All language subtitles for Straight.On.Till.Morning.1972.1080p.2M.EN2-aac.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,404 --> 00:00:31,739 Long before you and I were born, 2 00:00:31,823 --> 00:00:36,323 there was a wondrous magic garden, where flowers never died 3 00:00:36,703 --> 00:00:39,372 and where rain never fell. 4 00:00:39,456 --> 00:00:43,460 In the middle of the garden was a beautiful castle. 5 00:00:43,544 --> 00:00:48,044 The flowers were made of purest crystal and the walls of solid gold. 6 00:00:50,384 --> 00:00:54,884 A high wall protected the garden, the garden protected the castle, 7 00:00:55,639 --> 00:01:00,139 and the castle protected the most beautiful Princess in the world. 8 00:01:01,812 --> 00:01:04,189 The Princess rosalba. 9 00:01:09,945 --> 00:01:12,614 Oh, mum, nobody's dying. 10 00:01:12,698 --> 00:01:16,243 - Brenda, when I think of all I've... - I don't want to talk about it. 11 00:01:16,326 --> 00:01:20,826 It's gonna be my baby, it's what I wanted. It's got nothing to do with you. 12 00:01:21,748 --> 00:01:24,917 I'm your mother, aren't I? I'm your mother! 13 00:01:25,002 --> 00:01:29,502 From far and wide, princes came, asking for the hand of the Princess rosalba 14 00:01:34,678 --> 00:01:36,680 in marriage. 15 00:01:38,056 --> 00:01:41,142 Listen, I had to give up my job if I'm going to live in London. 16 00:01:47,983 --> 00:01:52,483 - Brenda, why? -L'm going to find a father for my baby. 17 00:01:58,410 --> 00:02:00,412 Someone who'll love us both. 18 00:02:10,339 --> 00:02:13,425 Don't go, love. Don't go. 19 00:02:14,885 --> 00:02:16,928 Taxi? Miss Thompson? 20 00:02:19,806 --> 00:02:21,808 It's for you. 21 00:02:32,527 --> 00:02:37,027 It's all right, mama, I'll see you before long, and I'll write. 22 00:02:38,533 --> 00:02:40,535 Look after yourself. 23 00:02:53,382 --> 00:02:56,301 Don't bother to come outside, mum, you'll only get cold. 24 00:05:23,240 --> 00:05:25,242 Now look what you've done. 25 00:05:28,829 --> 00:05:30,831 - Good morning, John. - Hello, mr Godfrey. You look nice today. 26 00:05:30,914 --> 00:05:33,833 Yes, I've just come back from holiday. 27 00:05:33,917 --> 00:05:37,629 Um, you sent me a bill. And I paid you two weeks ago. 28 00:05:37,712 --> 00:05:41,507 Two weeks ago, yes. I do seem to recall. Hang on a second. 29 00:05:41,591 --> 00:05:45,886 That's right, up to two weeks ago. 30 00:05:45,971 --> 00:05:50,141 Lpsy gypsy live in a tent. Couldn't afford to pay... 31 00:05:50,225 --> 00:05:54,229 Yes, yes you misunderstand me, the bill was paid up until 32 00:05:54,312 --> 00:05:58,482 - two weeks ago on Friday. - To pay the rent. 33 00:05:58,567 --> 00:06:00,569 That means i owe you for last week. 34 00:06:00,652 --> 00:06:02,654 - When the... - Yes, you owe me... 35 00:06:02,737 --> 00:06:05,281 When the rent man... 36 00:06:07,826 --> 00:06:10,954 - ...came next day... - Fifty pence. 37 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 Lpsy gypsy ran away. 38 00:06:13,123 --> 00:06:16,292 - Thank you very much, good morning. - See you again. 39 00:06:17,752 --> 00:06:20,212 - May I have a bag please. - Yes, dear, thank you. 40 00:06:20,297 --> 00:06:24,217 - Do you have health and beauty? - No, we don't stock it. 41 00:06:24,301 --> 00:06:26,344 Whoops! 42 00:06:26,428 --> 00:06:29,222 - Oh, no. - Sorry about that, darling. 43 00:06:44,696 --> 00:06:46,698 Oh, shit. 44 00:06:57,918 --> 00:07:02,088 - A game. - What? 45 00:07:05,300 --> 00:07:07,427 A new game. 46 00:07:09,054 --> 00:07:11,056 New game? 47 00:07:12,057 --> 00:07:14,809 - New game? - You're beautiful. 48 00:07:25,820 --> 00:07:27,905 I love you. 49 00:07:36,623 --> 00:07:38,875 It's on that stand over there if you'd like. 50 00:07:38,959 --> 00:07:41,962 - Thank you very much. - On the right. 51 00:07:42,712 --> 00:07:44,755 Thank you. 52 00:07:45,298 --> 00:07:49,218 For new games, we need magic. 53 00:07:49,302 --> 00:07:50,761 Fifteen pence. 54 00:07:50,845 --> 00:07:53,097 Magic? 55 00:07:54,933 --> 00:07:58,394 -L'll have 20 gauloises. - Uh, pardon? 56 00:07:58,478 --> 00:08:01,606 - Twenty gauloises, please. Cigarettes. - Oh, yes. 57 00:08:04,567 --> 00:08:06,610 Peter? 58 00:08:06,695 --> 00:08:11,195 - Magic. - What are you playing? 59 00:08:14,411 --> 00:08:16,413 Not the same? 60 00:08:18,832 --> 00:08:21,876 Peter? Peter? 61 00:08:25,296 --> 00:08:27,298 Peter? Peter? 62 00:08:28,299 --> 00:08:30,384 Twenty cigarettes. 63 00:08:31,428 --> 00:08:33,430 Thank you very much. 64 00:08:33,513 --> 00:08:35,389 Peter? 65 00:08:35,473 --> 00:08:37,391 Don't need that, sir. 66 00:08:40,854 --> 00:08:43,773 - What are we going to do? - Never, never mind. 67 00:08:45,066 --> 00:08:47,651 -10 shillings. Thank you. - So long. Bye-bye. 68 00:08:49,070 --> 00:08:52,531 - Is this the one you mean? - Ah! Let's see. 69 00:08:52,615 --> 00:08:55,659 I shouldn't think so. No, I'm sorry, it's right down there. 70 00:09:34,991 --> 00:09:37,827 Peter, where are we going? 71 00:09:39,412 --> 00:09:41,414 Never-never land. 72 00:10:23,665 --> 00:10:26,292 You bloody maniac, what do you think you're doing? 73 00:10:26,376 --> 00:10:28,419 I'm sorry. 74 00:10:31,714 --> 00:10:36,214 - 36. - 36 Ashton street. 75 00:10:37,095 --> 00:10:40,890 - Uh, southwest 14. 14, yes. - Southwest 14. 76 00:10:41,683 --> 00:10:45,228 - Excuse me please? - Just take a seat and wait your turn. 77 00:10:52,652 --> 00:10:55,029 Where's Jimmy? 78 00:11:04,914 --> 00:11:07,750 Morning. 79 00:11:09,502 --> 00:11:13,714 - If you just phone 836-7543... - Yes. 836... 80 00:11:13,798 --> 00:11:17,802 Yes, I'll do that. What about... What do you have in mind about money? 81 00:11:17,886 --> 00:11:19,929 What time do you call this? 82 00:11:20,013 --> 00:11:22,098 Quarter to 10. 83 00:11:24,267 --> 00:11:28,187 About L5 or L6 a week. I think maximum. 84 00:11:28,271 --> 00:11:30,731 Yes. Maximum, yes, I'll do my best. 85 00:11:33,026 --> 00:11:35,111 - You're three quarters of an hour late. - Yes. 86 00:11:35,195 --> 00:11:38,907 - And the address? - 36 Ashton street. 87 00:11:38,990 --> 00:11:43,490 - A-s-h-t-o-n. That's southwest 18. -...H-t-o-n. Southwest 18. 88 00:11:45,079 --> 00:11:48,707 You! My office! Now! 89 00:11:51,085 --> 00:11:55,422 450 a week and I know it's just the thing you're looking for. 90 00:12:01,971 --> 00:12:04,932 The Princess rosalba refused them all. 91 00:12:05,016 --> 00:12:09,516 She forsook her castle and travelled to the outmost parts of her kingdom 92 00:12:09,771 --> 00:12:13,608 where the clouds rained silver and the dew was gold, 93 00:12:13,691 --> 00:12:16,276 and where the dreams that people dream come true. 94 00:12:23,284 --> 00:12:26,203 - Where did you work last? - Liverpool. 95 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 - Doing what? - Librarian. 96 00:12:29,290 --> 00:12:33,168 - Type? - Oh, just the usual. 97 00:12:33,253 --> 00:12:37,590 - No, no. I mean do you type? - Oh, no. I'm sorry. 98 00:12:39,175 --> 00:12:42,970 It doesn't matter, we need somebody in accounts, that's all. 99 00:12:44,889 --> 00:12:47,600 We need someone to work in the shop, too, it's all right. 100 00:12:47,725 --> 00:12:50,144 - Excuse me, mr Lindsay? - In a minute. 101 00:12:50,228 --> 00:12:53,022 Good. Brenda, isn't it? 102 00:12:53,106 --> 00:12:55,191 - When can you start? - Um, now. 103 00:12:55,275 --> 00:12:59,696 Tomorrow morning, 9:00 sharp, all right? 104 00:12:59,779 --> 00:13:04,158 - Mr Lindsay? - Yes. I'll see you tomorrow. 105 00:13:18,298 --> 00:13:20,550 Peter? 106 00:13:26,973 --> 00:13:29,016 What? 107 00:13:42,196 --> 00:13:44,323 Magic? 108 00:13:45,116 --> 00:13:47,118 I love you. 109 00:13:48,036 --> 00:13:50,038 For her dreams had told her 110 00:13:50,121 --> 00:13:54,621 that somewhere the prince of princes was waiting for her and he would love her. 111 00:13:55,752 --> 00:13:59,046 And his children would be one day rulers of the land. 112 00:15:02,902 --> 00:15:05,029 Joey! 113 00:15:05,113 --> 00:15:09,325 Meet the delivery department, Joey. Meet the wrapping department, Brenda. 114 00:15:09,409 --> 00:15:11,828 Brenda, Joey. Happy times. 115 00:15:12,829 --> 00:15:14,831 Hello. 116 00:15:16,582 --> 00:15:18,584 Hello. 117 00:15:19,585 --> 00:15:22,379 It's better now you're here. 118 00:15:22,463 --> 00:15:24,798 Of course, I used to come down here for a secret smoke. 119 00:15:28,594 --> 00:15:30,596 - Hello. - Pardonnez moi, mademoiselle. 120 00:15:30,680 --> 00:15:35,180 La route pour lfia�roport, est-ce la': Ou la': ? 121 00:15:35,309 --> 00:15:37,311 - Pardon? - Airport. (Test la': ? 122 00:15:40,231 --> 00:15:41,732 But he cottoned on. 123 00:15:42,400 --> 00:15:46,900 She just went. She left, no reason. Just went, just like animals. 124 00:15:50,450 --> 00:15:52,076 Does he like nuts? 125 00:15:52,160 --> 00:15:56,660 They're all the same, behaving just like animals. 126 00:15:56,747 --> 00:15:58,790 No. 127 00:15:58,875 --> 00:16:01,210 I know another girl called Brenda. 128 00:16:04,422 --> 00:16:06,799 Lives just down the road from me. 129 00:16:11,721 --> 00:16:13,723 Took her out once, as a matter of fact. 130 00:16:15,766 --> 00:16:17,893 Great big tits, right down here. 131 00:16:17,977 --> 00:16:22,477 Her brother, he left just the same. They all go off. 132 00:16:24,192 --> 00:16:27,278 Caroline's looking for somebody to take the spare room in her flat. 133 00:16:29,322 --> 00:16:31,324 5.10 a week. 134 00:16:32,950 --> 00:16:34,076 Couldn't afford it. 135 00:16:34,160 --> 00:16:36,662 You haven't got an awful lotto offer a man. 136 00:16:36,746 --> 00:16:40,958 What you do have, well, let's face it. 137 00:16:41,959 --> 00:16:43,961 I don't like her. 138 00:16:45,963 --> 00:16:48,090 Hello. 139 00:16:49,091 --> 00:16:51,551 With your writing, wouldn't get any work done at all. 140 00:16:52,637 --> 00:16:55,014 Dear mum... 141 00:16:58,559 --> 00:17:02,646 I mean she's man-mad. Non-stop men and parties. 142 00:17:14,492 --> 00:17:18,871 Hello, your room is the third on the right. Go and get changed and join the party. 143 00:17:34,971 --> 00:17:39,471 - Jesus Christ, what do you want? - Well, it's my room. 144 00:17:49,318 --> 00:17:51,320 Cheers, baby. 145 00:18:34,447 --> 00:18:36,949 - What's the matter? - Nothing. 146 00:18:37,033 --> 00:18:41,533 - Relax, you're frightening everyone to death. - Sorry. 147 00:18:42,288 --> 00:18:46,625 Look, you wanna get a fellow, don't you? Stop worrying and let them come to you. 148 00:18:48,377 --> 00:18:51,296 You're quite pretty in that dress. Where's your drink? 149 00:18:51,380 --> 00:18:54,257 - I haven't got one. - Oh, well, go into the kitchen and get a bottle. 150 00:19:02,308 --> 00:19:05,936 Um, I'm sorry, I've broken the cork. 151 00:19:06,020 --> 00:19:08,313 Oh, that's all right. We'll push it in. 152 00:19:08,397 --> 00:19:10,816 Oh, blast! 153 00:19:10,900 --> 00:19:13,777 It doesn't matter. It'll wash out. 154 00:19:16,489 --> 00:19:18,491 Give us a cigarette. 155 00:19:23,996 --> 00:19:28,496 Here you are. Make yourself useful. See who else wants any. 156 00:19:41,764 --> 00:19:45,726 - Hello Brenda, hogging the bottle, are you? - Joey. 157 00:19:45,810 --> 00:19:48,229 - Aren't you gonna give me a drink then? - Oh, sorry. 158 00:19:52,525 --> 00:19:56,612 Cheers. You settling in all right, are you? 159 00:19:56,696 --> 00:19:58,989 Oh, yes, thank you. 160 00:20:01,951 --> 00:20:04,036 Nice. 161 00:20:05,079 --> 00:20:07,539 - What? - My room, it's nice. 162 00:20:07,623 --> 00:20:09,666 Oh. 163 00:20:13,754 --> 00:20:18,254 It's very pretty. Ever so modern with the bright psychedelic wallpaper. 164 00:20:18,759 --> 00:20:20,844 Hope it doesn't keep me awake. 165 00:20:22,430 --> 00:20:26,308 I've told you, I need someone to come in on the rent. 166 00:20:26,392 --> 00:20:28,852 - You're not so bloody free with your pennies. - All right, all right. 167 00:20:28,936 --> 00:20:32,147 But why do you have to pick someone from the bloody shop, you silly cow? 168 00:20:32,231 --> 00:20:34,691 -It's only Brenda, for god's sake. -"Only Brenda"? 169 00:20:34,775 --> 00:20:37,277 Then why in the bloody hell didn't you let me know? 170 00:20:37,361 --> 00:20:39,279 Oh, grow up! 171 00:20:39,363 --> 00:20:41,239 - I like her. - Eh? 172 00:20:41,323 --> 00:20:44,993 - Caroline, she's ever so good to me, really. - Yeah. 173 00:20:46,787 --> 00:20:51,287 Tinker, tinker, tinker, hey, what an adventure. Hey tinker! 174 00:20:51,959 --> 00:20:55,379 What an awfully big adventure. 175 00:20:55,463 --> 00:20:59,963 - I don't go out very often, do you? - Oh, now and again. 176 00:21:01,051 --> 00:21:04,554 - What about your other friend, Brenda? - Oh, I chucked her. 177 00:21:11,353 --> 00:21:14,230 - Piss off. - Nice party, though. 178 00:21:27,119 --> 00:21:29,204 Would you like some more wine? 179 00:21:38,923 --> 00:21:42,468 Nuts? Would you like some nuts? Ls there anything I can get you? 180 00:21:44,970 --> 00:21:48,139 - I know what I would like. - Yes? 181 00:21:48,224 --> 00:21:51,185 - Uh, some coffee, please. -L'll get some. 182 00:21:57,650 --> 00:22:00,653 - You should have told me! - All right! All right! 183 00:22:00,736 --> 00:22:03,697 You don't like the way I behave, i don't like the way you behave! 184 00:22:03,781 --> 00:22:06,450 You know where the door is, open it and piss off! 185 00:22:06,534 --> 00:22:10,120 - What? Right! - Piss off! 186 00:22:10,204 --> 00:22:14,249 I can't just bloody well turn her out, she's only bloody well moved in! 187 00:22:19,255 --> 00:22:21,382 Goodnight, mr Lindsay. 188 00:22:23,717 --> 00:22:25,719 - Here we are. - Thank you. 189 00:22:34,520 --> 00:22:36,563 Oh, shit. 190 00:22:50,369 --> 00:22:54,869 - Joey, have you got a cigarette? - Uh, no, I'm sorry, I'm afraid I'm right out. 191 00:22:56,083 --> 00:22:59,211 Oh, would you like a cup of coffee? I've just made some. 192 00:22:59,295 --> 00:23:01,297 Look, uh, I've got to get cigarettes, I'll get you some. 193 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 Won't take a minute. Be back in a flash. 194 00:23:03,465 --> 00:23:05,592 - Uh, that is, if you've got some change. - Well, I'll go, let me? 195 00:23:05,676 --> 00:23:08,261 -It's all right. I'll go. I'll go! - No, really. 196 00:24:33,681 --> 00:24:35,766 Joe)'- 197 00:27:19,304 --> 00:27:23,725 you're not very beautiful either, are you? 198 00:27:23,809 --> 00:27:28,309 Here, are you hungry? Would you like some nuts? Would you? 199 00:27:31,567 --> 00:27:34,236 There you are, that's a good boy. Eh? 200 00:27:34,319 --> 00:27:37,572 Tinker! Tink! 201 00:27:39,908 --> 00:27:42,660 Tinker. 202 00:27:42,744 --> 00:27:44,579 Come here, boy. 203 00:27:44,663 --> 00:27:49,163 Is that you, eh? Ls that your name? Tinker? Ls it? 204 00:27:49,585 --> 00:27:51,712 Tink? Tinker? 205 00:27:55,132 --> 00:27:57,134 Tinker. 206 00:27:58,135 --> 00:28:02,389 - Tinker! - Ls that your daddy, eh? Ls that your daddy? 207 00:28:02,472 --> 00:28:05,600 Tink, tink, tink! Come here, boy. 208 00:28:06,643 --> 00:28:08,811 Do you want to go to him? Do you... 209 00:29:32,813 --> 00:29:34,981 Come on, tinker. Come on. 210 00:29:37,818 --> 00:29:40,028 Hey! Here! Here! 211 00:30:03,010 --> 00:30:05,595 What's the matter with you then, eh? What's the matter with you? 212 00:30:07,973 --> 00:30:12,473 What you doing, just sitting there? What you doing, just sitting there? 213 00:30:16,857 --> 00:30:19,734 Where's all the magic gone to? Where's all the magic? 214 00:30:21,153 --> 00:30:24,865 You should be a handsome prince by now. 215 00:30:24,948 --> 00:30:29,448 Come on, let's make you beautiful for Brenda. Come on. 216 00:30:40,213 --> 00:30:42,632 There. 217 00:30:48,764 --> 00:30:51,057 Nice? 218 00:31:21,088 --> 00:31:23,840 The prince hid himself away in the depths of his kingdom 219 00:31:23,924 --> 00:31:26,134 surrounded by a forest 220 00:31:26,218 --> 00:31:30,718 so dark and mysterious that no one dared venture into it. 221 00:31:31,139 --> 00:31:33,474 But Princess rosalba found the key, 222 00:31:33,558 --> 00:31:36,852 by which she could traverse the forest unscathed 223 00:31:36,937 --> 00:31:41,191 and thus reach the palace of the prince of princes. 224 00:31:41,274 --> 00:31:43,401 Second on the left and then straight over. 225 00:31:43,485 --> 00:31:45,612 - Thank you. - Okay. 226 00:32:23,275 --> 00:32:25,277 Come on. 227 00:32:25,360 --> 00:32:27,403 Oh. 228 00:32:45,005 --> 00:32:47,048 That's it. Come on. 229 00:33:34,971 --> 00:33:37,765 - Hello. - Uh... 230 00:33:38,767 --> 00:33:40,769 I think I found your dog. 231 00:33:40,852 --> 00:33:42,854 I washed him for you. 232 00:33:47,192 --> 00:33:49,319 Hey. 233 00:33:52,030 --> 00:33:56,530 Never looked so good, so pretty. Have you, tinker? Here, boy. 234 00:33:57,494 --> 00:34:00,497 This lady given you a nice wash? 235 00:34:00,580 --> 00:34:04,667 And a lovely pink ribbon and a lead. 236 00:34:04,751 --> 00:34:08,671 His lead broke. I didn't have another so I used my... 237 00:34:08,755 --> 00:34:10,840 - Scarf. - Yes. 238 00:34:12,592 --> 00:34:15,678 Why don't you come inside and let me make a cup of tea or something? 239 00:34:15,762 --> 00:34:17,680 Uh, I don't think I... 240 00:34:17,764 --> 00:34:20,683 I was just about to have some myself, so it's no trouble. 241 00:34:20,767 --> 00:34:22,810 Really. 242 00:34:22,894 --> 00:34:25,813 I can get the knots out of your scarf for you. 243 00:34:54,259 --> 00:34:56,052 Come on. 244 00:34:57,470 --> 00:34:59,638 Here. 245 00:35:04,728 --> 00:35:07,147 Cleaning up is a woman's job. 246 00:35:07,230 --> 00:35:11,192 There isn't a woman around so I don't do it. 247 00:35:19,618 --> 00:35:22,454 - There. - Thank you. 248 00:35:22,537 --> 00:35:25,081 It's all right. 249 00:35:25,165 --> 00:35:28,168 Come on. Get rid of you first. Come on, tinker. 250 00:35:30,003 --> 00:35:32,005 Come along. 251 00:35:41,806 --> 00:35:44,475 - Now we can have a drink. - Thank you. 252 00:35:44,559 --> 00:35:47,895 - What would you like? Wait a minute. - Uh... 253 00:35:47,979 --> 00:35:50,314 Better see what I've got first. 254 00:35:57,739 --> 00:36:01,826 Coffee, tea, cocoa. But only powdered milk. 255 00:36:03,119 --> 00:36:07,619 - I don't mind really, thank you. - Of course you do. What do you want? 256 00:36:07,957 --> 00:36:10,334 - Coffee, please. - That's better. 257 00:36:14,839 --> 00:36:18,551 - My name's Peter. What's yours? - Rosalba. 258 00:36:18,635 --> 00:36:20,803 - W hat? - Rosalba. 259 00:36:24,182 --> 00:36:27,768 - Now, that is unusual. - Everybody says that. 260 00:36:30,522 --> 00:36:33,399 - Parents Italian, are they? - Uh... 261 00:36:33,483 --> 00:36:36,110 - White rose. - Yes. 262 00:36:38,405 --> 00:36:42,905 Or if it's Spanish, dawn of a rose. Are they Spanish or Italian? 263 00:36:43,618 --> 00:36:48,118 Well, uh... they're in liverpool, actually. At least mum is. Dad was, but he's dead now. 264 00:36:49,541 --> 00:36:52,585 - Sorry. - Oh, it doesn't matter. It was a long time ago. 265 00:36:54,379 --> 00:36:57,757 But your mother's still in liverpool. 266 00:36:57,841 --> 00:37:01,636 - Has she got a dog? - Oh, not now. We used to have one. 267 00:37:01,720 --> 00:37:03,763 I like animals. 268 00:37:05,640 --> 00:37:09,477 - It was a corgi. Tuppence, his name was. - Nice dog? 269 00:37:09,561 --> 00:37:12,355 - Oh, yes, very friendly. - Was it? 270 00:37:12,439 --> 00:37:15,608 - Hmm. And he used to do tricks. - Like what? 271 00:37:15,692 --> 00:37:18,069 Well, why we called him tuppence for instance. 272 00:37:18,153 --> 00:37:20,280 He wasn't called tuppence at first. 273 00:37:20,363 --> 00:37:22,948 Can't remember what he was called. Anyway, doesn't matter. 274 00:37:23,032 --> 00:37:27,161 Dad used to put lots of pennies on the floor and tuppence used to divide them up. 275 00:37:27,245 --> 00:37:29,247 Into tuppences? 276 00:37:29,330 --> 00:37:31,665 Yes, that's right. So, we called him tuppence. 277 00:37:31,750 --> 00:37:33,835 Why did you steal tinker from me? 278 00:37:36,838 --> 00:37:40,925 - Pardon? - I said why did you steal tinker from me? 279 00:37:43,553 --> 00:37:48,053 - Uh, he ran away. I didn't. - I saw you. 280 00:38:13,625 --> 00:38:15,918 Come on. 281 00:38:18,880 --> 00:38:23,380 No need to get upset. You brought him back. I don't mind anyway. 282 00:38:24,135 --> 00:38:26,762 Just seems a funny thing to do. 283 00:38:26,846 --> 00:38:31,183 Steal someone's dog, wash it, then give it back. 284 00:38:34,896 --> 00:38:39,150 - You do it often? - Don't! Don't joke about it. 285 00:38:39,234 --> 00:38:42,654 - Sorry. - I shouldn't have come. 286 00:38:42,737 --> 00:38:47,237 I shouldn't have done what I did, I know. Must be a bit stupid or something and... 287 00:38:47,617 --> 00:38:51,037 I'm terribly, terribly sorry for all the trouble I've caused you. 288 00:38:53,164 --> 00:38:56,083 - If you don't mind. - No. 289 00:38:57,460 --> 00:38:59,545 I told you I don't mind. 290 00:39:01,172 --> 00:39:05,672 - I just want to know why. Why? - I don't know. 291 00:39:06,553 --> 00:39:09,806 - Don't be silly. You must know. -L've forgotten. 292 00:39:09,889 --> 00:39:13,017 - No, you haven't. Come on, tell me. - I can't. 293 00:39:13,101 --> 00:39:15,561 - You can. - I can't. Really, I can't. 294 00:39:15,645 --> 00:39:19,065 Really, you can. Come on. Why? 295 00:39:19,148 --> 00:39:22,901 -L... - Why? Why? 296 00:39:22,986 --> 00:39:25,863 L just wanted to meet you. 297 00:39:25,947 --> 00:39:30,447 - What for? What did you want to meet me for? - I don't know. To talk to you. 298 00:39:31,703 --> 00:39:33,913 You wanted to talk to me about something. 299 00:39:33,997 --> 00:39:37,166 - Please... please, let me... - Why me? 300 00:39:37,250 --> 00:39:39,669 - Why did you want to talk to me? - Please don't keep on... 301 00:39:39,752 --> 00:39:44,252 - Have you seen me before? - No! Not really, but only once in the street. 302 00:39:44,924 --> 00:39:48,010 - Why me then? - I don't know why you. 303 00:39:54,726 --> 00:39:58,896 - Here. - What? 304 00:39:58,980 --> 00:40:01,232 Give me your hands. 305 00:40:01,316 --> 00:40:04,027 - Why? - Hands. 306 00:40:13,620 --> 00:40:16,372 You took tinker, 307 00:40:16,456 --> 00:40:20,956 and went to a lot of trouble to meet me alone in my house. 308 00:40:21,836 --> 00:40:26,131 I'm here, you're here, 309 00:40:26,215 --> 00:40:30,715 and whatever it is you wanted to say or ask, now's the time. 310 00:40:34,724 --> 00:40:36,767 Don't waste it. 311 00:40:39,729 --> 00:40:43,566 - I don't know. I... - Yes, come on. 312 00:40:45,693 --> 00:40:47,778 Uh, I came to... 313 00:40:49,072 --> 00:40:51,074 I came to ask you... 314 00:40:52,951 --> 00:40:57,451 You'll think I'm silly, I know you will, but I came to ask you if... 315 00:41:00,833 --> 00:41:03,168 If you'd give me a baby. 316 00:41:05,755 --> 00:41:10,217 I told you. Silly, isn't it? Told you it was... 317 00:41:10,301 --> 00:41:12,803 I just want a baby, that's all. 318 00:41:16,432 --> 00:41:20,811 - Can I go now? - Yes. 319 00:41:25,984 --> 00:41:27,986 I have a proposition to make. 320 00:41:46,671 --> 00:41:50,383 If you'll come here and live with me 321 00:41:54,387 --> 00:41:58,887 and look after me, and mend for me, and clean for me, 322 00:42:02,353 --> 00:42:04,396 then 323 00:42:07,275 --> 00:42:09,277 we shall see. 324 00:42:12,530 --> 00:42:15,032 Oh, and your name... 325 00:42:15,116 --> 00:42:18,994 I don't really like rosalba. Do you? 326 00:42:23,332 --> 00:42:26,710 I shall call you Wendy. 327 00:42:34,844 --> 00:42:37,888 Liverpool 8. 328 00:42:52,195 --> 00:42:56,574 Tinker? Tink? Where are you? 329 00:43:00,036 --> 00:43:02,955 Tinker. 330 00:43:04,165 --> 00:43:08,665 There you are. Here, boy. There's a good boy. 331 00:43:36,197 --> 00:43:40,201 You wouldn't have left Peter for someone else, would you? 332 00:43:40,284 --> 00:43:42,494 Surely you wouldn't have left your Peter. 333 00:43:46,374 --> 00:43:49,335 We shall have another Wendy. 334 00:43:50,628 --> 00:43:54,923 And she's not pretty at all. Would you like that? 335 00:43:55,007 --> 00:43:57,009 Eh? 336 00:44:12,942 --> 00:44:16,111 Hold still. That's it. 337 00:44:18,072 --> 00:44:19,865 Wendy... 338 00:44:31,127 --> 00:44:33,129 For her dreams had told her 339 00:44:33,212 --> 00:44:36,506 that somewhere the prince of princes was waiting for her, 340 00:44:36,591 --> 00:44:38,718 and he would love her, 341 00:44:38,801 --> 00:44:42,262 and his children would be, one day, rulers of the land. 342 00:44:52,315 --> 00:44:54,483 What did you tell your girlfriend? 343 00:44:54,567 --> 00:44:57,236 I told her my mother was ill and I had to go to liverpool. 344 00:44:57,320 --> 00:44:59,322 Did she mind? 345 00:44:59,405 --> 00:45:01,990 It's not a question of minding. 346 00:45:02,074 --> 00:45:06,119 - She's ill, she's ill. That's all there is to it. - Did she? 347 00:45:06,204 --> 00:45:10,416 No, but I did. She got her boyfriend to drive me all the way to euston station. 348 00:45:10,499 --> 00:45:14,669 I'd have been here ages ago. Nice staircase. 349 00:45:25,306 --> 00:45:27,308 That's nice. 350 00:45:31,604 --> 00:45:33,606 Oh, a cuckoo clock. 351 00:45:36,359 --> 00:45:39,362 Doesn't work. 352 00:45:39,445 --> 00:45:42,030 Here we are. Wendy's room. 353 00:45:51,499 --> 00:45:55,999 It's not all that nice at the moment, but I'll buy things. Do things to it if you stay. 354 00:45:58,881 --> 00:46:00,924 I bought you one thing already. 355 00:46:01,008 --> 00:46:03,010 - What sort of thing? - Surprise. You've got to close your eyes. 356 00:46:03,094 --> 00:46:05,096 - I won't. - Do what you're told and close your eyes. 357 00:46:05,179 --> 00:46:08,307 - But what? - Go on. Tight. 358 00:46:08,391 --> 00:46:10,893 Tight. 359 00:46:10,977 --> 00:46:13,771 - Now stay like that. No peeping. -L'm not. 360 00:46:25,408 --> 00:46:27,535 Open. 361 00:46:29,829 --> 00:46:31,872 Oh, Peter... 362 00:46:34,583 --> 00:46:37,043 Oh, it's lovely. 363 00:46:37,128 --> 00:46:39,797 - So, your name's still Wendy? - Oh, yes. 364 00:46:41,632 --> 00:46:44,384 What would you've done with it if I hadn't come back? 365 00:46:44,468 --> 00:46:46,511 But you have. 366 00:46:48,180 --> 00:46:50,182 Where's tinker? 367 00:46:50,266 --> 00:46:54,766 I haven't seen him since this morning when i let him out. He's probably wandered off. 368 00:46:56,939 --> 00:46:58,941 Don't worry, he always comes back. 369 00:47:01,986 --> 00:47:04,071 Tinker. 370 00:47:05,531 --> 00:47:10,031 Tinker, tinker, tinker. Tink. 371 00:47:12,580 --> 00:47:15,916 - Where do you work? - I don't. 372 00:47:18,336 --> 00:47:20,338 What do you do then? 373 00:47:22,840 --> 00:47:25,717 - Nothing. - Oh. 374 00:47:29,180 --> 00:47:31,265 I'll let the tea mash a bit. 375 00:47:32,350 --> 00:47:35,102 - Hmm? -Lt's better. 376 00:47:38,064 --> 00:47:40,274 Soon have this place cleaned up. 377 00:47:43,277 --> 00:47:45,612 You know you said you never did women's jobs? 378 00:47:45,696 --> 00:47:47,781 Hmm. 379 00:47:47,865 --> 00:47:51,368 Well, who does your washing and things? 380 00:47:51,452 --> 00:47:55,247 Nobody now. That's why everything's dirty. 381 00:47:55,331 --> 00:47:59,793 But you must have had somebody. You can't always have done nothing. 382 00:48:07,760 --> 00:48:10,345 - Does your mother know where you are? - No. 383 00:48:12,681 --> 00:48:17,181 - Why did you leave her? - I told her I was expecting. 384 00:48:17,937 --> 00:48:20,689 - But you weren't. - No. 385 00:48:20,773 --> 00:48:23,275 I've never lied to her, you see, 386 00:48:23,359 --> 00:48:26,945 so I thought if I told her a really big lie, she'd still believe me, 387 00:48:27,029 --> 00:48:30,532 then she'd have got used to the idea before I was expecting, 388 00:48:30,616 --> 00:48:32,951 then I'd have gotten the worst over first. 389 00:48:35,121 --> 00:48:37,665 - Then what? - I left. 390 00:48:37,748 --> 00:48:40,000 - Happily as that? - What? 391 00:48:40,084 --> 00:48:42,795 - Happily as that? - Yes. 392 00:48:45,381 --> 00:48:47,383 What's she like? 393 00:48:47,466 --> 00:48:49,509 - My mother? - Hmm. 394 00:48:49,593 --> 00:48:54,093 I don't know. I've never thought about it. Just like a mother, I suppose. 395 00:48:55,933 --> 00:48:59,269 - How old is she? - Forty, 50. 396 00:49:01,021 --> 00:49:04,649 Probably older. They stop getting older then. 397 00:49:09,447 --> 00:49:13,947 - What does she look like? - Nice. Brown hair, blue eyes. A bit skinny. 398 00:49:17,079 --> 00:49:19,748 - Is she kind? - Yes. 399 00:49:19,832 --> 00:49:23,335 - Always? - Not always. 400 00:49:23,419 --> 00:49:27,047 - And she loves you? - On my first day at school, 401 00:49:27,131 --> 00:49:30,509 she cried all the way there and all the way back and nonstop for a fortnight. 402 00:49:30,593 --> 00:49:32,803 - And mine. - Did she? 403 00:49:32,887 --> 00:49:35,055 Everybody's mother does. 404 00:49:39,852 --> 00:49:42,312 What do you want to know about my mother for? 405 00:49:46,317 --> 00:49:50,817 - Remember a bit more about mine. - I bet my mother's nothing like yours. 406 00:49:53,365 --> 00:49:55,450 They're all the same. 407 00:49:57,536 --> 00:50:00,914 - Where does your mother live? - Leicester. 408 00:50:00,998 --> 00:50:03,000 - There you are then. - I think. 409 00:50:04,793 --> 00:50:07,504 I left home when I was 15. 410 00:50:07,588 --> 00:50:09,590 - Do you write to each other? - No. 411 00:50:11,800 --> 00:50:13,885 Why did you leave home? 412 00:50:18,432 --> 00:50:21,309 -It's a long story. - Tell me. 413 00:50:21,393 --> 00:50:25,647 - You'll be bored. I bet you won't approve. - Oh, I will, really. 414 00:50:25,731 --> 00:50:30,231 Yes, you will, one day. But not yet. 415 00:50:30,402 --> 00:50:33,446 - Go on. - No. 416 00:50:33,531 --> 00:50:36,200 I like stories. I write them. 417 00:50:37,201 --> 00:50:40,913 - You do? - Oh, for children, not grown-ups. 418 00:50:40,996 --> 00:50:44,124 I mean, they're not georgette heyer or anything. 419 00:50:44,208 --> 00:50:47,127 They're upstairs in my bag. 420 00:50:47,211 --> 00:50:50,672 - Can I see them? - Yes, if you want to. 421 00:50:52,091 --> 00:50:54,218 I'm gonna have them published one day 422 00:50:54,301 --> 00:50:58,801 in a big volume like brothers grimm or hans Christian andersen. 423 00:50:59,765 --> 00:51:04,265 And then one day, I'll write a book about you. 424 00:51:04,478 --> 00:51:07,105 Peter, a biography. 425 00:51:07,189 --> 00:51:09,232 That'll be good, won't it? 426 00:51:14,863 --> 00:51:16,948 I'm just going upstairs for a bit. 427 00:51:18,492 --> 00:51:20,535 Oh. 428 00:51:20,619 --> 00:51:22,662 Which is your room? 429 00:51:30,212 --> 00:51:33,173 You go up these stairs, 430 00:51:33,257 --> 00:51:37,757 you take the first star on the right and go straight on till morning. 431 00:51:39,805 --> 00:51:41,807 Oh. 432 00:51:44,226 --> 00:51:48,726 - Do you want me to clean your room first? - No. I clean my room. 433 00:51:50,733 --> 00:51:52,776 Oh. 434 00:51:59,074 --> 00:52:01,076 What do you want to know about my mother for? 435 00:52:01,160 --> 00:52:03,162 Remember a bit more about mine. 436 00:52:03,245 --> 00:52:05,288 I bet my mother's nothing like yours. 437 00:52:09,585 --> 00:52:12,921 One potato, two potato, three potato, four. 438 00:52:13,005 --> 00:52:16,925 - Clive! - Five potato, six potato, seven potato, more. 439 00:52:17,009 --> 00:52:19,177 Clive! 440 00:52:19,261 --> 00:52:21,304 Once upon a time there was a boy... 441 00:52:21,388 --> 00:52:23,431 Clive! 442 00:52:26,435 --> 00:52:30,689 Once upon a time, there was a boy called... 443 00:52:30,773 --> 00:52:35,273 - Peter. - No. 444 00:52:35,402 --> 00:52:37,737 No, he wasn't called Peter. 445 00:52:39,990 --> 00:52:42,325 Honestly, do you mind? Who's telling this story, you or me? 446 00:52:42,409 --> 00:52:44,411 - Sorry. Sorry. - Right. Right. 447 00:52:48,624 --> 00:52:53,124 No, he was actually called clive. 448 00:52:53,796 --> 00:52:57,007 He didn't like it either, but he was the son of a great and wealthy king and queen, 449 00:52:57,091 --> 00:53:00,636 so he couldn't do much about it. 450 00:53:00,719 --> 00:53:04,431 He was handsome and beautiful, 451 00:53:04,515 --> 00:53:07,684 and had everything in the world that he desired. 452 00:53:07,768 --> 00:53:12,268 Then one day, one terrible day, the king died and clive became heir to the kingdom. 453 00:53:16,110 --> 00:53:18,487 He didn't want to be. 454 00:53:18,570 --> 00:53:23,070 It was the same kingdom that his father and his father's father had ruled for generations. 455 00:53:25,869 --> 00:53:28,538 The queen was full of grief and sorrow. 456 00:53:30,874 --> 00:53:33,543 - Prince clive... - King clive. 457 00:53:33,627 --> 00:53:37,589 King clive 458 00:53:37,673 --> 00:53:42,135 could no longer play or wile away the hours in the castle grounds. 459 00:53:42,219 --> 00:53:45,805 He was now king and had great responsibilities. 460 00:53:48,308 --> 00:53:52,808 One day, he had to visit the outer realms of his kingdom. 461 00:53:54,064 --> 00:53:57,317 He bade his mother a fond farewell, 462 00:53:57,401 --> 00:54:01,901 and, taking no jewels or gold or coins with him, 463 00:54:02,448 --> 00:54:04,575 he slipped quietly away. 464 00:54:06,326 --> 00:54:09,329 But instead of visiting his peoples, 465 00:54:09,413 --> 00:54:13,913 he left the kingdom, never to return, 466 00:54:14,251 --> 00:54:17,504 never to see the queen again. 467 00:54:17,588 --> 00:54:22,088 Away he went in search of fortune and adventure. 468 00:54:26,847 --> 00:54:31,347 - Do you think that was cruel? - Children's stories are cruel. 469 00:54:31,518 --> 00:54:35,647 - So, then what? - Then what? Hmm. 470 00:54:35,731 --> 00:54:37,774 Then what happened? 471 00:54:42,696 --> 00:54:44,698 Then... 472 00:54:48,243 --> 00:54:50,245 Then... 473 00:54:51,580 --> 00:54:55,875 He travelled far and wide 474 00:54:55,959 --> 00:55:00,380 and met an Indian Princess, a beautiful Indian Princess. 475 00:55:02,049 --> 00:55:06,549 A loving, beautiful, wealthy 476 00:55:09,097 --> 00:55:11,099 Indian Princess. 477 00:55:11,183 --> 00:55:15,683 I... I'm just crazy about you, you know that, don't you? 478 00:55:19,441 --> 00:55:22,610 And clive was her golden prince. 479 00:55:22,694 --> 00:55:24,696 Her prince of princes. 480 00:55:25,906 --> 00:55:30,406 Very handsome. Crazy about you. 481 00:55:32,371 --> 00:55:36,583 You'll never leave me. You'll never leave me. 482 00:55:36,667 --> 00:55:41,167 Make it happen, my darling, you know I love you so much. 483 00:55:42,631 --> 00:55:47,131 - I love you so... - I love you, too. I love you, too. 484 00:55:51,974 --> 00:55:55,185 But she didn't. She did not love him. 485 00:55:58,146 --> 00:56:02,646 She just wanted people to know that she could capture the prince of them all. 486 00:56:08,490 --> 00:56:11,701 She wore him like... 487 00:56:13,829 --> 00:56:16,998 He... he shone like a Jewel in her crown. 488 00:56:18,876 --> 00:56:20,878 He glorified her. 489 00:56:24,381 --> 00:56:26,383 But she did not love him. 490 00:56:28,135 --> 00:56:30,178 So... 491 00:56:35,517 --> 00:56:37,560 So, he left her. 492 00:56:40,898 --> 00:56:44,192 And he met another Princess. And another. 493 00:56:44,276 --> 00:56:47,445 An endless stream of beautiful princesses. 494 00:56:49,907 --> 00:56:53,619 They all wanted him for his beauty. 495 00:56:56,538 --> 00:56:59,832 And he came to loathe beauty. 496 00:56:59,917 --> 00:57:02,294 He came to loathe his beauty, 497 00:57:05,005 --> 00:57:09,505 and all beauty for what it had done to him. 498 00:57:19,853 --> 00:57:23,481 So, he got rid of them all. 499 00:57:31,448 --> 00:57:34,576 - L'll get it. 500 00:57:39,623 --> 00:57:41,666 Parcel for mr price. 501 00:57:44,544 --> 00:57:46,546 Money, money, money, money. 502 00:57:48,966 --> 00:57:50,968 Don't you touch this, will you? 503 00:58:15,659 --> 00:58:17,661 Put that back, will you? Won't be a minute. 504 00:58:22,249 --> 00:58:24,251 All right, sir. 505 00:58:42,602 --> 00:58:45,855 You see, I don't have to work. 506 00:58:47,524 --> 00:58:49,567 It's all mine. 507 00:58:51,028 --> 00:58:54,948 I think I can trust you now, Wendy. I hope I can. 508 00:59:47,167 --> 00:59:49,169 Morning. 509 00:59:58,261 --> 01:00:00,304 Peter? 510 01:00:02,474 --> 01:00:04,517 Where did you get that money from? 511 01:00:07,771 --> 01:00:11,441 Don't be nosy. Just gonna buy some cigarettes. 512 01:00:14,569 --> 01:00:16,654 Answer that bloody phone, will you? 513 01:00:16,738 --> 01:00:18,614 Hmm. 514 01:00:18,698 --> 01:00:21,200 - Come on, darling. - Right. 515 01:00:21,618 --> 01:00:23,745 Hello! 516 01:00:23,829 --> 01:00:26,289 - Who the hell is it? - Don't know, there are pips. 517 01:00:27,124 --> 01:00:30,043 - Hello? Yes? - Hello? 518 01:00:30,127 --> 01:00:33,839 - Is Brenda there? - No, she doesn't live here any more. 519 01:00:33,922 --> 01:00:37,550 - Where is she staying? - With her mother, I think. 520 01:00:37,634 --> 01:00:41,888 - I am her mother. - Oh, hello, mrs Thompson. 521 01:00:50,647 --> 01:00:53,733 I wish we hadn't kept talking about my mother yesterday. 522 01:00:53,817 --> 01:00:55,819 Why? 523 01:00:55,902 --> 01:00:58,613 Silly, but I can't help thinking of her all by herself. 524 01:01:00,407 --> 01:01:03,284 She'll be all right. 525 01:01:03,368 --> 01:01:05,620 Suppose so. 526 01:01:17,382 --> 01:01:19,425 Hello. 527 01:01:20,594 --> 01:01:23,346 I'm mrs Thompson, Brenda's mother. 528 01:01:24,931 --> 01:01:29,185 Once upon a time, a mouse, a rabbit and a tortoise set up... 529 01:01:29,269 --> 01:01:32,855 Once upon a time, a mouse, a rabbit and a... 530 01:01:32,939 --> 01:01:35,733 - Once upon a time... - Ready. 531 01:01:35,817 --> 01:01:37,902 What should I say? 532 01:01:37,986 --> 01:01:41,489 - Anything. - Like what? 533 01:01:41,573 --> 01:01:45,076 Testing. One, two, three, four, five, six, seven or something. 534 01:01:45,160 --> 01:01:48,204 Testing. One, two, three, four, five, six, seven... 535 01:01:50,040 --> 01:01:52,709 What am I going to do? 536 01:01:52,792 --> 01:01:55,252 I mean... 537 01:01:55,337 --> 01:01:57,589 She wouldn't just go. 538 01:01:59,925 --> 01:02:02,677 - You don't do that. - Don't cry, please. 539 01:02:02,761 --> 01:02:06,139 She knows I'm not ill, I'm never ill. She knows that. 540 01:02:10,143 --> 01:02:14,643 The Princess soon heard of this and promised the woodcutter secretly 541 01:02:15,148 --> 01:02:17,191 that she would give him a piece of gold 542 01:02:17,275 --> 01:02:20,194 if he would cut off the head of the prince pompadorus. 543 01:02:20,278 --> 01:02:24,740 You can't help yourself, can you? I mean, you do worry. 544 01:02:29,037 --> 01:02:31,456 I'd better go or I'll miss my coach. 545 01:02:33,541 --> 01:02:35,834 Thanks, love, very much. 546 01:02:38,421 --> 01:02:42,921 I am sorry to trouble you, but there is no one else. 547 01:03:21,006 --> 01:03:24,342 Peter. Peter. 548 01:03:26,219 --> 01:03:28,554 What do you want? 549 01:03:28,638 --> 01:03:33,138 I can't sleep. I wondered if I could come in and talk to you for a bit. 550 01:03:35,729 --> 01:03:40,229 It's late, Wendy. Go back to bed. I'll see you in the morning. I was asleep. 551 01:03:46,072 --> 01:03:48,074 Night. 552 01:07:05,438 --> 01:07:08,315 - Yes? - I wondered if you could help me. 553 01:07:08,399 --> 01:07:11,151 I'm looking for a friend of mine, Brenda Thompson. 554 01:07:11,236 --> 01:07:13,321 Uh, she's not staying here by any chance? 555 01:07:16,074 --> 01:07:18,242 Um, there's no girl at all staying here? 556 01:07:18,326 --> 01:07:21,370 What I mean is, she could've changed her name. 557 01:07:21,454 --> 01:07:24,915 No, sorry. I'm sorry, I can't help you. 558 01:07:24,999 --> 01:07:28,961 Oh, wait a minute. Uh, you see, she left something behind. 559 01:07:29,045 --> 01:07:32,631 I wonder is there anybody in this building who's got a dog called tinker? 560 01:07:46,729 --> 01:07:50,399 I can see that Brenda doesn't want her mother to know where she is, 561 01:07:50,483 --> 01:07:54,528 but you've got to let me tell her something. She's in a bloody awful state. 562 01:07:58,199 --> 01:08:02,036 - Where is Brenda? Let me talk to her. - She's out. 563 01:08:05,081 --> 01:08:08,250 - Well, when will she be back? - I don't know I'm afraid. 564 01:08:28,479 --> 01:08:30,481 She left this. 565 01:08:33,860 --> 01:08:35,862 Shopping- 566 01:08:50,627 --> 01:08:54,255 would you like a cup of coffee while you're waiting? 567 01:08:54,339 --> 01:08:56,716 - Yes, I would. Thank you. - Fine. 568 01:10:03,908 --> 01:10:06,452 - You going to wait? - Why not? 569 01:10:10,456 --> 01:10:12,458 Fine. 570 01:10:43,906 --> 01:10:46,617 Caroline, you're beautiful. 571 01:10:49,537 --> 01:10:51,539 You're beautiful. 572 01:10:54,292 --> 01:10:57,420 Beautiful. Beautiful. 573 01:11:02,967 --> 01:11:04,969 Beautiful. 574 01:16:39,929 --> 01:16:41,931 Peter. 575 01:16:53,984 --> 01:16:56,027 Well... 576 01:16:58,114 --> 01:17:00,116 What do you think? 577 01:17:02,076 --> 01:17:04,078 Why Wendy? 578 01:17:05,454 --> 01:17:07,747 - Why? 'Hmm? 579 01:17:11,293 --> 01:17:14,087 Why? 580 01:17:14,171 --> 01:17:18,671 For you. Just pretty for you. Don't you think I'm pretty, Peter? 581 01:17:24,682 --> 01:17:28,602 Oh yes, you're pretty. 582 01:17:30,813 --> 01:17:33,315 You should have seen what they did. Everything you could imagine. 583 01:17:33,399 --> 01:17:37,111 It was funny. Glad you weren't there, though. 584 01:17:37,194 --> 01:17:40,864 Mind you, I haven't just come back, but I couldn't find you. 585 01:17:40,948 --> 01:17:42,950 I wanted you to see me straight away. 586 01:17:46,078 --> 01:17:50,248 You didn't mind me going out, did you? I... I wanted to surprise you. 587 01:17:53,919 --> 01:17:55,921 Sorry. 588 01:18:14,732 --> 01:18:17,359 Don't be upset. Please, Wendy. 589 01:18:17,443 --> 01:18:19,611 Don't be upset. 590 01:18:24,074 --> 01:18:26,076 I want you the way you are. 591 01:18:32,625 --> 01:18:34,627 I love you the way you are. 592 01:18:41,300 --> 01:18:45,800 It's all right. Everything's going to be all right. 593 01:18:48,265 --> 01:18:52,765 It was for you. It was only for you! 594 01:18:54,021 --> 01:18:56,064 I know. 595 01:19:04,281 --> 01:19:06,283 Everything's going to be all right. 596 01:19:08,410 --> 01:19:12,122 Just you and me. 597 01:19:13,832 --> 01:19:17,544 Just you and me. 598 01:19:25,135 --> 01:19:29,013 - All right? - Yes. 599 01:19:32,226 --> 01:19:34,228 You'll never leave me, will you, Wendy? 600 01:19:36,647 --> 01:19:38,690 Caroline? 601 01:19:41,610 --> 01:19:43,612 Caroline? 602 01:19:47,032 --> 01:19:49,034 Caroline? 603 01:20:04,300 --> 01:20:08,679 No. Never, never, never will I leave you. 604 01:20:15,019 --> 01:20:17,980 What was your daughter wearing when you last saw her, mrs Thompson? 605 01:20:18,063 --> 01:20:22,108 It was a new coat, an emerald green one, straight one. 606 01:20:22,192 --> 01:20:24,194 - Mmm-hmm. - And a shoulder bag. 607 01:20:25,279 --> 01:20:28,740 - And her hair's long and blonde. - Her hair's long, is it? 608 01:20:28,824 --> 01:20:30,992 - And blonde? - Yes. 609 01:20:31,076 --> 01:20:34,871 - How tall is your daughter? - Five... 5'2". 610 01:20:34,955 --> 01:20:38,792 5'2". And you say, when she went away, 611 01:20:38,876 --> 01:20:40,878 where was she going to stay? 612 01:20:40,961 --> 01:20:42,963 Well, I had a letter from her saying 613 01:20:43,047 --> 01:20:45,090 she was staying with a friend in earls court. 614 01:20:45,174 --> 01:20:47,551 Earls court. Do you have the address of that? 615 01:20:47,634 --> 01:20:49,761 Yes. I've got it on a letter somewhere. 616 01:20:49,845 --> 01:20:51,972 When was the last time you saw Caroline? 617 01:20:52,056 --> 01:20:54,224 Yesterday. About 3:00. Yeah, about 3:00. 618 01:20:54,308 --> 01:20:57,311 - Did you see her alone? - That must have been about 5:30. 619 01:20:57,394 --> 01:20:59,437 We met and had a drink. 620 01:20:59,521 --> 01:21:03,900 Um, where exactly, sir, did you see Brenda for the last time? 621 01:21:03,984 --> 01:21:06,194 Mmm, now, let me think. 622 01:21:06,278 --> 01:21:09,739 Yesterday. Yes... three... no, no, 3:30. 623 01:21:09,823 --> 01:21:12,909 - She'd, uh... - Excuse me, sir. 624 01:21:12,993 --> 01:21:15,286 - Is that her? - Yes. 625 01:21:26,048 --> 01:21:28,133 - Peter? - Hmm? 626 01:21:30,260 --> 01:21:32,637 Uh, I think I'm going to have our baby. 627 01:21:48,529 --> 01:21:50,531 Right. You can look now. 628 01:21:52,241 --> 01:21:54,243 Peter! 629 01:21:56,412 --> 01:22:00,457 - Oh, look at them. - What about that then, eh? 630 01:22:00,541 --> 01:22:04,503 - The nappies are a bit early. - So? 631 01:22:04,586 --> 01:22:06,796 - What's that? - Smock. 632 01:22:07,923 --> 01:22:11,551 - Do you think I'll get that big? - That's only for the first two months. 633 01:22:11,635 --> 01:22:14,220 Ah. Aw! 634 01:22:14,304 --> 01:22:18,804 Look at that. It's pretty. I shall put them all upstairs with the cradle. 635 01:22:34,158 --> 01:22:36,493 - This and 40 gauloises please. - Forty... 636 01:22:41,248 --> 01:22:43,291 Okay. 637 01:22:47,546 --> 01:22:49,548 Standard please. 638 01:23:02,728 --> 01:23:06,440 That was quick. I was just gonna do some shopping. 639 01:23:06,523 --> 01:23:08,816 - I'll do the shopping, later. -Lt's all right. 640 01:23:08,901 --> 01:23:11,069 - It'll do me good. It won't take long. - I said no. 641 01:23:14,239 --> 01:23:17,659 -L'm just going to get some... -Lt's all right. 642 01:23:17,743 --> 01:23:19,745 I just don't want you to go out this minute. 643 01:23:21,288 --> 01:23:23,290 That's all. 644 01:23:24,750 --> 01:23:27,586 -It's only up the road. - Wendy, please. 645 01:23:33,425 --> 01:23:36,177 - Please. - All right. 646 01:23:37,179 --> 01:23:39,181 Thank you. 647 01:24:21,640 --> 01:24:23,642 I've just been sick. 648 01:24:24,643 --> 01:24:26,645 Oh. 649 01:24:27,813 --> 01:24:29,815 I just wondered what you were doing. 650 01:24:30,983 --> 01:24:32,985 L'm sorry. 651 01:24:35,195 --> 01:24:37,280 - I'm sorry. - No. Don't. 652 01:24:42,869 --> 01:24:45,288 I love you. I love you. I love you. 653 01:24:46,623 --> 01:24:48,833 - I love you. - Don't. 654 01:24:48,917 --> 01:24:51,294 How about the other one, Brenda? Missing for one week. 655 01:24:51,378 --> 01:24:53,588 Don't know. I haven't seen her either. I've seen neither of them. 656 01:24:53,672 --> 01:24:56,049 - You can't tell me anything else about them? - No, you know. 657 01:25:00,345 --> 01:25:02,388 Wendy. 658 01:25:07,102 --> 01:25:10,438 - What are you doing? -L'm just gonna post a letter to mum. 659 01:25:10,522 --> 01:25:12,982 I haven't written to her since I've been here. 660 01:25:16,528 --> 01:25:19,197 I told you, Wendy. 661 01:25:19,281 --> 01:25:23,576 I do not want you to go out. 662 01:25:24,620 --> 01:25:27,998 - But why not? It'll only take a few minutes. - I said, no! 663 01:25:34,963 --> 01:25:37,131 Don't... 664 01:25:37,215 --> 01:25:39,217 Don't shout at me. 665 01:25:40,636 --> 01:25:44,181 Well, then do as I ask and don't go out. 666 01:25:44,264 --> 01:25:46,266 - Why? - Just don't! 667 01:25:48,477 --> 01:25:51,229 - Well, I am. You can't stop me. - No. You don't! 668 01:26:07,829 --> 01:26:11,749 Wendy? 669 01:26:19,841 --> 01:26:22,426 - Can I come in? - Yes. 670 01:26:40,028 --> 01:26:42,030 I'm sorry I shouted at you. 671 01:27:02,634 --> 01:27:04,636 'Course you can go out. 672 01:27:08,640 --> 01:27:10,642 You can go out anytime you want to. 673 01:27:20,861 --> 01:27:22,863 I've got a surprise for you. 674 01:27:25,323 --> 01:27:27,325 That's why I didn't want you to go out. 675 01:27:31,037 --> 01:27:33,039 What is it? 676 01:27:35,834 --> 01:27:37,836 It's in my room. 677 01:27:40,547 --> 01:27:42,549 Can I see it? 678 01:27:44,176 --> 01:27:46,970 Well, you can't see it. 679 01:27:49,431 --> 01:27:51,433 But I'll take you to it. 680 01:28:12,454 --> 01:28:14,914 Listen. Magic. 681 01:28:42,234 --> 01:28:46,029 Testing one, two, three, four, five. 682 01:28:46,112 --> 01:28:48,906 Testing. Hello. Hello. Hello. 683 01:28:52,536 --> 01:28:56,706 Good dog. Come here, boy. Tinker. 684 01:29:02,963 --> 01:29:06,091 There's me boy. 685 01:29:08,260 --> 01:29:11,137 What has she done to you? Eh, tinker? 686 01:29:12,138 --> 01:29:14,431 - Eh? 687 01:29:14,516 --> 01:29:17,602 You're pretty. She's made you pretty. 688 01:29:19,020 --> 01:29:21,022 Hasn't she? Yes. 689 01:29:24,025 --> 01:29:26,819 We don't want to be pretty, do we? Eh, tinker? 690 01:29:26,903 --> 01:29:28,988 Lie still. Lie still. Lie still. 691 01:29:32,492 --> 01:29:36,287 We don't want to be pretty at all. There's a good boy. 692 01:29:41,001 --> 01:29:44,045 There's a good boy. 693 01:29:46,339 --> 01:29:49,550 Hey, tinker. 694 01:29:49,634 --> 01:29:52,094 Good boy. Lie still. 695 01:30:03,398 --> 01:30:06,734 - Caroline, you are beautiful. 696 01:30:06,818 --> 01:30:09,111 Caroline! 697 01:30:25,629 --> 01:30:27,672 Stop it! No! 698 01:30:35,138 --> 01:30:38,516 Stop! 699 01:30:38,600 --> 01:30:40,602 Stop! Stop it! 700 01:31:00,038 --> 01:31:02,373 You mustn't be beautiful. 701 01:31:40,453 --> 01:31:42,455 Please don't leave me, Wendy. 702 01:31:44,874 --> 01:31:48,752 Please. Don't leave me. 703 01:31:52,215 --> 01:31:54,217 I love you. 704 01:31:56,970 --> 01:31:59,514 And if you love me... 705 01:32:03,810 --> 01:32:08,310 We'll stay... we'll stay together. 706 01:32:11,943 --> 01:32:14,070 For ever and ever. 707 01:32:15,071 --> 01:32:17,073 No! 708 01:33:01,826 --> 01:33:06,326 No. No. No. Please don't! 709 01:33:09,584 --> 01:33:13,963 My baby! Oh, my baby! No! 710 01:33:16,174 --> 01:33:20,344 I wouldn't hurt you. Wouldn't hurt you. 711 01:33:20,428 --> 01:33:23,139 Oh, no! No! 712 01:33:26,017 --> 01:33:28,019 You don't understand. 713 01:33:31,314 --> 01:33:35,484 - I couldn't hurt you. - My baby! Oh, my baby! No! 714 01:33:40,031 --> 01:33:43,659 Oh, no! No! 715 01:33:49,124 --> 01:33:51,543 The king declared that the wedding celebrations 716 01:33:51,626 --> 01:33:53,794 commence immediately. 717 01:33:53,878 --> 01:33:58,378 There was great rejoicing throughout the land, and three days later, 718 01:33:59,175 --> 01:34:03,675 the beautiful Princess rosalba was married to the prince of princes 719 01:34:05,181 --> 01:34:08,642 who would love her for all time. 720 01:34:08,726 --> 01:34:12,187 And together they lived happily ever after. 54520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.