Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:21,978 --> 00:11:23,225
On est la majorit�.
2
00:11:23,350 --> 00:11:26,506
Je suis positionn�
pour atteindre facilement la fusion
3
00:11:26,631 --> 00:11:30,298
sans avoir � me faire
le moindre souci.
4
00:11:30,423 --> 00:11:33,362
L'arbre, derri�re,
vous voyez le petit fruit, dessus ?
5
00:11:33,487 --> 00:11:34,794
Il y a des mangues.
6
00:11:34,919 --> 00:11:36,446
Je peux grimper � cet arbre.
7
00:11:36,571 --> 00:11:38,435
Il faut juste
me faire la courte �chelle.
8
00:11:38,560 --> 00:11:40,237
Scot pourra peut-�tre...
9
00:11:40,362 --> 00:11:43,511
- ...me faire la courte �chelle, et...
- Je peux d�j� en atteindre certains.
10
00:11:44,312 --> 00:11:45,688
Choper quelque chose.
11
00:11:45,813 --> 00:11:47,582
Je suis le seul de Muscles
12
00:11:47,707 --> 00:11:49,853
et je me dis :
"Bon, je suis au bas de l'�chelle."
13
00:11:49,978 --> 00:11:52,645
- Il nous reste Marc, juste l�.
- Comment vous le gardez ?
14
00:11:52,770 --> 00:11:55,348
On attache sa patte
et il peut se promener et manger.
15
00:11:55,473 --> 00:11:57,075
J'ai l'habitude de �a.
16
00:11:57,200 --> 00:11:59,391
J'ai jou� pendant cinq ans
dans des �quipes de NBA.
17
00:11:59,516 --> 00:12:03,924
� chaque fois, on rejoint un groupe
qu'on affrontait avant.
18
00:12:04,049 --> 00:12:06,437
- C'est du coeur de palmier.
- �a se mange cru ?
19
00:12:06,960 --> 00:12:09,971
Je peux g�rer. Je dois juste voir
si je peux me fier � quelqu'un,
20
00:12:10,096 --> 00:12:10,997
� qui,
21
00:12:11,122 --> 00:12:12,499
et si �a va me profiter.
22
00:12:13,515 --> 00:12:15,092
Tout est bon dans le poulet !
23
00:12:15,217 --> 00:12:16,803
On va manger du poulet !
24
00:12:16,928 --> 00:12:19,938
Je n'y crois pas. C'est dingue.
25
00:12:21,231 --> 00:12:22,661
Que va-t-on faire ?
26
00:12:22,786 --> 00:12:24,372
Disons qu'on perde une �preuve.
27
00:12:24,497 --> 00:12:26,834
La personne �limin�e
sera remplac�e par une Beaut�.
28
00:12:28,756 --> 00:12:31,016
Logiquement, on devrait �liminer
quelqu'un de Beaut�.
29
00:12:31,141 --> 00:12:33,113
J'ai peut-�tre trois Intelligence,
30
00:12:33,238 --> 00:12:35,522
mais avec Peter,
�a pourrait bien n'en faire que deux.
31
00:12:35,647 --> 00:12:38,266
Je ne lui fais
absolument pas confiance.
32
00:12:38,391 --> 00:12:40,527
Scot arrive.
Parlons de trucs super.
33
00:12:40,652 --> 00:12:43,317
Logiquement, num�riquement,
cela a-t-il du sens d'aller avec lui ?
34
00:12:43,442 --> 00:12:47,008
Oui, surtout qu'une Beaut�
pourrait rejoindre cette tribu.
35
00:12:47,133 --> 00:12:48,735
Prends-toi un oreiller, ce sera...
36
00:12:50,624 --> 00:12:53,048
Si Julia revient de la tribu Muscles,
37
00:12:53,173 --> 00:12:55,171
�a fera une Beaut� de plus
38
00:12:55,296 --> 00:12:58,153
et on perdra l'avantage,
ce sera 3 - 3.
39
00:12:58,874 --> 00:13:01,174
Que fera-t-on si on perd l'�preuve ?
40
00:13:01,889 --> 00:13:03,389
Un Beaut�, hein ?
41
00:13:03,514 --> 00:13:05,420
Il ne doit pas y en avoir trop.
42
00:13:05,545 --> 00:13:06,820
Je pr�f�rerais faire �a,
43
00:13:06,945 --> 00:13:08,545
car tout peut arriver.
44
00:13:09,095 --> 00:13:11,291
- Qui sait ce qui peut arriver ?
- Des changements.
45
00:13:11,697 --> 00:13:12,993
Genre : "Quoi ?!"
46
00:13:13,118 --> 00:13:14,427
Je suis totalement seul,
47
00:13:14,552 --> 00:13:17,801
mais les Intelligence
semblent �tre d�j� d�cid�s.
48
00:13:17,926 --> 00:13:20,378
Tout le monde est partant
pour sortir un Beaut�.
49
00:13:20,503 --> 00:13:22,984
- Il y a de la place pour moi ?
- Oui, viens l� !
50
00:13:23,109 --> 00:13:25,074
Mais les gens disent une chose,
51
00:13:25,199 --> 00:13:27,382
puis une autre
cinq minutes plus tard.
52
00:13:27,507 --> 00:13:28,942
Alors, c'est confortable ?
53
00:13:29,067 --> 00:13:31,169
- Incroyable !
- On peut tous y tenir !
54
00:13:31,294 --> 00:13:32,178
Qui sait ?
55
00:13:32,303 --> 00:13:34,155
Tout pourrait changer � nouveau.
56
00:13:46,475 --> 00:13:49,170
Bienvenue
dans notre tr�s humble demeure !
57
00:13:49,295 --> 00:13:50,707
Contente de vous accueillir.
58
00:13:50,832 --> 00:13:53,199
Je crois que personne
ne s'attendait � �a aujourd'hui.
59
00:13:53,324 --> 00:13:55,110
J'�tais sid�r�e.
60
00:13:55,360 --> 00:13:59,014
Chez Beaut�, l'alliance des filles
�tait tr�s solide.
61
00:13:59,139 --> 00:14:01,298
Mais les trois filles
sont s�par�es � pr�sent,
62
00:14:01,423 --> 00:14:02,694
et c'est angoissant.
63
00:14:02,819 --> 00:14:04,210
On a une barre d'exercice.
64
00:14:04,566 --> 00:14:06,080
- Montre-moi �a !
- Ouais.
65
00:14:09,612 --> 00:14:11,701
�a ne compte
que si tu redescends compl�tement !
66
00:14:12,903 --> 00:14:14,800
[???]
67
00:14:16,214 --> 00:14:18,598
- Enfin...
- Alors, qu'en pensez-vous ?
68
00:14:18,723 --> 00:14:20,122
Fantastique.
69
00:14:20,247 --> 00:14:22,924
Faites comme chez vous !
Vous �tes chez vous.
70
00:14:23,049 --> 00:14:26,374
Dans ma tribu, on est deux de Beaut�,
deux d'Intelligence, deux de Muscles.
71
00:14:26,624 --> 00:14:28,467
On a tous le sang bleu, maintenant !
72
00:14:28,761 --> 00:14:31,913
Il va falloir pas mal r�fl�chir
et l'adaptation sera rude,
73
00:14:32,038 --> 00:14:33,773
mais il faut garder la t�te haute
74
00:14:33,898 --> 00:14:37,886
et d�chiffrer les gens
en pr�vision des alliances � conclure.
75
00:14:38,011 --> 00:14:39,079
Neal et moi,
76
00:14:39,204 --> 00:14:42,042
on propose un peu de nourriture,
d'aller en d�nicher,
77
00:14:42,167 --> 00:14:45,659
puis de prendre ce qui sera sans doute
la derni�re tasse de caf�
78
00:14:45,784 --> 00:14:48,009
et de regarder
le coucher de soleil ensemble.
79
00:14:48,278 --> 00:14:50,199
La nouvelle Chan Loh
est une bonne tribu.
80
00:14:50,324 --> 00:14:52,759
�a a �t� un chaleureux accueil
dans notre humble demeure,
81
00:14:53,091 --> 00:14:54,669
mais imm�diatement,
82
00:14:54,794 --> 00:14:56,429
je cherche une ouverture,
83
00:14:56,554 --> 00:15:00,575
car ma strat�gie,
c'est l'attaque, pas la d�fense.
84
00:15:00,825 --> 00:15:04,579
Et d'embl�e, je voulais bosser
avec les Muscles,
85
00:15:04,704 --> 00:15:07,503
car ils sont au coeur du dispositif.
86
00:15:07,628 --> 00:15:09,809
Moi qui croyais travailler dur
et m'entra�ner dur !
87
00:15:09,934 --> 00:15:12,585
� c�t� de cette fille,
j'ai l'air de Chicken Little !
88
00:15:12,959 --> 00:15:15,635
Et c'est vrai, j'�tais baraqu�e,
il y a deux semaines.
89
00:15:16,074 --> 00:15:18,149
On se promenait,
� la recherche de cocos,
90
00:15:18,274 --> 00:15:20,353
et Debbie semblait tr�s offensive.
91
00:15:20,478 --> 00:15:22,756
Elle a un c�t� tr�s maternel.
92
00:15:22,881 --> 00:15:25,848
Avoir une figure maternelle
dans le coin pourrait me profiter,
93
00:15:25,973 --> 00:15:27,669
�a pourrait me r�ussir.
94
00:15:27,794 --> 00:15:30,003
Je te voyais comme une triple menace,
95
00:15:30,128 --> 00:15:32,688
juste car...
Je t'ai bri�vement entendue
96
00:15:32,813 --> 00:15:34,961
et me suis dit :
"Elle est vraiment intelligente."
97
00:15:35,086 --> 00:15:36,253
C'est forc�.
98
00:15:36,378 --> 00:15:39,210
Il faut de la discipline
pour se b�tir un tel corps.
99
00:15:39,473 --> 00:15:41,731
Je jouais � la bal�ze stupide,
100
00:15:41,856 --> 00:15:44,352
mais j'ai cach� que je vais
� l'universit� de Pennsylvanie,
101
00:15:44,477 --> 00:15:46,187
l'une des meilleures �coles du pays.
102
00:15:46,312 --> 00:15:48,103
Ce n'est pas l'impression
que je donne.
103
00:15:48,228 --> 00:15:51,451
En me voyant, on ne dit pas :
"Elle a l'air intelligente !". Non.
104
00:15:51,576 --> 00:15:53,864
Mais fr�quentant
une universit� d'�lite,
105
00:15:53,989 --> 00:15:57,365
�a a �t� dur d'y arriver,
surtout arrivant d'�coles publiques,
106
00:15:57,490 --> 00:15:59,392
j'�tais vraiment
pr�te � un changement.
107
00:15:59,669 --> 00:16:01,422
Neal et moi, on est proche,
108
00:16:01,547 --> 00:16:05,145
et on n'en a pas l'air,
et on le sait,
109
00:16:05,270 --> 00:16:06,742
- donc silence.
- Exactement.
110
00:16:06,867 --> 00:16:08,111
D'accord, c'est la cl�.
111
00:16:08,236 --> 00:16:10,488
Garde en t�te qu'au bout du compte,
112
00:16:10,613 --> 00:16:12,531
je veux qu'une femme gagne.
D'accord ?
113
00:16:12,656 --> 00:16:14,246
- Je te suis l�-dessus.
- Bien.
114
00:16:14,371 --> 00:16:15,975
J'ai parl� avec Cydney de mon plan
115
00:16:16,100 --> 00:16:19,354
d'associer les deux Muscles
et les deux Intelligence.
116
00:16:19,604 --> 00:16:22,384
Maintenant, je dois parler � Jason
pour former un quatuor.
117
00:16:22,509 --> 00:16:24,008
Alors, tu as parl� � Cydney ?
118
00:16:24,384 --> 00:16:25,385
Ouais.
119
00:16:29,372 --> 00:16:32,040
D�s que je l'ai vue,
je l'ai appr�ci�e.
120
00:16:32,165 --> 00:16:33,802
On aime le sport et...
121
00:16:34,052 --> 00:16:37,259
Alors on voulait sortir un Beaut�,
si n�cessaire,
122
00:16:37,384 --> 00:16:39,221
pour qu'ils voient ce que �a fait.
123
00:16:39,346 --> 00:16:42,143
J'ai d�j� abord� Cydney et Jason.
124
00:16:42,268 --> 00:16:43,670
Nous avons un quatuor.
125
00:16:43,795 --> 00:16:45,862
Ding, bling-bling !
126
00:16:45,987 --> 00:16:49,309
On a une triple liaison
fa�on cyanure,
127
00:16:49,434 --> 00:16:52,088
ou carbone/azote,
rien ne se mettra entre nous,
128
00:16:52,213 --> 00:16:53,588
car dans ce jeu,
129
00:16:54,041 --> 00:16:57,425
il faut de la flexibilit�
et de la force.
130
00:16:57,675 --> 00:17:00,762
Une fois de plus,
je suis le cerveau tapi dans l'ombre.
131
00:17:01,265 --> 00:17:03,431
Et ils ne me voient pas venir.
132
00:17:14,740 --> 00:17:16,870
[???], �a en donne beaucoup ?
133
00:17:17,326 --> 00:17:21,082
Oui, l'ext�rieur,
c'est la chair de la coco.
134
00:17:21,207 --> 00:17:23,257
- Faisons-le !
- Je te montre.
135
00:17:23,382 --> 00:17:24,911
Avec le d�part de Caleb,
136
00:17:25,036 --> 00:17:27,088
j'ai dit au revoir � un ami cher.
137
00:17:27,213 --> 00:17:29,048
Mais nous voil� m�lang�s
138
00:17:29,749 --> 00:17:32,861
et nous formons une nouvelle �quipe.
139
00:17:33,274 --> 00:17:36,091
C'est l'occasion
de se faire de nouveaux amis.
140
00:17:36,216 --> 00:17:38,433
Tu es tr�s g�n�reux
avec la nourriture. Merci.
141
00:17:38,558 --> 00:17:40,060
On te le revaudra en gagnant !
142
00:17:40,437 --> 00:17:42,646
Tai est super.
Il est travailleur.
143
00:17:42,771 --> 00:17:44,664
C'est toujours super
d'avoir dans la tribu
144
00:17:44,789 --> 00:17:46,199
un gars toujours jovial.
145
00:17:46,324 --> 00:17:48,665
Et il sait tout faire.
C'est cool.
146
00:17:48,790 --> 00:17:50,103
J'aime les gens comme �a.
147
00:17:50,228 --> 00:17:52,323
Scot, tu veux aller
cueillir des mangues ?
148
00:17:52,931 --> 00:17:54,597
J'ai besoin d'un bon coup de fouet.
149
00:17:54,722 --> 00:17:57,811
Scot est gigantesque.
Il fait 2,10 m�tres.
150
00:17:57,936 --> 00:17:59,286
Il est si grand !
151
00:17:59,411 --> 00:18:01,156
Et il fait dans les 130 kilos !
152
00:18:01,281 --> 00:18:03,774
Il faut presque trois "moi"
pour faire un "lui" !
153
00:18:03,899 --> 00:18:06,261
Et il chausse du 53 !
154
00:18:06,386 --> 00:18:07,721
C'est incroyable !
155
00:18:08,279 --> 00:18:10,664
Fais-moi juste la courte �chelle.
Je r�vais de faire �a !
156
00:18:12,751 --> 00:18:13,752
J'y suis.
157
00:18:13,877 --> 00:18:14,927
C'est bon ?
158
00:18:15,052 --> 00:18:16,571
Tai est l�ger comme une plume.
159
00:18:16,696 --> 00:18:18,072
Je l'ai envoy� dans l'arbre
160
00:18:18,197 --> 00:18:21,009
et il s'y est balad�,
attrapant des mangues comme un fou.
161
00:18:21,134 --> 00:18:22,544
�a m'amuse !
162
00:18:22,669 --> 00:18:25,065
Je n'ai pas peur ni rien.
163
00:18:25,538 --> 00:18:27,774
J'ai d�j� un faible pour lui.
164
00:18:27,899 --> 00:18:30,571
De mon point de vue,
il est le plus pr�cieux de la tribu.
165
00:18:30,696 --> 00:18:31,911
Une branche plus loin.
166
00:18:32,036 --> 00:18:33,307
Voil�, tu y es.
167
00:18:33,432 --> 00:18:34,456
Facile !
168
00:18:36,242 --> 00:18:37,617
Oh, elle est belle !
169
00:18:40,152 --> 00:18:42,188
Qu'est-ce que �a fait
de partager son camp ?
170
00:18:42,313 --> 00:18:45,392
- C'est excitant, la nouveaut�.
- Oui. On s'amuse, maintenant.
171
00:18:45,517 --> 00:18:47,105
Car honn�tement, c'�tait sympa,
172
00:18:47,230 --> 00:18:49,162
mais bon...
"Quand est-ce qu'on joue ?"
173
00:18:49,287 --> 00:18:51,439
Je suis dans la pire des positions.
174
00:18:51,564 --> 00:18:54,868
Avec la dynamique suppl�mentaire
de Julia revenant dans le m�lange,
175
00:18:54,993 --> 00:18:58,813
aucune chance qu'Intelligence
garde les deux Beaut�.
176
00:18:58,938 --> 00:19:00,940
Donc c'est soit Tai, soit moi.
177
00:19:01,065 --> 00:19:04,319
Tai, c'est le premier
� avoir cherch� l'idole.
178
00:19:04,444 --> 00:19:07,213
Deux fois, on l'a surpris.
On s'est dit : "Il doit d�gager."
179
00:19:07,827 --> 00:19:09,683
Je suis joueuse de poker
professionnelle.
180
00:19:09,808 --> 00:19:11,418
La strat�gie, c'est mon m�tier.
181
00:19:11,543 --> 00:19:13,987
Je sais m'adapter et arnaquer.
182
00:19:14,112 --> 00:19:17,182
On a vu Tai tapoter le sol
l� o� sont les arbres.
183
00:19:17,307 --> 00:19:20,360
"Vient-on de le surprendre,
d�terrant l'idole ?"
184
00:19:20,485 --> 00:19:21,738
C'�tait tr�s louche.
185
00:19:21,863 --> 00:19:24,906
D�noncer Tai ne me fait pas peur
pour pouvoir me prot�ger
186
00:19:25,031 --> 00:19:26,700
et aller le plus loin possible.
187
00:19:26,825 --> 00:19:30,011
J'ai surpris deux fois Tai
cherchant l'idole, et me suis dit :
188
00:19:30,136 --> 00:19:31,749
"Et si nous restions juste unis ?"
189
00:19:31,874 --> 00:19:33,807
J'ai une tonne de boulot devant moi.
190
00:19:33,932 --> 00:19:35,450
C'est une rude bataille,
191
00:19:35,575 --> 00:19:37,277
mais je ne partirai pas sans lutter.
192
00:19:45,960 --> 00:19:47,918
C'est quoi, aujourd'hui,
le treizi�me jour ?
193
00:19:48,043 --> 00:19:49,097
Le treizi�me.
194
00:19:49,222 --> 00:19:50,629
Un tiers du chemin parcouru.
195
00:19:50,754 --> 00:19:52,907
Le m�lange de tribus
est une renaissance pour moi.
196
00:19:53,032 --> 00:19:55,237
Ce mix de Beaut�,
Intelligence et Muscles
197
00:19:55,362 --> 00:19:57,130
a tendance � simplifier les choses.
198
00:19:57,255 --> 00:19:59,256
On est deux, deux et deux.
199
00:19:59,381 --> 00:20:01,426
Ce sera donc une bataille de duos.
200
00:20:01,551 --> 00:20:03,060
�a sent trop bon.
201
00:20:03,185 --> 00:20:04,571
Je suis avec Michele, l�.
202
00:20:04,696 --> 00:20:07,616
Et je tente de cr�er des liens
pour attirer deux autres.
203
00:20:10,568 --> 00:20:12,389
J'aime tout le monde ici.
204
00:20:12,514 --> 00:20:14,782
Au premier abord, en tout cas.
205
00:20:15,941 --> 00:20:17,659
Cydney a l'air super cool.
206
00:20:18,307 --> 00:20:19,557
Et toi, alors ?
207
00:20:20,092 --> 00:20:21,492
D'accord avec toi.
208
00:20:22,845 --> 00:20:24,354
Michele semble tr�s sympa.
209
00:20:24,479 --> 00:20:27,199
Toi, je t'aime bien.
Tu sembles solide.
210
00:20:28,146 --> 00:20:29,897
Niveau manipulation,
211
00:20:30,022 --> 00:20:32,835
je pense �tre
le plus intelligent ici.
212
00:20:32,960 --> 00:20:35,845
Dans cette tribu,
je peux repartir de z�ro
213
00:20:36,083 --> 00:20:38,847
et inventer de nouveaux mensonges,
de nouvelles histoires...
214
00:20:39,097 --> 00:20:40,497
Et j'en suis ravi.
215
00:20:40,807 --> 00:20:43,103
Je pourrais sans doute
convaincre Michele.
216
00:20:43,936 --> 00:20:46,140
Si tu es avec moi, tu es avec Cyd.
217
00:20:46,265 --> 00:20:49,252
- Et donc, direct...
- Pareil pour Michele. Elle suivra.
218
00:20:49,377 --> 00:20:51,286
- Direct, on est trois.
- Trois.
219
00:20:51,411 --> 00:20:53,336
- D�s maintenant.
- Et quatre avec Michele.
220
00:20:53,461 --> 00:20:55,728
On fonde
une nouvelle tribu Muscles, en gros.
221
00:20:55,853 --> 00:20:57,134
Ouais, je suis d'accord.
222
00:20:57,259 --> 00:21:00,268
Dans cette nouvelle tribu Chan Loh,
ma position est bonne.
223
00:21:00,393 --> 00:21:03,638
Les Beaut� vont rester ensemble.
Les Intelligence aussi.
224
00:21:03,763 --> 00:21:06,274
Et ils se tournent tous
vers Cydney et moi.
225
00:21:06,399 --> 00:21:07,803
Oh, on a aussi des piments ?
18892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.