All language subtitles for Sally4Ever - 01x03 - Episode 3.WEBRip.ION10-SD-WEB.MEMENTO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,038 --> 00:00:04,920 La boda no ocurrir� realmente, �verdad? 2 00:00:04,996 --> 00:00:06,120 - �Se cancela la boda? - No. 3 00:00:06,163 --> 00:00:08,280 Hace diez minutos, dijiste que estabas comprometida. 4 00:00:08,329 --> 00:00:09,623 - Bueno, no va a pasar - Quiero decir, yo no... 5 00:00:09,663 --> 00:00:11,503 �Porque es gay! 6 00:00:13,038 --> 00:00:14,120 Nos vamos. 7 00:00:14,163 --> 00:00:16,480 David quer�a entrar y regar las plantas. 8 00:00:16,537 --> 00:00:18,480 Tiene una energ�a tan t�xica. 9 00:00:18,537 --> 00:00:20,371 Pap� est� muerto. 10 00:00:20,454 --> 00:00:23,320 - �Est�s seguro de que es verdad... - pero conveniente? 11 00:00:23,371 --> 00:00:26,120 - �Es conveniente que su padre muriera? - Bueno.... 12 00:00:26,163 --> 00:00:28,120 Sin ella, no tendr�as nada. 13 00:00:28,163 --> 00:00:29,320 Apenas me tienes a m� y... 14 00:00:29,371 --> 00:00:32,200 Probablemente no estar�s aqu� mucho m�s tiempo. 15 00:00:34,871 --> 00:00:37,163 - �Madre? - �Pas� algo anoche? 16 00:00:37,246 --> 00:00:38,400 Dios. 17 00:00:38,454 --> 00:00:40,680 Lo siento, no me siento a gusto cuando hace eso. 18 00:00:40,746 --> 00:00:41,871 Sally, v�monos. 19 00:01:02,437 --> 00:01:04,522 Incre�ble. 20 00:01:06,483 --> 00:01:09,277 �Te gusta cuando te meto el dedito del pie? 21 00:01:11,029 --> 00:01:13,531 - S�. - Vale. 22 00:01:13,698 --> 00:01:16,117 - Estoy muy cansada. - Claro. 23 00:01:16,284 --> 00:01:18,953 - Ha sido como... - Estoy muy cansada. 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,998 ...meterlo en un zapatito h�medo. 25 00:01:23,291 --> 00:01:25,627 Un zapatito min�sculo y pegajoso. 26 00:01:37,972 --> 00:01:41,392 - Tienes las mejillas sonrosadas. - S�. 27 00:01:47,941 --> 00:01:52,654 - Est�s roja como un tomate. - S�, vale. 28 00:01:58,952 --> 00:02:02,872 A este gusanito le gusta escarbar, �hola! 29 00:02:03,039 --> 00:02:09,087 Es agradable. Como estarse quieta. 30 00:02:13,508 --> 00:02:16,594 - Ya vale. - Y esta es la abejita zumbona. 31 00:02:16,761 --> 00:02:20,932 �Qu� tal si dejas de ponerme bichitos por la cara? 32 00:02:23,435 --> 00:02:24,936 Muy bien. 33 00:02:27,188 --> 00:02:29,160 �Qu� pasa? �Me he pasado? 34 00:02:29,315 --> 00:02:33,736 - No. - Es que nunca tengo suficiente. 35 00:02:33,903 --> 00:02:38,366 Te echo de menos cuando duermes, cuando est�s en el trabajo. 36 00:02:38,533 --> 00:02:41,494 - Lo s�. - �Podemos hablar por Skype ma�ana? 37 00:02:41,661 --> 00:02:45,957 Es que lo tengo un poco complicado, ando bastante liada. 38 00:02:46,124 --> 00:02:49,586 - No me sorprende que est�s cansada. - Pues s�. 39 00:02:51,796 --> 00:02:53,920 Oye, si quieres volver a casa 40 00:02:53,965 --> 00:02:56,843 a por ropa para cambiarte, no pasa nada. 41 00:02:57,010 --> 00:03:01,890 No, estoy bien, en serio. Te he cogido un par de bragas. 42 00:03:02,056 --> 00:03:06,811 Es que ya le estaba dando la vuelta a las m�as, la verdad. 43 00:03:06,978 --> 00:03:09,200 Y ya una llega a un punto que... 44 00:03:09,272 --> 00:03:13,443 - Normalmente despu�s de dos d�as. - S�, bueno. 45 00:03:13,610 --> 00:03:16,404 Es que yo sangro mucho. 46 00:03:16,571 --> 00:03:22,285 Como una cerda, y se me pone en carne viva. 47 00:03:22,452 --> 00:03:24,120 Vaya. 48 00:03:59,447 --> 00:04:01,699 Hola, Nigel. 49 00:04:11,042 --> 00:04:13,128 Nigel. 50 00:04:16,965 --> 00:04:21,177 Mira, cielo. Cojines de color mostaza. 51 00:04:21,344 --> 00:04:25,098 Cojines picantones. Me gustan los cojines picantones. 52 00:04:29,602 --> 00:04:32,564 - �Sally? - �Uy! �Hola! 53 00:04:32,730 --> 00:04:34,560 - Hola, Sally. - Hola. 54 00:04:34,649 --> 00:04:37,861 - Hola, �c�mo est�is? - Hola, soy Dan. 55 00:04:38,027 --> 00:04:39,520 - Bien. - Hola, encantado. 56 00:04:39,571 --> 00:04:41,640 - Hola, Emma. - Cu�nto tiempo. 57 00:04:41,698 --> 00:04:44,868 - Nunca coges el tel�fono. - Claro que s�. 58 00:04:45,034 --> 00:04:47,160 Pero si te he estado llamando. 59 00:04:47,203 --> 00:04:50,120 - �D�nde te has metido? - Pues, aqu�, de tiendas. 60 00:04:50,165 --> 00:04:52,600 Doug, estoy en la planta de muebles. 61 00:04:53,626 --> 00:04:55,280 �Quedaste con los Wonky-Tonks? 62 00:04:55,336 --> 00:04:58,047 - �Ese es Dan Perafoam? - As� es. 63 00:04:58,214 --> 00:04:59,800 Joder, estoy flipando. 64 00:04:59,841 --> 00:05:01,960 - �De qu� lo conoces? - Es mi marido. 65 00:05:02,010 --> 00:05:05,263 Ostras, bueno, bien hecho. 66 00:05:05,430 --> 00:05:09,809 - �Qu� es eso de un compromiso? - Bueno, es que... 67 00:05:09,976 --> 00:05:12,600 - David estar� como loco. - Me alegro de verte. 68 00:05:12,645 --> 00:05:16,900 - Tenemos que... irnos. - Perdonad. 69 00:05:17,066 --> 00:05:21,738 Me preguntaba si no quedar�a como una gilipollas 70 00:05:21,905 --> 00:05:23,640 si te dejo mi bobina. 71 00:05:23,698 --> 00:05:27,535 - S�, claro, genial. - Gracias. 72 00:05:27,702 --> 00:05:31,331 - Estupendo, �eres actriz? - S�. Emma De Florentia. 73 00:05:31,498 --> 00:05:35,668 - Bonito nombre. Le echar� un ojo. - Soy una gran seguidora tuya. 74 00:05:35,835 --> 00:05:37,600 - Tenemos que irnos. - �Perd�n? 75 00:05:37,670 --> 00:05:40,006 - Tengo una cita. - �Qu� cita? 76 00:05:40,173 --> 00:05:43,343 - De lo que te hablaba antes. - Vale. 77 00:05:44,385 --> 00:05:45,880 - Deber�amos quedar. - Claro. 78 00:05:45,929 --> 00:05:47,480 - Encantada. - Estar�a genial. 79 00:05:47,555 --> 00:05:49,240 - Pues s�. - Bonitos ojos. 80 00:05:49,307 --> 00:05:52,477 - �Ay! Me encantas. - Tenemos que irnos. 81 00:05:52,644 --> 00:05:55,480 - Nos tenemos que ir, de verdad. - Para ya. 82 00:05:55,647 --> 00:05:57,607 - Echa el freno. - �Emma? 83 00:06:11,746 --> 00:06:16,292 - Hemos pensado en lo mismo. - Estaba intentando trabajar un poco 84 00:06:16,459 --> 00:06:21,089 y tomarme un caf� tranquilo, as� que encantado de verte, Eleanor. 85 00:06:25,260 --> 00:06:29,013 Muchas gracias. 86 00:06:58,001 --> 00:07:01,045 - �Te encuentras bien? - S�. 87 00:07:01,212 --> 00:07:03,506 - �Y t�, qu� tal? - Pues bien. 88 00:07:03,673 --> 00:07:07,677 - Yo estoy bien. - Insisto. 89 00:07:10,138 --> 00:07:12,307 Estoy bien, s�. 90 00:07:13,433 --> 00:07:15,977 - Venga. - No, gracias. 91 00:07:16,144 --> 00:07:17,880 Bueno, pues m�s para m�. 92 00:07:17,937 --> 00:07:23,067 - Te has tuneado la silla, �no? - �Ah, s�? 93 00:07:23,234 --> 00:07:24,840 - Es genial. - Lo veo divertido. 94 00:07:24,903 --> 00:07:27,120 �Nos trae la cuenta, por favor? 95 00:07:34,621 --> 00:07:37,707 - Hola. - Hola. 96 00:07:37,874 --> 00:07:42,629 - Hola, te acabo de hacer la comida. - Gracias. 97 00:07:42,796 --> 00:07:46,591 Unas patatitas para mi peque�a patatita. 98 00:07:46,758 --> 00:07:49,560 - Me tengo que ir a trabajar. - Cielo, no vayas. 99 00:07:49,636 --> 00:07:53,139 - �Por qu� te vas? Te echo de menos. - Me tengo que ir. 100 00:07:53,306 --> 00:07:55,558 Dios m�o. 101 00:08:05,318 --> 00:08:09,030 Tesoro, me tengo que ir ya. No hagas eso, para. 102 00:08:10,115 --> 00:08:13,076 S�, qu�date. 103 00:08:15,078 --> 00:08:17,288 - �Y mi tel�fono? - Vamos. 104 00:08:17,455 --> 00:08:20,200 - No puedo volver a llegar tarde. - Lo s�. Lo necesito. 105 00:08:20,250 --> 00:08:23,169 - Dios m�o. - Necesito probar tu co�o. 106 00:08:24,504 --> 00:08:27,048 Por favor, no puedo llegar tarde. 107 00:08:27,215 --> 00:08:29,259 Joder. 108 00:08:29,426 --> 00:08:33,430 - Sabe a mar. - Emma. 109 00:08:35,890 --> 00:08:39,602 - �S�! - Joder. 110 00:08:39,769 --> 00:08:41,640 - �S�! - Mierda, joder. 111 00:08:41,688 --> 00:08:44,441 - S�, yo tambi�n. - Joder, mierda, no. 112 00:08:44,607 --> 00:08:46,080 - �Ya est�s? - �Ay, joder! 113 00:08:46,151 --> 00:08:47,840 - Son las 10:30, joder. - �S�! 114 00:08:47,902 --> 00:08:51,906 Emma. Co�o. Emma, me tengo que ir. 115 00:08:52,073 --> 00:08:53,800 - �Mierda! - Lo siento mucho. 116 00:08:53,867 --> 00:08:55,480 - �Qu� co�o haces? - Llego tarde. 117 00:08:55,535 --> 00:09:00,540 - Cielo santo, �pero qu� co�o te pasa? - Joder. 118 00:09:00,707 --> 00:09:03,877 - Lo siento, es que... perdona. - �Qu� te pasa? 119 00:09:07,380 --> 00:09:10,884 �Joder! �Acabas de darme una patada? 120 00:09:11,050 --> 00:09:14,554 �De qu� cojones hablas? 121 00:09:14,721 --> 00:09:18,767 - Me tengo que ir, Emma. - �Por qu� te comportas as�? 122 00:09:18,933 --> 00:09:20,977 Me est�s asustando. 123 00:09:21,144 --> 00:09:23,938 Tendr�amos que ir a terapia. 124 00:09:31,446 --> 00:09:33,364 Lo siento, perd�n. 125 00:09:33,531 --> 00:09:37,327 No te has perdido mucho, a los padres detr�s de las camareras. 126 00:09:37,494 --> 00:09:41,164 Nigel incluido. Ha ganado el premio gordo, el cabr�n. 127 00:09:41,331 --> 00:09:44,125 �Eso crees? Yo la veo muy marimacho. 128 00:09:44,292 --> 00:09:47,754 - Tendr�as que venir a una sesi�n. - Quiz� lo haga, s�. 129 00:09:47,921 --> 00:09:51,049 - �Eres viudo? - No. 130 00:09:51,216 --> 00:09:54,094 - Es que tienes cara de eso. - S�, bueno. 131 00:09:54,260 --> 00:09:57,347 - Aunque tienes buen cuerpo. - Muchas gracias. 132 00:09:57,514 --> 00:10:00,809 - Solo tienes que tonificar. - S�, claro, puede que vaya 133 00:10:00,975 --> 00:10:03,160 - a una de tus clases. - Deber�as. 134 00:10:03,228 --> 00:10:04,840 Tengo bastante fuerza, 135 00:10:04,896 --> 00:10:09,317 pero mis piernas est�n muy flojas, como atrofiadas, pero... 136 00:10:09,484 --> 00:10:11,520 - �Haces pesas? S�. - �Pesas? 137 00:10:11,569 --> 00:10:13,480 Solo con cosas caseras. 138 00:10:15,323 --> 00:10:17,492 Mil perdones, Deborah. 139 00:10:17,659 --> 00:10:20,360 - Tengo todos los relojes mal. - S�, bueno, vale. 140 00:10:20,411 --> 00:10:23,414 - �Tu perro se ha comido los deberes? - No. 141 00:10:23,581 --> 00:10:29,087 La verdad es que no te est�s tomando muy en serio este ascenso, Sally. 142 00:10:29,254 --> 00:10:33,383 No, gracias. 143 00:10:33,550 --> 00:10:35,677 �Puedo? Gracias. 144 00:10:35,844 --> 00:10:37,680 Qu� bien que pudieras venir. 145 00:10:37,720 --> 00:10:40,920 Pues no es muy divertido. Deborah me ha echado la bulla. 146 00:10:41,516 --> 00:10:45,687 - �Qui�n es tu nueva amiga? - Roquette, es entrenadora f�sica. 147 00:10:45,854 --> 00:10:48,040 - �Roquette? - S�, como el queso. 148 00:10:48,106 --> 00:10:50,733 Fuerte, picante, con un toque franc�s. 149 00:10:50,900 --> 00:10:53,560 Trabaja con gente que ha salido de una relaci�n, 150 00:10:53,611 --> 00:10:55,560 para que se vuelvan a levantar. 151 00:10:55,613 --> 00:10:57,080 - Esta es la clase. - Hola. 152 00:10:57,157 --> 00:10:58,640 - Hola. - �Qu� tal? 153 00:10:58,700 --> 00:11:00,240 - Toma. Gracias. - Gracias. 154 00:11:00,285 --> 00:11:02,162 - Salud. - A tu salud. 155 00:11:02,328 --> 00:11:05,240 Deber�as de pasarte a cenar macarrones con queso. 156 00:11:05,290 --> 00:11:07,360 - Claro. - Puedes seguir comiendo bien 157 00:11:07,417 --> 00:11:09,160 - S�. - pero, bueno. 158 00:11:09,210 --> 00:11:13,089 - Hay que quemarlo. - Yo lo quemo todas las ma�anas. 159 00:11:13,256 --> 00:11:16,760 - Yo tambi�n. - Mam�, tengo que hacer caca. 160 00:11:19,137 --> 00:11:21,765 - Encantador. - Qu� divertida. 161 00:11:21,931 --> 00:11:23,975 S�, tiene mucha energ�a. 162 00:11:24,142 --> 00:11:26,519 - Genio. - �Puedo hablar? 163 00:11:26,686 --> 00:11:29,689 - Yo llevar�a cuidado. - �Por qu�? 164 00:11:29,856 --> 00:11:32,840 - S�, parece muy agresiva. - No, lo digo por el ni�o. 165 00:11:32,901 --> 00:11:35,520 Pero a ti te gustan los ni�os, �no, Nigel? 166 00:11:35,653 --> 00:11:39,365 - Me encantan los ni�os. - A m� tambi�n. 167 00:11:39,532 --> 00:11:44,788 Por suerte, congel� mis �vulos, as� que... 168 00:11:46,331 --> 00:11:49,084 �Y a ti, Mick? �Te gustan los ni�os? 169 00:11:50,085 --> 00:11:52,120 Si as� fuera, no lo dir�a. 170 00:11:57,926 --> 00:11:59,720 �Quer�is tomar algo? 171 00:12:01,513 --> 00:12:07,602 - A m� me apetece un cortado. - Solo hay agua. 172 00:12:07,769 --> 00:12:09,979 �Por qu� no empezamos...? 173 00:12:10,146 --> 00:12:14,526 Contadme, �en qu� momento est�is ahora mismo? 174 00:12:17,070 --> 00:12:20,949 Perd�n, pero veo que se est� tomando algo caliente. 175 00:12:21,116 --> 00:12:24,869 Es una infusi�n, me la he hecho en el descanso. 176 00:12:25,036 --> 00:12:29,874 - As� que... - No pasa nada, pero es que... 177 00:12:30,041 --> 00:12:32,752 Yo no creo que necesitemos terapia. 178 00:12:32,919 --> 00:12:35,280 S�, bueno, todo nos va bastante bien. 179 00:12:35,338 --> 00:12:37,200 Son los problemillas del principio. 180 00:12:37,257 --> 00:12:40,969 - Solo tenemos que resolver algunas... - �Tensiones? 181 00:12:41,136 --> 00:12:44,681 - S�, eso, tensiones emocionales. - Vale, de acuerdo. 182 00:12:44,848 --> 00:12:47,350 Yo creo que, cuando conoc� a Emma, 183 00:12:47,517 --> 00:12:49,760 - me pareci� muy atractiva. - Aj�. 184 00:12:49,811 --> 00:12:52,814 Muy divertida e inteligente. 185 00:12:52,981 --> 00:12:56,640 Y, a medida que pasaban las semanas, creo que vi otra parte de ella. 186 00:12:57,986 --> 00:13:01,614 Una parte que, realmente, no me gusta para nada. 187 00:13:01,781 --> 00:13:04,534 Como cuando me dio una patada en la espinilla 188 00:13:04,701 --> 00:13:07,078 cuando llegaba tarde al trabajo. 189 00:13:07,245 --> 00:13:09,440 - �Como parte de un juego? - S�. 190 00:13:09,497 --> 00:13:11,360 - A m� no me gust�. - No lo recuerdo. 191 00:13:11,416 --> 00:13:13,160 - Pero algo as�, s�. - S�, bueno. 192 00:13:13,209 --> 00:13:15,960 Es como cuando tienes ese reflejo en la rodilla, 193 00:13:16,004 --> 00:13:17,840 - con un martillo. - S�. 194 00:13:17,881 --> 00:13:20,258 Nos peleamos en broma. 195 00:13:20,425 --> 00:13:23,760 - Solo fue una payasada. - Entonces, �es un tema de percepci�n? 196 00:13:23,803 --> 00:13:26,040 Imagino que habr� muchas partes de Sally 197 00:13:26,097 --> 00:13:29,142 - que quieras toquetear. - Exacto. 198 00:13:29,309 --> 00:13:31,600 - No hay sitio que no quiera... - Investigar. 199 00:13:31,644 --> 00:13:33,120 - A fondo. - Vale. 200 00:13:33,188 --> 00:13:36,399 Pero Sally tiene alg�n que otro bloqueo 201 00:13:36,566 --> 00:13:41,154 con ciertas pr�cticas sexuales que a m� me gustan. 202 00:13:41,321 --> 00:13:44,991 - �De qu� tipo? - A m� me gusta explorar el cuerpo 203 00:13:45,158 --> 00:13:48,203 utilizando diferentes partes de mi cuerpo. 204 00:13:48,369 --> 00:13:50,080 �Podr�as poner un ejemplo? 205 00:13:50,121 --> 00:13:54,209 No s� si habr� o�do hablar de penetraci�n nasal 206 00:13:54,375 --> 00:13:56,461 por el ano. 207 00:13:56,628 --> 00:13:59,798 - Lo he probado. - Y �qu� pas�? 208 00:13:59,964 --> 00:14:01,883 Perd�n, pero no... 209 00:14:02,050 --> 00:14:05,053 No le gust� nada de nada. 210 00:14:06,054 --> 00:14:07,920 Sally, �por qu� te cost�...? 211 00:14:07,972 --> 00:14:09,440 Aqu� tienes pa�uelos. 212 00:14:09,516 --> 00:14:12,120 - Yo creo que no sab�a qu� pasaba. - Vale. 213 00:14:12,185 --> 00:14:16,856 Tendr�a que hab�rselo dicho antes, pero as� no es tan espont�neo. 214 00:14:17,023 --> 00:14:20,485 - �Fue as� o...? - S�, fue espantoso. 215 00:14:20,652 --> 00:14:23,113 �Espantoso? Muy bien. 216 00:14:23,279 --> 00:14:26,407 - Se asust� al tirarse un pedo. - Vale. 217 00:14:26,574 --> 00:14:29,577 - No me gust� nada. - No te gust�. 218 00:14:29,744 --> 00:14:32,120 A m� me encantar�a que me lo hiciese. 219 00:14:32,163 --> 00:14:35,208 - �Te lo has planteado, Sally? - No. Yo... 220 00:14:35,375 --> 00:14:38,420 - �No? - Yo la anim� a que lo hiciera. 221 00:14:38,586 --> 00:14:40,120 - Pero... - Tirarse un pedete. 222 00:14:40,171 --> 00:14:43,967 Me puse encima de ti una ma�ana. 223 00:14:44,134 --> 00:14:47,762 - Te excitaste. - Se lo puse en la cara. 224 00:14:47,929 --> 00:14:50,306 Es muy considerado que lo intentes 225 00:14:50,473 --> 00:14:53,351 y que animes a Sally. 226 00:14:53,518 --> 00:14:55,854 Fing� buscar algo por la cama. 227 00:14:56,020 --> 00:14:59,315 - Y entonces, bueno... - Se ech� atr�s. 228 00:14:59,482 --> 00:15:02,902 - T� no quer�as eso, �no? - No. 229 00:15:03,069 --> 00:15:05,720 Tendr�a que haberme aseado primero, pero... 230 00:15:05,780 --> 00:15:07,949 Estupendo. 231 00:15:08,116 --> 00:15:09,920 - �Est�s bien? - S�, coge uno. 232 00:15:09,993 --> 00:15:12,912 - Estoy bien. S�. - �Est�s segura? 233 00:15:17,333 --> 00:15:22,797 - �Me llenas la taza? Bueno... - Claro. 234 00:15:22,964 --> 00:15:26,800 Perdona si me notas un poco alterada. El fin de semana ha estado genial. 235 00:15:26,926 --> 00:15:29,846 - �De verdad? - S�. 236 00:15:31,139 --> 00:15:33,475 Nigel y yo. 237 00:15:33,641 --> 00:15:38,521 Fuimos a aquella exposici�n de arte. Fue incre�ble. 238 00:15:42,150 --> 00:15:44,040 Este pastel le encant�. 239 00:15:46,571 --> 00:15:50,033 - Y aqu� le estoy dando de comer. S�. - �Ah, s�? 240 00:15:52,118 --> 00:15:54,120 - �Est�s bien? - S�. 241 00:15:55,747 --> 00:15:59,751 He visto en el Instagram de David que el compromiso se ha suspendido. 242 00:15:59,918 --> 00:16:02,337 Imagino que se habr� cancelado. 243 00:16:03,546 --> 00:16:08,009 Que les den a los t�os, oye. 244 00:16:14,474 --> 00:16:17,018 No pasa nada, estoy bien. 245 00:16:20,063 --> 00:16:22,640 Quiero que la conozcas, es mi mejor amiga. 246 00:16:22,690 --> 00:16:25,193 �Y Dan va a estar tambi�n? 247 00:16:25,360 --> 00:16:27,779 - S�, seguro. - Genial. 248 00:16:27,946 --> 00:16:31,658 - �Voy bien? - S�. 249 00:16:31,825 --> 00:16:34,577 - Hola. - Hola. 250 00:16:34,744 --> 00:16:36,640 - Vaya, gracias. - Hola. 251 00:16:36,704 --> 00:16:38,164 Tesoro. 252 00:16:38,331 --> 00:16:43,545 - Me alegra conocerte m�s. - Y a m�. 253 00:16:43,711 --> 00:16:47,465 Toma. Y muchas gracias. Tiene muy buena pinta. 254 00:16:47,632 --> 00:16:50,360 Es un vino bastante caro, espero que est� bien. 255 00:16:50,427 --> 00:16:52,595 Muchas gracias. 256 00:16:52,762 --> 00:16:54,720 A m� me flipa empinar el codo. 257 00:16:54,764 --> 00:16:59,436 - Salud. Por las nuevas amistades. - Claro que s�. 258 00:16:59,602 --> 00:17:01,720 - �As� que eres actriz? - S�. 259 00:17:01,855 --> 00:17:03,773 - Y m�sica. - Vaya. 260 00:17:03,940 --> 00:17:09,696 - Mi CD, por si quieres ponerlo. - �Qu� guay! 261 00:17:09,863 --> 00:17:12,991 Es mi disco n�mero 14, �chale un vistazo. 262 00:17:13,158 --> 00:17:14,880 - Eso har�, s�. - Claro. 263 00:17:14,951 --> 00:17:16,440 - Gracias. - A ti. 264 00:17:16,494 --> 00:17:20,915 - Conozco a Bryan Ferry muy bien. - �Ah, s�? 265 00:17:23,793 --> 00:17:25,280 �Lo quito? Est� hirviendo. 266 00:17:25,336 --> 00:17:28,465 Gracias, y lo siento. Esto me supera un poco. 267 00:17:28,631 --> 00:17:32,218 Pero por Dios, si solo es pasta. 268 00:17:32,385 --> 00:17:37,682 - �Te parece bien? - No, la verdad es que no como gluten. 269 00:17:37,849 --> 00:17:42,604 Seguro que tengo algo sin gluten por ah�... 270 00:17:42,771 --> 00:17:44,600 No me gusta la comida sin gluten. 271 00:17:44,647 --> 00:17:46,960 - Es muy seca. - Tenemos ensalada. 272 00:17:47,066 --> 00:17:49,402 Seguro que encontramos algo. 273 00:17:49,569 --> 00:17:52,160 - �Un poquito de ensalada? - S�, gracias. 274 00:17:52,238 --> 00:17:54,080 Ese tomate estaba en la encimera. 275 00:17:54,157 --> 00:17:56,701 D�jame que corte otro entonces. 276 00:17:56,868 --> 00:17:59,800 - Tengo paranoia con la salmonela. - Est� todo limpio. 277 00:17:59,871 --> 00:18:02,360 �Tienes alg�n producto de limpieza? S�, claro. 278 00:18:02,415 --> 00:18:05,240 - Pero no puedo con todo. - Aunque lo intentas. 279 00:18:05,376 --> 00:18:09,339 Eso hago, s�, pero siempre estoy con los ni�os. 280 00:18:09,506 --> 00:18:14,094 - �A qu� te dedicas? - Ahora mismo solo a los ni�os. 281 00:18:14,260 --> 00:18:17,138 - �Y ya est�? - S�. 282 00:18:18,223 --> 00:18:21,476 - Vaya, �pero qui�n es esta ni�a? - Molly. 283 00:18:21,643 --> 00:18:24,687 �Buenos d�as! Deber�as estar ya en la camita. 284 00:18:24,854 --> 00:18:27,899 - Hola. - �Por qu� sigue Molly despierta? 285 00:18:28,066 --> 00:18:29,800 La iba a llevar ahora a la cama, 286 00:18:29,859 --> 00:18:31,520 pero �quieres hacerlo t�? 287 00:18:31,569 --> 00:18:33,320 Estoy muy cansado del trabajo. 288 00:18:33,363 --> 00:18:36,040 - �Te importa? - Vale, pues, ya lo hago yo. 289 00:18:36,157 --> 00:18:38,827 �Les preparas un canap� o algo? 290 00:18:38,993 --> 00:18:42,163 - S�. - Claro, ahora mismo. 291 00:18:42,330 --> 00:18:44,400 - Ser� un momento. - Buenas noches. 292 00:18:44,457 --> 00:18:46,280 - �Qu� tal est�s? - Muy bien. 293 00:18:46,334 --> 00:18:48,878 - Genial. �Y t�? - Bien tambi�n. 294 00:18:49,045 --> 00:18:50,840 �En qu� est�s trabajando ahora? 295 00:18:50,880 --> 00:18:55,427 Estoy haciendo una pel�cula, con Marion Cotillard. 296 00:18:55,593 --> 00:18:57,400 - Me encanta Marion Cotillard. - S�. 297 00:18:57,470 --> 00:19:00,432 - Es la mejor, s�, es incre�ble. - S�. 298 00:19:00,598 --> 00:19:02,720 - As� que eres actriz, �no? - S�. 299 00:19:02,767 --> 00:19:06,040 Bueno, hago muchas cosas: m�sica, interpretaci�n, cuido perros. 300 00:19:06,104 --> 00:19:08,840 Pero, s�, ahora estoy m�s centrada en actuar. 301 00:19:10,692 --> 00:19:12,360 �Algo que haya podido ver? 302 00:19:12,402 --> 00:19:15,320 Si mencionas cualquier peli reciente, seguro que salgo. 303 00:19:15,363 --> 00:19:17,532 Pero soy muy camale�nica, 304 00:19:17,699 --> 00:19:21,369 as� que es posible que no me reconozcas. 305 00:19:21,536 --> 00:19:23,371 Vale, de acuerdo. 306 00:19:23,538 --> 00:19:27,375 Estoy pensando cu�l fue la �ltima. �Cu�l es la �ltima que has visto? 307 00:19:27,542 --> 00:19:31,421 Testamento de juventud, una pel�cula preciosa, �la has visto? 308 00:19:31,588 --> 00:19:33,080 S�. �Sobre la guerra? 309 00:19:33,131 --> 00:19:35,216 - S�, en esa salgo. - Vale. 310 00:19:35,383 --> 00:19:38,678 - �Y qu� papel ten�as? - Yo hac�a de soldado, de hombre. 311 00:19:38,845 --> 00:19:41,806 Vale. �Por qu�? 312 00:19:41,973 --> 00:19:44,934 Bueno pues porque... �por qu� no? 313 00:19:45,101 --> 00:19:47,120 - Claro. - Eso es generista. 314 00:19:47,187 --> 00:19:50,982 - �Qu� papel hace? - De panadera autista. 315 00:19:51,149 --> 00:19:53,040 - Qu� interesante. - S�. 316 00:19:53,151 --> 00:19:57,280 Vaya, me encantar�a poder participar... 317 00:19:58,323 --> 00:20:01,910 Genial, s�, bueno, es que... 318 00:20:02,076 --> 00:20:05,789 Casi hemos terminado con el casting, as� que esa parte ya est�. 319 00:20:05,955 --> 00:20:09,459 - Si las cosas cambian, ya sabes. - S�, claro, encantado. 320 00:20:09,626 --> 00:20:13,088 Y Marion, bueno, puede que le parezca demasiado. 321 00:20:13,254 --> 00:20:14,880 - Por su edad. - S�. 322 00:20:14,923 --> 00:20:18,885 Espero que no, pero claro... 323 00:20:19,052 --> 00:20:21,096 - �Comemos algo? - S�. 324 00:20:21,262 --> 00:20:23,760 - Bueno, solo hay... - �Qu� ha pasado aqu�? 325 00:20:23,807 --> 00:20:26,000 Por desgracia, solo hay pasta. 326 00:20:26,101 --> 00:20:28,000 - Ser� para los ni�os. - Yo no puedo. 327 00:20:28,061 --> 00:20:31,523 No, la intenci�n de tu mujer era que comi�semos eso, pero... 328 00:20:31,689 --> 00:20:33,733 �Kate! 329 00:20:33,900 --> 00:20:37,320 - Se ha ido a por salsa. - �Kate! 330 00:20:37,487 --> 00:20:39,656 �Kate! 331 00:20:39,823 --> 00:20:43,576 �Qu� pasa con la comida? �Para qui�n era la pasta? 332 00:20:43,743 --> 00:20:46,579 �Bajo en un minuto! 333 00:20:47,622 --> 00:20:49,720 �Voy a ver si necesita algo? 334 00:20:49,833 --> 00:20:52,377 No, ya se las apa�a ella. 335 00:20:52,544 --> 00:20:55,505 - �Un tomatito cherry? - S�, gracias. 336 00:20:55,672 --> 00:20:57,480 - Gracias, Dan. - �Sally? 337 00:20:57,549 --> 00:20:59,884 S�, claro, gracias. 338 00:21:04,305 --> 00:21:06,599 Emma, �de d�nde eres? 339 00:21:06,766 --> 00:21:09,018 Vaya, menudo interrogatorio. 340 00:21:10,562 --> 00:21:15,316 Pues un poco de todas partes. Soy de educaci�n ecl�ctica. 341 00:21:15,483 --> 00:21:18,695 - De todas partes de Europa. - Vaya. 342 00:21:18,862 --> 00:21:22,532 Bueno, es que no me gusta mucho hablar del tema. 343 00:21:22,699 --> 00:21:24,520 - Lo siento. - �Es doloroso? 344 00:21:24,576 --> 00:21:27,240 No, es solo que mis padres eran muy famosos 345 00:21:27,328 --> 00:21:29,440 y no me gusta sacar tajada de eso. 346 00:21:29,497 --> 00:21:31,833 - �De verdad? - �Qui�n? 347 00:21:32,000 --> 00:21:38,923 Bueno, mi padre es, era... 348 00:21:39,090 --> 00:21:41,509 Joder... 349 00:21:42,761 --> 00:21:47,474 - Es Stanley Kubrick. - �Qu�? 350 00:21:47,640 --> 00:21:50,310 - No jodas, �Stanley Kubrick? - S�. 351 00:21:50,477 --> 00:21:52,604 �No me jodas! 352 00:21:52,771 --> 00:21:55,523 - Tiene sentido, �no? - �Vaya! 353 00:21:55,690 --> 00:21:57,984 - No me hab�as contado eso. - No. 354 00:21:58,151 --> 00:22:00,403 Puede que fuera su hermano, 355 00:22:00,570 --> 00:22:03,640 porque mi madre nunca estuvo segura del todo, pero... 356 00:22:03,782 --> 00:22:06,920 �Es que ten�a un hermano? Cre�a que era el t�pico hijo �nico. 357 00:22:06,993 --> 00:22:09,000 No, lo ten�a, claro que s�. 358 00:22:09,078 --> 00:22:13,541 Es un poco triste, porque �l mismo encerr� a su hermano. 359 00:22:14,667 --> 00:22:16,920 Le encerr� en el s�tano de casa. 360 00:22:17,003 --> 00:22:18,880 - Joder. - Con candado. 361 00:22:18,922 --> 00:22:22,175 Era muy grande y algo deforme. 362 00:22:22,342 --> 00:22:24,640 - Cielo santo. - Pesaba un mont�n. 363 00:22:24,803 --> 00:22:26,888 - Ya de ni�o. - Joder. 364 00:22:27,055 --> 00:22:30,433 Yo creo que ten�a alguna extremidad de m�s. 365 00:22:30,600 --> 00:22:32,320 - No jodas. - Ostras. 366 00:22:32,393 --> 00:22:36,773 Le tiraban carne y ratas muertas por debajo de la puerta. 367 00:22:36,940 --> 00:22:38,525 �Madre m�a! 368 00:22:38,691 --> 00:22:43,113 Mi madre a�n se acuesta con �l. Stanley era el chico de oro. 369 00:22:43,279 --> 00:22:49,119 Y a Derrick no le quer�a nadie. 370 00:22:49,285 --> 00:22:51,320 Mi madre se lo follaba por pena. 371 00:22:51,371 --> 00:22:55,083 - Vaya. - Lo s�, es muy triste. 372 00:22:55,250 --> 00:22:57,040 - Perdonad. - �Quieres que vaya yo? 373 00:22:57,085 --> 00:22:58,878 No, ya voy yo. 374 00:22:59,045 --> 00:23:01,280 A menos que est�s lactando en secreto. 375 00:23:01,339 --> 00:23:05,510 - �Le est�s dando el pecho? - S�, as� es. 376 00:23:05,677 --> 00:23:07,520 Se te echar�n a perder las tetas. 377 00:23:07,595 --> 00:23:10,320 Bueno, yo creo que eso ya se acab�, �no, Dan? 378 00:23:11,433 --> 00:23:13,643 Oye, que una teta es una teta. 379 00:23:16,563 --> 00:23:19,400 Debe de ser muy duro, cuando has tenido un beb�, 380 00:23:19,441 --> 00:23:22,520 seguir sinti�ndote atractiva o mucho menos parecerlo. 381 00:23:24,154 --> 00:23:26,030 Parece estar agotada. 382 00:23:27,866 --> 00:23:29,451 - S�. - T� no. 383 00:23:29,617 --> 00:23:32,560 Pero tambi�n debe de ser duro para ti volver a casa. 384 00:23:32,620 --> 00:23:34,440 Ahora estamos hasta arriba. 385 00:23:34,497 --> 00:23:37,320 Pero es que la situaci�n, esta burbuja, es as�. 386 00:23:38,501 --> 00:23:40,560 �Y haces algo de ejercicio? 387 00:23:40,712 --> 00:23:44,007 - S�, eso intento. - �Qu� haces, pilates o...? 388 00:23:44,174 --> 00:23:47,802 Hago pilates, escalada en roca... 389 00:23:47,969 --> 00:23:50,480 La escalada es lo m�o, es lo que me mueve. 390 00:23:50,555 --> 00:23:52,600 - �Lo que te motiva? - S�, eso es. 391 00:23:52,640 --> 00:23:55,360 - A m� me pasa con el parkour. - �Haces parkour? 392 00:23:55,435 --> 00:23:56,880 - S�. - Vaya. 393 00:23:56,978 --> 00:23:59,440 Me encanta meterme en una zona urbana 394 00:23:59,606 --> 00:24:01,840 y saltar entre edificios altos. 395 00:24:01,900 --> 00:24:04,120 - S�, claro. - Me libera del estr�s. 396 00:24:04,194 --> 00:24:06,880 Eso est� genial y, oye, �qu� hay entre vosotras? 397 00:24:06,946 --> 00:24:09,199 Somos amigas, de verdad. 398 00:24:09,365 --> 00:24:11,520 - Antes que nada. - Y nos acostamos. 399 00:24:11,576 --> 00:24:13,600 �Seguro que Kate est� bien? �Subo? 400 00:24:13,661 --> 00:24:16,873 Es la tranquilidad que precede a la tormenta. 401 00:24:17,874 --> 00:24:20,543 Eres genial, creo que hemos conectado. 402 00:24:20,710 --> 00:24:24,130 - Me alegra haberte conocido. - Oye, �llevas botas vaqueras? 403 00:24:24,297 --> 00:24:27,550 - As� es. �Vaya! - Incre�ble. 404 00:24:27,717 --> 00:24:31,179 - Es genial... - Kate las odia. 405 00:24:31,346 --> 00:24:34,200 - �En serio? - Siempre est� con que me las quite. 406 00:24:34,265 --> 00:24:36,160 - A la mierda. - Pero a m� me encantan. 407 00:24:36,226 --> 00:24:37,960 A m� me chiflan, co�o. 408 00:24:38,019 --> 00:24:41,397 Hice una peli hace unos a�os donde ten�a que llevarlas, 409 00:24:41,564 --> 00:24:43,600 y ya no me las he vuelto a quitar. 410 00:24:43,650 --> 00:24:46,486 - Yo igual. - Qu� locura. 411 00:24:46,653 --> 00:24:48,440 Esta cena ha sido de las mejores. 412 00:24:48,488 --> 00:24:50,840 Ha sido todo muy divertido, en serio. 413 00:24:50,907 --> 00:24:53,240 Es genial, estas cosas me encantan. 414 00:24:53,284 --> 00:24:55,000 Os lo digo de verdad. 415 00:24:55,078 --> 00:24:57,480 - �No ten�is calor? - S�, hace calor. 416 00:24:57,580 --> 00:24:59,080 La verdad es que s�. 417 00:24:59,124 --> 00:25:04,254 �Kate! 418 00:25:04,421 --> 00:25:07,841 - �Kate! - �Qu�? 419 00:25:08,007 --> 00:25:12,804 �Podr�as bajar el termostato? Nos estamos cociendo aqu� abajo. 420 00:25:14,848 --> 00:25:16,808 - �Kate! - No pasa nada. 421 00:25:18,893 --> 00:25:20,728 No se lo digas a Dan. 422 00:25:21,938 --> 00:25:24,607 - �Te ha ca�do bien? - S�. 423 00:25:24,774 --> 00:25:28,236 - La verdad es que parece muy... - S�, lo es. 424 00:25:28,403 --> 00:25:30,697 Tiene mucho talento. 425 00:25:32,657 --> 00:25:36,536 Es de las que prepara esos batidos por la ma�ana, 426 00:25:36,703 --> 00:25:38,720 con diez tipos diferentes de verduras. 427 00:25:38,788 --> 00:25:40,840 Al principio me pon�a fatal, 428 00:25:40,915 --> 00:25:44,836 pero ahora ya vomito algo menos, as� que genial. 429 00:25:45,003 --> 00:25:47,000 Te da el subid�n unos 20 minutos. 430 00:25:47,046 --> 00:25:49,507 Y luego te vienes abajo, 431 00:25:49,674 --> 00:25:51,885 te quedas hecha polvo. 432 00:25:52,051 --> 00:25:55,722 - Pero me siento bien. - Aj�. 433 00:25:55,889 --> 00:25:58,280 Es para depurar, le encanta eliminar toxinas, 434 00:25:58,349 --> 00:26:01,227 sacas todo lo que ya no necesitas 435 00:26:01,394 --> 00:26:04,689 - y lo reemplazas con verduras. - Muy bien. 436 00:26:07,901 --> 00:26:09,440 - Hola. - Hola. 437 00:26:10,320 --> 00:26:13,406 - �Puedo pasar? - S�, pasa. 438 00:26:13,573 --> 00:26:16,000 As� que este es tu peque�o escondite secreto. 439 00:26:16,075 --> 00:26:18,411 S�, puedes echar un vistazo. 440 00:26:18,578 --> 00:26:22,123 Tienes muchos premios y cosas incre�bles. 441 00:26:22,290 --> 00:26:25,835 S�, mis chucher�as. 442 00:26:27,212 --> 00:26:29,400 �Y esto qu� es? �Un corazoncito de madera? 443 00:26:29,464 --> 00:26:31,633 S�, del Congo. 444 00:26:31,800 --> 00:26:35,386 Tienen un festival de cine incre�ble. 445 00:26:35,553 --> 00:26:39,349 Hab�a solo unas cien personas, pero las pel�culas eran muy buenas. 446 00:26:39,516 --> 00:26:42,018 - Muy especiales. - Qu� guay. 447 00:26:42,185 --> 00:26:45,522 - �Es madera del Congo? - S�, es madera del Congo. 448 00:26:45,688 --> 00:26:49,000 - Me encanta el Congo. - Si nunca has estado, tienes que ir. 449 00:26:49,067 --> 00:26:51,000 - Ya he estado. - Pues ve otra vez. 450 00:26:51,069 --> 00:26:52,800 - Es genial. - S�, vale. 451 00:26:52,862 --> 00:26:55,323 Dios m�o, pero �esto qu� es? 452 00:26:55,490 --> 00:27:00,203 El casco de Matt Damon. Me lo dio �l mismo. 453 00:27:00,370 --> 00:27:04,207 - �En serio? - Hicimos un musical, El orangut�n. 454 00:27:04,374 --> 00:27:07,040 Sobre un orangut�n que se convierte en bombero. 455 00:27:07,085 --> 00:27:09,129 Me lo dio el �ltimo d�a. 456 00:27:11,089 --> 00:27:12,880 - �Qu� tal? - Genial. 457 00:27:15,051 --> 00:27:18,763 R�pido, Damon, m�s r�pido. 458 00:27:22,725 --> 00:27:24,840 Es como si montases a caballo de verdad. 459 00:27:24,894 --> 00:27:26,800 Si lo conocieras, te enamorar�as. 460 00:27:26,855 --> 00:27:29,816 - �Te has acostado con �l? - No. 461 00:27:31,025 --> 00:27:34,404 Es un cabr�n asqueroso, eso es lo que es. 462 00:27:34,571 --> 00:27:37,699 - Me encanta la comedia. - S�, a m� tambi�n. 463 00:27:37,866 --> 00:27:40,910 Tengo una pregunta, �t� siempre has sido lesbiana? 464 00:27:41,077 --> 00:27:44,080 Pues la verdad es que he sido un poco de todo. 465 00:27:44,247 --> 00:27:46,124 - Muy bien. - �Y t�? 466 00:27:46,291 --> 00:27:48,360 Digamos que me he divertido lo m�o. 467 00:27:48,418 --> 00:27:52,922 - �Ah, s�? Pero ya no tanto, �no? - Espero que no. 468 00:27:53,089 --> 00:27:54,591 Papi. 469 00:27:55,675 --> 00:27:59,596 - Molly, cari�o, vuelve a la cama. - No pasa nada. 470 00:27:59,763 --> 00:28:02,849 Ya la llevo yo. Hice de ni�era para Radiohead. 471 00:28:03,016 --> 00:28:05,160 �Por qu� no le echas un vistacito...? 472 00:28:05,226 --> 00:28:08,438 - A mi porfolio. - �Qu� es eso? 473 00:28:08,605 --> 00:28:10,640 - Creo que te gustar�. - �Qu� es? 474 00:28:10,690 --> 00:28:12,317 Ya me gusta. 475 00:28:15,612 --> 00:28:17,572 Buenas noches, bichito. 476 00:28:20,575 --> 00:28:23,244 Tienes que irte a dormir ya, tesoro. 477 00:28:23,411 --> 00:28:26,331 Te dejo todos estos para luego, �vale? 478 00:28:26,498 --> 00:28:28,249 A dormir. 479 00:28:31,586 --> 00:28:36,299 - �No es un poco...? - Perdona. 480 00:28:36,466 --> 00:28:41,596 Es una peli de Werner Herzog en la que ten�a que masturbarme. 481 00:28:43,807 --> 00:28:46,309 Vaya cuerpo. 482 00:28:47,602 --> 00:28:50,120 - �Nos hacemos unas rayas? - S�, claro. 483 00:28:51,439 --> 00:28:53,080 - Lo estoy dejando. - �En serio? 484 00:28:53,149 --> 00:28:56,861 Pero, qu� co�o, solo una rayita. 485 00:28:57,028 --> 00:29:00,990 A veces no puedo evitar empalmarme cuando esnifo coca. 486 00:29:01,157 --> 00:29:03,785 - �De verdad? Ya me las apa�ar�. - S�. 487 00:29:06,162 --> 00:29:10,416 �Qu� es lo m�s raro que has hecho nunca? 488 00:29:12,210 --> 00:29:15,171 Una vez hice un tr�o y uno de los tres muri�. 489 00:29:15,338 --> 00:29:16,923 - Cielos. - S�. 490 00:29:17,090 --> 00:29:18,960 - �Qu� pas�? - Est�bamos en un rodaje 491 00:29:19,008 --> 00:29:25,140 y estaba la microfonista y la mujer del c�terin. 492 00:29:25,306 --> 00:29:28,435 - Era algo mayor. - Aj�. 493 00:29:28,601 --> 00:29:34,899 Nos fuimos a mi caravana y est�bamos en ello, 494 00:29:35,066 --> 00:29:38,778 cuando la mujer del c�terin se qued� muda. 495 00:29:38,945 --> 00:29:42,949 Nosotros seguimos con el tema, pensamos que no quer�a participar. 496 00:29:43,116 --> 00:29:46,786 Y nos dimos cuenta de que no era eso, sino que se hab�a muerto. 497 00:29:46,953 --> 00:29:49,160 - Nos enteramos al d�a siguiente. - Joder. 498 00:29:49,205 --> 00:29:52,709 - Le dio un derrame. - Vaya historia la tuya. 499 00:29:52,876 --> 00:29:54,720 Vivo con eso cada d�a. 500 00:29:59,674 --> 00:30:03,511 S� a qu� te refieres, a m� tambi�n me pone mucho. 501 00:30:03,678 --> 00:30:07,390 A ver si mi amigo se anima. 502 00:30:07,557 --> 00:30:11,978 - Pero si ya lo est�. - Algo se cuece por ah� abajo. 503 00:30:12,145 --> 00:30:15,815 - Si a�n no te la has hecho. - T� espera, dame un segundo. 504 00:30:15,982 --> 00:30:17,480 - �De verdad? - S�. 505 00:30:17,525 --> 00:30:20,111 �Qu� es eso? �Tu casco de esnifar coca? 506 00:30:20,278 --> 00:30:21,988 S�, eso mismo. 507 00:30:23,573 --> 00:30:25,200 - No me hagas re�r. - Qu� bueno. 508 00:30:25,241 --> 00:30:27,160 No me hagas re�r. 509 00:30:30,163 --> 00:30:34,751 - �Qu� haces, papi? - Molly, tesoro, vete a dormir, vamos. 510 00:30:35,835 --> 00:30:38,680 - Perd�n. Molly. Pap�... - D�jame a tu amiguito. 511 00:30:44,052 --> 00:30:48,223 Venga, pero �qu� te pasa? �Qu� pasa? Vete a la cama. 512 00:30:48,389 --> 00:30:50,558 Est� acelerad�sima. 513 00:30:50,725 --> 00:30:53,686 S�, perdona, le di algo de crack. 514 00:30:55,814 --> 00:30:59,609 Me gustar�a saber qu� es lo que os pone a Sally y a ti. 515 00:31:08,701 --> 00:31:13,957 - Aqu�, mi socio, se est� despertando. - �En serio? 516 00:31:14,124 --> 00:31:17,419 Vu�lvete a acostar, amigo. 517 00:31:19,129 --> 00:31:24,217 Pero, si participo en tu pel�cula, 518 00:31:24,384 --> 00:31:28,388 podr�a contarte m�s detalles durante el rodaje. 519 00:31:28,555 --> 00:31:30,223 Vaya. 520 00:31:30,390 --> 00:31:33,518 �Y me dejar�as con mi amiguito dolorido? 521 00:31:33,685 --> 00:31:36,438 Si me das un papel importante, 522 00:31:36,604 --> 00:31:39,399 no tengo por qu� dejarte as�. 523 00:31:41,901 --> 00:31:43,880 - Alerta de tr�o. - Eso mismo. 524 00:31:43,945 --> 00:31:48,032 Y nadie tiene por qu� morir. 525 00:31:49,617 --> 00:31:53,413 - �Pap�! - Joder, Molly, �venga! 526 00:31:53,580 --> 00:31:55,520 Me encanta esta guitarra. 527 00:31:55,582 --> 00:31:59,085 - �De d�nde la has sacado? - La encontr� en Camden. 528 00:31:59,252 --> 00:32:01,504 - Es preciosa. - S�. 529 00:32:06,176 --> 00:32:09,763 No puedo dejar de viajar 530 00:32:09,929 --> 00:32:12,599 No puedo dejar de viajar 531 00:32:12,766 --> 00:32:16,853 -No - No puedo dejar de viajar 532 00:32:17,020 --> 00:32:20,982 De viajar sin parar 533 00:32:21,149 --> 00:32:22,817 �nete Sally. 534 00:32:22,984 --> 00:32:26,362 La vida es como un viaje 535 00:32:26,529 --> 00:32:30,283 Alocado y desquiciado 536 00:32:30,450 --> 00:32:33,119 No puedo dejar de viajar 537 00:32:34,287 --> 00:32:37,415 De viajar sin parar 538 00:32:37,582 --> 00:32:41,419 Me siento como un viol�n 539 00:32:41,586 --> 00:32:45,340 T�came hasta el final 540 00:32:45,507 --> 00:32:48,426 Viajar... 541 00:32:48,593 --> 00:32:51,096 Viajar sin parar. 542 00:32:52,263 --> 00:32:55,433 No puedo dejar de viajar 543 00:32:55,600 --> 00:32:59,312 Mi vida es una locura 544 00:32:59,479 --> 00:33:03,233 Me lanzo como una jabalina 545 00:33:03,399 --> 00:33:05,693 Viajar sin parar. 546 00:33:09,364 --> 00:33:11,157 Viajar... 547 00:33:16,454 --> 00:33:19,916 - �Est�s bien? - S�, pero estoy cansada. 548 00:33:20,083 --> 00:33:22,919 De locos 549 00:33:23,086 --> 00:33:26,172 Como una jabalina 550 00:33:26,339 --> 00:33:29,259 - Emma. - Viajar 551 00:33:29,426 --> 00:33:32,429 - Emma. - La vida es una locura 552 00:33:32,595 --> 00:33:36,182 - Emma. - Me lanzo como una jabalina 553 00:33:36,349 --> 00:33:39,644 - Viajar sin parar. - �Emma? 554 00:33:42,689 --> 00:33:44,691 �Emma? 555 00:33:46,025 --> 00:33:49,612 - �Emma? - �Qu�? 556 00:33:49,779 --> 00:33:51,720 - Deber�amos irnos ya. - No. 557 00:33:51,781 --> 00:33:56,119 - La fiesta acaba de empezar. - Voy a poner m�sica. 558 00:35:15,412 --> 00:35:17,412 Estoy preocupada por ti. 559 00:35:17,621 --> 00:35:19,913 �No ves lo enormemente feliz que soy? 560 00:35:20,371 --> 00:35:21,788 Lo estoy pasando como nunca. 561 00:35:22,554 --> 00:35:25,955 Dan dijo que me quiere bastante sensual como si hubiera tenido un orgasmo inmenso. 562 00:35:26,038 --> 00:35:28,496 S�, bueno, los panaderos tienen orgasmos, estoy seguro. 563 00:35:28,955 --> 00:35:31,829 Me preguntaba si podr�a tener un poco de brillo de labios o algo as�. 564 00:35:31,913 --> 00:35:32,913 �Acci�n! 565 00:35:32,955 --> 00:35:34,835 Me pregunto si alguien me alcanzar� alguna vez. 566 00:35:34,913 --> 00:35:37,205 - Flotar, volar... - De acuerdo. Corten. 567 00:35:37,496 --> 00:35:39,246 Lo siento, �qu� pasa con la baguette? 568 00:35:39,329 --> 00:35:41,789 Lo siento, s�lo estaba haciendo el tradicional paseo folcl�rico. 569 00:35:41,829 --> 00:35:43,496 Es algo que hacen en los Pirineos. 570 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 44384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.