All language subtitles for Survivor - 32x01a1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,377 --> 00:00:19,261 Ces 18 personnes sont volontaires pour �tre abandonn�es 2 00:00:19,703 --> 00:00:23,098 et se d�brouiller sans aide pendant 39 jours. 3 00:00:24,337 --> 00:00:26,893 Elles naviguent dans les eaux de Ka�h R�ng, 4 00:00:27,018 --> 00:00:28,451 en Asie du Sud-Est, 5 00:00:28,576 --> 00:00:31,476 une magnifique, mais redoutable partie du monde. 6 00:00:32,851 --> 00:00:36,001 Des temp�ratures torrides et une humidit� �touffante 7 00:00:36,126 --> 00:00:37,370 accablent les corps. 8 00:00:37,741 --> 00:00:42,017 D�shydratation et coups de chaleur peuvent abattre les plus robustes. 9 00:00:42,770 --> 00:00:46,454 La plus petite coupure peut mener � une infection mortelle. 10 00:00:47,093 --> 00:00:49,047 Et s'ils durent assez longtemps, 11 00:00:49,172 --> 00:00:52,979 fournir un simple effort deviendra leur plus grand obstacle. 12 00:00:54,044 --> 00:00:57,668 Ce seront les 39 jours les plus ext�nuants 13 00:00:57,793 --> 00:00:59,595 de l'histoire de Survivor. 14 00:01:04,355 --> 00:01:07,008 Ils ont d�j� �t� divis�s en trois tribus 15 00:01:07,133 --> 00:01:10,704 selon les qualit�s sur lesquelles ils comptent le plus au quotidien. 16 00:01:11,522 --> 00:01:12,739 La tribu Intelligence. 17 00:01:13,317 --> 00:01:15,917 �tant un urgentiste, ce sera dur pour moi 18 00:01:16,042 --> 00:01:18,840 de cacher mon intelligence et de me montrer humble. 19 00:01:18,965 --> 00:01:20,847 Mais je ne supporte pas les ignares. 20 00:01:20,972 --> 00:01:22,982 Car ils croient savoir de quoi ils parlent. 21 00:01:24,407 --> 00:01:27,028 Ce jeu repose largement sur l'intelligence. 22 00:01:27,278 --> 00:01:30,298 Et dans ces �preuves-ci, je vais tout d�chirer. 23 00:01:31,003 --> 00:01:32,067 Car les puzzles 24 00:01:32,192 --> 00:01:33,626 me c�dent comme des amants. 25 00:01:36,940 --> 00:01:38,290 La tribu Muscles. 26 00:01:38,415 --> 00:01:40,967 Je suis un ex-basketteur professionnel. 27 00:01:41,092 --> 00:01:43,596 Je faisais ce que les autres ne voulaient pas faire. 28 00:01:43,721 --> 00:01:45,138 Pousser les gens par terre, 29 00:01:45,696 --> 00:01:48,475 �carter les gens de mon chemin, je le faisais mieux que la plupart. 30 00:01:48,954 --> 00:01:52,554 Je m'entendrai bien avec les costauds. 31 00:01:52,804 --> 00:01:54,923 Si tu te montres faible, au revoir ! 32 00:01:59,051 --> 00:02:01,663 J'ai toujours gagn� ma vie comme chasseur de primes. 33 00:02:01,788 --> 00:02:04,190 D�foncer la porte, fouiller la baraque, choper le type, 34 00:02:04,471 --> 00:02:07,367 l'embarquer comme un sac de patates dans le pick-up et mettre les voiles. 35 00:02:07,492 --> 00:02:08,503 Peu importe, 36 00:02:08,628 --> 00:02:09,912 seule compte ma paye. 37 00:02:10,037 --> 00:02:11,197 Et tu es ma paye. 38 00:02:13,600 --> 00:02:14,768 La tribu Beaut�. 39 00:02:15,126 --> 00:02:18,271 J'essaye de me servir de mon apparence au poker. 40 00:02:18,641 --> 00:02:21,921 Si je sens qu'un homme fixe mes nichons, 41 00:02:22,046 --> 00:02:23,843 je vais peut-�tre les rehausser un peu. 42 00:02:24,976 --> 00:02:26,813 Ma vie a clairement �t� plus facile, 43 00:02:26,938 --> 00:02:29,891 car je suis plus beau que la plupart des gens. 44 00:02:30,423 --> 00:02:32,394 C'est horrible � dire, affreux. 45 00:02:32,519 --> 00:02:33,887 Mais c'est la v�rit�. 46 00:02:34,012 --> 00:02:36,631 Mon apparence m'aidera, c'est s�r. 47 00:02:36,756 --> 00:02:39,534 39 jours et le million en poche � la fin. 48 00:02:44,531 --> 00:02:45,632 Ouais, ma poule ! 49 00:02:46,326 --> 00:02:47,834 Prends le pi�ge � poissons ! 50 00:02:49,093 --> 00:02:50,293 Sous vos yeux, 51 00:02:50,418 --> 00:02:52,772 18 Am�ricains commencent une aventure 52 00:02:52,897 --> 00:02:54,983 qui changera leurs vies � jamais. 53 00:02:57,068 --> 00:03:00,513 Ils ont deux minutes pour r�cup�rer ce qu'ils pourront sur ce bateau. 54 00:03:00,815 --> 00:03:02,465 Attention, �a descend ! 55 00:03:05,485 --> 00:03:06,686 Il y a des poulets, 56 00:03:06,811 --> 00:03:07,861 des fruits, 57 00:03:08,313 --> 00:03:09,598 des pi�ges � poissons, 58 00:03:09,723 --> 00:03:11,433 - des marmites. - C'est lourd. 59 00:03:11,558 --> 00:03:13,426 Mais pas assez pour tout le monde. 60 00:03:16,396 --> 00:03:18,046 Un poulet s'est enfui ! 61 00:03:24,968 --> 00:03:28,008 On me reconna�tra sans doute, j'�tais dans Big Brother. 62 00:03:28,419 --> 00:03:31,277 Mais j'aime la vie au grand air, ce jeu est pour moi. 63 00:03:31,402 --> 00:03:32,779 Me salir ne me d�range pas. 64 00:03:34,452 --> 00:03:35,982 Vous devez collaborer ! 65 00:03:36,463 --> 00:03:38,018 - Yo, prends �a ! - Attention ! 66 00:03:39,688 --> 00:03:41,421 - Ouais, c'est �a ! - Je l'ai ! 67 00:03:43,356 --> 00:03:44,791 Vous ignorez leurs noms ! 68 00:03:45,056 --> 00:03:47,156 Vous ignorez si vous les aimez ! 69 00:03:47,894 --> 00:03:50,026 Et pourtant vous comptez d�j� sur eux. 70 00:03:50,151 --> 00:03:51,801 Allez, envoie ! 71 00:03:51,926 --> 00:03:53,332 �a va tr�s vite, ici. 72 00:03:53,457 --> 00:03:55,035 Je suis un agent du FBI retrait�. 73 00:03:55,160 --> 00:03:58,568 Bien s�r, parfois, au FBI, on avait une affaire 74 00:03:58,693 --> 00:04:01,013 o� tout va � 100 � l'heure. 75 00:04:01,552 --> 00:04:03,670 Mais �a, pour moi, ce sera l'�preuve ultime. 76 00:04:03,795 --> 00:04:06,354 Alors je suis � bloc, je prends �a au s�rieux. 77 00:04:08,840 --> 00:04:10,440 Plus que 30 secondes ! 78 00:04:10,750 --> 00:04:13,283 Il vous faut envoyer les fournitures par-dessus bord 79 00:04:13,408 --> 00:04:15,597 puis passer vous aussi par-dessus bord ! 80 00:04:15,722 --> 00:04:17,469 �a descend, �a descend ! 81 00:04:17,594 --> 00:04:20,706 Je cours comme un dingue, je prot�ge le poulet. 82 00:04:20,831 --> 00:04:23,672 Car j'aime tous les �tres vivants. 83 00:04:24,250 --> 00:04:25,574 T'as les cordes ? 84 00:04:25,699 --> 00:04:28,343 Un autre poulet s'est enfui ! Vous feriez mieux de l'attraper ! 85 00:04:28,468 --> 00:04:29,569 Viens l�, poulet ! 86 00:04:29,694 --> 00:04:31,338 C'est un ami ou un repas ! 87 00:04:35,880 --> 00:04:36,952 15 secondes ! 88 00:04:37,077 --> 00:04:38,627 Commencez � �vacuer ! 89 00:04:39,448 --> 00:04:41,214 Tribu Intelligence, � l'eau ! 90 00:04:43,898 --> 00:04:45,548 Tribu Beaut�, � l'eau ! 91 00:04:45,673 --> 00:04:47,123 Attention la t�te ! 92 00:04:47,387 --> 00:04:48,388 En avant ! 93 00:04:50,724 --> 00:04:52,824 Tribu Muscles, il faut y aller ! 94 00:04:57,647 --> 00:04:59,708 L�, on s'�clate, les enfants ! 95 00:05:01,558 --> 00:05:03,069 C'est le d�fi ultime ! 96 00:05:03,739 --> 00:05:06,147 18 personnes contraintes de collaborer. 97 00:05:06,559 --> 00:05:09,317 Elles doivent apprendre � s'adapter ou seront �limin�es. 98 00:05:09,442 --> 00:05:12,665 Vous savez quoi ? Qui nage bien ? Parce que je nage super bien. 99 00:05:12,790 --> 00:05:16,340 � la fin, une seule recevra le prix d'un million de dollars. 100 00:05:17,140 --> 00:05:18,213 39 jours, 101 00:05:18,460 --> 00:05:19,815 18 personnes, 102 00:05:19,940 --> 00:05:21,513 un Survivant ! 103 00:05:27,418 --> 00:05:30,418 Survivor Ka�h R�ng Saison 32 - �pisode 01 Mentalement gigantesque 104 00:05:30,543 --> 00:05:32,543 Traduction : Jack Bauer 105 00:05:32,668 --> 00:05:34,668 Relecture : L�ny, flosm92 106 00:05:34,793 --> 00:05:36,793 Synchro : L�ny 107 00:05:54,422 --> 00:05:57,237 Les enfants, �a pourrait �tre le meilleur jour de notre vie ! 108 00:05:59,036 --> 00:06:01,336 Observant ma tribu tout en pagayant, 109 00:06:01,586 --> 00:06:03,063 je me sens chez moi. 110 00:06:06,171 --> 00:06:08,203 Ma joie dans la vie, c'est d'�tre forte, 111 00:06:08,328 --> 00:06:10,929 que ce soit physiquement ou mentalement. 112 00:06:11,054 --> 00:06:13,109 - On est chez nous ! - Ouais ! 113 00:06:13,873 --> 00:06:17,058 Dans la tribu Muscles, nombreux vont se croire les meilleurs. 114 00:06:17,477 --> 00:06:18,817 J'ai fait six ans d'arm�e. 115 00:06:18,942 --> 00:06:20,802 Je n'ai pas � prouver que je suis un dur. 116 00:06:21,722 --> 00:06:23,435 On me trouve souvent intimidant. 117 00:06:23,560 --> 00:06:25,393 On me juge sur mon apparence. 118 00:06:26,711 --> 00:06:28,911 Sans r�aliser que j'ai deux filles 119 00:06:29,036 --> 00:06:30,523 et que ma cadette est autiste. 120 00:06:31,211 --> 00:06:32,566 On pose, on pose ! 121 00:06:32,691 --> 00:06:34,717 Je suis le papa � ses fifilles, 122 00:06:34,842 --> 00:06:36,863 mais je leur apprends aussi � �tre des dures ! 123 00:06:36,988 --> 00:06:38,406 C'est un bon d�but ! 124 00:06:39,966 --> 00:06:41,009 Ton boulot ? 125 00:06:41,134 --> 00:06:42,936 - Culturiste professionnelle. - Merde ! 126 00:06:43,061 --> 00:06:44,037 S�rieux ?! 127 00:06:44,864 --> 00:06:46,606 - Tu d�connes ! - Quoi ?! 128 00:06:47,653 --> 00:06:48,700 Et toi ? 129 00:06:48,825 --> 00:06:51,044 - Postier et �tudiant. - Oh, chouette ! 130 00:06:51,169 --> 00:06:53,613 Je suis dans l'immobilier, je loue des apparts. 131 00:06:53,961 --> 00:06:55,690 - D'accord. - Cool ! 132 00:06:55,815 --> 00:06:58,091 On pourrait me voir comme une Barbie Malibu. 133 00:06:58,216 --> 00:06:59,461 "Elle ne va pas durer." 134 00:06:59,586 --> 00:07:01,621 Mais je suis bien plus robuste que j'ai l'air. 135 00:07:01,746 --> 00:07:03,590 J'ai fait du saut � l'�lastique � Bali, 136 00:07:03,715 --> 00:07:06,234 j'ai plong� avec des requins en Australie, 137 00:07:06,359 --> 00:07:08,661 j'ai approch� trois tigres en libert� en Tha�lande. 138 00:07:08,786 --> 00:07:11,031 Je suis sans peur, audacieuse et ent�t�e. 139 00:07:11,156 --> 00:07:12,674 Je sais que je peux r�ussir. 140 00:07:12,799 --> 00:07:16,102 Je suis ouvri�re du b�timent. Je b�tis des maisons, des immeubles. 141 00:07:16,227 --> 00:07:18,947 Je suis retrait�. J'ai jou� en NBA pendant 11 ans. 142 00:07:19,072 --> 00:07:20,215 Je le savais ! 143 00:07:20,340 --> 00:07:21,540 Je le savais ! 144 00:07:22,208 --> 00:07:24,572 On construit un abri juste sous cet arbre. 145 00:07:24,697 --> 00:07:26,846 Oui, on aura plein d'ombre. On est tous d'accord ? 146 00:07:26,971 --> 00:07:27,972 Ouais. 147 00:07:28,348 --> 00:07:30,650 Je crois qu'on a tous le m�me �tat d'esprit. 148 00:07:30,775 --> 00:07:33,228 La culturiste, tu peux nous arracher quelques arbres ? 149 00:07:33,353 --> 00:07:34,353 Bien s�r ! 150 00:07:34,788 --> 00:07:36,890 On n'est ni des beaut�s ni des cerveaux. 151 00:07:37,696 --> 00:07:39,446 Mais on est des costauds. 152 00:07:40,752 --> 00:07:42,209 Je me sens chanceux. 153 00:07:42,334 --> 00:07:44,361 Je sais que tout change tr�s vite dans ce jeu. 154 00:07:44,486 --> 00:07:46,107 Un jour on rit, un jour on pleure. 155 00:07:46,232 --> 00:07:47,934 Mais l�, on a un super groupe. 156 00:07:48,059 --> 00:07:49,678 Si tu peux t'y allonger, 157 00:07:49,803 --> 00:07:51,213 alors nous aussi. 158 00:07:51,659 --> 00:07:53,907 - On n'est que cinq. - Six. 159 00:07:54,202 --> 00:07:57,272 Six. Je suis nul en calcul. Je suis dans la tribu Muscles. 160 00:08:06,437 --> 00:08:07,462 O� vis-tu ? 161 00:08:07,587 --> 00:08:09,615 En Californie, � la base, mais l�, � New York. 162 00:08:09,740 --> 00:08:12,463 Je fais des analyses de donn�es pour le gouvernement. 163 00:08:12,588 --> 00:08:14,961 Quelle est ton analyse de r�gression de Survivor, alors ? 164 00:08:16,376 --> 00:08:19,960 Je n'ai jamais rien fait de tel. Il me faudrait bien plus de temps. 165 00:08:20,085 --> 00:08:22,469 Je suis clairement � ma place dans la tribu Intelligence. 166 00:08:22,594 --> 00:08:25,406 C'est pour moi l'attribut le plus pr�cieux, 167 00:08:25,531 --> 00:08:28,478 car nous sommes capables de chercher de nouvelles approches, 168 00:08:28,603 --> 00:08:31,519 des fa�ons l�g�rement diff�rentes d'aborder un probl�me. 169 00:08:31,644 --> 00:08:33,457 Notre avantage est donc imm�diat. 170 00:08:33,582 --> 00:08:35,190 Bon, il faut que je le dise. 171 00:08:35,315 --> 00:08:36,816 Je regarde ce gars 172 00:08:37,132 --> 00:08:40,228 et je me dis : "Mais que fait le Pr�sident ici ?" 173 00:08:40,695 --> 00:08:42,145 �tre appel� "Obama" 174 00:08:42,270 --> 00:08:45,558 fait partie de mon quotidien, depuis sept ans. 175 00:08:45,773 --> 00:08:47,493 Si Debbie m'appelle "Obama", 176 00:08:47,618 --> 00:08:50,240 je vous garantis que tout le monde va le faire. 177 00:08:50,365 --> 00:08:52,065 Depuis que tu es l�, j'ai �a en t�te. 178 00:08:52,190 --> 00:08:53,433 On te prot�gera, Barry. 179 00:08:54,248 --> 00:08:55,470 Oui, s'il vous pla�t ! 180 00:08:55,595 --> 00:08:58,980 Cela dit, s'ils pr�f�rent �tre �cras�s par Obama, ainsi soit-il ! 181 00:08:59,105 --> 00:09:01,358 Je suis capitaine dans la patrouille a�rienne civile, 182 00:09:01,483 --> 00:09:03,079 auxiliaire de l'US Air Force. 183 00:09:03,204 --> 00:09:05,544 Je peux faire du feu sans silex. 184 00:09:05,669 --> 00:09:07,389 J'ai une formation pouss�e 185 00:09:07,514 --> 00:09:09,362 en construction d'abri, allumage de feu, 186 00:09:09,487 --> 00:09:11,117 survie en milieux froids et chauds, 187 00:09:11,242 --> 00:09:13,662 descente en rappel, [???], bla-bla-bla. 188 00:09:13,787 --> 00:09:15,000 Je suis chimiste, 189 00:09:15,125 --> 00:09:18,658 mais j'ai �t� superviseuse de construction en photonique, 190 00:09:18,995 --> 00:09:20,922 experte en �lectronique, 191 00:09:21,047 --> 00:09:22,048 barmaid, 192 00:09:22,173 --> 00:09:23,805 gardienne de monast�re, 193 00:09:23,930 --> 00:09:26,866 et entre deux jobs, je suis serveuse dans un Red Lobster. 194 00:09:26,991 --> 00:09:29,436 Vous voulez faire une rapide �valuation, 195 00:09:29,561 --> 00:09:30,792 et puis on d�charge ? 196 00:09:30,917 --> 00:09:32,180 � 49 ans, 197 00:09:32,305 --> 00:09:34,174 j'apporte une sacr�e exp�rience du monde. 198 00:09:44,776 --> 00:09:47,392 Je vais te montrer un truc. 199 00:09:47,987 --> 00:09:49,637 Il faut de la friction. 200 00:09:50,623 --> 00:09:52,717 On va le raboter un peu. 201 00:09:52,842 --> 00:09:54,736 J'ai ma propre entreprise de cr�me glac�e. 202 00:09:54,861 --> 00:09:57,312 Les gens me voient comme un dandy � casquette de glacier. 203 00:09:57,437 --> 00:09:59,566 Ils ont du mal � me cerner. 204 00:10:00,335 --> 00:10:03,236 Je suis arrogant, incorrigible et excentrique. 205 00:10:03,361 --> 00:10:06,472 Mais Debbie, c'est un tout autre niveau de folie. 206 00:10:06,597 --> 00:10:08,041 J'adore. Tu as pris le coup. 207 00:10:08,527 --> 00:10:09,751 Dis-moi quoi faire. 208 00:10:09,876 --> 00:10:11,899 Quand �a fume vraiment, 209 00:10:12,024 --> 00:10:14,472 tu le ramasses et tu souffles dans le petit trou. 210 00:10:14,597 --> 00:10:17,119 - Il n'y a pas encore de trou. - D'accord. Alors, continue ! 211 00:10:17,244 --> 00:10:19,545 - Juste de la fum�e. - Je dois faire un trou ? 212 00:10:19,670 --> 00:10:22,463 Non, c'est toi et la friction qui ferez le trou. 213 00:10:22,588 --> 00:10:24,302 - Tu l'as d�j� fait ? - Ouais. 214 00:10:24,427 --> 00:10:26,105 Donc il n'y a pas encore de trou. 215 00:10:26,230 --> 00:10:27,430 Exact. Mais... 216 00:10:28,137 --> 00:10:31,031 Je sais que c'est �puisant, alors si tu veux que je le fasse... 217 00:10:31,156 --> 00:10:35,127 Apparemment, Debbie a souvent allum� des feux ainsi. 218 00:10:35,252 --> 00:10:39,781 Personne n'a exprim� de r�serve quant � sa capacit� de sauver la tribu. 219 00:10:39,906 --> 00:10:42,897 Quelqu'un qui se pr�tend expert en feu, arrive sur la plage, 220 00:10:43,022 --> 00:10:45,645 et qui, au moment crucial, quand il faut r�ellement faire du feu 221 00:10:45,770 --> 00:10:48,314 pour la tribu, n'y parvient pas, c'est pr�occupant. 222 00:10:48,991 --> 00:10:51,877 On ne peut pas se pr�senter devant les autres tribus, 223 00:10:52,002 --> 00:10:54,220 en tant qu'Intelligence, sans avoir le feu ! 224 00:10:54,345 --> 00:10:56,579 Ne serait-ce que du point de vue de l'�volution ! 225 00:10:56,704 --> 00:10:58,625 Personne n'a reconnu sa d�faite, monsieur ! 226 00:10:59,480 --> 00:11:01,105 Au vu des anciennes saisons, 227 00:11:01,230 --> 00:11:04,870 il semble que les plus malins ont toujours une forme de kryptonite, 228 00:11:04,995 --> 00:11:07,836 alors �tre dans Intelligence m'inqui�te un peu. 229 00:11:07,961 --> 00:11:09,736 �a pourrait �tre de la pure folie. 230 00:11:23,887 --> 00:11:25,327 Beau boulot, les gars ! 231 00:11:26,253 --> 00:11:28,822 La vie est belle, sans aucun doute ! Notre tribu est belle, 232 00:11:28,947 --> 00:11:31,791 nous nous sentons beaux, l'�le est belle, je veux dire... 233 00:11:31,916 --> 00:11:34,594 On est tous excit�s, joyeux, souriants 234 00:11:34,719 --> 00:11:36,838 et on collabore bien sur le camp. 235 00:11:37,088 --> 00:11:39,541 L�, maintenant, rien ne peut mal tourner. 236 00:11:40,834 --> 00:11:44,334 Bon sang, tu vas me causer une crise cardiaque � faire �a ! 237 00:11:44,766 --> 00:11:46,302 Oh, et il y a de la coco ! 238 00:11:46,427 --> 00:11:48,035 Mais que fais-je ici ? 239 00:11:48,160 --> 00:11:50,010 Regardez-moi, je suis chauve ! 240 00:11:50,135 --> 00:11:53,113 Grosse t�te, chauve, grandes oreilles, tout maigrichon... 241 00:11:53,467 --> 00:11:55,082 Pas vraiment un canon ! 242 00:11:55,207 --> 00:11:57,283 Je me dis : "Seigneur !", � mon retour, 243 00:11:57,844 --> 00:11:59,300 ils se diront : "Hein ? 244 00:11:59,425 --> 00:12:02,206 Il y a eu erreur. Que faisais-tu dans la tribu Beaut� ?" 245 00:12:02,331 --> 00:12:04,190 Surtout mon copain, ou quelqu'un d'autre. 246 00:12:04,605 --> 00:12:07,569 Mais ma personnalit� devrait pouvoir s'exprimer. 247 00:12:07,694 --> 00:12:09,715 On a tous une beaut� int�rieure et ext�rieure. 248 00:12:10,864 --> 00:12:13,141 - �a a belle allure ! - C'est vrai. 249 00:12:13,772 --> 00:12:15,535 Quel est le job de Caleb, � ton avis ? 250 00:12:15,740 --> 00:12:17,640 On finira s�rement par le savoir, 251 00:12:17,765 --> 00:12:19,700 - mais � ton avis ? - Je ne sais pas. 252 00:12:19,825 --> 00:12:20,907 Et celui de Nick ? 253 00:12:21,032 --> 00:12:22,035 Aucune id�e. 254 00:12:22,160 --> 00:12:24,052 Clairement mannequin, ou... 255 00:12:24,177 --> 00:12:26,563 Il se rase les bras et les jambes, j'ai remarqu� �a. 256 00:12:28,381 --> 00:12:30,685 Barmaid est un travail � fortes interactions sociales. 257 00:12:30,810 --> 00:12:32,831 On apprend que certains types de personnalit�s 258 00:12:32,956 --> 00:12:34,587 attendent certaines choses de vous. 259 00:12:34,712 --> 00:12:37,891 Alors je me suis demand� avec qui j'allais m'entendre. 260 00:12:38,226 --> 00:12:39,276 Il y a Tai. 261 00:12:39,859 --> 00:12:41,828 Toujours en mouvement, comme une tornade. 262 00:12:41,953 --> 00:12:43,738 Caleb est super bal�ze 263 00:12:43,863 --> 00:12:46,241 et Nick, le grand type de r�ve... 264 00:12:46,366 --> 00:12:48,601 Je me suis d'abord dit : "Oh, il est dans ma tribu, 265 00:12:48,726 --> 00:12:51,602 je vais pouvoir le fr�quenter et il pourra me voir super crado, 266 00:12:51,727 --> 00:12:52,847 merveilleux !" 267 00:12:53,353 --> 00:12:56,388 C'est tellement st�r�otyp� ! 268 00:12:57,135 --> 00:12:59,675 Je ne suis pas s�re de pouvoir g�rer toute cette testost�rone. 269 00:12:59,800 --> 00:13:02,341 Alors j'ai d�cid� de d�velopper des relations avec les filles. 270 00:13:02,466 --> 00:13:04,426 Tu vois, on pr�f�rera aller vers les filles, 271 00:13:04,551 --> 00:13:07,153 tisser des feuilles de palmier, se faire des tresses et tout �a. 272 00:13:07,278 --> 00:13:09,101 Les filles ont tendance � se rassembler, 273 00:13:09,226 --> 00:13:11,358 donc cette alliance m'a sembl� assez naturelle. 274 00:13:11,483 --> 00:13:13,526 Tu penses qu'ils vont s'associer, tous les 3 ? 275 00:13:13,651 --> 00:13:17,120 D'un c�t�, je pense que non, car ils semblent tr�s diff�rents. 276 00:13:17,245 --> 00:13:18,765 Comment pourraient-ils... ? 277 00:13:18,890 --> 00:13:20,981 Il y a s�rement beaucoup d'�go, l�-bas. 278 00:13:25,346 --> 00:13:27,906 Que pensez-vous des nanas ? Vous les sentez bien ? 279 00:13:28,031 --> 00:13:30,376 L'une d'elles m'a dit �tudier la biologie. 280 00:13:30,501 --> 00:13:31,520 C'est laquelle ? 281 00:13:31,645 --> 00:13:33,087 La plus proche de nous. 282 00:13:33,212 --> 00:13:34,717 - Michele ? - C'est laquelle ? 283 00:13:34,842 --> 00:13:37,036 - La jaune. - Celle en jaune ? 284 00:13:37,161 --> 00:13:40,295 Je suis l�, dans ma tribu Beaut�, et je me dis : 285 00:13:40,748 --> 00:13:43,598 "Mais que diable fiche Tai dans cette tribu ?" 286 00:13:43,848 --> 00:13:46,193 Un Asiatique de 50 ou 60 ans 287 00:13:46,693 --> 00:13:49,257 avec des sourcils de dix centim�tres 288 00:13:49,382 --> 00:13:51,164 et les lunettes de M. Miyagi ! 289 00:13:51,289 --> 00:13:52,665 Je ne pige pas. 290 00:13:52,937 --> 00:13:55,477 Il cache peut-�tre bien son jeu. 291 00:13:55,602 --> 00:13:57,685 Alors, on va faire une entaille... 292 00:13:57,810 --> 00:13:59,054 Ouais, une entaille. 293 00:13:59,179 --> 00:14:01,249 - Et comme �a... - � quelle hauteur ? 294 00:14:01,904 --> 00:14:04,084 Comme �a, pour �tre au-dessus du sol. 295 00:14:04,209 --> 00:14:05,809 - L� ? - Ouais, bien. 296 00:14:06,063 --> 00:14:07,113 Mais pas... 297 00:14:09,215 --> 00:14:10,417 Ne tue pas l'arbre ! 298 00:14:10,542 --> 00:14:11,593 Ne pas le tuer ?! 299 00:14:12,319 --> 00:14:14,563 J'ai un faible pour les arbres, je suis jardinier. 300 00:14:14,688 --> 00:14:15,923 - Ah ouais ? - Ouais. 24695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.