All language subtitles for Survivor S32E06b2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:30:28,621 --> 00:30:31,064 Alors il faut retenir ses coups et avancer jour apr�s jour. 2 00:30:31,189 --> 00:30:34,509 Et � ce stade, je pense pr�f�rable d'aller avec Intelligence, 3 00:30:34,759 --> 00:30:37,559 de sortir Julia et de ne pas faire de vagues. 4 00:30:37,684 --> 00:30:40,177 On est un groupe. Au final, on doit rester ensemble. 5 00:30:40,865 --> 00:30:42,031 Tu as ma parole. 6 00:30:42,156 --> 00:30:43,543 Ce sera Julia. 7 00:30:43,668 --> 00:30:45,670 Je peux l'assurer � Aubry, hein ? 8 00:30:53,255 --> 00:30:55,169 Quel est ton plan, docteur ? 9 00:30:55,294 --> 00:30:58,817 J'observe toute cette histoire. 10 00:31:01,185 --> 00:31:02,629 Tu veux discuter ou pas ? 11 00:31:04,502 --> 00:31:06,661 Je renonce � mon plan. 12 00:31:06,786 --> 00:31:09,511 Ma mutinerie a �chou�, car Joe est sur les nerfs. 13 00:31:10,658 --> 00:31:13,173 Je veux garder Tai � cause de son poulet. 14 00:31:13,502 --> 00:31:15,178 Alors on vote Julia. 15 00:31:15,967 --> 00:31:17,544 Peter vote avec Intelligence. 16 00:31:17,669 --> 00:31:20,146 Donc tout ce qu'il m'a dit, c'est du flan. 17 00:31:20,705 --> 00:31:22,624 C'est un serpent. 18 00:31:22,749 --> 00:31:25,218 Je pense qu'il ne trompe personne. 19 00:31:25,343 --> 00:31:27,729 Mais ils vont quand m�me rester ensemble, 20 00:31:27,854 --> 00:31:29,723 ce qui ne nous laisse gu�re d'options. 21 00:31:30,356 --> 00:31:32,194 Il m'a dit qu'ils votaient ensemble. 22 00:31:32,634 --> 00:31:36,171 Joe et Aubry sont stupides de garder Peter. 23 00:31:36,296 --> 00:31:38,231 Il va les �liminer. 24 00:31:38,356 --> 00:31:41,645 Ils veulent le garder, car ils pensent que sinon, on les �liminera. 25 00:31:42,555 --> 00:31:44,404 Donc c'est une impasse. 26 00:31:44,686 --> 00:31:46,930 Le conseil de ce soir me pr�occupe. 27 00:31:47,055 --> 00:31:50,010 Je me sais en danger, arriv�e en dernier dans le jeu. 28 00:31:50,620 --> 00:31:53,855 Alors si on ne fait rien, je suis plus ou moins fichue. 29 00:31:54,105 --> 00:31:57,143 Si on sort l'un d'eux ce soir, nous trois, on va � la fusion. 30 00:31:58,042 --> 00:31:59,719 On cible Peter ? 31 00:31:59,844 --> 00:32:01,054 C'est un malin. 32 00:32:01,179 --> 00:32:02,577 Il est aussi arrogant. 33 00:32:02,702 --> 00:32:04,724 - Il est aussi tr�s arrogant. - Tr�s arrogant. 34 00:32:05,256 --> 00:32:07,027 En plus, Joe et Peter 35 00:32:07,342 --> 00:32:08,811 se sont engueul�s aujourd'hui. 36 00:32:09,177 --> 00:32:10,930 Ouais, mais Joe est loyal. 37 00:32:11,589 --> 00:32:12,930 Il ne changera pas d'avis. 38 00:32:14,716 --> 00:32:17,751 - On doit parler � Aubry. - Ouais. 39 00:32:22,429 --> 00:32:24,611 Je n'essaye pas de vous s�parer, mais... 40 00:32:24,736 --> 00:32:26,886 Dis � Aubry ce que t'a dit Peter. 41 00:32:27,132 --> 00:32:28,948 Peter m'a parl�, et il m'a fait : 42 00:32:29,073 --> 00:32:31,978 "Au d�part, j'ai parl� avec Tai d'�liminer Joe." 43 00:32:32,103 --> 00:32:34,462 Puis il a dit : "Maintenant, je me dis... 44 00:32:35,017 --> 00:32:37,490 ...qu'au lieu de Joe, on devrait cibler Aubry." 45 00:32:38,011 --> 00:32:40,093 Peter se sert de toi. 46 00:32:40,218 --> 00:32:42,270 Tu es un pion pour le sauver. 47 00:32:42,786 --> 00:32:46,169 Je n'ai pas �t� surprise d'entendre que Peter voulait sortir Joe. 48 00:32:46,294 --> 00:32:49,844 Mais apparemment, il s'en est aussi pris � moi. 49 00:32:49,969 --> 00:32:53,173 Je me disais qu'il valait mieux rester avec le diable familier. 50 00:32:53,632 --> 00:32:56,818 Mais � ce stade, Peter est si impr�visible 51 00:32:57,068 --> 00:33:00,570 que je me dis : "Vas-tu vraiment garder un gars qui pourrait te virer 52 00:33:00,695 --> 00:33:02,177 avant que tu le vires ?" 53 00:33:02,302 --> 00:33:03,616 On n'a pas besoin de lui, 54 00:33:03,741 --> 00:33:07,095 alors je serais content de sortir Peter. 55 00:33:10,325 --> 00:33:11,725 Merci pour l'info. 56 00:33:12,350 --> 00:33:14,236 Aubry n'a pas dit grand-chose. 57 00:33:14,725 --> 00:33:17,034 Alors je ne sais pas ce qu'elle pense. 58 00:33:17,159 --> 00:33:18,606 Mais ils ont la majorit�. 59 00:33:18,731 --> 00:33:21,634 Pourquoi feraient-ils autre chose que la chose la plus �vidente, 60 00:33:21,911 --> 00:33:23,603 � savoir �liminer Julia ? 61 00:33:24,121 --> 00:33:25,939 Je ne crois pas qu'elle m'ait cru. 62 00:33:27,783 --> 00:33:29,767 Julia doit partir. 63 00:33:29,892 --> 00:33:31,311 Car ce sera une �galit�. 64 00:33:31,591 --> 00:33:35,081 Notre plan de base �tait de convaincre Aubry 65 00:33:35,206 --> 00:33:37,092 d'�liminer Peter avec nous, 66 00:33:37,217 --> 00:33:40,230 mais la r�alit�, c'est qu'on ignore ce qu'elle va faire. 67 00:33:40,355 --> 00:33:42,922 Alors il se pourrait qu'on vote simplement Julia 68 00:33:43,047 --> 00:33:45,000 et qu'on continue � se battre. 69 00:33:45,125 --> 00:33:48,370 Je n'ai pas d'affinit�s avec Julia. Si elle doit partir, elle doit partir. 70 00:33:48,495 --> 00:33:50,945 Je suis avec toi. Quoi que tu d�cides. 71 00:33:52,390 --> 00:33:54,576 Peter dit � tout le monde de me sortir. 72 00:33:54,701 --> 00:33:56,269 On devrait peut-�tre le virer. 73 00:33:56,394 --> 00:33:58,238 Tu en reviens vraiment � �a ? 74 00:33:58,363 --> 00:34:00,440 J'�tais d'accord pour ce qu'on avait dit, 75 00:34:00,565 --> 00:34:02,851 et soudain, tu changes tout. Tu ne peux pas faire �a. 76 00:34:02,976 --> 00:34:07,055 C'est quoi, une n�vrose, ce genre de trucs t'inqui�te ? 77 00:34:07,615 --> 00:34:09,616 Je n'ai aucune id�e de ce qui va se passer. 78 00:34:09,741 --> 00:34:11,818 Et �a me met en mauvaise position. 79 00:34:12,120 --> 00:34:14,162 Rester avec Intelligence 80 00:34:14,287 --> 00:34:16,721 ou changer de camp, sortir Peter 81 00:34:16,846 --> 00:34:19,022 et potentiellement perdre la confiance de Joe ? 82 00:34:19,147 --> 00:34:21,394 Je ne changerai pas d'avis. Je m'en tiendrai au plan. 83 00:34:21,519 --> 00:34:23,930 En changeant tout � la derni�re minute, on se fait avoir. 84 00:34:24,424 --> 00:34:25,932 Je voterai Julia. 85 00:34:26,269 --> 00:34:28,669 - D'accord. - D'accord. C'est r�gl�, alors. 86 00:34:28,794 --> 00:34:30,503 Je dois me d�cider. 87 00:34:30,628 --> 00:34:32,647 Et j'ai l'impression que quoi que je fasse, 88 00:34:32,772 --> 00:34:34,874 �a me retombera sur la tronche. 89 00:34:54,463 --> 00:34:56,367 Julia, derri�re vous se trouve une torche. 90 00:34:56,492 --> 00:34:58,965 Prenez-la et allumez-la dans le feu. 91 00:35:03,727 --> 00:35:05,673 Cela fait partie du rituel du conseil, 92 00:35:05,798 --> 00:35:07,907 car dans ce jeu, le feu repr�sente votre vie. 93 00:35:08,032 --> 00:35:10,143 S'il dispara�t, vous aussi. 94 00:35:10,780 --> 00:35:13,480 Julia. Vous �tes le plus r�cent membre de cette tribu. 95 00:35:13,605 --> 00:35:15,493 Quelle est l'ambiance dans ce groupe ? 96 00:35:15,618 --> 00:35:17,250 Eh bien, il y a trois Intelligence. 97 00:35:17,540 --> 00:35:21,146 �a a clairement contribu� � cr�er cette tr�s int�ressante dynamique. 98 00:35:21,271 --> 00:35:23,363 Pour l'instant, on est tr�s divis�. 99 00:35:23,488 --> 00:35:26,121 Ce sera int�ressant de voir ce qui se passera ce soir. 100 00:35:26,246 --> 00:35:29,371 Aubry, �tes-vous inqui�te d'avoir une nouvelle dans la tribu 101 00:35:29,496 --> 00:35:30,966 qui regarde et dit : 102 00:35:31,091 --> 00:35:33,320 "Je vois une scission ici, une faction l�." ? 103 00:35:33,445 --> 00:35:34,446 Absolument. 104 00:35:34,571 --> 00:35:36,311 Nous �tions dans d'autres tribus, 105 00:35:36,436 --> 00:35:38,424 et cet h�ritage perdure en partie, 106 00:35:38,549 --> 00:35:40,573 mais vous formez aussi de nouvelles relations. 107 00:35:40,698 --> 00:35:42,520 Donc �a devient tr�s complexe. 108 00:35:42,645 --> 00:35:44,568 Scot, elle semble se demander : 109 00:35:44,693 --> 00:35:46,755 "Les trois Intelligence restent-ils soud�s ? 110 00:35:46,880 --> 00:35:49,961 Ou cette tribu de six est-elle la nouvelle tribu, 111 00:35:50,086 --> 00:35:52,012 et on trouvera des divisions en son sein ?" 112 00:35:52,137 --> 00:35:54,600 C'est le stade de croissance o� nous nous trouvons encore. 113 00:35:54,725 --> 00:35:56,356 Julia s'en est bien rendu compte. 114 00:35:56,481 --> 00:35:58,892 Va-t-on maintenir les anciennes alliances 115 00:35:59,017 --> 00:36:01,961 ou en forger de nouvelles et y placer notre confiance ? 116 00:36:02,519 --> 00:36:04,364 Peter, parlons de l'�preuve du jour. 117 00:36:04,741 --> 00:36:06,331 � votre retour au camp, 118 00:36:06,456 --> 00:36:08,248 des accusations ont-elles �t� lanc�es ? 119 00:36:08,373 --> 00:36:10,670 S'il devait y en avoir, ce serait dans ma direction. 120 00:36:10,795 --> 00:36:15,016 J'ai eu l'id�e de soulever la tour plut�t que de b�tir par le haut. 121 00:36:15,141 --> 00:36:17,110 On �tait tout pr�s, � un bloc. 122 00:36:17,443 --> 00:36:19,721 Aubry, Peter dit : "Tr�s bien, j'assume. 123 00:36:19,846 --> 00:36:21,387 J'ai pris la mauvaise d�cision." 124 00:36:21,512 --> 00:36:23,516 Est-ce suffisant en soi pour l'�liminer ? 125 00:36:23,641 --> 00:36:24,642 Bien s�r. 126 00:36:24,767 --> 00:36:28,830 Mais nous avons aussi vu d'autres aspects de Peter 127 00:36:28,955 --> 00:36:30,192 ces derniers jours. 128 00:36:30,317 --> 00:36:32,363 Notamment, les gens s'interrogent 129 00:36:32,488 --> 00:36:35,047 et doutent parfois de sa position. 130 00:36:35,495 --> 00:36:37,897 Il y a donc aussi d'autres choses � consid�rer. 131 00:36:38,475 --> 00:36:40,533 Julia, en tant que membre le plus r�cent, 132 00:36:40,658 --> 00:36:42,535 toute forme d'attention envers un autre 133 00:36:42,660 --> 00:36:43,947 est une super nouvelle. 134 00:36:44,072 --> 00:36:45,613 Mais votre probl�me 135 00:36:45,738 --> 00:36:47,841 est que vous ne pouvez vous fier � personne. 136 00:36:48,098 --> 00:36:49,099 Exactement. 137 00:36:49,224 --> 00:36:52,187 Et le premier � me parler jeu, � mon arriv�e, a �t� Peter. 138 00:36:52,312 --> 00:36:54,756 Je me suis dit : "Ouais, je suis toujours dans le coup !" 139 00:36:54,881 --> 00:36:57,110 Et bien s�r, tout le monde a une autre chose � dire. 140 00:36:57,235 --> 00:37:00,050 C'est dur pour moi de saisir ce qui se passe r�ellement. 141 00:37:00,175 --> 00:37:01,196 Peter. 142 00:37:01,321 --> 00:37:03,765 Avez-vous argument� : "Julia est la nouvelle. 143 00:37:03,890 --> 00:37:06,009 On est un quintette solide, ne changeons rien." ? 144 00:37:06,134 --> 00:37:08,928 Eh bien, cette tribu Gondol est complexe. 145 00:37:09,207 --> 00:37:11,578 Tout repose sur la confiance, et c'est flippant, 146 00:37:11,703 --> 00:37:15,053 car s'il y a des fissures, c'est l� qu'elles se verront. 147 00:37:15,178 --> 00:37:17,345 Scot, est-ce l'�tat actuel du jeu ? 148 00:37:17,470 --> 00:37:20,549 Un jonglage permanent de : "Que devrait-on faire ?" 149 00:37:20,966 --> 00:37:22,384 Je le crois, 150 00:37:22,509 --> 00:37:24,911 car certains dans la tribu prennent une d�cision, 151 00:37:25,036 --> 00:37:27,347 et dix minutes apr�s, ils ont besoin d'en rediscuter. 152 00:37:27,741 --> 00:37:30,892 �a g�n�re des dissensions et de la m�fiance 153 00:37:31,017 --> 00:37:32,717 et �a inqui�te les gens. 154 00:37:33,153 --> 00:37:34,154 Aubry. 155 00:37:34,279 --> 00:37:35,955 Vous avez toutes ces informations, 156 00:37:36,080 --> 00:37:37,624 d'ici, de l�, de partout. 157 00:37:37,886 --> 00:37:39,359 Comment les traitez-vous ? 158 00:37:39,484 --> 00:37:42,437 J'essaye d'�tre le plus logique possible s'agissant des effectifs. 159 00:37:42,562 --> 00:37:45,331 - Peter ? - Le plan original. 160 00:37:45,687 --> 00:37:46,975 Le plan original. 161 00:37:47,100 --> 00:37:49,606 Mais tout cela est assombri par l'intuition que g�n�re en moi 162 00:37:49,731 --> 00:37:52,180 ce que me disent les gens. 163 00:37:52,685 --> 00:37:53,782 Joe. 164 00:37:53,907 --> 00:37:56,518 Y a-t-il un plan �tabli qui, quoi qu'il arrive ce soir, 165 00:37:56,643 --> 00:37:57,887 devrait �tre appliqu� ? 166 00:37:58,012 --> 00:37:59,554 Tout d'abord, Jeff, 167 00:37:59,679 --> 00:38:01,815 vous avez obtenu quelques r�ponses int�ressantes 168 00:38:01,940 --> 00:38:04,893 que les gens ne veulent pas d�velopper, j'imagine. 169 00:38:05,018 --> 00:38:08,096 - Mais j'ignore o� va aller ce vote. - Vraiment ? 170 00:38:08,221 --> 00:38:10,690 Je croyais le savoir. Mais d'autres choses ont �t� �voqu�es. 171 00:38:10,815 --> 00:38:12,367 - Elle ou Peter ? - Peter. 172 00:38:12,492 --> 00:38:13,880 Ce sera int�ressant � voir. 173 00:38:14,005 --> 00:38:15,795 Et, Peter, �a discute beaucoup. 174 00:38:15,920 --> 00:38:18,597 Je pose mes questions et il y a 3 ou 4 conversations. 175 00:38:18,722 --> 00:38:20,834 Ouais, mais je ne sais pas lire sur les l�vres. 176 00:38:20,959 --> 00:38:25,038 On dirait des piranhas d�cha�n�s, ils se d�cident tr�s rapidement. 177 00:38:25,437 --> 00:38:27,938 Je vais t�cher de m'adapter � leur vitesse. 178 00:38:28,063 --> 00:38:31,901 �tes-vous aussi s�r de vous qu'au d�but du conseil ? 179 00:38:32,026 --> 00:38:34,489 C'est compl�tement vivant, c'est dynamique. 180 00:38:34,614 --> 00:38:36,349 Et c'est l� que �a devient flippant. 181 00:38:38,316 --> 00:38:39,419 Julia. 182 00:38:39,544 --> 00:38:40,620 Plan original. 183 00:38:44,205 --> 00:38:46,192 - Scot, c'�tait quoi, �a ? - "Plan original." 184 00:38:47,467 --> 00:38:49,379 - C'est r�ellement vivant. - C'est Julia ? 185 00:38:49,504 --> 00:38:50,505 Ouais. 186 00:38:50,630 --> 00:38:53,266 Joe regarde Aubry, se demandant ce que "plan original" veut dire. 187 00:38:53,391 --> 00:38:55,844 Julia, sans pr�venir, un seul commentaire ! 188 00:38:55,969 --> 00:38:57,245 Ce jeu est vivant ! 189 00:38:57,370 --> 00:38:58,538 Oui, clairement. 190 00:38:58,663 --> 00:39:01,908 Y a-t-il autre chose � discuter ou r�gle-t-on �a par le vote ? 191 00:39:02,393 --> 00:39:04,110 - On devrait voter. - Votons ! 192 00:39:04,331 --> 00:39:06,383 - C'est elle ? - Aubry et Joe parlent toujours. 193 00:39:06,508 --> 00:39:07,681 Mmh. 194 00:39:08,748 --> 00:39:10,111 - Pr�ts � voter ? - Oui. 195 00:39:10,236 --> 00:39:11,469 Bon, allons-y. 196 00:39:11,594 --> 00:39:13,019 Il est temps de voter. 197 00:39:13,144 --> 00:39:14,540 Julia, � vous. 198 00:39:31,588 --> 00:39:33,306 C'est le plan, pour ce que j'en sais. 199 00:39:33,431 --> 00:39:36,231 Tant qu'on n'�crit pas mon nom, pas de souci. 200 00:40:12,178 --> 00:40:13,646 Je vais d�compter les votes. 201 00:40:22,836 --> 00:40:25,492 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 202 00:40:25,617 --> 00:40:27,469 c'est le moment de le faire. 203 00:40:30,278 --> 00:40:32,493 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 204 00:40:32,618 --> 00:40:34,930 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 205 00:40:35,055 --> 00:40:36,302 Je vais lire les votes. 206 00:40:39,731 --> 00:40:40,982 Premier vote : 207 00:40:41,349 --> 00:40:42,350 Peter. 208 00:40:44,541 --> 00:40:45,542 Julia. 209 00:40:47,981 --> 00:40:49,549 Peter. Deux votes Peter. 210 00:40:51,654 --> 00:40:53,228 Julia. Deux votes Peter, 211 00:40:53,353 --> 00:40:54,796 deux votes Julia. 212 00:40:56,723 --> 00:40:58,326 Peter. �a fait trois votes Peter, 213 00:40:58,451 --> 00:40:59,568 deux votes Julia, 214 00:40:59,693 --> 00:41:00,994 il reste un vote. 215 00:41:05,671 --> 00:41:07,571 Sixi�me personne �limin�e... 216 00:41:08,310 --> 00:41:09,102 Peter. 217 00:41:09,472 --> 00:41:10,937 Apportez-moi votre torche. 218 00:41:27,009 --> 00:41:28,421 Peter, la tribu a parl�. 219 00:41:32,258 --> 00:41:33,526 Il est temps de partir. 220 00:41:40,557 --> 00:41:41,735 Il y avait clairement 221 00:41:41,860 --> 00:41:44,704 beaucoup d'incertitude quant � ce vote. 222 00:41:44,829 --> 00:41:46,539 La seule chose qui compte pour vous : 223 00:41:46,664 --> 00:41:49,109 vous avez surv�cu, vous vivrez un autre jour ici, 224 00:41:49,234 --> 00:41:51,953 o� l'incertitude de ce jeu 225 00:41:52,078 --> 00:41:53,989 ne manquera pas de faire son retour. 226 00:41:54,114 --> 00:41:55,882 Prenez vos torches, retournez au camp. 227 00:41:56,007 --> 00:41:57,008 Bonne nuit. 228 00:41:57,133 --> 00:42:00,133 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 229 00:42:00,258 --> 00:42:02,258 Traduction : Jack Bauer 230 00:42:02,383 --> 00:42:05,333 Relecture : L�ny, lshomie Synchro : L�ny 231 00:42:05,458 --> 00:42:08,461 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 232 00:42:11,523 --> 00:42:13,601 La prochaine fois, dans Survivor... 233 00:42:13,726 --> 00:42:14,727 Oh� ! 234 00:42:14,852 --> 00:42:15,869 C'est la fusion. 235 00:42:15,994 --> 00:42:17,212 Oh, mon Dieu ! 236 00:42:18,630 --> 00:42:21,547 Avec la fusion, tout le monde manigance pour le pouvoir. 237 00:42:21,672 --> 00:42:23,242 Tout le monde est dans l'attente. 238 00:42:23,367 --> 00:42:24,970 Qui s'�l�vera au sommet ? 239 00:42:25,095 --> 00:42:27,164 Merde aux autres. Ce jeu est � nous. 240 00:42:27,593 --> 00:42:29,149 On est inarr�table. 241 00:42:29,274 --> 00:42:31,293 On fourre les intellos dans leurs casiers, l�. 242 00:42:31,418 --> 00:42:33,382 �a craint, c'est d�chirant d'�tre �limin�. 243 00:42:33,507 --> 00:42:35,394 Je comprends le pourquoi. 244 00:42:35,519 --> 00:42:37,014 Mais la vie continue. 245 00:42:37,139 --> 00:42:39,004 Je suis d��u par Joe et Aubry. 246 00:42:39,129 --> 00:42:41,819 Ma dignit� et ma parole ne valent pas un million de dollars. 247 00:42:41,944 --> 00:42:43,221 Je suis f�ch�, bien s�r, 248 00:42:43,346 --> 00:42:45,245 mais personne n'ira loin dans cette tribu. 249 00:42:45,370 --> 00:42:47,219 Je me r�jouis de les voir tout bient�t. 250 00:42:47,344 --> 00:42:49,437 Si tout se r�sume � empiler des blocs, 251 00:42:49,562 --> 00:42:51,438 je n'ai pas fini d'en entendre parler. 20860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.