All language subtitles for Survivor S32E05a1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,671 --> 00:00:04,103 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:05,147 --> 00:00:06,915 Depuis le premier jour, 3 00:00:07,450 --> 00:00:09,050 le jeu a �t� un combat 4 00:00:09,175 --> 00:00:10,677 et rien n'a �t� simple. 5 00:00:10,802 --> 00:00:12,278 Me salir ne me d�range pas. 6 00:00:12,564 --> 00:00:14,823 Des idoles furent trouv�es par Tai 7 00:00:15,273 --> 00:00:16,274 et Jason. 8 00:00:17,395 --> 00:00:18,941 Des alliances furent conclues... 9 00:00:19,066 --> 00:00:20,762 Les trois filles, on est tr�s proche. 10 00:00:20,887 --> 00:00:21,921 ...et bris�es. 11 00:00:22,046 --> 00:00:23,056 Je suis choqu�. 12 00:00:23,181 --> 00:00:24,858 Peter est totalement narcissique. 13 00:00:24,983 --> 00:00:26,295 Il reste � la p�riph�rie. 14 00:00:26,420 --> 00:00:29,693 Mais rien de comparable avec le combat contre M�re Nature. 15 00:00:29,982 --> 00:00:31,698 On va l'�vacuer ! 16 00:00:31,969 --> 00:00:34,119 Et Caleb fut sa premi�re victime. 17 00:00:34,244 --> 00:00:35,713 Maintenant, juste Nick et moi. 18 00:00:35,838 --> 00:00:38,004 Maintenant, les filles peuvent choisir qui sortir. 19 00:00:38,288 --> 00:00:39,922 � la derni�re �preuve d'immunit�... 20 00:00:40,047 --> 00:00:40,840 Voil�. 21 00:00:40,965 --> 00:00:43,418 ...la tribu Muscles perdit pour la troisi�me fois. 22 00:00:43,543 --> 00:00:46,288 ...Renvoyant Muscles au conseil ! 23 00:00:48,010 --> 00:00:51,526 Et au conseil, Scot, Jason et Cydney 24 00:00:51,776 --> 00:00:54,254 ne laiss�rent pas Alecia �chapper � un autre vote. 25 00:00:54,379 --> 00:00:55,789 La tribu a parl�. 26 00:00:56,623 --> 00:00:57,873 Il en reste 13. 27 00:00:58,169 --> 00:00:59,969 Qui sera �limin� ce soir ? 28 00:01:25,318 --> 00:01:26,651 Comment va ce doigt ? 29 00:01:27,278 --> 00:01:30,373 Je l'ai tremp� dans l'eau de mer et je l'ai rafistol�. 30 00:01:30,498 --> 00:01:33,594 J'ai tent� de l'inciser, �a a vaguement gu�ri au milieu. 31 00:01:33,719 --> 00:01:36,118 [???] et je l'ai ouvert. 32 00:01:36,243 --> 00:01:37,997 Ouais, ne le tripatouille pas trop. 33 00:01:38,420 --> 00:01:41,977 Depuis notre dernier vote, je me sens le dernier de la meute, 34 00:01:42,227 --> 00:01:44,879 comme un chien castr�, 35 00:01:45,004 --> 00:01:46,454 je suis impuissant. 36 00:01:46,579 --> 00:01:49,929 Docteur Peter aux urgences, docteur Peter aux urgences ! 37 00:01:50,721 --> 00:01:53,466 Vous l'imaginez, avec cette allure ? 38 00:01:53,871 --> 00:01:58,058 Il est donc crucial que je commence � leur cirer les pompes. 39 00:01:58,183 --> 00:02:00,023 Alors je suis pass� en mode docteur. 40 00:02:00,148 --> 00:02:01,934 - C'est douloureux ? - Non. 41 00:02:02,059 --> 00:02:03,885 C'est un peu � vif ici, mais c'est tout. 42 00:02:04,010 --> 00:02:06,655 Si tu ne peux pas le plier tellement c'est gonfl�, c'est mauvais. 43 00:02:06,780 --> 00:02:08,092 Tu n'en es pas encore l�. 44 00:02:08,217 --> 00:02:10,397 Pour l'instant, c'est la clinique du docteur Peter. 45 00:02:10,522 --> 00:02:14,134 J'essaye surtout de faire en sorte qu'ils pensent avoir besoin de moi. 46 00:02:14,259 --> 00:02:15,743 Tu es si doux ! 47 00:02:15,868 --> 00:02:17,804 �a devient un centre de traumatologie, ici. 48 00:02:17,929 --> 00:02:19,437 Heureusement qu'on t'a, Peter ! 49 00:02:19,562 --> 00:02:23,254 S'ils me voient fonctionnel et utile, je vais l'exploiter 50 00:02:23,379 --> 00:02:26,054 et tenter de sortir du foutoir o� je me suis mis. 51 00:02:26,304 --> 00:02:27,890 - C'est bon ? - Ouais. 52 00:02:28,363 --> 00:02:31,106 Docteur, quel est le pronostic ? Le patient va-t-il vivre ? 53 00:02:31,231 --> 00:02:32,981 Oui, le patient vivra. 54 00:02:33,106 --> 00:02:34,675 475 $, s'il vous pla�t ! 55 00:02:36,565 --> 00:02:38,158 Nous avons une tribu de cinq. 56 00:02:38,916 --> 00:02:41,269 Nous avons quatre alli�s 57 00:02:41,519 --> 00:02:44,197 et un parasite, nomm� Peter. 58 00:02:44,322 --> 00:02:46,615 C'est juste une r�action. 59 00:02:46,740 --> 00:02:49,278 Il y a probablement une idole quelque part. 60 00:02:49,403 --> 00:02:51,898 Il faut �viter qu'elle tombe entre les mains de Peter. 61 00:02:52,023 --> 00:02:55,684 Je prendrai donc le temps qu'il faudra pour la trouver. 62 00:02:58,771 --> 00:03:02,991 Je fouine, cherchant un arbre qui paraisse unique. 63 00:03:03,241 --> 00:03:05,041 Quelque chose qui d�tonne. 64 00:03:05,707 --> 00:03:07,353 O� es-tu ? 65 00:03:09,166 --> 00:03:11,333 Soudain, je vois cet arbre, 66 00:03:11,716 --> 00:03:15,036 avec une longue faille �troite. 67 00:03:18,666 --> 00:03:21,442 "L'idole est enterr�e au pied de cet arbre." 68 00:03:25,520 --> 00:03:29,284 Je d�gage quelques feuilles, il y a une bo�te enterr�e. 69 00:03:29,409 --> 00:03:30,410 Mais... 70 00:03:30,913 --> 00:03:32,654 La bo�te est cadenass�e. 71 00:03:36,970 --> 00:03:39,183 "F�licitations, vous avez trouv� l'idole d'immunit�. 72 00:03:39,308 --> 00:03:41,652 D'abord, il vous faudra une cl� pour ouvrir cette bo�te. 73 00:03:41,777 --> 00:03:43,923 Suivez la carte jusqu'� l'arbre et levez les yeux. 74 00:03:44,048 --> 00:03:46,926 Cet outil vous aidera � pousser la cl� hors du r�cipient." 75 00:03:49,201 --> 00:03:50,739 Je sais que je vais l'avoir. 76 00:03:50,864 --> 00:03:53,266 Je suis confiant, je suis arriv� l�, je sais o� elle est, 77 00:03:53,391 --> 00:03:54,822 je vais aller trouver �a. 78 00:03:54,947 --> 00:03:57,579 Mais me ferai-je prendre au passage ? 79 00:03:58,138 --> 00:04:01,307 Je dois donc agir tr�s, tr�s vite. 80 00:04:03,201 --> 00:04:07,414 Alors je galope � travers l'�le, inspectant chaque cocotier. 81 00:04:08,004 --> 00:04:10,850 Et en effet, derri�re l'un d'eux, il y a un cylindre 82 00:04:11,211 --> 00:04:12,661 avec un petit trou, 83 00:04:12,786 --> 00:04:15,586 juste en bas, pour pousser l'outil � travers. 84 00:04:17,423 --> 00:04:18,925 Rentre l�-dedans ! 85 00:04:19,916 --> 00:04:20,945 La voil�. 86 00:04:22,086 --> 00:04:23,496 La cl� de l'idole. 87 00:04:30,827 --> 00:04:32,005 Oui, oui, oui ! 88 00:04:37,085 --> 00:04:38,086 L'idole ! 89 00:04:39,505 --> 00:04:41,456 Le roi a son idole. 90 00:04:41,706 --> 00:04:43,525 "Il y a une surprise. 91 00:04:43,650 --> 00:04:46,328 Si vous associez deux idoles d'immunit�, 92 00:04:47,045 --> 00:04:49,189 elles forment une super-idole. 93 00:04:49,314 --> 00:04:52,500 Une super-idole peut �tre jou�e apr�s la lecture des votes." 94 00:04:52,625 --> 00:04:56,053 La derni�re r�gle est une nouveaut� dans le jeu. 95 00:04:56,178 --> 00:04:58,907 Si vous avez deux idoles, 96 00:04:59,032 --> 00:05:01,201 elles peuvent �tre combin�es en une super-idole. 97 00:05:01,585 --> 00:05:04,793 Maintenant, le but est donc de trouver une autre idole 98 00:05:04,918 --> 00:05:07,148 ou quelqu'un qui en a une. 99 00:05:07,273 --> 00:05:10,125 L'une de mes philosophies de vie, c'est qu'on cr�e sa propre chance. 100 00:05:10,250 --> 00:05:11,881 Et c'est exactement ce que je fais. 101 00:05:12,006 --> 00:05:14,414 Si quelqu'un parie � Vegas, j'emporte la mise. 102 00:05:20,620 --> 00:05:21,901 Par ici, tout le monde ! 103 00:05:28,728 --> 00:05:30,522 Tribu Intelligence, tribu Beaut�, 104 00:05:30,647 --> 00:05:33,438 d�couvrez la nouvelle tribu Muscles. 105 00:05:33,800 --> 00:05:36,336 Alecia a �t� �limin�e au dernier conseil. 106 00:05:36,576 --> 00:05:37,781 Bye-bye, Blondie ! 107 00:05:42,121 --> 00:05:44,486 C'est aussi la derni�re fois que vous d�couvrez 108 00:05:44,950 --> 00:05:46,354 la tribu Muscles. 109 00:05:49,207 --> 00:05:51,393 Que chacun jette son bandana ! 110 00:05:51,518 --> 00:05:52,644 Bordel ! 111 00:05:54,879 --> 00:05:56,289 Il va y avoir du changement. 112 00:06:04,656 --> 00:06:07,656 Survivor Ka�h R�ng Saison 32 - �pisode 05 Les diables familiers 113 00:06:07,781 --> 00:06:09,781 Traduction : Jack Bauer 114 00:06:09,906 --> 00:06:11,906 Relecture : L�ny, flosm92 115 00:06:12,031 --> 00:06:14,031 Synchro : L�ny 116 00:06:31,789 --> 00:06:33,969 Que chacun jette son bandana ! 117 00:06:35,047 --> 00:06:36,947 Il va y avoir du changement. 118 00:06:40,225 --> 00:06:41,226 Mon Dieu ! 119 00:06:43,027 --> 00:06:44,713 � la base, nous avions pr�vu 120 00:06:44,838 --> 00:06:46,681 de m�langer les �quipes aujourd'hui 121 00:06:46,806 --> 00:06:48,250 avec 14 personnes, 122 00:06:48,375 --> 00:06:50,085 en deux �quipes de sept. 123 00:06:50,698 --> 00:06:53,455 La malheureuse �vacuation de Caleb 124 00:06:53,846 --> 00:06:55,104 a modifi� l'effectif 125 00:06:55,229 --> 00:06:57,993 et nous a laiss�s avec un nombre impair, 13. 126 00:06:58,374 --> 00:06:59,486 Oh, mon Dieu ! 127 00:06:59,611 --> 00:07:01,488 Alors voil� ce qui va se passer. 128 00:07:03,554 --> 00:07:05,100 Il y a 13 bandanas. 129 00:07:06,600 --> 00:07:07,761 Il y en a six bleus, 130 00:07:09,229 --> 00:07:10,230 six jaunes 131 00:07:11,664 --> 00:07:12,665 et un rouge. 132 00:07:14,401 --> 00:07:16,359 La personne qui tirera le bandana rouge 133 00:07:16,484 --> 00:07:19,180 retournera sur la plage des Muscles, seule. 134 00:07:22,308 --> 00:07:24,407 Vous devrez vous y d�brouiller par vous-m�me : 135 00:07:24,532 --> 00:07:26,888 nourriture, feu, eau, la totale. 136 00:07:27,449 --> 00:07:29,024 La bonne nouvelle : 137 00:07:29,149 --> 00:07:31,626 �tant sur la plage des Muscles, vous ne participerez pas 138 00:07:31,751 --> 00:07:33,408 � la prochaine �preuve d'immunit� 139 00:07:33,533 --> 00:07:35,792 et donc n'irez pas au conseil 140 00:07:35,917 --> 00:07:37,424 et ne pourrez pas �tre �limin�. 141 00:07:39,359 --> 00:07:42,003 La mauvaise nouvelle : �tant sur la plage des Muscles, 142 00:07:42,128 --> 00:07:44,164 vous ne pourrez participer aux strat�gies 143 00:07:44,289 --> 00:07:47,200 ni cr�er de nouvelles alliances et vous devrez compter 144 00:07:47,325 --> 00:07:50,345 sur vos alli�s actuels pour veiller sur vous 145 00:07:50,470 --> 00:07:52,247 jusqu'� votre retour dans le jeu. 146 00:07:52,372 --> 00:07:53,374 Merde ! 147 00:07:53,499 --> 00:07:58,353 Vous rejoindrez la tribu qui aura perdu quelqu'un au conseil. 148 00:08:00,980 --> 00:08:02,591 - On tire au sort ? - Oui ! 149 00:08:02,716 --> 00:08:04,287 - Oui, Monsieur ! - C'est bien ! 150 00:08:04,769 --> 00:08:06,886 Prenez-en un. Merci de ne pas encore l'ouvrir. 151 00:08:10,049 --> 00:08:11,558 Lequel recommandez-vous, Jeff ? 152 00:08:11,952 --> 00:08:13,602 Suivez votre instinct ! 153 00:08:18,886 --> 00:08:20,842 Seigneur, c'est trop �prouvant ! 154 00:08:23,078 --> 00:08:26,248 Mettons fin au suspense ! Que chacun d�balle son bandana ! 155 00:08:29,309 --> 00:08:30,310 Jaune. 156 00:08:30,585 --> 00:08:32,254 - Je suis bleue. - Bleu. 157 00:08:32,504 --> 00:08:33,505 Jaune. 158 00:08:36,596 --> 00:08:38,293 Oh, mon Dieu ! 159 00:08:38,651 --> 00:08:39,652 Julia. 160 00:08:40,238 --> 00:08:42,524 J'en �tais s�re ! 161 00:08:43,490 --> 00:08:45,925 Si vous avez du bleu, allez sur le tapis bleu. 162 00:08:46,050 --> 00:08:48,837 Si vous avez du jaune, allez sur le tapis jaune. 163 00:08:48,962 --> 00:08:51,064 Et si vous avez du rouge, Julia, 164 00:08:51,189 --> 00:08:53,392 rejoignez votre place, seule. 165 00:08:53,961 --> 00:08:54,962 �a va ? 166 00:08:55,994 --> 00:08:57,971 - Salut, Michele ! - Michele, Debbie ! 167 00:08:59,297 --> 00:09:00,547 Scot, bien s�r. 168 00:09:00,898 --> 00:09:02,117 Joe, enchant�. 169 00:09:02,367 --> 00:09:04,386 Peter, enchant�. Comment vas-tu ? 170 00:09:06,338 --> 00:09:09,858 Une red�finition des tribus vraiment int�ressante. 171 00:09:10,108 --> 00:09:12,160 Tribu bleue. Votre nouveau nom est : 172 00:09:12,285 --> 00:09:13,395 Chan Loh. 173 00:09:13,520 --> 00:09:15,021 Nous avons deux d'Intelligence, 174 00:09:15,755 --> 00:09:16,932 deux de Beaut�, 175 00:09:17,057 --> 00:09:18,224 deux de Muscles. 176 00:09:18,349 --> 00:09:20,903 On ne peut pas faire plus �quilibr�. 177 00:09:21,271 --> 00:09:23,033 Neal, que pensez-vous de cette tribu ? 178 00:09:23,158 --> 00:09:24,639 On dirait qu'on a de la force, 179 00:09:24,764 --> 00:09:26,166 de l'intelligence 180 00:09:26,291 --> 00:09:27,909 et de la beaut�. 181 00:09:28,034 --> 00:09:29,229 Alors, je prends. 182 00:09:29,354 --> 00:09:31,319 Je parle de moi-m�me ! 183 00:09:31,738 --> 00:09:33,048 Bien, tribu jaune. 184 00:09:33,173 --> 00:09:34,808 Votre nouveau nom est : Gondol. 185 00:09:35,369 --> 00:09:38,053 Nous avons trois d'Intelligence, deux de Beaut�, 186 00:09:38,178 --> 00:09:39,379 un de Muscles. 187 00:09:39,504 --> 00:09:42,009 L� aussi, une r�partition assez �quilibr�e. 188 00:09:42,134 --> 00:09:43,577 - Julia. - Oui. 189 00:09:43,702 --> 00:09:47,095 Vous voil�. De chaque c�t�, l'excitation de ces nouvelles tribus, 190 00:09:47,220 --> 00:09:49,989 pr�tes � regagner leurs camps et � voir ce qui va se passer. 191 00:09:50,423 --> 00:09:51,725 Vous �tes seule. 192 00:09:51,850 --> 00:09:53,268 Je suis seule. 193 00:09:53,393 --> 00:09:55,595 Vous allez devoir survivre seule. 194 00:09:55,720 --> 00:09:57,497 Vous savez, je pense que �a va aller. 195 00:09:57,825 --> 00:09:59,975 Je vais aborder �a positivement. 196 00:10:00,100 --> 00:10:01,784 Mais l'un des inconv�nients 197 00:10:01,909 --> 00:10:04,325 est de ne pas pouvoir rencontrer tout le monde. 198 00:10:04,450 --> 00:10:06,848 En revenant, je serai l'intruse. 199 00:10:06,973 --> 00:10:10,176 Surtout si un Beaut� est �limin� � la prochaine immunit�. 200 00:10:12,036 --> 00:10:13,054 Bon, Julia... 201 00:10:13,179 --> 00:10:14,920 - Bon ! - En route et bonne chance ! 202 00:10:15,045 --> 00:10:16,783 - Salut, les amis ! - Bonne chance ! 203 00:10:18,818 --> 00:10:20,862 Chan Loh, Gondol, prenez vos affaires, 204 00:10:20,987 --> 00:10:22,760 en route pour vos nouveaux camps ! 205 00:10:22,885 --> 00:10:25,100 Le jeu vient de changer. 206 00:10:25,478 --> 00:10:26,855 Et merde ! 207 00:10:26,980 --> 00:10:29,262 L'alliance des filles a �t� proprement divis�e. 208 00:10:29,387 --> 00:10:33,275 Que mes fid�les alli�es prennent 3 directions diff�rentes, 209 00:10:33,400 --> 00:10:34,567 c'est affreux. 210 00:10:45,676 --> 00:10:47,722 Bienvenue, les amis ! 211 00:10:47,847 --> 00:10:50,692 - Merci beaucoup ! - Alors on peut manger un fruit. 212 00:10:50,817 --> 00:10:52,852 Et il nous reste un des trois poulets. 213 00:10:52,977 --> 00:10:54,977 - Quoi ?! - On a des mangues. 214 00:10:55,255 --> 00:10:57,590 On a un manguier, on a d�couvert un manguier ! 215 00:10:57,715 --> 00:11:00,119 - Vous prosp�rez ! - On a [???]... 216 00:11:00,244 --> 00:11:02,262 Ce m�lange est exactement ce dont j'ai besoin. 217 00:11:02,387 --> 00:11:03,438 Sans �a, 218 00:11:03,563 --> 00:11:04,564 j'�tais mort. 219 00:11:04,881 --> 00:11:09,180 Mon alli�e a �t� �limin�e avant moi, j'�tais le suivant. 220 00:11:09,305 --> 00:11:12,214 Mais l�, il est dans notre int�r�t d'avancer ensemble. 221 00:11:12,339 --> 00:11:14,830 - Je suis Peter. - Anna, enchant�e. 222 00:11:15,125 --> 00:11:16,130 Peter, Tai. 223 00:11:16,255 --> 00:11:18,311 Dans cette tribu, on est trois d'Intelligence, 224 00:11:19,018 --> 00:11:20,191 deux de Beaut�, 225 00:11:20,738 --> 00:11:21,853 un de Muscles. 17506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.