All language subtitles for Survivor - 32x08b2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:30:12,345 --> 00:30:15,048 on l'�cartera, mais Debbie devrait s'en aller. 2 00:30:15,173 --> 00:30:17,516 Et Aubry est en position de faiblesse. 3 00:30:17,641 --> 00:30:19,527 Quelqu'un doit en profiter. 4 00:30:19,652 --> 00:30:22,022 �a devrait �tre moi. C'est mon avis en tout cas. 5 00:30:22,883 --> 00:30:25,538 Qu'avez-vous pr�vu, avec Debbie et Joe ? 6 00:30:25,663 --> 00:30:28,655 J'attends juste qu'on me dise ce qui se passe, 7 00:30:28,780 --> 00:30:32,664 car on �tait clairement... L'ennemi public n�mero uno. 8 00:30:32,789 --> 00:30:34,911 Oui, c'est l'�vidence. 9 00:30:35,036 --> 00:30:37,345 Alors... On va diviser les votes. 10 00:30:37,470 --> 00:30:40,715 Tous les Muscles et les Beaut�. Et on divise 4 - 3. 11 00:30:40,965 --> 00:30:42,250 4 - 3. 12 00:30:42,375 --> 00:30:45,257 Entre toi et les deux autres Intelligence. 13 00:30:45,382 --> 00:30:47,598 Tu dois donc prendre la bonne d�cision 14 00:30:47,723 --> 00:30:50,377 en votant pour Debbie ou Joe. 15 00:30:50,842 --> 00:30:54,362 Je sugg�rerais de voter Debbie, mais je ne t'ai rien dit. 16 00:30:54,487 --> 00:30:56,256 Je sais que tu es dans cette position, 17 00:30:56,381 --> 00:30:57,986 mais je dois en profiter. 18 00:30:58,111 --> 00:30:59,588 Je pense que tu comprends. 19 00:30:59,713 --> 00:31:02,283 Je sais que je me montre arrogant, mais... 20 00:31:02,408 --> 00:31:04,472 - Mais au moins, tu l'admets. - Non, je sais. 21 00:31:04,597 --> 00:31:05,598 Non, ouais. 22 00:31:05,723 --> 00:31:09,922 Ce n'est pas dans mes habitudes de me r�v�ler ainsi. 23 00:31:10,047 --> 00:31:13,710 Mais bon, si personne ne veut profiter d'Aubry, je le ferai. 24 00:31:13,835 --> 00:31:15,241 Quand tu es au plus bas, 25 00:31:15,366 --> 00:31:16,950 je suis l� pour toi ! 26 00:31:17,075 --> 00:31:19,013 Et... elle le sait. 27 00:31:19,138 --> 00:31:21,755 Mais elle ne peut rien y faire. Pas dans l'imm�diat. 28 00:31:26,862 --> 00:31:28,681 Miss Debbie... 29 00:31:28,806 --> 00:31:30,350 Je voulais discuter... 30 00:31:31,733 --> 00:31:34,531 Avec Aubry et toi, avant que Nick revienne. 31 00:31:35,729 --> 00:31:39,200 � l'�preuve, l'arrogance de Nick m'a vraiment gav�e. 32 00:31:39,325 --> 00:31:42,002 Une telle confiance, �a en devient ridicule. 33 00:31:42,127 --> 00:31:45,614 Nick a le melon et il me tape sur les nerfs. 34 00:31:47,129 --> 00:31:49,417 Qu'avez-vous en t�te pour le vote ? 35 00:31:49,542 --> 00:31:51,833 On est � �galit�, pour le moment. 36 00:31:51,958 --> 00:31:53,241 5 - 5, femmes et hommes. 37 00:31:53,366 --> 00:31:54,914 On doit frapper maintenant. 38 00:31:55,039 --> 00:31:57,001 - Tu veux sortir Nick ? - Exactement. 39 00:31:57,126 --> 00:31:59,285 - Je le savais. Je m'en doutais. - Il doit partir. 40 00:31:59,410 --> 00:32:01,460 J'aime l'id�e que ce soit Nick. 41 00:32:02,356 --> 00:32:04,886 Voil� que Cydney nous approche, Aubry et moi, 42 00:32:05,011 --> 00:32:07,459 et dit : "Sortons Nick !" 43 00:32:07,584 --> 00:32:10,714 J'esp�rais encore que Nick viendrait vers nous 44 00:32:10,839 --> 00:32:13,995 et qu'on pourrait sortir Jason ou Scot, 45 00:32:14,120 --> 00:32:16,622 mais, Nick, premier arriv�, premier servi ! 46 00:32:16,939 --> 00:32:19,039 Je suis 100 % partante, d�cid�e. 47 00:32:19,164 --> 00:32:21,164 - Aubry, et toi ? - Partante. 48 00:32:21,960 --> 00:32:23,160 March� conclu. 49 00:32:23,670 --> 00:32:25,480 Mon int�r�t, pour la suite, 50 00:32:25,605 --> 00:32:29,015 est de m'assurer que les filles restent aussi proches que possible. 51 00:32:29,140 --> 00:32:32,661 �a a plus de sens pour moi de jouer avec seulement des filles. 52 00:32:32,786 --> 00:32:36,782 Si �a foire, eh bien, je serai la premi�re � r�agir. 53 00:32:46,991 --> 00:32:48,577 Comment tu le sens, ce soir ? 54 00:32:48,702 --> 00:32:51,396 Tu es � l'aise avec la division des votes ? 55 00:32:53,565 --> 00:32:54,902 Es-tu proche de Nick ? 56 00:32:55,027 --> 00:32:58,264 On vient de la m�me tribu. Mais il aime m'avoir � l'oeil. 57 00:32:58,389 --> 00:33:01,412 Il dit toujours : "Tu suis le plan ?" Et moi : "Ouais ! 58 00:33:01,537 --> 00:33:04,492 Je suis le plan, Nick, rien n'a chang� !" 59 00:33:06,678 --> 00:33:08,813 Vous �tes partantes pour voter Nick ce soir ? 60 00:33:08,938 --> 00:33:10,249 - Nick ? - Oui. 61 00:33:10,374 --> 00:33:13,577 C'est la personne qui est le plus 62 00:33:13,702 --> 00:33:16,162 dans la poche de Jason et Scot. 63 00:33:16,608 --> 00:33:18,608 En parle-t-on � Aubry et... ? 64 00:33:18,733 --> 00:33:20,387 C'est d�j� fait. 65 00:33:20,512 --> 00:33:21,919 Cydney voudrait sortir Nick. 66 00:33:22,044 --> 00:33:24,040 Elle le pense dangereux et je suis d'accord. 67 00:33:24,165 --> 00:33:25,539 Mais c'est aussi mon alli� 68 00:33:25,664 --> 00:33:28,895 et je crois pouvoir collaborer encore un peu avec lui. 69 00:33:29,020 --> 00:33:31,953 Alors je ne sais pas si �a me va dans l'imm�diat. 70 00:33:32,203 --> 00:33:34,433 Entre filles, on devrait se serrer les coudes. 71 00:33:34,558 --> 00:33:35,982 Tout � fait. 72 00:33:36,298 --> 00:33:39,196 Le plan original �tait de sortir Debbie. 73 00:33:39,468 --> 00:33:42,731 Alors les choix sont nombreux � ce stade. 74 00:33:43,119 --> 00:33:46,301 Il s'agit de d�terminer le bon pour Julia et moi. 75 00:33:46,860 --> 00:33:48,743 Tu es d'accord avec le plan ? 76 00:33:49,942 --> 00:33:50,943 Ouais. 77 00:33:52,233 --> 00:33:54,067 Je veux �tre s�r que tu es � l'aise. 78 00:33:54,363 --> 00:33:56,898 Si on vote Nick, 79 00:33:57,023 --> 00:33:59,439 Jason nous aura dans le collimateur. 80 00:34:00,325 --> 00:34:03,718 On sent l'�lectricit� dans l'air, avant le conseil. 81 00:34:03,843 --> 00:34:05,779 Une lutte de pouvoir se d�roule. 82 00:34:05,904 --> 00:34:09,502 C'est flagrant sur le camp. Beaucoup d'egos et de personnalit�s. 83 00:34:09,793 --> 00:34:12,136 � un moment, on devra faire quelque chose 84 00:34:12,261 --> 00:34:14,666 qui nous permette de prendre le pouvoir. 85 00:34:14,791 --> 00:34:16,531 Je veux pouvoir faire un coup 86 00:34:16,781 --> 00:34:20,769 qui consolide mon image de quelqu'un de m�ritant. 87 00:34:20,894 --> 00:34:23,129 Il faut trouver le bon timing. 88 00:34:39,179 --> 00:34:40,814 Nick et Michele, prenez une torche 89 00:34:40,939 --> 00:34:42,891 et allumez-la dans le feu. 90 00:34:43,844 --> 00:34:46,294 Cela fait partie du rituel du conseil, 91 00:34:46,419 --> 00:34:49,243 car dans ce jeu, le feu repr�sente votre vie. 92 00:34:49,368 --> 00:34:51,458 S'il dispara�t, vous aussi. 93 00:34:54,828 --> 00:34:57,263 Voici maintenant le premier membre de notre jury. 94 00:35:01,067 --> 00:35:02,068 Neal, 95 00:35:02,193 --> 00:35:04,537 qui a �t� extrait du jeu par l'�quipe m�dicale, 96 00:35:05,050 --> 00:35:08,550 suffisamment remis pour �tre des n�tres ce soir au conseil. 97 00:35:11,194 --> 00:35:12,278 Alors, Michele. 98 00:35:12,403 --> 00:35:15,156 �chapper au conseil pendant 22 jours 99 00:35:15,281 --> 00:35:17,192 est ce que vous pouvez esp�rer de mieux. 100 00:35:17,317 --> 00:35:18,318 Et pourtant, 101 00:35:18,443 --> 00:35:22,628 quelque chose dans la venue ici alimente la fi�vre de Survivor. 102 00:35:22,753 --> 00:35:26,217 Oui, passer 22 jours sans conseil, c'est super, 103 00:35:26,342 --> 00:35:30,170 mais vous ne montrez pas comment vous jouez, qui vous �tes, 104 00:35:30,295 --> 00:35:31,364 avant d'�tre ici, 105 00:35:31,707 --> 00:35:32,894 au conseil. 106 00:35:33,586 --> 00:35:37,370 Debbie, qu'avez-vous remarqu� quand ce groupe s'est enfin form� ? 107 00:35:37,739 --> 00:35:39,839 Au d�part, ce n'�tait pas clair. 108 00:35:39,964 --> 00:35:43,118 Maintenant, les anciennes tribus 109 00:35:43,243 --> 00:35:45,138 semblent �tre rest�es distinctes, 110 00:35:45,263 --> 00:35:47,055 mais Muscles et Beaut� 111 00:35:47,180 --> 00:35:48,924 ont r�ellement fusionn�. 112 00:35:49,338 --> 00:35:51,624 Nick, on a entendu ce commentaire aujourd'hui : 113 00:35:51,749 --> 00:35:53,653 "Un Intelligence va s'en aller." 114 00:35:53,778 --> 00:35:55,955 Eh ! Les Intelligence sont en marge. 115 00:35:56,080 --> 00:35:59,801 On va diviser les votes et avancer � partir de l�. 116 00:36:00,051 --> 00:36:02,137 Aubry, qui est ensemble ? 117 00:36:02,262 --> 00:36:04,144 Nick, Michele, 118 00:36:04,269 --> 00:36:07,442 Jason, Cydney, Scot, Tai 119 00:36:07,567 --> 00:36:08,790 et Julia. 120 00:36:08,915 --> 00:36:12,105 Je me suis activ�e aujourd'hui, comme la fille r�v�e pour Cochran, 121 00:36:12,230 --> 00:36:14,196 affreusement angoiss�e, 122 00:36:14,321 --> 00:36:16,351 car je suis impuissante 123 00:36:16,476 --> 00:36:17,977 � les faire bouger. 124 00:36:18,102 --> 00:36:19,487 Et pourtant, Julia, 125 00:36:19,612 --> 00:36:22,082 ce serait un excellent moment pour faire un coup. 126 00:36:22,207 --> 00:36:23,780 Car dans ces sept, 127 00:36:23,905 --> 00:36:25,518 quelqu'un est au bas de l'�chelle. 128 00:36:25,643 --> 00:36:27,821 Les gens se sentent en confiance pour l'instant. 129 00:36:27,946 --> 00:36:32,058 Il est toujours possible de bifurquer plus tard. 130 00:36:32,366 --> 00:36:34,184 Jason, c'est la crainte, n'est-ce pas ? 131 00:36:34,309 --> 00:36:35,770 Vous avez un super plan. 132 00:36:35,895 --> 00:36:38,940 Tant que tout le monde s'y tient. 133 00:36:39,065 --> 00:36:42,068 Je le r�p�te depuis trois jours : "On reste soud�. 134 00:36:42,481 --> 00:36:46,462 On est s�r d'arriver � sept, et on s'affrontera ensuite." 135 00:36:46,587 --> 00:36:49,185 Et chacun dans l'alliance m'a dit : 136 00:36:49,310 --> 00:36:50,552 "Tu as raison." 137 00:36:50,677 --> 00:36:52,520 Scot, comment vous assurer 138 00:36:52,645 --> 00:36:54,322 que les sept restent ensemble ? 139 00:36:54,447 --> 00:36:56,758 En n'ayant pas six jours entre deux conseils. 140 00:36:58,009 --> 00:37:00,829 Alors, �a a vraiment chang� la donne. 141 00:37:00,954 --> 00:37:03,738 Oui, �a a �t� rude. Beaucoup d'id�es ont �t� envisag�es. 142 00:37:03,863 --> 00:37:07,093 Mais le jeu est reparti aujourd'hui. On est ici ce soir. 143 00:37:07,218 --> 00:37:08,403 Et honn�tement, 144 00:37:08,653 --> 00:37:10,605 je pense les sept tr�s soud�s. 145 00:37:12,098 --> 00:37:14,860 Tai, y a-t-il eu des discussions � propos des idoles, 146 00:37:14,985 --> 00:37:16,936 qu'il y en ait ou pas ? 147 00:37:18,787 --> 00:37:21,283 Ouais, on ne pensait pas qu'il y en avait jusqu'�... 148 00:37:21,408 --> 00:37:22,458 la fusion. 149 00:37:22,583 --> 00:37:24,944 On a d�couvert que Neal en avait peut-�tre une. 150 00:37:25,069 --> 00:37:27,512 Et on a aussi entendu parler d'une super-idole. 151 00:37:29,315 --> 00:37:32,513 Quand deux idoles fusionnent, elles forment une super-idole 152 00:37:32,638 --> 00:37:36,331 qui peut �tre jou�e apr�s le vote. 153 00:37:39,025 --> 00:37:41,058 Vous dites "nous" et Julia n'en savait rien. 154 00:37:41,183 --> 00:37:42,737 Elle s'est tordu le cou 155 00:37:42,862 --> 00:37:44,595 en se retournant vers vous. 156 00:37:44,720 --> 00:37:46,433 Je croyais que tout le monde savait. 157 00:37:50,670 --> 00:37:52,539 Aubry, pourquoi cette grosse r�action ? 158 00:37:52,664 --> 00:37:54,334 Elle n'�tait pas dans la confidence. 159 00:37:54,459 --> 00:37:57,552 C'est peut-�tre un indicateur de sa vraie position. 160 00:37:57,677 --> 00:37:59,979 Jeff. Quelqu'un est au bas de l'�chelle. 161 00:38:00,511 --> 00:38:03,875 Et cette super-idole, et ton ignorance en la mati�re, 162 00:38:04,000 --> 00:38:07,896 si �a ne te montre pas que tu es clairement tout en bas, 163 00:38:08,021 --> 00:38:11,766 et si tu veux agir, c'est encore possible ce soir. 164 00:38:13,083 --> 00:38:14,736 Tai, vous secouez la t�te. 165 00:38:14,861 --> 00:38:16,266 Qu'est-ce qui vous trouble ? 166 00:38:16,391 --> 00:38:19,441 On m'a parl� de la super-idole. Maintenant, je me dis : 167 00:38:19,566 --> 00:38:22,535 "Peut-�tre cette personne ne m'en a-t-elle parl� 168 00:38:22,660 --> 00:38:26,172 que pour me faire douter de ce qui se passe." 169 00:38:26,773 --> 00:38:29,050 Alors, assis ici, je me dis : "Ouah ! 170 00:38:29,300 --> 00:38:31,254 Se joue-t-on de moi ?" 171 00:38:34,906 --> 00:38:38,026 Debbie, en entendant tout ce qui se dit ce soir, 172 00:38:38,151 --> 00:38:39,199 un espoir ? 173 00:38:39,324 --> 00:38:40,795 Oh, j'ai toujours de l'espoir. 174 00:38:40,920 --> 00:38:41,955 Absolument. 175 00:38:42,080 --> 00:38:43,256 Tr�s souvent, 176 00:38:43,381 --> 00:38:45,533 plus de choses sont dissimul�es 177 00:38:46,023 --> 00:38:47,736 que cach�es, ici. 178 00:38:48,303 --> 00:38:49,409 Aubry, et vous ? 179 00:38:49,534 --> 00:38:51,364 Vous attendez-vous � des votes ce soir ? 180 00:38:51,489 --> 00:38:53,166 Oh, ouais, sans aucun doute. 181 00:38:54,190 --> 00:38:56,378 Scot, sera-ce une �limination surprise ce soir ? 182 00:38:56,503 --> 00:38:58,371 Ou... comme pr�vu ? 183 00:38:59,223 --> 00:39:02,342 Je n'imagine pas que �a se passe autrement que comme pr�vu. 184 00:39:05,870 --> 00:39:07,822 Bien. Il est temps de voter. 185 00:39:07,947 --> 00:39:08,948 Tai, � vous. 186 00:39:17,875 --> 00:39:20,001 D�sol�, ma fille. C'est la division. 187 00:39:31,728 --> 00:39:33,006 � plus tard, Debbie ! 188 00:39:33,279 --> 00:39:34,479 C'�tait sympa. 189 00:39:45,701 --> 00:39:47,954 L'exc�s de confiance est une faiblesse. 190 00:40:04,863 --> 00:40:06,639 Je vais d�compter les votes. 191 00:40:13,771 --> 00:40:16,760 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 192 00:40:16,885 --> 00:40:18,827 c'est le moment de le faire. 193 00:40:21,296 --> 00:40:23,598 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 194 00:40:23,723 --> 00:40:26,259 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 195 00:40:26,384 --> 00:40:27,861 Je vais lire les votes. 196 00:40:32,107 --> 00:40:33,341 Aubry. 197 00:40:35,301 --> 00:40:36,302 Debbie. 198 00:40:38,466 --> 00:40:39,467 Nick. 199 00:40:41,241 --> 00:40:42,609 Aubry. Deux votes Aubry. 200 00:40:44,778 --> 00:40:45,812 Jason. 201 00:40:49,192 --> 00:40:50,792 Nick. Deux votes Nick, 202 00:40:50,917 --> 00:40:53,620 deux votes Aubry, un vote Debbie, un vote Jason. 203 00:40:55,889 --> 00:40:57,724 Nick. �a fait trois votes Nick. 204 00:41:01,998 --> 00:41:04,264 - Nick. �a fait quatre votes Nick... - Oh, bon sang ! 205 00:41:04,389 --> 00:41:07,334 ...deux votes Aubry, un vote Debbie, un vote Jason. 206 00:41:12,497 --> 00:41:15,356 Septi�me personne �limin�e et deuxi�me membre du jury : 207 00:41:15,481 --> 00:41:18,144 Nick, �a fait cinq et c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 208 00:41:30,443 --> 00:41:31,991 Nick, la tribu a parl�. 209 00:41:34,753 --> 00:41:36,262 Il est temps de partir. 210 00:41:43,135 --> 00:41:45,680 C'est l'une des marques de fabrique de ce jeu. 211 00:41:45,805 --> 00:41:47,976 Tant que vous continuez de vous battre, 212 00:41:48,101 --> 00:41:49,843 tout peut arriver. 213 00:41:49,968 --> 00:41:51,945 Prenez vos torches, retournez au camp. 214 00:41:52,070 --> 00:41:53,120 Bonne nuit. 215 00:41:53,656 --> 00:41:56,656 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 216 00:41:56,781 --> 00:41:58,781 Traduction : Jack Bauer 217 00:41:58,906 --> 00:42:00,906 Relecture : lshomie, L�ny 218 00:42:01,031 --> 00:42:03,031 Synchro : L�ny 219 00:42:03,156 --> 00:42:06,159 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 220 00:42:08,395 --> 00:42:10,497 La prochaine fois, dans Survivor... 221 00:42:11,122 --> 00:42:13,909 Apr�s une �limination surprise, les hommes veulent se venger. 222 00:42:14,034 --> 00:42:16,611 On a pris la hache et la machette. On veut les affamer. 223 00:42:16,736 --> 00:42:18,747 Vous voulez nous abattre ? On vous abattra ! 224 00:42:18,872 --> 00:42:20,445 C'est de la guerre psychologique. 225 00:42:20,570 --> 00:42:22,308 Et cela d�chire les femmes. 226 00:42:22,433 --> 00:42:24,386 Julia joue sur les deux tableaux. 227 00:42:24,511 --> 00:42:27,247 Mais parfois, le type au milieu de la route se fait renverser. 228 00:42:28,415 --> 00:42:30,169 Premier et dernier conseil. 229 00:42:30,294 --> 00:42:32,062 �videmment, il s'av�re doux-amer. 230 00:42:32,187 --> 00:42:33,406 Et je le m�rite. 231 00:42:33,531 --> 00:42:35,237 J'�tais bien trop confiant ce soir. 232 00:42:35,362 --> 00:42:36,926 C'est une surprise, c'est s�r. 233 00:42:37,051 --> 00:42:40,966 Je n'ai pas vu ce qui se tramait, et je leur tire mon chapeau. 234 00:42:41,091 --> 00:42:44,089 Je resterai trop confiant, suffisant et arrogant, 235 00:42:44,214 --> 00:42:46,308 mais j'aurais d� frapper avant eux, 236 00:42:46,433 --> 00:42:48,374 et je ne l'ai pas fait, c'est tout. 19091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.