All language subtitles for Survivor.S31E14a2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:05:57,486 --> 01:05:59,933 Tout d�pend si les gens respectent �a ou pas. 2 01:06:00,058 --> 01:06:01,928 - Je l'ignore. - Je ne sais pas non plus. 3 01:06:02,053 --> 01:06:03,618 Je ne sais pas encore quoi faire. 4 01:06:03,743 --> 01:06:05,734 Spencer et Wentworth ont tous deux un bon CV. 5 01:06:05,859 --> 01:06:08,543 Mais avec qui ai-je les meilleures chances ? 6 01:06:09,427 --> 01:06:11,565 Il pense pouvoir gagner. 7 01:06:11,690 --> 01:06:13,481 Il me l'a dit. Mais... 8 01:06:13,606 --> 01:06:15,108 Ferais-tu l'allumage de feu ? 9 01:06:16,301 --> 01:06:17,652 Si je le ferais ? 10 01:06:19,060 --> 01:06:20,456 En cas d'�galit� ? 11 01:06:21,180 --> 01:06:22,181 Bien s�r. 12 01:06:23,149 --> 01:06:26,094 J'essaye d'�viter que le collier me monte � la t�te. 13 01:06:26,219 --> 01:06:28,666 Mais si on obligeait Spencer et Wentworth 14 01:06:28,791 --> 01:06:30,891 � se d�partager par un allumage de feu ? 15 01:06:32,397 --> 01:06:33,899 Je r�fl�chis... 16 01:06:34,024 --> 01:06:35,025 Je sais. 17 01:06:35,150 --> 01:06:37,731 - Ne crois pas que c'est r�gl�. - Non, je sais. 18 01:06:39,037 --> 01:06:41,893 Spence est arriv� du bas de l'�chelle, a gagn� des immunit�s. 19 01:06:42,018 --> 01:06:43,378 Il est intelligent. 20 01:06:43,628 --> 01:06:45,585 Kelley a gagn� deux immunit�s. 21 01:06:45,710 --> 01:06:47,794 Elle a jou� deux idoles d'immunit�. 22 01:06:47,919 --> 01:06:49,369 C'est une outsider. 23 01:06:52,799 --> 01:06:54,506 Tout se joue ce soir. 24 01:06:54,631 --> 01:06:57,926 Je trancherai entre Spencer et Kelley au conseil. 25 01:06:58,051 --> 01:07:00,604 Si je veux rester fid�le � mon alliance, je le peux. 26 01:07:00,729 --> 01:07:02,779 Sinon, je peux changer de camp. 27 01:07:03,136 --> 01:07:05,693 C'est une d�cision � un million. C'est �norme. 28 01:07:23,887 --> 01:07:26,054 Voici maintenant les membres du jury. 29 01:07:28,946 --> 01:07:29,947 Kass, 30 01:07:30,467 --> 01:07:31,468 Savage, 31 01:07:31,593 --> 01:07:32,594 Wiglesworth, 32 01:07:33,261 --> 01:07:34,262 Ciera, 33 01:07:34,623 --> 01:07:35,624 Fishbach, 34 01:07:36,114 --> 01:07:37,115 Joe, 35 01:07:37,403 --> 01:07:38,404 Abi, 36 01:07:38,764 --> 01:07:39,765 Kimmi, 37 01:07:39,995 --> 01:07:42,345 et Keith, �limin� au dernier conseil. 38 01:07:45,398 --> 01:07:48,310 Revenons � votre derni�re �preuve. 39 01:07:48,959 --> 01:07:51,763 Jeremy, c'est un moment important dans l'exp�rience "Survivor", 40 01:07:51,888 --> 01:07:54,115 de gagner un collier individuel. 41 01:07:54,509 --> 01:07:56,518 Et m�me si c'�tait l'abattement 42 01:07:56,643 --> 01:07:58,678 pour Wentworth, Spencer et Tasha, 43 01:07:58,803 --> 01:08:02,224 je les ai vus vous laisser vivre ce moment d'euphorie. 44 01:08:02,946 --> 01:08:05,719 Vous avez un tas d'�motions refoul�es en vous. 45 01:08:06,340 --> 01:08:09,564 Sachant que j'avais atteint le 39e jour, 46 01:08:09,689 --> 01:08:11,489 je n'ai pas pu me retenir. 47 01:08:11,614 --> 01:08:13,214 C'�tait incontr�lable. 48 01:08:13,339 --> 01:08:16,438 Spencer. Cette bille tombe, elle touche le sol. 49 01:08:16,688 --> 01:08:18,095 Que ressentez-vous ? 50 01:08:18,220 --> 01:08:20,775 C'�tait vraiment d�courageant. 51 01:08:21,283 --> 01:08:22,643 Mon espoir, 52 01:08:22,969 --> 01:08:27,115 c'est de m'�tre assez bien positionn� pour avoir une chance de rester. 53 01:08:27,875 --> 01:08:28,876 Wentworth. 54 01:08:29,001 --> 01:08:31,821 Au dernier conseil, vous �tiez assez claire : 55 01:08:31,946 --> 01:08:33,831 si Keith partait, vous �tiez la suivante. 56 01:08:33,956 --> 01:08:34,957 Bien s�r, 57 01:08:35,082 --> 01:08:37,421 car ces trois-l� sont tr�s proches depuis quelques votes 58 01:08:37,546 --> 01:08:39,694 et je me suis sentie �cart�e. 59 01:08:39,945 --> 01:08:43,939 Toutefois, dans ce jeu, il faut penser au trio final. 60 01:08:44,064 --> 01:08:47,257 Ce n'est pas seulement avec qui on vote, avec qui on est alli�. 61 01:08:47,382 --> 01:08:49,824 Il faut d�terminer qui on peut battre � la fin. 62 01:08:49,949 --> 01:08:52,175 Jeremy, ce � quoi Wentworth fait allusion, 63 01:08:52,300 --> 01:08:54,143 c'est : � c�t� de qui 64 01:08:54,268 --> 01:08:55,936 voulez-vous �tre assis ? 65 01:08:56,061 --> 01:08:58,062 Spencer, Tasha et moi 66 01:08:58,187 --> 01:08:59,940 sommes tr�s proches depuis un moment. 67 01:09:00,065 --> 01:09:02,290 Mais parfois, il faut penser � soi 68 01:09:02,415 --> 01:09:05,326 et � son futur, le futur de ma famille. 69 01:09:05,451 --> 01:09:07,663 Je dois faire ce qui est le mieux pour moi. 70 01:09:07,788 --> 01:09:09,783 Wentworth, vous ne voulez pas partir ce soir. 71 01:09:10,116 --> 01:09:12,526 Alors, que dites-vous � Jeremy ? 72 01:09:12,763 --> 01:09:14,020 J'ai parl� � Jeremy. 73 01:09:14,145 --> 01:09:15,722 Et je vote pour Spencer ce soir. 74 01:09:16,262 --> 01:09:19,334 Il a de fortes chances de gagner s'il va au bout. 75 01:09:19,584 --> 01:09:22,128 Il s'exprime tr�s bien, il sait quoi dire au conseil, 76 01:09:22,253 --> 01:09:25,040 il a certainement d�j� planifi� son dernier discours. 77 01:09:25,433 --> 01:09:26,934 Pas avant d'y �tre ! 78 01:09:27,059 --> 01:09:29,077 Il a gagn� quelques immunit�s. 79 01:09:29,202 --> 01:09:30,505 Je le pense dangereux. 80 01:09:30,630 --> 01:09:32,781 C'est l'h�pital qui se fout de la charit�. 81 01:09:33,297 --> 01:09:35,217 Elle a jou� le jeu ultime. 82 01:09:35,467 --> 01:09:36,476 Deux idoles, 83 01:09:36,601 --> 01:09:37,762 des immunit�s, 84 01:09:37,887 --> 01:09:40,780 elle a jou� le meilleur jeu, avec ce jury, 85 01:09:40,905 --> 01:09:42,658 pour avoir les votes demain, 86 01:09:42,908 --> 01:09:45,394 et si l'un de vous faisait l'erreur 87 01:09:45,519 --> 01:09:47,087 de la laisser �tre l� demain, 88 01:09:47,212 --> 01:09:48,500 je voterais pour elle 89 01:09:48,625 --> 01:09:51,467 et ferais mon maximum pour qu'elle gagne. 90 01:09:54,094 --> 01:09:55,161 Jeremy ! 91 01:09:55,869 --> 01:09:58,406 Et personne ne vous a mentionn�e, Tasha. 92 01:09:58,531 --> 01:10:00,734 Commencez donc � travailler votre discours final ! 93 01:10:00,859 --> 01:10:03,009 Je vais rester ici et la boucler. 94 01:10:03,134 --> 01:10:05,413 Jeremy, comment faire le tri ? 95 01:10:05,664 --> 01:10:07,640 Tous deux ont de bons arguments. 96 01:10:07,765 --> 01:10:10,114 Je dois suivre mon instinct. 97 01:10:10,483 --> 01:10:13,055 Jeremy, elle gagnera � coup s�r si elle est l� demain. 98 01:10:13,180 --> 01:10:15,049 - Et toi non ? - J'esp�re que tu le sais. 99 01:10:15,174 --> 01:10:17,660 - Tu me l'as dit dans l'abri. - J'aurais une bonne chance. 100 01:10:17,785 --> 01:10:19,700 Mais toi, tu battrais Jeremy � coup s�r. 101 01:10:19,825 --> 01:10:21,301 �videmment que tu vas dire �a, 102 01:10:21,426 --> 01:10:23,255 - puisque tu es assis l� ! - Exactement. 103 01:10:23,380 --> 01:10:25,367 Jeremy, basez-vous votre d�cision 104 01:10:25,492 --> 01:10:28,084 sur l'id�e qu'il y a quelqu'un que vous pensez pouvoir battre, 105 01:10:28,209 --> 01:10:29,866 et que vous allez l'affronter ? 106 01:10:33,400 --> 01:10:34,401 Oui. 107 01:10:35,242 --> 01:10:38,282 Et avez-vous envisag� que si vous vous trompez, 108 01:10:38,407 --> 01:10:42,342 c'est litt�ralement une erreur � un million de dollars ? 109 01:10:42,784 --> 01:10:43,785 Oui. 110 01:10:44,999 --> 01:10:46,513 Et �tes-vous pr�t � voter ? 111 01:10:48,130 --> 01:10:49,131 Oui. 112 01:10:49,828 --> 01:10:52,786 Si tu t'appr�tes � voter pour moi, � tous les coups, elle gagne. 113 01:10:53,316 --> 01:10:54,917 Si je rejoins le jury, 114 01:10:55,232 --> 01:10:58,685 je verrai �a comme une tr�s mauvaise d�cision. 115 01:10:58,810 --> 01:11:00,960 D�sol�, mais ce serait une tr�s mauvaise d�cision. 116 01:11:01,207 --> 01:11:02,396 Et sur cette base, 117 01:11:02,521 --> 01:11:04,633 je ferai tout pour qu'elle gagne. 118 01:11:04,758 --> 01:11:06,408 Car elle l'aura m�rit�. 119 01:11:09,694 --> 01:11:11,871 Bien. Il est temps de voter. 120 01:11:12,140 --> 01:11:13,440 Spencer, � vous. 121 01:11:20,344 --> 01:11:21,345 Comme pr�vu. 122 01:11:21,470 --> 01:11:23,492 Je suis si nerveux que je ne vois plus clair. 123 01:11:31,958 --> 01:11:35,029 C'est la derni�re fois que j'�cris ton nom sur ce parchemin. 124 01:11:55,473 --> 01:11:57,117 Je vais d�compter les votes. 125 01:12:03,920 --> 01:12:06,102 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 126 01:12:06,227 --> 01:12:08,692 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 127 01:12:08,817 --> 01:12:10,063 Je vais lire les votes. 128 01:12:12,595 --> 01:12:13,596 Premier vote : 129 01:12:14,118 --> 01:12:15,119 Spencer. 130 01:12:17,602 --> 01:12:20,452 Wentworth. Un vote Spencer, un vote Wentworth. 131 01:12:23,717 --> 01:12:25,954 Wentworth. �a fait deux votes Wentworth, 132 01:12:26,079 --> 01:12:27,188 un vote Spencer, 133 01:12:27,313 --> 01:12:28,657 il reste un vote. 134 01:12:30,950 --> 01:12:32,301 Seizi�me personne �limin�e 135 01:12:32,426 --> 01:12:34,396 et dixi�me et dernier membre du jury... 136 01:12:34,521 --> 01:12:35,584 Kelley Wentworth. 137 01:12:35,709 --> 01:12:37,299 Apportez-moi votre torche. 138 01:12:44,412 --> 01:12:46,399 - Wentworth, la tribu a parl�. - Merci. 139 01:12:47,393 --> 01:12:48,676 Bonne chance, � demain ! 140 01:12:48,801 --> 01:12:50,437 - Il est temps de partir. - Merci. 141 01:12:59,135 --> 01:13:00,949 Jeremy, Spencer, Tasha, 142 01:13:01,074 --> 01:13:03,417 f�licitations pour avoir atteint le trio final. 143 01:13:03,748 --> 01:13:07,053 L'histoire de votre deuxi�me chance touche presque � sa fin. 144 01:13:07,178 --> 01:13:10,457 Mais le dernier chapitre sera �crit par le jury. 145 01:13:11,070 --> 01:13:12,732 Il vous reste une nuit 146 01:13:12,857 --> 01:13:14,870 sur cette magnifique plage du Cambodge. 147 01:13:14,995 --> 01:13:17,571 Normalement, je dirais : "Rentrez et essayez de dormir." 148 01:13:17,696 --> 01:13:21,468 Mais vous feriez peut-�tre mieux d'aller plancher sur votre dossier. 149 01:13:21,818 --> 01:13:23,103 Car j'ai l'impression 150 01:13:23,228 --> 01:13:24,672 que cet ultime conseil 151 01:13:24,797 --> 01:13:26,582 sera une vraie bataille. 152 01:13:26,832 --> 01:13:28,651 Prenez vos torches, retournez au camp. 153 01:13:28,776 --> 01:13:29,826 Bonne nuit. 154 01:13:33,352 --> 01:13:35,888 Je voulais profiter au maximum de l'exp�rience, cette fois-ci. 155 01:13:36,013 --> 01:13:37,287 Je crois l'avoir fait. 156 01:13:37,412 --> 01:13:40,199 J'ai jou� des idoles, gagn� des immunit�s... 157 01:13:40,324 --> 01:13:42,843 Je suis d��ue de ne pas �tre all�e au bout, 158 01:13:42,968 --> 01:13:46,407 mais ayant pris les risques que je souhaitais prendre, 159 01:13:46,532 --> 01:13:48,262 je suis plut�t fi�re de moi. 160 01:14:04,169 --> 01:14:05,754 "Quand vous le souhaiterez, 161 01:14:05,879 --> 01:14:09,390 suivez la piste derri�re votre camp pour une surprise suppl�mentaire 162 01:14:09,515 --> 01:14:12,328 et voyez ce que ces 39 jours vous ont co�t�." 163 01:14:12,578 --> 01:14:15,185 �tre dans le trio final est incroyable. 164 01:14:15,310 --> 01:14:16,490 Je suis si contente ! 165 01:14:16,615 --> 01:14:18,759 Ces deuxi�mes chances, pour moi, 166 01:14:18,884 --> 01:14:20,411 c'�tait davantage un travail. 167 01:14:20,536 --> 01:14:22,738 Et je l'ai approch�e diff�remment. 168 01:14:22,863 --> 01:14:24,263 Je suis nerveuse ! 169 01:14:24,923 --> 01:14:26,259 Oh, mon Dieu ! 170 01:14:26,384 --> 01:14:28,332 Je n'ai remport� aucune �preuve d'immunit�, 171 01:14:28,457 --> 01:14:30,214 jou� aucune idole, 172 01:14:30,339 --> 01:14:33,549 mais mon jeu social m'a amen�e ici. 173 01:14:33,799 --> 01:14:35,691 Je ne me reconnais m�me pas. 174 01:14:37,423 --> 01:14:39,855 Arriver au bout... C'est fou. 175 01:14:40,802 --> 01:14:41,803 C'est fou. 176 01:14:46,045 --> 01:14:48,697 C'est clairement ce que j'ai fait de plus dur 177 01:14:48,947 --> 01:14:50,933 de toute ma vie. 178 01:14:52,308 --> 01:14:53,769 Les conditions, 179 01:14:54,019 --> 01:14:56,105 la parano�a, les mensonges... 180 01:14:56,940 --> 01:14:58,240 Je suis sid�r�e. 181 01:14:58,582 --> 01:15:00,868 De savoir que j'ai r�ussi 182 01:15:00,993 --> 01:15:03,359 l� o� 17 autres ont �chou�... 183 01:15:04,018 --> 01:15:05,168 Je l'ai fait. 184 01:15:11,024 --> 01:15:12,521 Oh, mon Dieu ! 185 01:15:12,646 --> 01:15:15,591 - Je suis trop excit� ! - Le petit-d�j' du 39e jour ! 186 01:15:15,841 --> 01:15:17,345 - Oui ! - Oh, mon Dieu ! 187 01:15:17,470 --> 01:15:18,812 De quoi faire des cr�pes ! 188 01:15:18,937 --> 01:15:21,021 M�me si je me sens super bien aujourd'hui 189 01:15:21,146 --> 01:15:23,622 et que j'appr�cie la compagnie de Tasha et Jeremy, 190 01:15:23,747 --> 01:15:25,059 le boulot n'est pas fini. 191 01:15:25,836 --> 01:15:27,359 Le festin du 39e jour ! 192 01:15:27,484 --> 01:15:28,504 Le 39e jour ! 193 01:15:28,629 --> 01:15:30,758 Je ne suis pas venu pour atteindre le trio final. 194 01:15:30,883 --> 01:15:33,601 Je suis venu pour que ma deuxi�me chance compte 195 01:15:33,726 --> 01:15:36,626 et pour prouver que le changement que j'ai v�cu 196 01:15:36,751 --> 01:15:38,681 m�rite la victoire. 197 01:15:38,931 --> 01:15:41,450 � la cr�ation d'une alliance durable ! 198 01:15:41,575 --> 01:15:43,698 � l'affrontement final entre nous trois ! 199 01:15:43,823 --> 01:15:45,243 - Sant� ! - Sant� ! 200 01:15:45,368 --> 01:15:46,692 F�licitations, les amis ! 201 01:15:46,817 --> 01:15:49,325 Contrairement � ma premi�re participation, 202 01:15:49,450 --> 01:15:52,728 j'ai dit vouloir cr�er des relations et me lier aux gens, 203 01:15:52,853 --> 01:15:55,322 d'une fa�on dont Spencer n'�tait pas capable avant. 204 01:15:56,467 --> 01:15:58,667 Et je crois vraiment l'avoir fait. 205 01:15:58,792 --> 01:16:00,644 J'ai pris le changement en moi 206 01:16:00,769 --> 01:16:02,705 et m'en suis servi pour �voluer 207 01:16:02,955 --> 01:16:04,974 du bas de l'�chelle au sommet. 208 01:16:05,099 --> 01:16:06,867 C'est une sensation incroyable. 209 01:16:06,992 --> 01:16:08,214 C'est parfait. 210 01:16:08,339 --> 01:16:10,339 Ce soir, c'est le test ultime, 211 01:16:10,664 --> 01:16:14,214 la conclusion ultime de tout ce que Survivor a �t� pour moi. 212 01:16:14,547 --> 01:16:16,443 C'est la plus importante soir�e de ma vie. 213 01:16:16,921 --> 01:16:19,421 - Alors c'est �a, le trio final ! - Ouais ! 214 01:16:19,671 --> 01:16:20,814 Angoissant ! 215 01:16:21,944 --> 01:16:24,828 Ma deuxi�me chance, elle est pour Val et les enfants. 216 01:16:24,953 --> 01:16:27,503 Je veux juste que Val soit fi�re de moi. 217 01:16:28,390 --> 01:16:29,957 Je veux juste prendre soin d'eux. 218 01:16:30,469 --> 01:16:33,276 Ils me manquent tant. Jamais je ne suis parti si longtemps. 219 01:16:33,401 --> 01:16:35,029 Bon sang, je ne peux pas perdre ! 220 01:16:35,154 --> 01:16:36,730 C'est juste l�, si pr�s ! 221 01:16:38,544 --> 01:16:41,439 J'ai une chance sur trois de gagner un million. 222 01:16:41,564 --> 01:16:44,774 Je veux montrer au jury que je contr�lais le jeu. 223 01:16:44,899 --> 01:16:47,817 J'ai eu deux idoles, une victoire en immunit�, 224 01:16:47,942 --> 01:16:50,655 je me suis entour� des bonnes personnes aux bons moments. 225 01:16:50,780 --> 01:16:53,321 Je suis arriv� au bout, je me sens vraiment bien. 226 01:16:53,446 --> 01:16:55,854 Je dois finir ce jeu, gagner cet argent 227 01:16:55,979 --> 01:16:57,829 et le ramener � ma famille. 228 01:17:22,360 --> 01:17:24,653 Voici maintenant les membres du jury. 229 01:17:26,337 --> 01:17:27,338 Kass, 230 01:17:27,463 --> 01:17:28,464 Savage, 231 01:17:28,870 --> 01:17:29,871 Wiglesworth, 232 01:17:30,619 --> 01:17:31,620 Ciera, 233 01:17:32,019 --> 01:17:33,020 Fishbach, 234 01:17:33,478 --> 01:17:34,479 Joe, 235 01:17:34,710 --> 01:17:35,711 Abi, 236 01:17:35,959 --> 01:17:36,960 Kimmi, 237 01:17:37,348 --> 01:17:38,349 Keith, 238 01:17:38,785 --> 01:17:39,935 et Wentworth. 239 01:17:45,057 --> 01:17:47,076 Jeremy, Tasha, Spencer. 240 01:17:47,201 --> 01:17:49,612 Votre ultime conseil. 241 01:17:49,952 --> 01:17:52,607 L'histoire de votre 2e chance a commenc� il y a 39 jours, 242 01:17:52,732 --> 01:17:55,242 votre strat�gie vous a amen�s ici. 243 01:17:55,367 --> 01:17:57,659 L'occasion de plaider votre cause. 244 01:17:57,784 --> 01:18:00,422 En quoi votre jeu est-il plus m�ritant 245 01:18:00,547 --> 01:18:02,625 que celui des deux autres ? 246 01:18:03,436 --> 01:18:06,395 Jury, pour la premi�re fois, vous pourrez vous adresser 247 01:18:06,645 --> 01:18:08,495 � Jeremy, Tasha et Spencer, 248 01:18:09,290 --> 01:18:13,245 en qu�te d'informations pour prendre une d�cision � un million. 249 01:18:14,092 --> 01:18:15,938 Savage, ouvrez le bal. 250 01:18:17,890 --> 01:18:21,277 Probablement la plus difficile saison de Survivor. 251 01:18:21,402 --> 01:18:22,937 J'applaudis chacun de vous. 252 01:18:23,062 --> 01:18:26,288 Atteindre le trio final est monumental, dans une saison �pique. 253 01:18:26,413 --> 01:18:30,121 Il est important que vous compreniez que mon vote est totalement ouvert. 254 01:18:30,246 --> 01:18:31,579 Et pas seulement le mien, 255 01:18:31,704 --> 01:18:33,951 mais celui de la plupart des jur�s, voire de tous. 256 01:18:34,076 --> 01:18:36,926 Je vous dis �a, car aux questions qui vous seront pos�es, 257 01:18:37,051 --> 01:18:40,296 vous devrez fournir des r�ponses compl�tes et honn�tes. 258 01:18:40,421 --> 01:18:41,466 Et sinc�res. 259 01:18:41,591 --> 01:18:44,200 Car chaque r�ponse pourra avoir un impact � un million. 260 01:18:44,325 --> 01:18:46,860 C'est dire si c'est important. Alors, prenez �a au s�rieux. 261 01:18:47,298 --> 01:18:49,597 Je vais me concentrer sur Jeremy et Spencer. 262 01:18:49,722 --> 01:18:52,622 Spencer, ton niveau d'arrogance me rend dingue. 263 01:18:52,747 --> 01:18:55,378 Tu aboies que tu feras plonger Jeremy 264 01:18:55,503 --> 01:18:57,272 s'il ne t'emm�ne pas en finale. 265 01:18:57,397 --> 01:18:59,873 Ce qui m'a stup�fait, c'est que tu le fasses devant le jury. 266 01:19:00,320 --> 01:19:03,347 Regrettes-tu l'arrogance que tu as montr�e 267 01:19:03,472 --> 01:19:05,206 pour arriver � cette place ? 268 01:19:05,331 --> 01:19:07,481 En arrivant dans ce jeu, la premi�re fois, 269 01:19:07,606 --> 01:19:08,882 j'�tais arrogant. 270 01:19:09,341 --> 01:19:13,462 Je r�alise que l'arrogance masque un manque de confiance en soi. 271 01:19:13,974 --> 01:19:15,898 J'ai travaill� l�-dessus. 272 01:19:16,148 --> 01:19:18,134 Hier soir, ma confiance en moi 273 01:19:18,259 --> 01:19:20,202 m'a peut-�tre �chapp�. 274 01:19:20,452 --> 01:19:22,905 Je suis peut-�tre redevenu ce que j'�tais. 275 01:19:23,030 --> 01:19:25,759 Mais je pense �tre devenu plus conscient de mes d�fauts. 276 01:19:25,884 --> 01:19:29,169 Donc je ne regrette pas mon coup, mais j'en regrette la forme. 277 01:19:29,294 --> 01:19:32,615 Spencer, merci, j'appr�cie ton honn�tet�. 278 01:19:33,685 --> 01:19:34,807 Jeremy, � toi. 279 01:19:34,932 --> 01:19:38,072 Revenons au conseil o� Kimmi a �t� �limin�e. 280 01:19:38,481 --> 01:19:40,547 Chaque syllabe sortant de ta bouche, 281 01:19:40,672 --> 01:19:42,439 chaque mouvement de ton corps 282 01:19:42,564 --> 01:19:44,927 est vu d'un oeil critique par le jury. 283 01:19:45,052 --> 01:19:47,763 Et tu bondis, et tu agresses verbalement Kimmi, 284 01:19:47,888 --> 01:19:49,690 qui essaye juste de rester dans le jeu. 285 01:19:50,085 --> 01:19:51,834 Tu dois m'expliquer 286 01:19:51,959 --> 01:19:55,404 le niveau d'arrogance que nous avons tous observ�. 287 01:19:55,654 --> 01:19:58,132 Je ne crois pas que j'�tais arrogant, j'�tais f�ch�. 288 01:19:58,627 --> 01:20:01,510 Toute la journ�e, ces deux-l� me r�p�tent : "Kimmi a trahi !" 289 01:20:01,635 --> 01:20:03,272 Je r�ponds : "Kimmi ne trahit pas." 290 01:20:03,397 --> 01:20:06,140 Alors quand elle s'est servie de �a contre moi, 291 01:20:06,265 --> 01:20:08,909 j'�tais f�ch�, et j'ai dit : "Honte � toi, Kimmi !" 292 01:20:09,034 --> 01:20:11,915 Et je suis all� en bondissant �crire son nom. J'�tais furax. 293 01:20:12,040 --> 01:20:13,355 Elle m'a bless�. 294 01:20:13,480 --> 01:20:15,424 Et j'ai r�agi ainsi. 295 01:20:16,078 --> 01:20:17,828 Je suis satisfait. Merci. 296 01:20:19,128 --> 01:20:20,129 Fishbach. 297 01:20:23,367 --> 01:20:25,092 Tout d'abord, f�licitations. 298 01:20:26,193 --> 01:20:27,194 Jeremy. 299 01:20:27,319 --> 01:20:31,262 Tu as apport� confiance, honneur et int�grit� 300 01:20:31,387 --> 01:20:33,601 dans une saison o� il n'y en avait pas. 301 01:20:34,524 --> 01:20:36,812 Tasha, voici ma question. 302 01:20:36,937 --> 01:20:38,755 J'ai vu en toi une robuste strat�ge. 303 01:20:38,880 --> 01:20:42,222 Mais tu es aussi vue comme celle qui a fait le sale boulot de Jeremy. 304 01:20:42,347 --> 01:20:46,146 J'aimerais que tu d�fendes ou nies ton r�le dans cette fonction. 305 01:20:46,695 --> 01:20:48,157 Laisse-moi dissiper le mythe. 306 01:20:48,282 --> 01:20:50,109 Je suis une femme forte et ind�pendante. 307 01:20:50,234 --> 01:20:52,789 Personne ne m'impose quoi que ce soit, 308 01:20:52,914 --> 01:20:54,353 dans la vie ou dans Survivor. 309 01:20:54,478 --> 01:20:55,793 J'ai jou� mon jeu. 310 01:20:55,918 --> 01:20:57,643 D�s qu'il y avait une d�cision 311 01:20:57,768 --> 01:21:00,588 qui allait � l'encontre de ce que je voulais faire, 312 01:21:00,713 --> 01:21:03,863 j'ai camp� sur ma position et j'ai eu gain de cause. 313 01:21:04,460 --> 01:21:05,461 Spencer. 314 01:21:05,880 --> 01:21:08,903 J'ai toujours attendu de ta part un jeu tr�s strat�gique. 315 01:21:09,028 --> 01:21:13,382 D'o� ma surprise de te voir si conquis par l'id�e des groupes de votes, 316 01:21:13,632 --> 01:21:16,385 et pr�t � trahir des gens. 317 01:21:16,817 --> 01:21:19,455 Je n'avais pas vraiment de relations �troites. 318 01:21:19,580 --> 01:21:22,249 J'ai donc probablement d� davantage trahir 319 01:21:22,545 --> 01:21:26,642 et passer d'un groupe � l'autre, aux d�pens des relations. 320 01:21:26,767 --> 01:21:28,088 Aux d�pens de la n�tre. 321 01:21:29,057 --> 01:21:30,558 Merci pour ces paroles. 322 01:21:30,683 --> 01:21:33,160 Merci, et encore bravo � vous. Formidable r�ussite. 323 01:21:35,587 --> 01:21:36,697 Ciera. 324 01:21:39,864 --> 01:21:41,588 - Salut ! - Salut ! 325 01:21:41,713 --> 01:21:43,938 Normalement, dans Survivor, 326 01:21:44,063 --> 01:21:46,542 ceux qui changent de camp arrivent rarement � la fin 327 01:21:46,667 --> 01:21:48,014 et ne gagnent jamais. 328 01:21:48,139 --> 01:21:49,385 Dans cette saison, 329 01:21:49,510 --> 01:21:51,120 il n'y avait plus d'alliances, 330 01:21:51,245 --> 01:21:52,888 mais des groupes de votes. 331 01:21:53,013 --> 01:21:55,416 Ce qui implique des changements de camp. 332 01:21:55,541 --> 01:21:58,866 R�sultat : un jury qui se sent largement trahi. 333 01:21:59,620 --> 01:22:01,889 Alors ma question s'adresse � vous tous. 334 01:22:02,014 --> 01:22:04,732 Pourquoi dans cette saison, contrairement aux autres, 335 01:22:04,857 --> 01:22:06,817 changer de camp devrait-il �tre r�compens� ? 336 01:22:06,942 --> 01:22:08,938 Pour moi, cette saison est diff�rente 337 01:22:09,063 --> 01:22:10,798 du fait du calibre des joueurs. 338 01:22:10,923 --> 01:22:14,218 C'est peut-�tre bien la meilleure saison de tous les temps. 339 01:22:14,343 --> 01:22:18,528 Et que tu nous dises : "Faites un gros coup, agissez !", 340 01:22:18,653 --> 01:22:21,951 je crois que �a a ouvert des boulevards. 341 01:22:22,076 --> 01:22:23,872 On ne changeait pas forc�ment de camp, 342 01:22:23,997 --> 01:22:25,879 mais les groupes fluctuaient. 343 01:22:26,004 --> 01:22:27,005 D'accord. 344 01:22:27,130 --> 01:22:31,627 Pour moi, c'est le r�sultat des multiples m�langes de tribus. 345 01:22:31,877 --> 01:22:34,955 En arrivant � Bayon, j'ai pass� des accords avec des gens. 346 01:22:35,080 --> 01:22:37,157 Puis me voil� � Angkor, au bas de l'�chelle. 347 01:22:37,282 --> 01:22:38,832 J'y ai pass� des accords. 348 01:22:38,957 --> 01:22:41,446 Retour � Bayon, nouveaux accords. 349 01:22:41,571 --> 01:22:44,583 J'essayais d'assurer ma survie. 350 01:22:44,708 --> 01:22:47,386 Changer de camp �tait une n�cessit�. 351 01:22:48,268 --> 01:22:49,456 D'accord. Spence ? 352 01:22:49,581 --> 01:22:53,647 Cette saison, il y avait tant de types diff�rents de relations 353 01:22:53,772 --> 01:22:55,943 que les groupes de votes �taient tr�s fluides. 354 01:22:56,068 --> 01:22:58,445 Et les lignes de partage �tant floues, 355 01:22:58,570 --> 01:23:00,080 je devais en profiter. 356 01:23:00,205 --> 01:23:02,783 Pour moi, �a voulait dire �liminer par surprise 357 01:23:02,908 --> 01:23:05,386 les menaces physiques, strat�giques et sociales. 358 01:23:05,511 --> 01:23:07,148 Mais c'�tait le seul moyen 359 01:23:07,273 --> 01:23:10,232 de me mettre en position d'atteindre le sommet. 360 01:23:11,191 --> 01:23:12,192 D'accord. 361 01:23:12,317 --> 01:23:14,170 - Merci. - Merci, Ciera. 362 01:23:14,920 --> 01:23:16,397 Keith. � vous. 363 01:23:18,097 --> 01:23:19,098 Salut ! 364 01:23:19,400 --> 01:23:20,401 F�licitations. 365 01:23:20,526 --> 01:23:22,202 Vous connaissez mon style de jeu. 366 01:23:22,327 --> 01:23:24,805 Chez moi, l'humilit�, c'est important. 367 01:23:25,453 --> 01:23:27,450 Jeremy, convaincs-moi 368 01:23:27,700 --> 01:23:30,019 que Spencer m�rite de gagner. 369 01:23:30,551 --> 01:23:33,689 Si tu m'en convaincs, tu seras le vrai vainqueur. 370 01:23:33,814 --> 01:23:36,350 Et je veux le sentir. Spencer, tu feras pareil apr�s. 371 01:23:36,475 --> 01:23:39,153 Spencer a jou� solidement. Il est parti du bas de l'�chelle. 372 01:23:39,278 --> 01:23:41,855 Il a failli �tre �limin� � deux conseils de suite. 373 01:23:41,980 --> 01:23:44,674 Il a fait quelques bons coups, il a trouv� le juste milieu, 374 01:23:44,799 --> 01:23:46,193 gagn� trois immunit�s... 375 01:23:46,318 --> 01:23:49,096 C'est tout ? Fais-moi ressentir qu'il m�rite le million ! 376 01:23:49,844 --> 01:23:52,199 Spencer est un joueur tr�s intelligent. 377 01:23:52,452 --> 01:23:53,742 OK. Spence ? 378 01:23:54,248 --> 01:23:58,005 Clairement, � la fusion, Jeremy avait beaucoup de contr�le 379 01:23:58,130 --> 01:23:59,840 et de fortes relations. 380 01:23:59,965 --> 01:24:02,485 Il s'est plac� en position de force. 381 01:24:02,610 --> 01:24:04,186 Tout le m�rite lui en revient. 382 01:24:04,311 --> 01:24:06,122 - D'accord. J'ai fini, Jeff. - Bien. 383 01:24:06,247 --> 01:24:08,057 - Merci � vous. - Merci, Keith. 384 01:24:08,182 --> 01:24:09,183 Abi. 385 01:24:10,240 --> 01:24:12,008 - Salut ! - Salut ! 386 01:24:12,133 --> 01:24:13,362 J'ai des notes. 387 01:24:14,326 --> 01:24:17,412 Survivor est fait de gros coups. 388 01:24:17,960 --> 01:24:19,301 Mais je veux entendre 389 01:24:19,426 --> 01:24:21,003 quel est le coup subtil 390 01:24:21,128 --> 01:24:24,840 qui vous a amen� l� o� vous �tes. 391 01:24:25,245 --> 01:24:26,246 Tasha ? 392 01:24:26,371 --> 01:24:29,937 Mon coup subtil a �t� de renouer des liens avec Spencer. 393 01:24:30,335 --> 01:24:32,876 D�marrant le jeu avec trois autres anciens de Cagayan, 394 01:24:33,001 --> 01:24:34,541 on avait des cibles dans le dos. 395 01:24:34,666 --> 01:24:38,354 Tout le monde pensait qu'on �tait le duo de choc. 396 01:24:38,479 --> 01:24:41,849 Mais ma relation avec Spencer �tait sans doute dix fois plus forte. 397 01:24:41,974 --> 01:24:43,959 Et c'�tait mon coup subtil. 398 01:24:44,274 --> 01:24:45,309 Spencer ? 399 01:24:45,434 --> 01:24:47,988 Mon coup subtil a tourn� autour de Joe, 400 01:24:48,113 --> 01:24:50,177 car il �tait aussi en position centrale. 401 01:24:50,302 --> 01:24:53,803 Et cette position �tait dangereuse. 402 01:24:53,928 --> 01:24:58,774 Mon coup subtil a consist� � d�placer la m�fiance de moi vers lui. 403 01:24:59,686 --> 01:25:00,768 D'accord. Jeremy ? 404 01:25:01,323 --> 01:25:04,713 Aux �preuves de r�compense, mon �quipe perd tout le temps. 405 01:25:04,963 --> 01:25:06,327 Je reviens au camp, 406 01:25:06,452 --> 01:25:09,452 mais le coup subtil, �a a �t� de chercher des idoles. 407 01:25:09,702 --> 01:25:11,193 J'en trouve deux. 408 01:25:11,318 --> 01:25:14,386 �a m'a permis d'en jouer une pour Stephen. 409 01:25:14,511 --> 01:25:16,959 Et �a nous a rapproch�s. 410 01:25:17,084 --> 01:25:18,634 Et mon jeu progresse. 411 01:25:19,425 --> 01:25:21,188 Merci d'avoir assum� vos coups. 412 01:25:21,780 --> 01:25:22,832 F�licitations. 413 01:25:23,293 --> 01:25:24,300 Merci, Abi. 414 01:25:25,884 --> 01:25:26,885 Kimmi. 415 01:25:27,494 --> 01:25:28,495 � vous. 416 01:25:30,409 --> 01:25:32,708 Spencer, au conseil d'hier, 417 01:25:32,833 --> 01:25:34,522 tu t'es comport� en pur petit ca�d. 418 01:25:34,647 --> 01:25:37,395 Et je donnerai ce comportement 419 01:25:37,520 --> 01:25:40,157 en exemple � mes enfants 420 01:25:40,282 --> 01:25:42,076 de ce qu'il ne faut jamais faire. 421 01:25:43,047 --> 01:25:44,339 Quant � Jeremy, 422 01:25:44,464 --> 01:25:46,146 toi, moi, Tasha, 423 01:25:46,271 --> 01:25:48,015 on avait une alliance. 424 01:25:48,439 --> 01:25:51,218 Et tout d'un coup, Spencer arrive 425 01:25:51,343 --> 01:25:54,748 et me remplace dans l'ordre de d�part. 426 01:25:54,873 --> 01:25:57,800 Et vous deux le laissez venir 427 01:25:57,925 --> 01:26:00,469 et d�truire la famille soud�e que nous �tions. 428 01:26:00,594 --> 01:26:02,732 Je n'ai jamais dit que Spencer t'avait remplac�e. 429 01:26:02,857 --> 01:26:04,306 C'est toi qui l'as dit. 430 01:26:04,556 --> 01:26:06,652 J'ai toujours dit que tu �tais avec moi. 431 01:26:06,777 --> 01:26:09,612 J'avais foi en toi, je disais : "Kimmi est avec moi." 432 01:26:09,737 --> 01:26:11,931 C'est pour �a que j'ai dit : "Qui a vot� pour moi ? 433 01:26:12,056 --> 01:26:13,305 Quand m�me pas Kimmi !" 434 01:26:13,430 --> 01:26:15,730 Et �a m'a bless�, car j'ai �t� dup�. 435 01:26:16,290 --> 01:26:17,840 Par Kimmi Kappenberg. 436 01:26:19,690 --> 01:26:20,691 D'accord. 437 01:26:21,221 --> 01:26:22,400 Merci, Kimmi. 438 01:26:22,525 --> 01:26:23,526 Joe. 439 01:26:28,566 --> 01:26:30,791 Mon vote est ouvert. Compl�tement. 440 01:26:30,916 --> 01:26:33,845 C'est la meilleure fa�on de conclure cette saison : �tre objectif, 441 01:26:33,970 --> 01:26:36,664 et choisir un grand gagnant pour une grande saison. 442 01:26:36,789 --> 01:26:38,098 Tash, 443 01:26:38,525 --> 01:26:41,744 tu n'�tais pas consciente de ce qui se passait autour de toi. 444 01:26:41,869 --> 01:26:43,646 Jeremy te disait de faire des choses, 445 01:26:43,771 --> 01:26:45,989 et tu t'agitais, tentant de comprendre la situation. 446 01:26:46,114 --> 01:26:48,951 J'aimerais un moment o� tu aurais dit : 447 01:26:49,076 --> 01:26:50,844 "C'�tait hors de mon contr�le, 448 01:26:50,969 --> 01:26:53,389 mais j'ai su l'exploiter et retourner la situation." 449 01:26:53,514 --> 01:26:55,113 Je viens du monde des affaires. 450 01:26:55,238 --> 01:26:57,769 J'interagis en permanence avec des m�les dominants. 451 01:26:57,894 --> 01:26:59,587 Il y a un jeu dans le jeu. 452 01:26:59,712 --> 01:27:01,442 As-tu un exemple pr�cis ? 453 01:27:01,567 --> 01:27:03,223 Oui, exactement. Ton �limination. 454 01:27:03,348 --> 01:27:05,000 Jeremy avait des doutes. 455 01:27:05,125 --> 01:27:06,270 M�me au conseil, 456 01:27:06,395 --> 01:27:08,258 ils se regardaient : "Doit-on le faire ?" 457 01:27:08,383 --> 01:27:10,501 Ils redoutaient une alliance f�minine. 458 01:27:10,626 --> 01:27:13,041 Mais quand j'ai senti qu'il �tait n�cessaire de m'imposer, 459 01:27:13,166 --> 01:27:15,945 pour le bien de notre alliance, qui est ici � pr�sent, 460 01:27:16,070 --> 01:27:17,123 je l'ai fait. 461 01:27:17,248 --> 01:27:19,217 D'autres fois, j'ai choisi mes batailles, 462 01:27:19,342 --> 01:27:21,208 car tel est le jeu dans le jeu. 463 01:27:22,294 --> 01:27:23,594 D'accord. Merci. 464 01:27:24,239 --> 01:27:25,454 Merci, Joe. 465 01:27:26,447 --> 01:27:27,847 Kelly Wiglesworth. 466 01:27:30,773 --> 01:27:31,885 Il y a 15 ans, 467 01:27:32,010 --> 01:27:33,354 j'�tais assise l�. 468 01:27:34,329 --> 01:27:36,132 J'ai perdu � un vote pr�s. 469 01:27:36,500 --> 01:27:39,602 Mon destin a �t� d�termin� par une question simple. 470 01:27:39,852 --> 01:27:42,838 Jeremy, Tasha, Spencer, 471 01:27:43,655 --> 01:27:45,474 choisissez un nombre entre 1 et 10. 472 01:27:48,504 --> 01:27:49,803 L�, maintenant ? 473 01:27:52,014 --> 01:27:53,015 Deux. 474 01:27:54,174 --> 01:27:55,175 Trois. 475 01:27:56,335 --> 01:27:57,336 Quatre. 476 01:27:59,217 --> 01:28:00,218 Merci. 477 01:28:01,479 --> 01:28:02,480 Kass. 478 01:28:02,816 --> 01:28:03,817 � vous. 479 01:28:05,204 --> 01:28:07,496 Je n'ai de question que pour une personne. 480 01:28:07,621 --> 01:28:08,622 Spencer. 481 01:28:09,077 --> 01:28:10,321 Dans Cagayan, 482 01:28:10,446 --> 01:28:13,160 quand j'ai chang� de camp � la fusion, me repositionnant, 483 01:28:13,285 --> 01:28:16,405 tu as dit ce fameux : "Kass, z�ro chance de gagner." 484 01:28:17,034 --> 01:28:20,684 D'apr�s ce que j'entends ce soir, tu as jou� comme Chaos-Kass. 485 01:28:20,809 --> 01:28:25,108 Comment peux-tu me demander mon vote pour un million 486 01:28:25,504 --> 01:28:27,708 apr�s deux ans pass�s � me traiter d'idiote ? 487 01:28:28,143 --> 01:28:30,010 J'ai dit beaucoup de choses, je le sais. 488 01:28:30,135 --> 01:28:33,500 Certaines avaient la col�re comme origine. 489 01:28:33,625 --> 01:28:34,978 �a venait de notre saison. 490 01:28:35,103 --> 01:28:38,252 Mais je ne trouve pas hypocrite de solliciter ton vote, 491 01:28:38,377 --> 01:28:40,249 car je crois vraiment avoir chang�. 492 01:28:40,374 --> 01:28:44,068 Et je crois vraiment que le Spencer qui sollicite ton vote 493 01:28:44,478 --> 01:28:48,337 n'est pas celui qui a dit que tu avais z�ro chance. 494 01:28:48,849 --> 01:28:51,546 F�licitations pour avoir essay� de changer. 495 01:28:51,671 --> 01:28:53,317 Je crois l'avoir fait aussi. 496 01:28:53,442 --> 01:28:56,387 Je crois que c'est tr�s important pour nous deux. 497 01:28:56,512 --> 01:28:58,905 Alors, bonne chance ce soir, et... 498 01:28:59,723 --> 01:29:02,373 Peut-�tre qu'on boira une bi�re plus tard. 499 01:29:04,945 --> 01:29:05,946 Wentworth. 500 01:29:06,071 --> 01:29:07,181 Concluez ! 501 01:29:08,749 --> 01:29:10,326 Bien, bien, bien. 502 01:29:10,576 --> 01:29:12,995 Je ne suis pas surprise de vous voir tous trois ici. 503 01:29:13,120 --> 01:29:15,764 Je viens juste de quitter le jeu, c'est encore tr�s frais, 504 01:29:15,889 --> 01:29:17,150 je dig�re encore. 505 01:29:17,275 --> 01:29:18,340 Ce que je sais, 506 01:29:18,465 --> 01:29:21,559 c'est que je voulais jouer ma deuxi�me chance 507 01:29:21,684 --> 01:29:23,389 en tant qu'individu, et je l'ai fait. 508 01:29:23,514 --> 01:29:25,666 Quelle �tait l'histoire de votre deuxi�me chance ? 509 01:29:25,791 --> 01:29:28,043 Pensez-vous l'avoir accomplie ? 510 01:29:28,168 --> 01:29:29,169 Tasha ? 511 01:29:29,294 --> 01:29:30,878 L'histoire de ma deuxi�me chance 512 01:29:31,003 --> 01:29:33,574 a �t� de b�tir et maintenir des relations, 513 01:29:33,699 --> 01:29:35,943 de m'assurer que mes comp�res 514 01:29:36,068 --> 01:29:37,953 sachent tous les jours 515 01:29:38,078 --> 01:29:40,548 pouvoir compter sur la loyaut� et la confiance d'une alli�e. 516 01:29:40,673 --> 01:29:43,058 Telle a �t� l'histoire de ma deuxi�me chance. 517 01:29:44,118 --> 01:29:45,119 Spencer. 518 01:29:45,244 --> 01:29:48,830 L'histoire de ma deuxi�me chance a �t� d'osciller entre qui j'�tais 519 01:29:48,955 --> 01:29:50,691 et qui j'essaye d'�tre � pr�sent. 520 01:29:50,816 --> 01:29:54,236 Lors de ma premi�re participation, j'�tais nul sur le plan relationnel. 521 01:29:54,361 --> 01:29:56,894 Et �a a �t� tr�s dur d'en prendre conscience. 522 01:29:57,019 --> 01:29:59,266 Mais quand je l'ai eu fait, j'ai travaill� l�-dessus. 523 01:29:59,391 --> 01:30:00,699 Et j'ai amen� �a ici, 524 01:30:00,824 --> 01:30:03,437 afin de jouer comme je n'avais pu le faire dans Cagayan. 525 01:30:03,562 --> 01:30:05,261 Peut-�tre avec du sang sur les mains. 526 01:30:05,386 --> 01:30:08,742 Mais je crois avoir nou� des relations comme j'en �tais incapable avant. 527 01:30:10,763 --> 01:30:11,764 Jeremy ? 528 01:30:11,889 --> 01:30:13,581 L'histoire de ma deuxi�me chance... 529 01:30:16,639 --> 01:30:18,539 Comme tout le monde le sait, 530 01:30:19,969 --> 01:30:21,519 je suis ici pour Val. 531 01:30:22,244 --> 01:30:23,344 Pour Jordyn. 532 01:30:24,042 --> 01:30:25,142 Pour Camryn. 533 01:30:25,416 --> 01:30:26,916 Tout ce que je fais, 534 01:30:27,667 --> 01:30:29,017 c'est pour elles. 535 01:30:29,630 --> 01:30:30,980 Avant mon d�part, 536 01:30:31,701 --> 01:30:32,702 Val arrive 537 01:30:33,301 --> 01:30:34,802 et me dit qu'elle est enceinte. 538 01:30:35,813 --> 01:30:37,163 Alors je suis ici 539 01:30:38,343 --> 01:30:39,493 et je flippe. 540 01:30:40,801 --> 01:30:42,951 Car je suis en train de rater �a. 541 01:30:45,272 --> 01:30:47,272 Puis Val vient pour la visite. 542 01:30:48,149 --> 01:30:50,049 Et elle dit qu'elle va bien. 543 01:30:50,586 --> 01:30:52,086 Que le b�b� va bien. 544 01:30:52,511 --> 01:30:54,161 Et que c'est un gar�on. 545 01:30:54,452 --> 01:30:57,402 Et chaque jour, j'ai envie de vous dire, � tous, 546 01:30:58,075 --> 01:30:59,875 que je vais avoir un fils. 547 01:31:00,185 --> 01:31:02,059 Et je ne peux m�me pas vous le dire, 548 01:31:02,184 --> 01:31:04,754 car je ne veux pas faire foirer mon jeu, 549 01:31:04,879 --> 01:31:06,734 je ne veux rien faire foirer, 550 01:31:06,859 --> 01:31:08,526 car je fais �a pour eux. 551 01:31:08,651 --> 01:31:11,598 Alors ma deuxi�me chance, elle est pour ma famille. 552 01:31:11,723 --> 01:31:12,848 C'est tout. 553 01:31:12,973 --> 01:31:16,323 Je n'ai pas d'autre raison. Mon propre sort m'indiff�re. 554 01:31:16,593 --> 01:31:18,293 Seule compte ma famille. 555 01:31:18,418 --> 01:31:19,855 C'est ma deuxi�me chance. 556 01:31:21,349 --> 01:31:22,350 D'accord. 557 01:31:23,547 --> 01:31:25,697 - J'ai fini. - Jolie conclusion. 558 01:31:26,202 --> 01:31:28,137 Jeremy, Tasha, Spencer, 559 01:31:29,518 --> 01:31:32,101 il reste une chose � faire : voter. 560 01:31:32,226 --> 01:31:35,262 Jur�s, prenez un moment pour dig�rer tout �a. 561 01:31:35,387 --> 01:31:38,732 Puis vous prendrez la plus importante d�cision du jeu. 562 01:31:55,916 --> 01:31:56,917 Jur�s, 563 01:31:57,042 --> 01:31:59,820 il est temps de prendre une d�cision � un million. 564 01:31:59,945 --> 01:32:02,058 Ce soir, vous votez pour un gagnant. 565 01:32:02,183 --> 01:32:04,746 La personne qui selon vous m�rite le plus 566 01:32:04,871 --> 01:32:06,260 le titre d'Ultime Survivant 567 01:32:06,385 --> 01:32:09,104 et le million de dollars qui va avec. 568 01:32:09,354 --> 01:32:12,154 Pour la derni�re fois, il est temps de voter. 569 01:32:12,279 --> 01:32:13,529 Savage, � vous. 570 01:32:35,817 --> 01:32:38,367 C'est une d�cision tr�s difficile pour moi. 571 01:32:39,017 --> 01:32:41,410 Vous avez livr� une belle bataille. 572 01:32:53,148 --> 01:32:55,017 Le destin te sourit ce soir. 573 01:33:08,988 --> 01:33:10,566 Je vais chercher les votes. 574 01:33:21,334 --> 01:33:23,771 Merci pour une excellente saison de Survivor. 575 01:33:23,896 --> 01:33:27,016 Merci d'avoir partag� les aventures de vos deuxi�mes chances. 576 01:33:27,141 --> 01:33:30,753 Nous nous reverrons � Los Angeles pour la lecture des votes. 577 01:33:38,220 --> 01:33:40,020 J'esp�re qu'il va prendre un jet-ski ! 578 01:33:42,890 --> 01:33:45,890 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 579 01:33:46,015 --> 01:33:48,015 Traduction : Jack Bauer 580 01:33:48,140 --> 01:33:50,140 Relecture : L�ny, flosm92 581 01:33:50,265 --> 01:33:52,265 Synchro : L�ny 44299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.