All language subtitles for Survivor S32E05a2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:21,978 --> 00:11:23,225 On est la majorit�. 2 00:11:23,350 --> 00:11:26,506 Je suis positionn� pour atteindre facilement la fusion 3 00:11:26,631 --> 00:11:30,298 sans avoir � me faire le moindre souci. 4 00:11:30,423 --> 00:11:33,362 L'arbre, derri�re, vous voyez le petit fruit, dessus ? 5 00:11:33,487 --> 00:11:34,794 Il y a des mangues. 6 00:11:34,919 --> 00:11:36,446 Je peux grimper � cet arbre. 7 00:11:36,571 --> 00:11:38,435 Il faut juste me faire la courte �chelle. 8 00:11:38,560 --> 00:11:40,237 Scot pourra peut-�tre... 9 00:11:40,362 --> 00:11:43,511 - ...me faire la courte �chelle, et... - Je peux d�j� en atteindre certains. 10 00:11:44,312 --> 00:11:45,688 Choper quelque chose. 11 00:11:45,813 --> 00:11:47,582 Je suis le seul de Muscles 12 00:11:47,707 --> 00:11:49,853 et je me dis : "Bon, je suis au bas de l'�chelle." 13 00:11:49,978 --> 00:11:52,645 - Il nous reste Marc, juste l�. - Comment vous le gardez ? 14 00:11:52,770 --> 00:11:55,348 On attache sa patte et il peut se promener et manger. 15 00:11:55,473 --> 00:11:57,075 J'ai l'habitude de �a. 16 00:11:57,200 --> 00:11:59,391 J'ai jou� pendant cinq ans dans des �quipes de NBA. 17 00:11:59,516 --> 00:12:03,924 � chaque fois, on rejoint un groupe qu'on affrontait avant. 18 00:12:04,049 --> 00:12:06,437 - C'est du coeur de palmier. - �a se mange cru ? 19 00:12:06,960 --> 00:12:09,971 Je peux g�rer. Je dois juste voir si je peux me fier � quelqu'un, 20 00:12:10,096 --> 00:12:10,997 � qui, 21 00:12:11,122 --> 00:12:12,499 et si �a va me profiter. 22 00:12:13,515 --> 00:12:15,092 Tout est bon dans le poulet ! 23 00:12:15,217 --> 00:12:16,803 On va manger du poulet ! 24 00:12:16,928 --> 00:12:19,938 Je n'y crois pas. C'est dingue. 25 00:12:21,231 --> 00:12:22,661 Que va-t-on faire ? 26 00:12:22,786 --> 00:12:24,372 Disons qu'on perde une �preuve. 27 00:12:24,497 --> 00:12:26,834 La personne �limin�e sera remplac�e par une Beaut�. 28 00:12:28,756 --> 00:12:31,016 Logiquement, on devrait �liminer quelqu'un de Beaut�. 29 00:12:31,141 --> 00:12:33,113 J'ai peut-�tre trois Intelligence, 30 00:12:33,238 --> 00:12:35,522 mais avec Peter, �a pourrait bien n'en faire que deux. 31 00:12:35,647 --> 00:12:38,266 Je ne lui fais absolument pas confiance. 32 00:12:38,391 --> 00:12:40,527 Scot arrive. Parlons de trucs super. 33 00:12:40,652 --> 00:12:43,317 Logiquement, num�riquement, cela a-t-il du sens d'aller avec lui ? 34 00:12:43,442 --> 00:12:47,008 Oui, surtout qu'une Beaut� pourrait rejoindre cette tribu. 35 00:12:47,133 --> 00:12:48,735 Prends-toi un oreiller, ce sera... 36 00:12:50,624 --> 00:12:53,048 Si Julia revient de la tribu Muscles, 37 00:12:53,173 --> 00:12:55,171 �a fera une Beaut� de plus 38 00:12:55,296 --> 00:12:58,153 et on perdra l'avantage, ce sera 3 - 3. 39 00:12:58,874 --> 00:13:01,174 Que fera-t-on si on perd l'�preuve ? 40 00:13:01,889 --> 00:13:03,389 Un Beaut�, hein ? 41 00:13:03,514 --> 00:13:05,420 Il ne doit pas y en avoir trop. 42 00:13:05,545 --> 00:13:06,820 Je pr�f�rerais faire �a, 43 00:13:06,945 --> 00:13:08,545 car tout peut arriver. 44 00:13:09,095 --> 00:13:11,291 - Qui sait ce qui peut arriver ? - Des changements. 45 00:13:11,697 --> 00:13:12,993 Genre : "Quoi ?!" 46 00:13:13,118 --> 00:13:14,427 Je suis totalement seul, 47 00:13:14,552 --> 00:13:17,801 mais les Intelligence semblent �tre d�j� d�cid�s. 48 00:13:17,926 --> 00:13:20,378 Tout le monde est partant pour sortir un Beaut�. 49 00:13:20,503 --> 00:13:22,984 - Il y a de la place pour moi ? - Oui, viens l� ! 50 00:13:23,109 --> 00:13:25,074 Mais les gens disent une chose, 51 00:13:25,199 --> 00:13:27,382 puis une autre cinq minutes plus tard. 52 00:13:27,507 --> 00:13:28,942 Alors, c'est confortable ? 53 00:13:29,067 --> 00:13:31,169 - Incroyable ! - On peut tous y tenir ! 54 00:13:31,294 --> 00:13:32,178 Qui sait ? 55 00:13:32,303 --> 00:13:34,155 Tout pourrait changer � nouveau. 56 00:13:46,475 --> 00:13:49,170 Bienvenue dans notre tr�s humble demeure ! 57 00:13:49,295 --> 00:13:50,707 Contente de vous accueillir. 58 00:13:50,832 --> 00:13:53,199 Je crois que personne ne s'attendait � �a aujourd'hui. 59 00:13:53,324 --> 00:13:55,110 J'�tais sid�r�e. 60 00:13:55,360 --> 00:13:59,014 Chez Beaut�, l'alliance des filles �tait tr�s solide. 61 00:13:59,139 --> 00:14:01,298 Mais les trois filles sont s�par�es � pr�sent, 62 00:14:01,423 --> 00:14:02,694 et c'est angoissant. 63 00:14:02,819 --> 00:14:04,210 On a une barre d'exercice. 64 00:14:04,566 --> 00:14:06,080 - Montre-moi �a ! - Ouais. 65 00:14:09,612 --> 00:14:11,701 �a ne compte que si tu redescends compl�tement ! 66 00:14:12,903 --> 00:14:14,800 [???] 67 00:14:16,214 --> 00:14:18,598 - Enfin... - Alors, qu'en pensez-vous ? 68 00:14:18,723 --> 00:14:20,122 Fantastique. 69 00:14:20,247 --> 00:14:22,924 Faites comme chez vous ! Vous �tes chez vous. 70 00:14:23,049 --> 00:14:26,374 Dans ma tribu, on est deux de Beaut�, deux d'Intelligence, deux de Muscles. 71 00:14:26,624 --> 00:14:28,467 On a tous le sang bleu, maintenant ! 72 00:14:28,761 --> 00:14:31,913 Il va falloir pas mal r�fl�chir et l'adaptation sera rude, 73 00:14:32,038 --> 00:14:33,773 mais il faut garder la t�te haute 74 00:14:33,898 --> 00:14:37,886 et d�chiffrer les gens en pr�vision des alliances � conclure. 75 00:14:38,011 --> 00:14:39,079 Neal et moi, 76 00:14:39,204 --> 00:14:42,042 on propose un peu de nourriture, d'aller en d�nicher, 77 00:14:42,167 --> 00:14:45,659 puis de prendre ce qui sera sans doute la derni�re tasse de caf� 78 00:14:45,784 --> 00:14:48,009 et de regarder le coucher de soleil ensemble. 79 00:14:48,278 --> 00:14:50,199 La nouvelle Chan Loh est une bonne tribu. 80 00:14:50,324 --> 00:14:52,759 �a a �t� un chaleureux accueil dans notre humble demeure, 81 00:14:53,091 --> 00:14:54,669 mais imm�diatement, 82 00:14:54,794 --> 00:14:56,429 je cherche une ouverture, 83 00:14:56,554 --> 00:15:00,575 car ma strat�gie, c'est l'attaque, pas la d�fense. 84 00:15:00,825 --> 00:15:04,579 Et d'embl�e, je voulais bosser avec les Muscles, 85 00:15:04,704 --> 00:15:07,503 car ils sont au coeur du dispositif. 86 00:15:07,628 --> 00:15:09,809 Moi qui croyais travailler dur et m'entra�ner dur ! 87 00:15:09,934 --> 00:15:12,585 � c�t� de cette fille, j'ai l'air de Chicken Little ! 88 00:15:12,959 --> 00:15:15,635 Et c'est vrai, j'�tais baraqu�e, il y a deux semaines. 89 00:15:16,074 --> 00:15:18,149 On se promenait, � la recherche de cocos, 90 00:15:18,274 --> 00:15:20,353 et Debbie semblait tr�s offensive. 91 00:15:20,478 --> 00:15:22,756 Elle a un c�t� tr�s maternel. 92 00:15:22,881 --> 00:15:25,848 Avoir une figure maternelle dans le coin pourrait me profiter, 93 00:15:25,973 --> 00:15:27,669 �a pourrait me r�ussir. 94 00:15:27,794 --> 00:15:30,003 Je te voyais comme une triple menace, 95 00:15:30,128 --> 00:15:32,688 juste car... Je t'ai bri�vement entendue 96 00:15:32,813 --> 00:15:34,961 et me suis dit : "Elle est vraiment intelligente." 97 00:15:35,086 --> 00:15:36,253 C'est forc�. 98 00:15:36,378 --> 00:15:39,210 Il faut de la discipline pour se b�tir un tel corps. 99 00:15:39,473 --> 00:15:41,731 Je jouais � la bal�ze stupide, 100 00:15:41,856 --> 00:15:44,352 mais j'ai cach� que je vais � l'universit� de Pennsylvanie, 101 00:15:44,477 --> 00:15:46,187 l'une des meilleures �coles du pays. 102 00:15:46,312 --> 00:15:48,103 Ce n'est pas l'impression que je donne. 103 00:15:48,228 --> 00:15:51,451 En me voyant, on ne dit pas : "Elle a l'air intelligente !". Non. 104 00:15:51,576 --> 00:15:53,864 Mais fr�quentant une universit� d'�lite, 105 00:15:53,989 --> 00:15:57,365 �a a �t� dur d'y arriver, surtout arrivant d'�coles publiques, 106 00:15:57,490 --> 00:15:59,392 j'�tais vraiment pr�te � un changement. 107 00:15:59,669 --> 00:16:01,422 Neal et moi, on est proche, 108 00:16:01,547 --> 00:16:05,145 et on n'en a pas l'air, et on le sait, 109 00:16:05,270 --> 00:16:06,742 - donc silence. - Exactement. 110 00:16:06,867 --> 00:16:08,111 D'accord, c'est la cl�. 111 00:16:08,236 --> 00:16:10,488 Garde en t�te qu'au bout du compte, 112 00:16:10,613 --> 00:16:12,531 je veux qu'une femme gagne. D'accord ? 113 00:16:12,656 --> 00:16:14,246 - Je te suis l�-dessus. - Bien. 114 00:16:14,371 --> 00:16:15,975 J'ai parl� avec Cydney de mon plan 115 00:16:16,100 --> 00:16:19,354 d'associer les deux Muscles et les deux Intelligence. 116 00:16:19,604 --> 00:16:22,384 Maintenant, je dois parler � Jason pour former un quatuor. 117 00:16:22,509 --> 00:16:24,008 Alors, tu as parl� � Cydney ? 118 00:16:24,384 --> 00:16:25,385 Ouais. 119 00:16:29,372 --> 00:16:32,040 D�s que je l'ai vue, je l'ai appr�ci�e. 120 00:16:32,165 --> 00:16:33,802 On aime le sport et... 121 00:16:34,052 --> 00:16:37,259 Alors on voulait sortir un Beaut�, si n�cessaire, 122 00:16:37,384 --> 00:16:39,221 pour qu'ils voient ce que �a fait. 123 00:16:39,346 --> 00:16:42,143 J'ai d�j� abord� Cydney et Jason. 124 00:16:42,268 --> 00:16:43,670 Nous avons un quatuor. 125 00:16:43,795 --> 00:16:45,862 Ding, bling-bling ! 126 00:16:45,987 --> 00:16:49,309 On a une triple liaison fa�on cyanure, 127 00:16:49,434 --> 00:16:52,088 ou carbone/azote, rien ne se mettra entre nous, 128 00:16:52,213 --> 00:16:53,588 car dans ce jeu, 129 00:16:54,041 --> 00:16:57,425 il faut de la flexibilit� et de la force. 130 00:16:57,675 --> 00:17:00,762 Une fois de plus, je suis le cerveau tapi dans l'ombre. 131 00:17:01,265 --> 00:17:03,431 Et ils ne me voient pas venir. 132 00:17:14,740 --> 00:17:16,870 [???], �a en donne beaucoup ? 133 00:17:17,326 --> 00:17:21,082 Oui, l'ext�rieur, c'est la chair de la coco. 134 00:17:21,207 --> 00:17:23,257 - Faisons-le ! - Je te montre. 135 00:17:23,382 --> 00:17:24,911 Avec le d�part de Caleb, 136 00:17:25,036 --> 00:17:27,088 j'ai dit au revoir � un ami cher. 137 00:17:27,213 --> 00:17:29,048 Mais nous voil� m�lang�s 138 00:17:29,749 --> 00:17:32,861 et nous formons une nouvelle �quipe. 139 00:17:33,274 --> 00:17:36,091 C'est l'occasion de se faire de nouveaux amis. 140 00:17:36,216 --> 00:17:38,433 Tu es tr�s g�n�reux avec la nourriture. Merci. 141 00:17:38,558 --> 00:17:40,060 On te le revaudra en gagnant ! 142 00:17:40,437 --> 00:17:42,646 Tai est super. Il est travailleur. 143 00:17:42,771 --> 00:17:44,664 C'est toujours super d'avoir dans la tribu 144 00:17:44,789 --> 00:17:46,199 un gars toujours jovial. 145 00:17:46,324 --> 00:17:48,665 Et il sait tout faire. C'est cool. 146 00:17:48,790 --> 00:17:50,103 J'aime les gens comme �a. 147 00:17:50,228 --> 00:17:52,323 Scot, tu veux aller cueillir des mangues ? 148 00:17:52,931 --> 00:17:54,597 J'ai besoin d'un bon coup de fouet. 149 00:17:54,722 --> 00:17:57,811 Scot est gigantesque. Il fait 2,10 m�tres. 150 00:17:57,936 --> 00:17:59,286 Il est si grand ! 151 00:17:59,411 --> 00:18:01,156 Et il fait dans les 130 kilos ! 152 00:18:01,281 --> 00:18:03,774 Il faut presque trois "moi" pour faire un "lui" ! 153 00:18:03,899 --> 00:18:06,261 Et il chausse du 53 ! 154 00:18:06,386 --> 00:18:07,721 C'est incroyable ! 155 00:18:08,279 --> 00:18:10,664 Fais-moi juste la courte �chelle. Je r�vais de faire �a ! 156 00:18:12,751 --> 00:18:13,752 J'y suis. 157 00:18:13,877 --> 00:18:14,927 C'est bon ? 158 00:18:15,052 --> 00:18:16,571 Tai est l�ger comme une plume. 159 00:18:16,696 --> 00:18:18,072 Je l'ai envoy� dans l'arbre 160 00:18:18,197 --> 00:18:21,009 et il s'y est balad�, attrapant des mangues comme un fou. 161 00:18:21,134 --> 00:18:22,544 �a m'amuse ! 162 00:18:22,669 --> 00:18:25,065 Je n'ai pas peur ni rien. 163 00:18:25,538 --> 00:18:27,774 J'ai d�j� un faible pour lui. 164 00:18:27,899 --> 00:18:30,571 De mon point de vue, il est le plus pr�cieux de la tribu. 165 00:18:30,696 --> 00:18:31,911 Une branche plus loin. 166 00:18:32,036 --> 00:18:33,307 Voil�, tu y es. 167 00:18:33,432 --> 00:18:34,456 Facile ! 168 00:18:36,242 --> 00:18:37,617 Oh, elle est belle ! 169 00:18:40,152 --> 00:18:42,188 Qu'est-ce que �a fait de partager son camp ? 170 00:18:42,313 --> 00:18:45,392 - C'est excitant, la nouveaut�. - Oui. On s'amuse, maintenant. 171 00:18:45,517 --> 00:18:47,105 Car honn�tement, c'�tait sympa, 172 00:18:47,230 --> 00:18:49,162 mais bon... "Quand est-ce qu'on joue ?" 173 00:18:49,287 --> 00:18:51,439 Je suis dans la pire des positions. 174 00:18:51,564 --> 00:18:54,868 Avec la dynamique suppl�mentaire de Julia revenant dans le m�lange, 175 00:18:54,993 --> 00:18:58,813 aucune chance qu'Intelligence garde les deux Beaut�. 176 00:18:58,938 --> 00:19:00,940 Donc c'est soit Tai, soit moi. 177 00:19:01,065 --> 00:19:04,319 Tai, c'est le premier � avoir cherch� l'idole. 178 00:19:04,444 --> 00:19:07,213 Deux fois, on l'a surpris. On s'est dit : "Il doit d�gager." 179 00:19:07,827 --> 00:19:09,683 Je suis joueuse de poker professionnelle. 180 00:19:09,808 --> 00:19:11,418 La strat�gie, c'est mon m�tier. 181 00:19:11,543 --> 00:19:13,987 Je sais m'adapter et arnaquer. 182 00:19:14,112 --> 00:19:17,182 On a vu Tai tapoter le sol l� o� sont les arbres. 183 00:19:17,307 --> 00:19:20,360 "Vient-on de le surprendre, d�terrant l'idole ?" 184 00:19:20,485 --> 00:19:21,738 C'�tait tr�s louche. 185 00:19:21,863 --> 00:19:24,906 D�noncer Tai ne me fait pas peur pour pouvoir me prot�ger 186 00:19:25,031 --> 00:19:26,700 et aller le plus loin possible. 187 00:19:26,825 --> 00:19:30,011 J'ai surpris deux fois Tai cherchant l'idole, et me suis dit : 188 00:19:30,136 --> 00:19:31,749 "Et si nous restions juste unis ?" 189 00:19:31,874 --> 00:19:33,807 J'ai une tonne de boulot devant moi. 190 00:19:33,932 --> 00:19:35,450 C'est une rude bataille, 191 00:19:35,575 --> 00:19:37,277 mais je ne partirai pas sans lutter. 192 00:19:45,960 --> 00:19:47,918 C'est quoi, aujourd'hui, le treizi�me jour ? 193 00:19:48,043 --> 00:19:49,097 Le treizi�me. 194 00:19:49,222 --> 00:19:50,629 Un tiers du chemin parcouru. 195 00:19:50,754 --> 00:19:52,907 Le m�lange de tribus est une renaissance pour moi. 196 00:19:53,032 --> 00:19:55,237 Ce mix de Beaut�, Intelligence et Muscles 197 00:19:55,362 --> 00:19:57,130 a tendance � simplifier les choses. 198 00:19:57,255 --> 00:19:59,256 On est deux, deux et deux. 199 00:19:59,381 --> 00:20:01,426 Ce sera donc une bataille de duos. 200 00:20:01,551 --> 00:20:03,060 �a sent trop bon. 201 00:20:03,185 --> 00:20:04,571 Je suis avec Michele, l�. 202 00:20:04,696 --> 00:20:07,616 Et je tente de cr�er des liens pour attirer deux autres. 203 00:20:10,568 --> 00:20:12,389 J'aime tout le monde ici. 204 00:20:12,514 --> 00:20:14,782 Au premier abord, en tout cas. 205 00:20:15,941 --> 00:20:17,659 Cydney a l'air super cool. 206 00:20:18,307 --> 00:20:19,557 Et toi, alors ? 207 00:20:20,092 --> 00:20:21,492 D'accord avec toi. 208 00:20:22,845 --> 00:20:24,354 Michele semble tr�s sympa. 209 00:20:24,479 --> 00:20:27,199 Toi, je t'aime bien. Tu sembles solide. 210 00:20:28,146 --> 00:20:29,897 Niveau manipulation, 211 00:20:30,022 --> 00:20:32,835 je pense �tre le plus intelligent ici. 212 00:20:32,960 --> 00:20:35,845 Dans cette tribu, je peux repartir de z�ro 213 00:20:36,083 --> 00:20:38,847 et inventer de nouveaux mensonges, de nouvelles histoires... 214 00:20:39,097 --> 00:20:40,497 Et j'en suis ravi. 215 00:20:40,807 --> 00:20:43,103 Je pourrais sans doute convaincre Michele. 216 00:20:43,936 --> 00:20:46,140 Si tu es avec moi, tu es avec Cyd. 217 00:20:46,265 --> 00:20:49,252 - Et donc, direct... - Pareil pour Michele. Elle suivra. 218 00:20:49,377 --> 00:20:51,286 - Direct, on est trois. - Trois. 219 00:20:51,411 --> 00:20:53,336 - D�s maintenant. - Et quatre avec Michele. 220 00:20:53,461 --> 00:20:55,728 On fonde une nouvelle tribu Muscles, en gros. 221 00:20:55,853 --> 00:20:57,134 Ouais, je suis d'accord. 222 00:20:57,259 --> 00:21:00,268 Dans cette nouvelle tribu Chan Loh, ma position est bonne. 223 00:21:00,393 --> 00:21:03,638 Les Beaut� vont rester ensemble. Les Intelligence aussi. 224 00:21:03,763 --> 00:21:06,274 Et ils se tournent tous vers Cydney et moi. 225 00:21:06,399 --> 00:21:07,803 Oh, on a aussi des piments ? 18892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.