> 00:11:19,487 Nouvelle belle r�cup�ration d'Aubry. 33 00:11:19,943 --> 00:11:21,923 Encore des difficult�s pour Tai. 34 00:11:23,583 --> 00:11:25,451 Le vent se l�ve � nouveau. 35 00:11:26,439 --> 00:11:28,596 Aubry se bat pour se maintenir. 36 00:11:31,301 --> 00:11:32,492 Aubry est �limin�e. 37 00:11:32,617 --> 00:11:35,503 Tai gagne une r�compense individuelle 38 00:11:35,753 --> 00:11:37,497 sous la forme d'un avantage. 39 00:11:38,492 --> 00:11:39,665 Bravo, Aubry ! 40 00:11:39,790 --> 00:11:42,690 Un nouveau gros affrontement dans cette saison. 41 00:11:44,971 --> 00:11:45,972 Tai. 42 00:11:46,617 --> 00:11:47,982 Votre avantage. 43 00:11:48,107 --> 00:11:49,943 - Merci, Jeff. - Ramenez-le au camp. 44 00:11:50,068 --> 00:11:51,544 Trouvez un coin isol�, 45 00:11:51,827 --> 00:11:53,375 ouvrez-le et lisez-le. 46 00:11:53,500 --> 00:11:55,615 Bien, prenez vos affaires, retournez au camp. 47 00:11:57,141 --> 00:11:58,993 Et donc, Tai gagne l'avantage. 48 00:11:59,118 --> 00:12:01,667 C'est ce qui pouvait arriver de mieux � notre petite alliance. 49 00:12:01,792 --> 00:12:04,108 Mais surtout, Cydney n'a pas gagn� l'avantage, 50 00:12:04,233 --> 00:12:05,400 Cydney n'a pas mang� 51 00:12:05,525 --> 00:12:06,826 et Cydney va s'en aller. 52 00:12:24,510 --> 00:12:26,525 - Bravo � tous. - Bien jou�, les amis. 53 00:12:26,650 --> 00:12:28,216 Belles victoires, tout le monde ! 54 00:12:29,782 --> 00:12:31,626 Quel �norme hamburger ! 55 00:12:31,751 --> 00:12:33,774 J'essayais d'engloutir la nourriture, 56 00:12:33,899 --> 00:12:35,822 mais je ne voulais faire attendre personne, 57 00:12:35,947 --> 00:12:37,384 alors j'�tais, genre... 58 00:12:37,509 --> 00:12:40,180 C'�tait vraiment bon de battre Scot et Jason, 59 00:12:40,305 --> 00:12:43,838 car je sais qu'ils voulaient ce hamburger plus que tout. 60 00:12:43,963 --> 00:12:45,974 Besoin d'autre chose, tant qu'on y est ? 61 00:12:46,099 --> 00:12:47,667 - C'est bon. - Je meurs de soif, 62 00:12:47,792 --> 00:12:50,057 mais je dois d'abord lire �a. 63 00:12:50,182 --> 00:12:51,565 J'en ai pour une minute. 64 00:12:51,690 --> 00:12:54,340 C'est un peu angoissant que Tai ait gagn� un avantage, 65 00:12:54,723 --> 00:12:56,973 car on sait tous qu'il a une idole. 66 00:12:57,735 --> 00:12:59,187 Et c'est effrayant. 67 00:13:02,857 --> 00:13:05,184 Le message dit d'aller � l'arbre � courrier. 68 00:13:05,702 --> 00:13:08,623 Mon idole est connue de tous � pr�sent. 69 00:13:09,222 --> 00:13:11,705 Ce sera chouette d'avoir un avantage cach� 70 00:13:11,830 --> 00:13:13,259 que tout le monde ignore. 71 00:13:13,832 --> 00:13:15,034 Comme pour tout, 72 00:13:15,159 --> 00:13:17,616 plus les gens savent, moins �a a de pouvoir. 73 00:13:19,730 --> 00:13:20,904 "F�licitations. 74 00:13:21,029 --> 00:13:23,269 Vous avez gagn� un vote suppl�mentaire." 75 00:13:25,486 --> 00:13:28,712 J'ouvre la bo�te et �a dit : "Vous avez un vote suppl�mentaire." 76 00:13:28,837 --> 00:13:29,842 Fantastique ! 77 00:13:29,967 --> 00:13:32,125 Un vote suppl�mentaire, c'est beaucoup de pouvoir. 78 00:13:32,250 --> 00:13:35,214 Et je peux le jouer quand je veux, tant qu'il reste au moins 5 personnes. 79 00:13:36,470 --> 00:13:39,233 J'ai trouv� une idole, j'ai un vote suppl�mentaire, 80 00:13:39,358 --> 00:13:41,621 et j'ai peur de ne pas faire les bons choix. 81 00:13:41,746 --> 00:13:43,571 C'est un probl�me de riche. 82 00:13:43,696 --> 00:13:45,874 Mais je dois me faire confiance. 83 00:13:45,999 --> 00:13:49,274 Sinon, je pourrais sortir avec les deux en poche. 84 00:14:01,533 --> 00:14:02,583 Trop dr�le. 85 00:14:02,926 --> 00:14:06,287 Ce jeu, c'est un peu les montagnes russes. 86 00:14:06,537 --> 00:14:09,899 Comprendre comment avoir du pouvoir, 87 00:14:10,024 --> 00:14:12,371 en acqu�rir, l'utiliser, 88 00:14:12,496 --> 00:14:14,754 aller sur la plage Muscles, en revenir... 89 00:14:15,301 --> 00:14:19,192 Des lettres de ses proches, c'est le coup de fouet pour continuer. 90 00:14:19,511 --> 00:14:21,561 Car c'est pour eux que vous jouez. 91 00:14:22,639 --> 00:14:25,907 "Sache que tu es chaque jour dans nos coeurs, 92 00:14:26,032 --> 00:14:28,166 alors tiens bon et sois f�roce, 93 00:14:28,291 --> 00:14:31,529 car notre amour est profond et grandit chaque jour. 94 00:14:32,072 --> 00:14:35,672 Et d�couvre ton �me � travers cette exp�rience unique." 95 00:14:36,209 --> 00:14:38,907 Oh, mon Dieu, je vais pleurer ! Essaye de ne pas pleurer ! 96 00:14:39,545 --> 00:14:41,173 Mais �a vous aide � avancer. 97 00:14:41,298 --> 00:14:44,025 C'�tait l'occasion de prendre du recul, 98 00:14:44,150 --> 00:14:46,127 de r�aliser que je suis l� pour jouer 99 00:14:46,252 --> 00:14:47,794 et que le but est de gagner. 100 00:14:47,919 --> 00:14:50,696 Et pour �a, je dois faire de gros coups. 101 00:14:53,061 --> 00:14:56,704 R�v�ler qu'ils ont des idoles �tait vraiment idiot. 102 00:14:56,829 --> 00:14:58,213 Pas tr�s malin. 103 00:14:58,338 --> 00:15:00,036 Ces idoles doivent dispara�tre. 104 00:15:00,161 --> 00:15:02,343 Et Tai a eu l'avantage, aujourd'hui. 105 00:15:02,468 --> 00:15:04,418 - �a m'effraye. - Moi aussi. 106 00:15:04,543 --> 00:15:07,093 Tai est clairement dangereux � ce stade. 107 00:15:07,473 --> 00:15:09,666 Je veux faire sauter ces idoles, 108 00:15:09,791 --> 00:15:12,720 mais aussi rester fid�le � mon alliance avec Jason et Scot. 109 00:15:12,845 --> 00:15:13,846 Voil� le truc. 110 00:15:14,307 --> 00:15:15,757 Si on vote tous Tai 111 00:15:16,590 --> 00:15:18,851 et que Tai ne joue pas d'idole, 112 00:15:18,976 --> 00:15:19,977 Tai sort. 113 00:15:20,486 --> 00:15:22,504 S'il en joue une, Cydney sort, 114 00:15:22,629 --> 00:15:25,001 car tous trois voteront Cydney de toute fa�on, 115 00:15:25,126 --> 00:15:26,934 et une idole aura saut�. 116 00:15:27,184 --> 00:15:29,722 Faire sortir cette foutue idole ! 117 00:15:29,847 --> 00:15:33,147 - C'est s�rement la chose � faire. - C'est un bon plan. 118 00:15:33,272 --> 00:15:35,604 Car il sera nerveux et la jouera. 119 00:15:35,729 --> 00:15:37,403 Les trois gars ont deux idoles. 120 00:15:37,528 --> 00:15:39,223 C'est le tr�s gros probl�me. 121 00:15:39,348 --> 00:15:40,873 On doit faire sauter les idoles 122 00:15:40,998 --> 00:15:43,492 et virer les gars. L'un ou l'autre. 123 00:15:43,617 --> 00:15:45,119 On doit juste s'assurer 124 00:15:45,244 --> 00:15:46,979 que Tai ne gagne pas l'immunit�. 125 00:15:47,770 --> 00:15:51,591 �a semble une bonne fa�on de tous les sortir du jeu. 126 00:15:52,112 --> 00:15:55,196 Julia veut qu'on vote tous Tai au prochain conseil 127 00:15:55,321 --> 00:15:57,083 pour s'assurer que l'idole saute. 128 00:15:57,208 --> 00:16:00,168 Julia est fourbe, mais en m�me temps, 129 00:16:00,293 --> 00:16:02,040 elle joue bien. 130 00:16:02,165 --> 00:16:04,056 Je peux respecter �a. 131 00:16:05,430 --> 00:16:07,675 Mais je ne sais pas si je la veux � mes c�t�s. 132 00:16:08,574 --> 00:16:10,123 Elle est super louche. 133 00:16:10,248 --> 00:16:13,481 Et des gens comme Michele ne le voient pas. 134 00:16:13,826 --> 00:16:16,814 Julia va attendre le nombre de joueurs id�al 135 00:16:16,939 --> 00:16:18,644 pour �liminer les filles. 136 00:16:18,769 --> 00:16:21,049 Ensuite, si je dois me retourner contre elle, 137 00:16:21,174 --> 00:16:23,449 je n'ai pas peur de me salir les mains. 138 00:16:43,339 --> 00:16:45,108 Quel jeu de fous, hein, Tai ! 139 00:16:46,203 --> 00:16:49,790 J'�tais assise dans l'herbe, hier, � pleurer et � dire 140 00:16:49,915 --> 00:16:53,115 que j'ignorais si j'�tais de taille � jouer � ce jeu. 141 00:16:53,542 --> 00:16:55,592 Je crois que chaque soir, en allant me coucher, 142 00:16:55,717 --> 00:16:58,478 je dis : "Ce jeu me d�passe, ils jouent tous mieux que moi, 143 00:16:58,603 --> 00:17:00,048 - que fais-je ?" - Je sais. 144 00:17:00,173 --> 00:17:04,962 Ici, j'ai beaucoup de mal avec ceux qui profitent des autres, 145 00:17:05,206 --> 00:17:07,390 tous les mensonges, toutes les tromperies... 146 00:17:07,515 --> 00:17:09,637 Je me r�p�te que c'est un jeu, 147 00:17:09,887 --> 00:17:13,641 mais c'est tr�s difficile pour moi de faire �a. 148 00:17:13,766 --> 00:17:16,411 C'est une lutte permanente entre le coeur et le cerveau, 149 00:17:16,749 --> 00:17:18,371 toute la journ�e, dans ce jeu. 150 00:17:18,496 --> 00:17:20,966 Et parfois, c'est dur de savoir quand se fier au cerveau, 151 00:17:21,091 --> 00:17:23,651 quand se fier au coeur et quand arr�ter de r�fl�chir. 152 00:17:23,901 --> 00:17:27,095 Mon coeur me dit : "J'aime beaucoup cette Aubry." 153 00:17:27,220 --> 00:17:30,324 Ici, j'ai peu de choses en commun avec la plupart des gens. 154 00:17:30,449 --> 00:17:33,149 Elle a une �nergie que j'appr�cie vraiment. 155 00:17:33,830 --> 00:17:36,904 � un certain moment, il faudra qu'on parle, 156 00:17:37,029 --> 00:17:40,271 car certaines filles veulent pousser les votes 157 00:17:40,562 --> 00:17:42,937 pour tenter de faire sauter les idoles. 158 00:17:43,062 --> 00:17:44,661 Je veux travailler avec toi 159 00:17:44,786 --> 00:17:47,065 - et te montrer... - Marchons encore un peu. 160 00:17:47,190 --> 00:17:48,751 ...et te montrer 161 00:17:49,746 --> 00:17:51,404 que tu peux me faire confiance, 162 00:17:51,529 --> 00:17:53,679 que je peux couvrir tes arri�res. 163 00:17:54,208 --> 00:17:56,663 J'ai pris un risque en parlant avec Tai. 164 00:17:56,788 --> 00:18:00,787 Mais je voulais qu'il sache que Julia en a apr�s lui 165 00:18:01,747 --> 00:18:04,698 et que je suis une alternative � la fa�on dont Jason, Scot 166 00:18:04,823 --> 00:18:06,023 et aussi Julia 167 00:18:06,562 --> 00:18:07,862 jouent � ce jeu. 168 00:18:08,112 --> 00:18:10,298 On peut trouver un accord. 169 00:18:10,548 --> 00:18:11,598 Je te dirai 170 00:18:12,917 --> 00:18:14,202 ce qui se passe. 171 00:18:14,327 --> 00:18:16,400 Je suis excit� qu'Aubry soit de mon c�t�. 172 00:18:16,525 --> 00:18:19,674 Elle est un bon apport � l'alliance. 173 00:18:19,799 --> 00:18:22,199 Ensemble, on pourrait avoir un super partenariat. 174 00:18:22,324 --> 00:18:25,213 Je pense que �a va plaire � Scot et Jason. 175 00:18:25,338 --> 00:18:28,115 Si c'est le cas, tout va pour le mieux. 176 00:18:31,101 --> 00:18:33,221 Ce matin, Aubry m'a dit 177 00:18:33,346 --> 00:18:35,778 que certaines filles veulent faire sauter les idoles. 178 00:18:35,903 --> 00:18:39,160 Elle est ouverte � ce qu'on joigne nos forces. 179 00:18:39,410 --> 00:18:41,825 Elle a dit : "Je suis un agent libre, 180 00:18:41,950 --> 00:18:44,357 je suis ouverte � toutes vos suggestions." 181 00:18:45,238 --> 00:18:46,959 Que pensez-vous de cette id�e ? 182 00:18:47,449 --> 00:18:49,699 Au prochain conseil, on sort Aubry. 183 00:18:50,744 --> 00:18:52,874 - Genre... - Le prochain. 184 00:18:54,246 --> 00:18:57,692 Je n'ai pas voix au chapitre dans notre alliance, apparemment. 185 00:18:57,817 --> 00:19:00,815 Je ne suis pas associ� � la discussion. 186 00:19:00,940 --> 00:19:05,019 Je participe toujours, mais ils s'imposent tellement... 187 00:19:05,144 --> 00:19:07,488 L'option la plus maline, c'est de sortir Aubry. 188 00:19:07,613 --> 00:19:09,657 Et on les s�pare, elle et Joe. 189 00:19:09,907 --> 00:19:11,559 Ensuite, on a tout le pouvoir. 190 00:19:12,121 --> 00:19:14,382 L'inconv�nient, c'est de devoir garder Cydney. 191 00:19:14,507 --> 00:19:15,707 Je d�teste �a. 192 00:19:16,008 --> 00:19:17,398 Mais par contre, 193 00:19:17,648 --> 00:19:19,313 ils ne s'y attendront jamais, 194 00:19:19,438 --> 00:19:21,648 car ils savent qu'on veut sortir Cydney � tout prix. 195 00:19:21,773 --> 00:19:23,246 - �a me pla�t. - �a me pla�t. 196 00:19:23,371 --> 00:19:25,091 Ces deux gars sont aux manettes. 197 00:19:25,216 --> 00:19:27,626 Je me sens un peu � l'�cart. 198 00:19:27,751 --> 00:19:29,346 Et je ne sais pas quoi faire. 199 00:19:29,471 --> 00:19:31,130 Elle ne s'en doutera pas. 200 00:19:31,255 --> 00:19:33,185 On la sort par surprise, bam ! 201 00:19:33,310 --> 00:19:34,596 Aubry sort. 202 00:19:34,721 --> 00:19:38,052 Ce plan fonctionne bien mieux qu'une attaque aveugle contre Cydney, 203 00:19:38,177 --> 00:19:40,099 car ce n'est pas une d�cision �motionnelle. 204 00:19:40,224 --> 00:19:42,548 Tant que Tai, Jason et moi restons fid�les, 205 00:19:42,673 --> 00:19:44,992 et je ne vois pas pourquoi �a ne serait pas le cas, 206 00:19:45,242 --> 00:19:47,750 on a un joli chemin pour atteindre le trio final. 207 00:19:47,875 --> 00:19:51,275 On doit juste s'assurer qu'Aubry ne gagne pas l'immunit�. 208 00:20:00,856 --> 00:20:02,134 Par ici, tout le monde ! 209 00:20:12,964 --> 00:20:15,564 Pr�ts pour l'�preuve d'immunit� du jour ? 210 00:20:16,207 --> 00:20:17,707 Tout d'abord, Julia, 211 00:20:18,217 --> 00:20:19,827 je reprends le collier. 212 00:20:20,920 --> 00:20:21,921 Merci. 213 00:20:24,682 --> 00:20:27,234 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 214 00:20:27,359 --> 00:20:30,062 Aujourd'hui, vous allez �carter vos bras 215 00:20:30,187 --> 00:20:34,942 et appuyer sur deux disques de bois � l'aide des extr�mit�s de vos doigts. 216 00:20:35,067 --> 00:20:37,578 Attach�s aux disques : des pots de c�ramique. 217 00:20:38,074 --> 00:20:39,205 Si un pot tombe, 218 00:20:40,283 --> 00:20:41,410 c'est perdu. 219 00:20:41,535 --> 00:20:43,217 La derni�re personne � tenir 220 00:20:43,342 --> 00:20:44,465 gagne l'immunit�, 221 00:20:44,590 --> 00:20:47,794 s'assure une chance sur sept 222 00:20:48,461 --> 00:20:50,216 de gagner ce jeu. 223 00:20:50,341 --> 00:20:52,259 Les perdants : au conseil, 224 00:20:52,384 --> 00:20:54,803 apr�s 27 jours, 225 00:20:54,928 --> 00:20:58,258 quelqu'un deviendra le quatri�me membre du jury. 226 00:20:58,916 --> 00:21:00,916 Prenez place, on va commencer. 227 00:21:09,686 --> 00:21:11,912 Bien, chacun est en position 228 00:21:12,037 --> 00:21:14,874 et cette �preuve est lanc�e. 229 00:21:17,265 --> 00:21:22,161 Elle est con�ue pour vous engourdir tr�s vite les doigts. 230 00:21:22,781 --> 00:21:26,213 Vous avez juste de quoi maintenir la pression sur le disque, 231 00:21:26,338 --> 00:21:27,728 mais pas assez 232 00:21:27,978 --> 00:21:31,365 pour y mettre la paume ou le poing. 233 00:21:31,615 --> 00:21:34,340 Quand vos �paules et vos bras seront � bout, 234 00:21:34,465 --> 00:21:35,770 vous l�cherez. 235 00:21:41,009 --> 00:21:42,401 Joe se tient droit, 236 00:21:42,983 --> 00:21:44,503 tente de tenir bon. 237 00:21:45,227 --> 00:21:46,877 La douleur est visible. 238 00:21:48,004 --> 00:21:49,005 Il lutte. 239 00:21:49,867 --> 00:21:50,868 Joe l�che. 240 00:21:51,218 --> 00:21:53,487 Joe est le premier �limin�. 241 00:21:53,612 --> 00:21:55,084 Prenez place sur le banc. 242 00:21:55,209 --> 00:21:57,209 Vuln�rable ce soir au conseil. 243 00:21:58,030 --> 00:21:59,830 Vous n'�tes plus que sept. 244 00:22:00,903 --> 00:22:03,864 L'une des plus belles sensations dans ce jeu 245 00:22:03,989 --> 00:22:06,207 est d'arriver au conseil en sachant : 246 00:22:06,332 --> 00:22:08,694 "On ne peut pas m'�liminer." 247 00:22:09,221 --> 00:22:10,971 C'est peut-�tre l'�preuve 248 00:22:11,397 --> 00:22:13,450 qui vous sauvera ou causera votre perte. 249 00:22:16,198 --> 00:22:18,337 TEMPS �COUL� : 25 MINUTES 250 00:22:20,658 --> 00:22:23,708 � ce stade, vos �paules sont forc�ment endolories. 19919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.