All language subtitles for Survivor - 32x08b1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:20:51,760 --> 00:20:52,886 Bien, on y va. 2 00:20:54,421 --> 00:20:55,855 Les mains derri�re la t�te, 3 00:20:55,980 --> 00:20:58,280 les mains � l'arri�re de la poign�e, 4 00:20:58,405 --> 00:21:00,936 les deux pieds doivent rester sur le support. 5 00:21:01,186 --> 00:21:03,980 Bien. Tout le monde est en position. 6 00:21:04,105 --> 00:21:07,042 Cette �preuve est lanc�e. 7 00:21:12,455 --> 00:21:13,840 Tout le monde a l'air bien. 8 00:21:16,501 --> 00:21:19,543 Il reste dix personnes en jeu. Quelqu'un va gagner l'immunit�. 9 00:21:19,668 --> 00:21:22,268 Une place assur�e dans les neuf derniers. 10 00:21:22,852 --> 00:21:25,289 �a va �tre douloureux, et vite. 11 00:21:25,910 --> 00:21:27,810 Vous le sentirez rapidement. 12 00:21:29,540 --> 00:21:30,890 Tai, vous luttez. 13 00:21:32,561 --> 00:21:34,761 Les premiers signes de la douleur. 14 00:21:40,910 --> 00:21:43,980 Une belle journ�e, chaude et ensoleill�e. 15 00:21:41,683 --> 00:21:45,839 TEMPS �COUL� : 5 MINUTES 16 00:21:46,189 --> 00:21:48,608 Quelqu'un pour reconna�tre qu'il souffre d�j� ? 17 00:21:50,877 --> 00:21:52,312 Mettons-nous � l'aise ! 18 00:21:54,684 --> 00:21:58,093 Debbie, est-ce ce que vous imaginiez en vous inscrivant � Survivor ? 19 00:21:58,218 --> 00:21:59,352 C'est un poil pire. 20 00:22:02,237 --> 00:22:04,224 Bon. Vous �tes l�-haut depuis assez longtemps 21 00:22:04,349 --> 00:22:06,367 pour avoir une id�e de la suite. 22 00:22:06,492 --> 00:22:07,727 Oh, mon dos ! 23 00:22:08,905 --> 00:22:10,597 Une position tr�s inconfortable, 24 00:22:10,924 --> 00:22:12,822 un soleil tr�s chaud. 25 00:22:13,545 --> 00:22:15,610 Et �a ne fera qu'empirer. 26 00:22:16,155 --> 00:22:17,804 Mais certains d'entre vous 27 00:22:17,929 --> 00:22:19,806 se sentent en s�curit� pour ce soir. 28 00:22:19,931 --> 00:22:21,750 Vous n'allez pas partir. 29 00:22:21,875 --> 00:22:24,177 Vous ne l'admettez peut-�tre pas sur le camp, 30 00:22:24,302 --> 00:22:25,787 alors je vais vous tenter 31 00:22:25,912 --> 00:22:27,614 pour que vous l'admettiez maintenant. 32 00:22:28,616 --> 00:22:30,316 Je vais amener � manger. 33 00:22:30,441 --> 00:22:31,693 Oh, mon Dieu ! 34 00:22:31,818 --> 00:22:33,118 Mais attention : 35 00:22:33,243 --> 00:22:37,060 ce sera votre seule et unique occasion de vous laisser tenter. 36 00:22:37,605 --> 00:22:39,904 Vous devez donc vous demander, 37 00:22:40,029 --> 00:22:42,162 pendant que j'irai chercher la nourriture : 38 00:22:42,463 --> 00:22:44,162 "Vais-je descendre 39 00:22:44,287 --> 00:22:46,678 et renoncer � l'immunit� pour manger, 40 00:22:46,803 --> 00:22:50,623 ou cela pourrait-il �tre une erreur � un million ?" 41 00:22:51,951 --> 00:22:54,207 Ne descendez pas avant que je vous le propose. 42 00:22:56,890 --> 00:22:58,190 Je ne peux pas ! 43 00:22:58,511 --> 00:22:59,512 Oh ! 44 00:22:59,832 --> 00:23:01,348 Je sais. Je ne pouvais pas. 45 00:23:02,609 --> 00:23:05,039 Oh, Julia, je suis d�sol� d'avoir rat� �a ! 46 00:23:05,164 --> 00:23:06,165 Je sais... 47 00:23:06,290 --> 00:23:07,696 Et d�sol� pour vous, 48 00:23:07,821 --> 00:23:09,721 c'est arriv� juste trop t�t. 49 00:23:10,490 --> 00:23:12,025 Vous ne prendrez pas part � �a. 50 00:23:12,480 --> 00:23:14,027 Oh, c'est un buffet ! 51 00:23:14,152 --> 00:23:15,870 - Quatre pizzas. - Oh, mon Dieu ! 52 00:23:15,995 --> 00:23:17,864 Des brownies. Des pilons de poulet. 53 00:23:19,032 --> 00:23:20,834 Et six hot-dogs. 54 00:23:21,386 --> 00:23:23,636 Et il faut de quoi faire passer �a. 55 00:23:25,002 --> 00:23:26,214 Des boissons fra�ches. 56 00:23:26,339 --> 00:23:27,741 - Je prends. - �a marche. 57 00:23:28,152 --> 00:23:30,852 Vous aurez dix secondes. Je vais d�compter. 58 00:23:30,977 --> 00:23:33,279 Apr�s �a, plus de tentations. 59 00:23:33,511 --> 00:23:34,811 Oh, Jeff, vite ! 60 00:23:35,382 --> 00:23:36,750 C'est parti. Dix, 61 00:23:37,468 --> 00:23:38,469 neuf... 62 00:23:38,594 --> 00:23:40,262 - Je prends. - ...huit, 63 00:23:40,387 --> 00:23:41,388 sept, 64 00:23:41,893 --> 00:23:42,894 six, 65 00:23:43,409 --> 00:23:45,100 cinq... Plus que cinq secondes. 66 00:23:45,225 --> 00:23:46,226 Quatre, 67 00:23:46,767 --> 00:23:47,768 trois, 68 00:23:48,428 --> 00:23:49,496 deux, 69 00:23:49,621 --> 00:23:50,622 un... 70 00:23:51,398 --> 00:23:52,499 Je reste. 71 00:23:53,666 --> 00:23:54,676 Et voil�. 72 00:23:54,801 --> 00:23:57,251 Jason est descendu. Scot est descendu. 73 00:23:57,643 --> 00:23:58,705 Joe est descendu. 74 00:23:58,830 --> 00:24:00,063 Michele est descendue. 75 00:24:00,188 --> 00:24:02,651 C'est beaucoup de nourriture pour quatre personnes. 76 00:24:04,744 --> 00:24:05,854 Il nous reste : 77 00:24:05,979 --> 00:24:07,055 Nick, 78 00:24:07,180 --> 00:24:09,624 Tai, Debbie, Aubry 79 00:24:09,874 --> 00:24:11,051 et Cydney, 80 00:24:11,387 --> 00:24:13,284 qui se disputent toujours l'immunit�. 81 00:24:13,409 --> 00:24:14,696 - Tai. - Oui ? 82 00:24:14,821 --> 00:24:16,389 Avez-vous envisag� de descendre ? 83 00:24:16,514 --> 00:24:17,699 Non. 84 00:24:17,824 --> 00:24:20,660 Je veux aller au bout, voir jusqu'o� je peux pousser mon corps. 85 00:24:22,203 --> 00:24:24,539 Et je ne veux pas qu'un Intelligence gagne. 86 00:24:27,097 --> 00:24:30,365 Ouah ! Nick, c'est os�, comme d�claration. 87 00:24:31,153 --> 00:24:33,247 Ouais, c'est �vident, � ce stade. 88 00:24:33,372 --> 00:24:34,422 Quoi donc ? 89 00:24:34,547 --> 00:24:36,343 Que les Intelligence sont minoritaires. 90 00:24:36,468 --> 00:24:38,276 Que c'est l'un des trois, 91 00:24:38,403 --> 00:24:39,487 Joe, 92 00:24:39,612 --> 00:24:40,613 Aubry 93 00:24:40,738 --> 00:24:41,790 et Debbie, 94 00:24:41,915 --> 00:24:43,283 qui est en danger. 95 00:24:47,009 --> 00:24:48,126 Je ne peux pas. 96 00:24:48,251 --> 00:24:49,956 Debbie n'en peut plus. 97 00:24:50,081 --> 00:24:52,992 Debbie est �limin�e et vous n'�tes plus que quatre. 98 00:24:54,983 --> 00:24:56,589 Debbie rejoint Julia, 99 00:24:56,714 --> 00:25:00,300 �limin�e, mais sans possibilit� de boire ou manger. 100 00:25:00,425 --> 00:25:01,835 Comment �a se passe, Jason ? 101 00:25:02,370 --> 00:25:03,798 � merveille. 102 00:25:06,786 --> 00:25:09,542 Quatre personnes peuvent encore gagner l'immunit�. 103 00:25:10,324 --> 00:25:12,454 Aubry, �a se lit sur votre visage. 104 00:25:13,474 --> 00:25:15,107 C'est douloureux. 105 00:25:18,861 --> 00:25:20,887 Sans pr�venir, Aubry descend, 106 00:25:21,012 --> 00:25:22,764 et juste derri�re Aubry, 107 00:25:22,889 --> 00:25:23,940 Nick descend. 108 00:25:24,065 --> 00:25:25,959 D'un seul coup, vous n'�tes plus que deux. 109 00:25:27,120 --> 00:25:29,396 Nick, comment vous sentez-vous par rapport � ce soir ? 110 00:25:29,521 --> 00:25:32,173 Consid�rant qu'� l'approche de votre premier conseil, 111 00:25:32,298 --> 00:25:33,708 vous d�cidez de descendre 112 00:25:33,833 --> 00:25:35,239 et de renoncer � l'immunit�. 113 00:25:35,364 --> 00:25:38,091 Ouais, je pense depuis le d�but que c'est dans la poche pour Cydney. 114 00:25:38,216 --> 00:25:40,882 C'est une d�cision � prendre : descendre 115 00:25:41,563 --> 00:25:44,144 ou s'assurer que tous les Intelligence soient �limin�s. 116 00:25:44,677 --> 00:25:45,979 Je vais devoir attendre. 117 00:25:46,104 --> 00:25:50,125 Mais je suis aussi excit� d'y aller enfin apr�s 22 jours. 118 00:25:50,723 --> 00:25:52,894 En esp�rant que ce ne soit pas doux-amer. 119 00:25:53,679 --> 00:25:55,088 �a ne le sera pas, mon pote. 120 00:25:56,462 --> 00:25:57,524 Non, je sais. 121 00:26:01,917 --> 00:26:03,626 Tai et Cydney. 122 00:26:03,907 --> 00:26:06,050 S'affrontant pour l'immunit�. 123 00:26:06,175 --> 00:26:08,134 Tu ne te sens pas un peu engourdie, Cydney ? 124 00:26:08,664 --> 00:26:10,212 Non, �a va tip-top. 125 00:26:10,462 --> 00:26:12,372 Comment c'est possible ? 126 00:26:12,497 --> 00:26:14,107 Je ne sais pas, elle est si... 127 00:26:14,232 --> 00:26:15,233 ...immobile. 128 00:26:17,030 --> 00:26:19,846 TEMPS �COUL� : 30 MINUTES 129 00:26:17,714 --> 00:26:19,721 Tai, les Intelligence sont tous partis. 130 00:26:19,971 --> 00:26:21,481 Plus que Cydney et vous. 131 00:26:21,606 --> 00:26:23,445 Pensez-vous pouvoir la battre 132 00:26:23,570 --> 00:26:25,994 ou est-ce un d�fi personnel ? 133 00:26:26,723 --> 00:26:28,488 Je veux voir jusqu'o� je peux pousser. 134 00:26:29,649 --> 00:26:32,125 Mais... Elle ne peut pas �tre si forte que �a. 135 00:26:33,348 --> 00:26:35,028 Parfois, les gens forts 136 00:26:35,153 --> 00:26:37,664 restent forts et soudain craquent. 137 00:26:37,897 --> 00:26:39,741 Je suis comme un bambou. 138 00:26:39,866 --> 00:26:42,702 Le vent souffle, souffle... Je suis r�sistant. 139 00:26:43,153 --> 00:26:46,239 J'ai connu la guerre, le camp de r�fugi�s. 140 00:26:46,364 --> 00:26:47,741 Ce n'est pas comparable. 141 00:26:47,866 --> 00:26:49,676 Elle est un robuste s�quoia, 142 00:26:49,801 --> 00:26:51,745 mais elle pourrait craquer. 143 00:26:51,870 --> 00:26:53,680 Pas de sit�t, Tai, pas de sit�t ! 144 00:26:57,425 --> 00:26:59,228 Tai et Cydney. 145 00:27:00,097 --> 00:27:02,304 Des gabarits tr�s diff�rents. 146 00:27:03,014 --> 00:27:06,701 Mais tous deux semblent partager une m�me disposition d'esprit. 147 00:27:07,572 --> 00:27:09,170 Ah non, pas maintenant ! 148 00:27:09,420 --> 00:27:12,465 TEMPS �COUL� : 40 MINUTES 149 00:27:10,239 --> 00:27:12,340 Cela fait maintenant 40 minutes. 150 00:27:12,590 --> 00:27:14,934 - C'est fou ! - Quelle r�sistance ! 151 00:27:18,025 --> 00:27:22,075 Tai, malgr� votre visible souffrance, vous �tes toujours dans le coup. 152 00:27:22,200 --> 00:27:25,887 � ce stade, c'est une seconde apr�s l'autre. 153 00:27:26,794 --> 00:27:27,981 J'invoque Bouddha. 154 00:27:30,551 --> 00:27:31,651 Que dit-il ? 155 00:27:31,776 --> 00:27:33,486 Non, je psalmodie seulement. 156 00:27:33,611 --> 00:27:35,730 "Foi en Bouddha." 157 00:27:35,980 --> 00:27:37,290 "Foi en Bouddha." 158 00:27:37,415 --> 00:27:39,592 "Foi en Bouddha." 159 00:27:52,262 --> 00:27:53,362 Tu souffres. 160 00:27:54,065 --> 00:27:55,750 Je l'ai vu sur ton visage. 161 00:28:10,038 --> 00:28:11,454 Sans pr�venir, 162 00:28:11,579 --> 00:28:14,703 le plus improbable se produit ! 163 00:28:14,953 --> 00:28:16,395 Cydney descend ! 164 00:28:16,988 --> 00:28:19,675 Tai gagne l'immunit� individuelle ! 165 00:28:20,066 --> 00:28:21,067 Bravo � vous ! 166 00:28:21,192 --> 00:28:23,645 Incroyable tournure des �v�nements ! 167 00:28:27,132 --> 00:28:28,274 Oh, mon dos ! 168 00:28:30,749 --> 00:28:33,121 Je n'ai jamais rien vu de tel. 169 00:28:37,926 --> 00:28:38,927 Bravo ! 170 00:28:42,867 --> 00:28:45,267 - Tai, pouvez-vous venir ici ? - Oui. 171 00:28:45,517 --> 00:28:46,817 Et m�me courir ! 172 00:28:48,561 --> 00:28:49,804 - Tai. - Merci, Jeff. 173 00:28:49,929 --> 00:28:50,930 Bel effort. 174 00:28:51,802 --> 00:28:52,899 Vous le vouliez. 175 00:28:53,024 --> 00:28:55,824 J'ignore si vous pensiez vraiment y parvenir, 176 00:28:56,136 --> 00:28:57,979 mais vous n'avez jamais renonc�. 177 00:28:58,104 --> 00:28:59,899 Tai est prot�g�. Immunit� individuelle. 178 00:29:00,024 --> 00:29:02,642 Quant � vous, quelqu'un partira apr�s 22 jours. 179 00:29:02,767 --> 00:29:04,244 Mais Tai l'a montr� : 180 00:29:04,369 --> 00:29:05,845 continuez � vous battre, 181 00:29:05,970 --> 00:29:08,189 jusqu'au bout, jusqu'au vote. 182 00:29:08,314 --> 00:29:10,207 F�licitations. Vous �tes � l'abri ce soir. 183 00:29:10,332 --> 00:29:12,930 Prenez vos affaires, retournez au camp. � ce soir, au conseil. 184 00:29:14,488 --> 00:29:17,372 Ce soir, les Beaut� votent pour Debbie. 185 00:29:17,497 --> 00:29:20,068 Les Muscles votent pour Aubry. 186 00:29:20,193 --> 00:29:22,095 Je suis � l'abri ce soir, mais qui sait ? 187 00:29:22,555 --> 00:29:24,706 J'ai gagn� l'�preuve d'immunit� individuelle. 188 00:29:24,831 --> 00:29:25,832 Je l'ai m�rit�. 189 00:29:25,957 --> 00:29:29,235 C'�tait une sacr�e �preuve. 190 00:29:43,379 --> 00:29:44,984 Tai, c'�tait incroyable. 191 00:29:45,717 --> 00:29:49,831 J'ai vu des ultra-marathoniens, des gens courir dans le Sahara... 192 00:29:50,081 --> 00:29:51,799 C'�tait excellent, Monsieur ! 193 00:29:51,924 --> 00:29:53,127 Quelle endurance ! 194 00:29:53,252 --> 00:29:54,352 Et Cydney... 195 00:29:55,747 --> 00:29:57,339 Tu �tais comme une statue, 196 00:29:57,464 --> 00:30:00,108 et je vais... te pr�parer � manger. 197 00:30:00,500 --> 00:30:02,550 Tu as pass� une bonne journ�e ? 198 00:30:04,277 --> 00:30:06,837 Le plan pour ce soir est de diviser les votes 199 00:30:06,962 --> 00:30:09,619 entre Debbie et Aubry. 200 00:30:09,910 --> 00:30:12,220 Si une idole est jou�e, 14897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.