All language subtitles for SEAL.Team.S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,842 - Previously on "SEAL Team"... - Andres Doza, the head 2 00:00:02,867 --> 00:00:04,933 of the most lethal cartel in Mexico. 3 00:00:05,002 --> 00:00:07,904 They executed an American DEA agent. 4 00:00:08,045 --> 00:00:11,046 CISEN recovered the Mercedes. GPS tells the story. 5 00:00:11,115 --> 00:00:12,848 Multiple visits to local businesses. 6 00:00:12,917 --> 00:00:16,118 One business stands out: the Reyes Talent Agency, 7 00:00:16,187 --> 00:00:19,454 owned by a very successful businesswoman, Carla Reyes. 8 00:00:19,479 --> 00:00:21,788 There will be a Doza connection, we just have to figure it out. 9 00:00:21,804 --> 00:00:24,525 - Who the hell are you? - Right now, I'm your executioner. 10 00:00:24,593 --> 00:00:26,660 Why not make me a friend? 11 00:00:28,397 --> 00:00:31,965 "Muerta." Marked for death. My family. 12 00:00:32,034 --> 00:00:33,300 Now do you understand? 13 00:00:33,369 --> 00:00:35,102 You blame yourself for the position he's in. 14 00:00:35,171 --> 00:00:37,137 - You're latching on. - Latching onto what, Ray? 15 00:00:37,206 --> 00:00:38,539 A family that needs to be kept together 16 00:00:38,607 --> 00:00:40,474 'cause yours was torn apart. 17 00:00:40,543 --> 00:00:42,710 I don't think that I can be with you anymore. 18 00:00:42,778 --> 00:00:44,778 I'm sorry. 19 00:00:44,847 --> 00:00:46,480 - Cheers, buddy. Here we go. - Send that down. 20 00:00:48,351 --> 00:00:49,717 I'll meet you outside. He's getting the drinks. 21 00:00:49,785 --> 00:00:50,884 - Yeah. All right. - See you! 22 00:00:50,953 --> 00:00:54,988 Oh, man. Here we go. Feet up. 23 00:00:55,057 --> 00:00:56,528 The target was Gonzalez. 24 00:00:56,552 --> 00:00:57,994 Are you questioning me right now, Mandy? 25 00:00:58,019 --> 00:01:00,461 We don't stand a chance of getting Doza 26 00:01:00,529 --> 00:01:01,962 if your head is back home. 27 00:01:18,748 --> 00:01:22,049 Happy anniversary, Andres Doza. 28 00:01:22,118 --> 00:01:25,819 Maria, you shouldn't have. 29 00:01:28,591 --> 00:01:29,990 And my present? 30 00:01:34,263 --> 00:01:36,997 As soon as I get back. 31 00:01:37,066 --> 00:01:39,433 I promise. 32 00:01:48,978 --> 00:01:50,878 You forgot to remind me it's my anniversary. 33 00:01:50,946 --> 00:01:51,879 I have no present. 34 00:01:51,947 --> 00:01:53,080 What, your girlfriend? 35 00:01:53,149 --> 00:01:55,182 My wife, fool. 36 00:01:55,251 --> 00:01:57,084 Just give her the gift of cash. 37 00:01:57,153 --> 00:01:59,620 Cash only works with girlfriends, Lazo. 38 00:01:59,688 --> 00:02:02,689 Not wives. One day, you'll learn that. 39 00:02:24,647 --> 00:02:27,281 I entrusted you with the plaza, Javier, 40 00:02:27,349 --> 00:02:29,883 and you repay me by stealing from me? 41 00:02:29,952 --> 00:02:33,387 No, Señor Doza, this is all a misunderstanding. 42 00:02:33,456 --> 00:02:36,623 Look at the position you have put your employees in. 43 00:02:36,692 --> 00:02:39,726 What will you tell his family? 44 00:02:43,132 --> 00:02:44,264 You think I don't track 45 00:02:44,333 --> 00:02:46,400 how much product comes through the plaza? 46 00:02:46,469 --> 00:02:48,068 Please, Andres, 47 00:02:48,137 --> 00:02:49,803 it's my wife. 48 00:02:49,872 --> 00:02:51,839 My wife handles all of the accounting. 49 00:02:51,907 --> 00:02:56,176 Well, that's fortunate... because she's here. 50 00:02:56,245 --> 00:02:58,612 She can clear the matter. 51 00:03:06,088 --> 00:03:08,021 Gabriela... 52 00:03:08,090 --> 00:03:12,459 is it true what Javier is saying? 53 00:03:12,528 --> 00:03:15,662 You're responsible for the theft of my money? 54 00:03:15,731 --> 00:03:19,700 No. What are you talking about? 55 00:03:21,670 --> 00:03:24,037 Convincing. I believe her. 56 00:03:24,106 --> 00:03:27,040 No, I did not say that Gabriela was responsible. 57 00:03:27,109 --> 00:03:29,309 I said she handles all the... 58 00:03:29,378 --> 00:03:30,677 Help me! Oh, my God! 59 00:03:37,887 --> 00:03:41,655 Please accept my sincere apologies 60 00:03:41,724 --> 00:03:43,457 for this ugliness. 61 00:03:43,526 --> 00:03:45,459 But I cannot go easy on you and your employees 62 00:03:45,528 --> 00:03:47,127 because you're family. 63 00:03:48,697 --> 00:03:52,866 Please, please, please don't kill me... 64 00:03:52,935 --> 00:03:54,468 I am not a monster. 65 00:03:56,205 --> 00:03:58,906 Do you really think I would kill my wife's sister? 66 00:03:58,974 --> 00:04:02,509 Maria would never forgive me. 67 00:04:02,578 --> 00:04:06,146 So I want you to go home, never speak of this. 68 00:04:06,215 --> 00:04:10,017 Tell Maria that Javier, pig that he is, 69 00:04:10,085 --> 00:04:11,919 left you for another woman. 70 00:04:11,987 --> 00:04:14,922 Okay, Andres. Sí. Thank you. Thank you. 71 00:04:17,092 --> 00:04:19,760 Shh... 72 00:04:22,998 --> 00:04:25,289 Your sister would like these. 73 00:04:25,314 --> 00:04:28,535 Yes, Maria would. Take them. 74 00:04:35,010 --> 00:04:37,077 Gracias, Gabriela. 75 00:04:53,441 --> 00:04:59,336 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 76 00:05:17,519 --> 00:05:18,719 How are your sons? 77 00:05:18,787 --> 00:05:20,087 - They're bored. - Yeah. 78 00:05:20,155 --> 00:05:22,389 - They miss their friends. - Mm-hmm. 79 00:05:22,458 --> 00:05:24,591 They don't understand why they're here. 80 00:05:24,660 --> 00:05:26,226 Danger isn't real for them. 81 00:05:26,295 --> 00:05:27,894 It's our job to protect them. 82 00:05:27,963 --> 00:05:29,997 - Isn't that right, Lopez? - You sound like a good father. 83 00:05:30,065 --> 00:05:31,665 Jury's still out on that one. 84 00:05:31,734 --> 00:05:33,467 I'm trying to be a good father. Day to day, right? 85 00:05:33,535 --> 00:05:35,969 That's all you can do. Day to day. 86 00:05:36,038 --> 00:05:39,506 You know, what you did for me last night, coming after me, 87 00:05:39,575 --> 00:05:41,408 that took courage. 88 00:05:41,477 --> 00:05:43,110 I thought I was doing what was best for my family. 89 00:05:43,178 --> 00:05:45,445 I wasn't. Thank you. 90 00:05:45,514 --> 00:05:48,582 Getting Doza is what's best for your family right now. 91 00:05:48,651 --> 00:05:50,651 We do that, and we get your boys 92 00:05:50,719 --> 00:05:52,252 back to their friends, okay? 93 00:05:52,321 --> 00:05:53,453 God willing. 94 00:05:53,522 --> 00:05:54,988 Nobody's gotten close to Doza yet. 95 00:05:55,057 --> 00:05:58,992 Let's hope snagging Carla Reyes leads us somewhere. 96 00:05:59,061 --> 00:06:01,762 'Cause she's all we got right now. 97 00:06:01,830 --> 00:06:04,264 Right? 98 00:06:10,706 --> 00:06:13,106 - You got anything yet? - Not yet, but we will. 99 00:06:13,175 --> 00:06:15,776 Getting tired of waiting on you. 100 00:06:20,215 --> 00:06:24,885 Phone records, bank records, travel records. 101 00:06:24,953 --> 00:06:27,821 What are we missing? 102 00:06:27,890 --> 00:06:29,656 Carla Reyes's bra size. 103 00:06:29,725 --> 00:06:32,059 And the date of her First Communion. 104 00:06:32,127 --> 00:06:35,495 Otherwise... we know everything about her. 105 00:06:35,564 --> 00:06:37,497 All we have to show for it are the names 106 00:06:37,566 --> 00:06:40,033 of a few mid-level cartel figures. 107 00:06:40,102 --> 00:06:43,403 Dante Vega, a money man for Doza, 108 00:06:43,472 --> 00:06:46,373 visited Carla Reyes several times; we know this. 109 00:06:46,442 --> 00:06:49,976 There's got to be something more, some deeper connection 110 00:06:50,045 --> 00:06:51,478 that Carla has to Doza. 111 00:06:51,547 --> 00:06:53,413 Unless there isn't. 112 00:06:53,482 --> 00:06:55,082 We've been through everything. 113 00:06:55,150 --> 00:06:56,817 Twice. 114 00:06:56,885 --> 00:07:00,854 No. She's hiding something. 115 00:07:00,923 --> 00:07:02,856 Let's go through it again. 116 00:07:02,925 --> 00:07:04,524 Hiyah! 117 00:07:04,593 --> 00:07:06,893 Wake up, Sleeping Beauty. 118 00:07:06,962 --> 00:07:09,029 Rise and shine. 119 00:07:09,098 --> 00:07:11,832 - Nope. - You see, I think I found a cure 120 00:07:11,900 --> 00:07:13,834 for this emotional pain that ails you. 121 00:07:13,902 --> 00:07:15,435 What the hell are you talking about, man? 122 00:07:15,504 --> 00:07:17,910 Oh, you fighting your way through the 123 00:07:17,935 --> 00:07:19,674 battlefield of despair. Look at that. 124 00:07:19,721 --> 00:07:21,821 What's a battlefield of despair? What are you talking about? 125 00:07:21,889 --> 00:07:22,955 Right. 126 00:07:23,024 --> 00:07:25,424 See, you need a plan. 127 00:07:25,493 --> 00:07:27,526 How 'bout I stop drinking bad tequila? 128 00:07:27,595 --> 00:07:29,642 - Is that a good plan? - Not enough of one. 129 00:07:29,744 --> 00:07:32,498 You see, a plan is waging war and taking out the enemy. 130 00:07:32,567 --> 00:07:35,201 And tequila, my friend, is not your enemy. 131 00:07:35,269 --> 00:07:37,269 Heartbreak is. 132 00:07:37,338 --> 00:07:39,305 - You understand? - Oh, all right, Sonny. 133 00:07:39,374 --> 00:07:41,307 You know what, I would honestly rather right now 134 00:07:41,376 --> 00:07:43,342 you wrapped your little skivvies around my face 135 00:07:43,411 --> 00:07:44,658 than hear what you're about to tell me. 136 00:07:44,682 --> 00:07:48,214 Okay. One might ask how you wage war against heartbreak. 137 00:07:48,282 --> 00:07:50,616 I will tell you. Step one: 138 00:07:50,651 --> 00:07:52,618 you need to minimize it in all forms. 139 00:07:52,687 --> 00:07:53,986 Which means you need to block Stella 140 00:07:54,055 --> 00:07:55,855 on all social media platforms. 141 00:07:55,923 --> 00:07:57,456 No late-night perusing of her pictures, 142 00:07:57,525 --> 00:08:00,393 and no checking on her updated relationship status. 143 00:08:00,461 --> 00:08:03,496 - Is this seriously happening right now? - Uh-huh. Step two: 144 00:08:03,564 --> 00:08:07,166 you need to create a heartbreak-free environment. 145 00:08:07,235 --> 00:08:09,635 That means purging your living space 146 00:08:09,704 --> 00:08:10,870 - of all gifts. - Yeah. 147 00:08:10,938 --> 00:08:12,238 Anything associated with 148 00:08:12,306 --> 00:08:13,806 the-the person of-of your affection. 149 00:08:13,875 --> 00:08:15,207 Hold on a second. 150 00:08:15,276 --> 00:08:17,009 Did you just say "person of affection"? 151 00:08:17,078 --> 00:08:18,451 Yes. 152 00:08:18,701 --> 00:08:20,334 Where did you, where did you get this? 153 00:08:20,403 --> 00:08:24,271 - Uh, well... - Sonny? 154 00:08:24,340 --> 00:08:26,440 Did you google how to get over a breakup? 155 00:08:26,509 --> 00:08:29,443 No. My... 156 00:08:29,512 --> 00:08:30,945 Okay, look, I got it from Cosmo. 157 00:08:32,348 --> 00:08:34,982 You boys having fun? 158 00:08:35,051 --> 00:08:36,483 We're healing, Ray. 159 00:08:36,552 --> 00:08:39,186 - What, from last night? - Yes. 160 00:08:39,255 --> 00:08:41,288 What the hell is it I hear about you two going outside the wire? 161 00:08:41,357 --> 00:08:43,357 - Who told you that? - The moron police. 162 00:08:43,426 --> 00:08:44,892 Got you dead to rights. 163 00:08:44,961 --> 00:08:47,027 You two witness some dude get schwacked at a strip club, 164 00:08:47,096 --> 00:08:48,229 and you decide to hit the town? 165 00:08:48,297 --> 00:08:50,364 Okay, look, Mr. Buzzkill, 166 00:08:50,433 --> 00:08:52,967 it was my idea to take the young buck out. 167 00:08:53,035 --> 00:08:54,301 No, come on, Sonny. 168 00:08:54,370 --> 00:08:55,502 It was my idea to go to the club. 169 00:08:59,275 --> 00:09:00,674 What do you think Jason would say if he found out? 170 00:09:00,743 --> 00:09:03,510 What could he say? Jason went outside the wire, too. 171 00:09:03,579 --> 00:09:05,145 Yeah, to help Lopez. 172 00:09:05,214 --> 00:09:07,081 Him and his entire family has been marked for death. 173 00:09:07,149 --> 00:09:08,983 Ray, you know the White House sent us down here 174 00:09:09,051 --> 00:09:11,661 because Andres Doza murdered an American DEA agent? 175 00:09:11,686 --> 00:09:12,887 Graham Kowit. 176 00:09:12,955 --> 00:09:14,321 Remember him? 177 00:09:14,390 --> 00:09:15,589 Yeah, well, he's the reason we're here. 178 00:09:15,658 --> 00:09:17,057 Not the, uh, not the Lopez family. 179 00:09:17,126 --> 00:09:22,162 It is not your place to question number one, Spenser. 180 00:09:22,231 --> 00:09:23,831 Or me. 181 00:09:23,900 --> 00:09:26,367 Now, you go outside the wire again, 182 00:09:26,435 --> 00:09:27,902 I'll drop the hammer. 183 00:09:35,411 --> 00:09:38,012 We can go through this ten more times. 184 00:09:38,080 --> 00:09:41,048 It won't matter. Reyes is a dead end. 185 00:09:41,117 --> 00:09:42,950 Maybe not. I-I need to see the bank statements 186 00:09:43,019 --> 00:09:44,118 for the past two years. 187 00:09:44,186 --> 00:09:46,353 Thanks. 188 00:09:49,992 --> 00:09:53,294 - Yep. - What is it? 189 00:09:56,699 --> 00:09:58,198 Carla's been holding out on us. 190 00:10:02,204 --> 00:10:04,905 I gave you everything. 191 00:10:04,974 --> 00:10:06,740 No, you gave us 192 00:10:06,809 --> 00:10:08,876 Doza's middle management. 193 00:10:08,945 --> 00:10:10,778 You asked for the names of my clients. 194 00:10:10,846 --> 00:10:12,279 All of your clients, Carla. 195 00:10:12,348 --> 00:10:15,449 Not just the ones who don't terrify you. 196 00:10:17,787 --> 00:10:20,554 You keep meticulous records. 197 00:10:22,458 --> 00:10:24,992 Too meticulous. 198 00:10:25,061 --> 00:10:27,561 There's a lot of outgoing payments 199 00:10:27,630 --> 00:10:28,963 to some of your girls. 200 00:10:29,031 --> 00:10:31,165 No corresponding incoming payments from a client. 201 00:10:31,233 --> 00:10:34,068 Somebody's getting a freebie. 202 00:10:34,136 --> 00:10:36,971 - Must be someone special. - Someone scary. 203 00:10:37,039 --> 00:10:40,975 Someone you know will kill you if you talk. 204 00:10:41,043 --> 00:10:43,277 You're gonna have to talk. 205 00:10:50,386 --> 00:10:52,119 He will kill me. 206 00:10:52,188 --> 00:10:55,789 Then helping us find Doza is your best chance for survival. 207 00:10:55,858 --> 00:11:00,194 Help us, Carla, and you can go back to your life. 208 00:11:00,262 --> 00:11:02,129 The one you had before the cartel. 209 00:11:12,341 --> 00:11:14,041 Luis Castillo. 210 00:11:15,310 --> 00:11:17,377 He's the client I've been comping. 211 00:11:17,446 --> 00:11:19,185 Luis Castillo? 212 00:11:19,886 --> 00:11:21,650 _ 213 00:11:22,752 --> 00:11:24,318 Who is Luis Castillo? 214 00:11:24,387 --> 00:11:26,653 He's Doza's most trusted lieutenant. 215 00:11:26,722 --> 00:11:29,056 He's his best friend. 216 00:11:33,281 --> 00:11:35,329 They call him El Lazo. 217 00:11:35,398 --> 00:11:36,663 This is the break we need. 218 00:11:37,032 --> 00:11:39,799 We find Lazo, we find Doza. 219 00:11:44,595 --> 00:11:47,096 Colonel, I need to be a part of it. 220 00:11:47,164 --> 00:11:50,597 My mind's good. I got it set straight. 221 00:11:50,622 --> 00:11:53,469 Let the man work. Let him work. 222 00:11:53,537 --> 00:11:57,899 Okay. One of the very few pictures we have of Doza. 223 00:11:57,962 --> 00:12:01,448 Beside him is Luis Castillo, aka El Lazo. 224 00:12:01,473 --> 00:12:04,150 He is Doza's second in command and his oldest friend. 225 00:12:04,175 --> 00:12:05,341 El Lazo? 226 00:12:05,409 --> 00:12:06,781 "The Noose." 227 00:12:06,906 --> 00:12:09,506 All right, look, is there a link between Lazo and Carla Reyes? 228 00:12:09,575 --> 00:12:12,509 Lazo uses Reyes's escort services. 229 00:12:12,578 --> 00:12:14,545 Every time Lazo comes to Mexico City, 230 00:12:14,613 --> 00:12:16,246 he calls her, for a woman. 231 00:12:16,315 --> 00:12:17,548 How often is he in town? 232 00:12:17,616 --> 00:12:19,283 Last trip was eight weeks ago. 233 00:12:19,352 --> 00:12:21,494 So we just wait around till he gets horny. 234 00:12:21,519 --> 00:12:24,121 No. This is what we do. 235 00:12:24,190 --> 00:12:25,422 We lure him to Mexico City. 236 00:12:26,525 --> 00:12:27,940 What's your proposal on that? 237 00:12:27,965 --> 00:12:30,127 This guy's Doza's number two, right? 238 00:12:30,196 --> 00:12:31,528 What's the number two guy do? 239 00:12:31,597 --> 00:12:34,932 He takes care of all of the major problems. 240 00:12:35,001 --> 00:12:36,433 What do we do? 241 00:12:36,502 --> 00:12:37,601 Create a major problem. 242 00:12:37,670 --> 00:12:38,936 Hit one of his assets. 243 00:12:41,874 --> 00:12:43,073 What? 244 00:12:43,142 --> 00:12:44,742 This. 245 00:12:44,810 --> 00:12:47,444 This is a pottery factory. It's right outside the city. 246 00:12:47,513 --> 00:12:49,646 This is a front for Doza's biggest meth lab. 247 00:12:49,715 --> 00:12:50,855 We take it out. 248 00:12:50,880 --> 00:12:52,883 - Perfect. - Doza's a businessman. 249 00:12:52,952 --> 00:12:55,119 Right? I'm sure he's got losses built in to the whole system. 250 00:12:55,187 --> 00:12:56,720 So we just take out this one lab, 251 00:12:56,789 --> 00:12:58,255 it might not even elicit a response. 252 00:12:58,324 --> 00:13:00,891 Unless the lab was taken out by a rival cartel. 253 00:13:00,960 --> 00:13:02,760 Doza would never ignore that. 254 00:13:02,828 --> 00:13:03,761 Mm-hmm. 255 00:13:03,829 --> 00:13:06,497 You want to start our own cartel? 256 00:13:06,565 --> 00:13:07,570 Damn straight. 257 00:13:07,595 --> 00:13:09,933 Los Badasses. That's got a nice ring to it, doesn't it? 258 00:13:11,203 --> 00:13:12,469 All right, so we-we hit the lab, right? 259 00:13:12,538 --> 00:13:15,572 We hope that Lazo takes the bait, comes back to town? 260 00:13:15,641 --> 00:13:17,241 We hit it hard, man. Let's go hunting, boys. 261 00:13:17,309 --> 00:13:18,842 Yeah, we need to blend in for this op. 262 00:13:18,911 --> 00:13:21,813 Wear civilian clothes, cover our faces, 263 00:13:21,838 --> 00:13:24,815 minimal comms, ND vehicles and, most importantly, 264 00:13:24,884 --> 00:13:28,118 the attack itself needs to look like a cartel hit. 265 00:13:28,187 --> 00:13:30,354 - Rough and messy, right? - Rough and messy. 266 00:13:32,858 --> 00:13:35,492 We can do a simultaneous breach on two sides of the building. 267 00:13:35,561 --> 00:13:38,128 Clear towards the middle. Set charges, break out. 268 00:13:38,197 --> 00:13:40,597 How many hostiles you expect we're gonna encounter here? 269 00:13:40,666 --> 00:13:43,267 Doza will have armed men there. 270 00:13:43,335 --> 00:13:45,836 Understand: many who work in the factory don't want to be there. 271 00:13:45,905 --> 00:13:48,038 They made bad choices, they're not bad people. 272 00:13:50,076 --> 00:13:51,809 All right, we're not out to hurt nobody, right? 273 00:13:51,877 --> 00:13:53,777 So we let them go, hope they spread the word back to Doza. 274 00:13:56,949 --> 00:13:58,615 Rules of engagement? 275 00:13:58,684 --> 00:14:00,217 If they're armed, we engage. 276 00:14:00,286 --> 00:14:02,820 Needs to be fast. In, out. 277 00:14:38,891 --> 00:14:41,758 Havoc, this is 1. I pass Petty. 278 00:14:41,827 --> 00:14:43,861 Bravo 1, this is Havoc. I copy Petty. 279 00:14:43,929 --> 00:14:45,662 Bravo 2, this is 1, stand by. 280 00:14:45,731 --> 00:14:47,951 Bravo 1, this is Bravo 2. In position. 281 00:14:47,976 --> 00:14:49,742 Execute, execute, execute. 282 00:15:35,500 --> 00:15:37,912 _ 283 00:15:37,913 --> 00:15:41,310 _ 284 00:15:41,311 --> 00:15:44,141 _ 285 00:15:44,242 --> 00:15:45,342 _ 286 00:15:55,847 --> 00:15:58,600 _ 287 00:15:58,601 --> 00:16:00,981 _ 288 00:16:04,810 --> 00:16:06,677 Have your men set the charges, then meet us back at the exfil point. 289 00:16:06,745 --> 00:16:08,278 Havoc, this is 1. We're passing Earnhardt. 290 00:16:08,347 --> 00:16:10,113 Good copy, Bravo 1. Passing Earnhardt. 291 00:16:10,114 --> 00:16:11,314 _ 292 00:16:53,494 --> 00:16:55,294 Hey. 293 00:16:55,362 --> 00:16:56,962 Nice work out there. 294 00:16:57,031 --> 00:16:58,497 Once the bullets started flying, 295 00:16:58,565 --> 00:16:59,965 all my problems went away. 296 00:17:00,034 --> 00:17:04,069 Yeah, I know that drill. I know it all so well. 297 00:17:04,138 --> 00:17:06,672 It's the calm in the chaos. 298 00:17:06,740 --> 00:17:08,974 But now we're back. 299 00:17:09,043 --> 00:17:10,909 And so are your problems. 300 00:17:24,692 --> 00:17:28,507 My... my sons, 301 00:17:29,697 --> 00:17:32,030 they can't live like this forever. 302 00:17:34,068 --> 00:17:36,701 They did nothing wrong. 303 00:17:39,006 --> 00:17:40,973 You got to hang in there. 304 00:17:41,041 --> 00:17:43,712 Like I told you, we're gonna get this done. 305 00:17:44,378 --> 00:17:46,478 We're not leaving till we get Doza, 306 00:17:46,547 --> 00:17:48,599 and your family is safe. 307 00:17:52,019 --> 00:17:53,145 Here it is right here. 308 00:17:53,170 --> 00:17:54,075 Uh... 309 00:17:54,100 --> 00:17:55,653 Oh! 310 00:17:55,678 --> 00:17:57,456 Another slap, another drink. 311 00:18:01,868 --> 00:18:04,669 Ah, man, he is getting beat up. 312 00:18:04,737 --> 00:18:07,241 Hey, you guys mind turning this down a little bit? 313 00:18:07,266 --> 00:18:09,679 Some of us have better things to do than listen to this crap. 314 00:18:09,704 --> 00:18:11,003 Ain't that right, Spenser? 315 00:18:11,072 --> 00:18:12,538 What are you talking about, Ray Perry? 316 00:18:12,607 --> 00:18:14,227 This is the best damn show on TV. 317 00:18:14,235 --> 00:18:15,668 Little señorita right there, well, 318 00:18:15,736 --> 00:18:17,951 she could slap me any day of the week, 319 00:18:17,976 --> 00:18:19,705 'cause she is half-crazy, half-fire. 320 00:18:19,774 --> 00:18:21,707 That is the perfect Sonny Quinn mix right there. 321 00:18:21,776 --> 00:18:23,209 Mm, I'm just a little surprised 322 00:18:23,277 --> 00:18:25,211 that her name doesn't end in a Y, Sonny. 323 00:18:25,279 --> 00:18:28,651 - Meaning? - Uh, Tammy, Brandy, Tiffany, Charity. 324 00:18:28,753 --> 00:18:29,826 See a theme here? 325 00:18:31,292 --> 00:18:33,669 Well, let's talk about your track record there, Davis. 326 00:18:33,669 --> 00:18:34,802 - Let's not. Let's not. - Okay... Todd. 327 00:18:34,871 --> 00:18:36,003 Okay. 328 00:18:36,072 --> 00:18:37,338 - Then there was Keith. - Stop. 329 00:18:37,406 --> 00:18:38,739 And then the winner, winner, chicken dinner: 330 00:18:38,808 --> 00:18:39,974 - Dakota. - Okay. 331 00:18:41,978 --> 00:18:43,811 Here it goes again. Here she comes. 332 00:18:43,880 --> 00:18:45,646 Oh! 333 00:18:45,715 --> 00:18:48,616 Oh, he's got welts. Look at him. Look at him. 334 00:18:48,684 --> 00:18:50,184 He needs some ice. 335 00:18:50,253 --> 00:18:52,853 CISEN's picked up a lot of chatter about our hit on the lab. 336 00:18:52,922 --> 00:18:55,990 Specifically, speculation that the Merida Cartel was behind it. 337 00:18:56,058 --> 00:18:57,833 - That's good. - You realize that 338 00:18:57,858 --> 00:18:59,150 even if El Lazo comes to town, 339 00:18:59,195 --> 00:19:01,128 there's no guarantee he'll call Carla for a woman? 340 00:19:01,197 --> 00:19:05,132 - He will. - It's been three days and nada. 341 00:19:05,201 --> 00:19:07,468 He'll call. 342 00:19:07,537 --> 00:19:10,271 We're all creatures of habit. 343 00:19:10,339 --> 00:19:13,107 Oof, this is the part I hate. The waiting. 344 00:19:13,176 --> 00:19:15,643 You picked the wrong job. 345 00:19:18,047 --> 00:19:19,980 What got you into this work? 346 00:19:20,049 --> 00:19:25,186 A CIA recruiter approached me in college. 347 00:19:25,254 --> 00:19:28,189 I had no idea what the job entailed, but... how about you? 348 00:19:28,257 --> 00:19:30,524 I'm from a small town. 349 00:19:30,593 --> 00:19:34,061 An only child, so my father was my hero. 350 00:19:34,130 --> 00:19:36,997 - Mm. - He was a kind man. 351 00:19:37,066 --> 00:19:39,400 Always happy, 352 00:19:39,468 --> 00:19:41,408 until the cartels came. 353 00:19:42,705 --> 00:19:45,039 From then on, he lived in fear 354 00:19:45,107 --> 00:19:48,078 that they would force him to grow drugs. 355 00:19:49,145 --> 00:19:53,514 They never did, but my father's... his fear and his, 356 00:19:53,583 --> 00:19:58,853 his worry replaced his, his faith and his joy. 357 00:19:58,921 --> 00:20:03,424 And I grew up wanting no one else to know that fear. 358 00:20:08,331 --> 00:20:10,153 What about your family? 359 00:20:10,652 --> 00:20:15,202 Oh, um, I never knew my father 360 00:20:15,271 --> 00:20:17,571 and, uh, my mother was a criminal, 361 00:20:17,640 --> 00:20:19,039 for lack of a better word. 362 00:20:19,108 --> 00:20:22,409 Actually, that's the perfect word for it. 363 00:20:22,478 --> 00:20:26,113 She was a scammer, 364 00:20:26,182 --> 00:20:27,681 a con artist. 365 00:20:27,750 --> 00:20:30,751 Credit card fraud, insurance fraud, identity theft. 366 00:20:30,820 --> 00:20:33,888 She was always working one angle or another, 367 00:20:33,956 --> 00:20:36,924 one man or another; one of them was my dad. 368 00:20:36,993 --> 00:20:39,426 I don't think I've ever 369 00:20:39,495 --> 00:20:41,629 heard her tell the truth about anything, 370 00:20:41,697 --> 00:20:43,430 not even the weather. 371 00:20:43,499 --> 00:20:45,466 That's no way to grow up. 372 00:20:45,534 --> 00:20:48,102 Nope. 373 00:20:48,170 --> 00:20:50,938 Hi, Em, it's Dad. I'm calling you again 374 00:20:51,007 --> 00:20:52,973 'cause according to the schedule that we have, 375 00:20:53,042 --> 00:20:55,376 I was supposed to talk to you today. 376 00:20:55,444 --> 00:20:58,312 So just do me a favor, can you call me back 377 00:20:58,381 --> 00:21:00,047 and tell me that you're getting these messages. 378 00:21:00,116 --> 00:21:02,149 I'd like to hear from my kids, okay? 379 00:21:02,218 --> 00:21:03,717 I love you. 380 00:21:03,786 --> 00:21:05,219 Bye. 381 00:21:07,290 --> 00:21:10,057 Hey. All good at home? 382 00:21:10,126 --> 00:21:12,626 Yeah, all is great at home, just, you know, 383 00:21:12,695 --> 00:21:16,263 the kids, they're MIA, Davis. I can't... 384 00:21:16,332 --> 00:21:17,898 They're probably just out having fun. 385 00:21:17,967 --> 00:21:19,133 Well, if they're out having fun, 386 00:21:19,201 --> 00:21:21,268 it'd be nice if they would call to confirm that. 387 00:21:21,337 --> 00:21:22,770 Talk to me, leave me a voice mail. 388 00:21:22,838 --> 00:21:25,506 I've called, like, 19,000 times. They're not picking up. 389 00:21:25,574 --> 00:21:28,309 I don't know. Maybe I can get some sleep when they do. 390 00:21:28,377 --> 00:21:30,577 I think that every kid feels a certain responsibility 391 00:21:30,646 --> 00:21:32,146 to drive his parents crazy. 392 00:21:32,214 --> 00:21:35,082 Well, then I guess my kids are overachievers, Davis. 393 00:21:35,151 --> 00:21:39,253 Hey, how're you doing? How're you holding up? 394 00:21:39,322 --> 00:21:41,255 How am I doing? 395 00:21:44,160 --> 00:21:45,457 How am I doing? 396 00:21:47,530 --> 00:21:49,630 I don't know how to answer that. I really don't. 397 00:21:49,699 --> 00:21:52,433 Good. 398 00:21:52,501 --> 00:21:55,469 Okay. 399 00:21:55,538 --> 00:21:58,939 I guess it depends on the time of day, right? 400 00:21:59,008 --> 00:22:01,675 Got to get Lazo here. 401 00:22:01,744 --> 00:22:04,345 I got to get him here. I got to lure this guy here 402 00:22:04,413 --> 00:22:06,013 'cause I got to do something. Man, I'm... 403 00:22:06,082 --> 00:22:08,649 - I get it. - Yeah. 404 00:22:08,718 --> 00:22:12,553 Hey. What you did for Lopez, that was... 405 00:22:12,621 --> 00:22:13,988 It's good to give men hope. 406 00:22:14,056 --> 00:22:16,890 Hope. 407 00:22:16,959 --> 00:22:19,526 Not a lot of hope these days here. 408 00:22:19,595 --> 00:22:21,628 You've seen the stats, right? You read about them? 409 00:22:23,899 --> 00:22:28,002 30,000 people were killed last year in this war in Mexico. 410 00:22:28,070 --> 00:22:32,039 That is 80 families a day torn apart. 411 00:22:32,108 --> 00:22:35,290 I know. I get it. It's hard to wrap your head around. 412 00:22:36,812 --> 00:22:37,855 Yeah. 413 00:22:41,450 --> 00:22:43,217 Yeah, it is. 414 00:22:43,285 --> 00:22:47,054 But, hey, thank God for the tequila, right? 415 00:22:57,566 --> 00:22:59,566 Bag's all yours. 416 00:22:59,635 --> 00:23:01,101 I'm not here for that. 417 00:23:01,170 --> 00:23:03,404 I'm here to find out why you've been hitting that bag 418 00:23:03,472 --> 00:23:05,439 like you've been watching Rocky on a loop. 419 00:23:08,411 --> 00:23:11,178 Nothing's wrong. 420 00:23:11,247 --> 00:23:13,680 The hell it's not. 421 00:23:13,749 --> 00:23:15,549 Something is wrong. 422 00:23:15,618 --> 00:23:16,850 Clay Spenser I know 423 00:23:16,919 --> 00:23:20,020 doesn't question his leaders or disobey team rules. 424 00:23:20,886 --> 00:23:22,423 You're off. 425 00:23:22,491 --> 00:23:24,892 And I'm not going away till you tell me why. 426 00:23:24,960 --> 00:23:27,528 It's, uh... 427 00:23:30,838 --> 00:23:32,204 Stella. 428 00:23:33,969 --> 00:23:36,537 She left me. 429 00:23:39,642 --> 00:23:41,075 I'm sorry to hear that, brother. 430 00:23:41,143 --> 00:23:45,913 I... thought everything was solid between you two. 431 00:23:49,218 --> 00:23:50,787 Yeah, it was. 432 00:23:51,373 --> 00:23:55,756 Yeah, and then, uh, then it wasn't. 433 00:23:56,519 --> 00:23:59,626 Adam's death really hit her hard. 434 00:23:59,695 --> 00:24:02,429 Then me taking a round terrified her. 435 00:24:06,669 --> 00:24:08,235 The thing is, I-I... 436 00:24:08,304 --> 00:24:09,903 I thought that I could have it all. 437 00:24:09,972 --> 00:24:13,574 I did. Thought I could have the team, 438 00:24:13,642 --> 00:24:15,175 the family, 439 00:24:15,244 --> 00:24:18,363 you know, as long as I just, as long as I just tried, 440 00:24:18,388 --> 00:24:20,514 as long as I did it better than my old, my old man, 441 00:24:20,583 --> 00:24:21,748 better than Jason. 442 00:24:24,153 --> 00:24:25,986 I was wrong, Ray. 443 00:24:26,055 --> 00:24:27,988 Reality is, it's a choice. 444 00:24:30,926 --> 00:24:32,359 It's one or the other. 445 00:24:34,497 --> 00:24:36,497 Me and Naima make it work. 446 00:24:36,565 --> 00:24:38,098 Yeah, well, you two are a miracle. 447 00:24:38,167 --> 00:24:40,968 Miracles don't happen for most people. 448 00:24:44,773 --> 00:24:45,939 Look, 449 00:24:46,008 --> 00:24:47,941 just because this isn't the life for Stella 450 00:24:48,010 --> 00:24:50,346 does not mean you cannot have them both. 451 00:24:51,780 --> 00:24:54,648 Just maybe not with her. 452 00:24:54,717 --> 00:24:56,483 That's not what I want to hear. 453 00:24:59,688 --> 00:25:03,142 Clay. The pain is real. 454 00:25:04,460 --> 00:25:06,527 But you are off. 455 00:25:06,595 --> 00:25:08,195 And you got to get yourself squared away 456 00:25:08,264 --> 00:25:09,796 for the good of the team. 457 00:25:09,865 --> 00:25:14,001 You sure I'm the only one you should be giving this speech to? 458 00:25:15,704 --> 00:25:17,638 It seems to me the only one who's worried 459 00:25:17,706 --> 00:25:20,807 about the good of the team, Ray, is you. 460 00:25:20,876 --> 00:25:23,010 It's not Bravo 1. 461 00:25:40,324 --> 00:25:41,680 _ 462 00:25:41,681 --> 00:25:43,600 _ 463 00:25:43,601 --> 00:25:46,570 _ 464 00:25:46,771 --> 00:25:48,956 _ 465 00:25:48,957 --> 00:25:52,157 _ 466 00:25:52,295 --> 00:25:54,098 Okay. Bye. 467 00:25:56,979 --> 00:25:58,845 Now what happens? 468 00:25:58,914 --> 00:26:03,250 You do everything exactly the way you've done it before. 469 00:26:03,319 --> 00:26:07,688 You do not deviate in any way. 470 00:26:07,756 --> 00:26:11,525 These agents will take you home and they'll stay with you. 471 00:26:14,630 --> 00:26:15,966 It's almost over, Carla. 472 00:26:18,467 --> 00:26:19,733 Muy bien. 473 00:26:19,802 --> 00:26:22,903 Four hours ago, 474 00:26:22,972 --> 00:26:25,739 Lazo called Carla to set up an escort for tonight. 475 00:26:25,808 --> 00:26:27,708 Okay. Who's the lucky lady? 476 00:26:27,776 --> 00:26:31,245 Sofia Nuñez. She's an aspiring actress, 477 00:26:31,313 --> 00:26:33,380 one-time Mexicana Universal contestant. 478 00:26:33,449 --> 00:26:36,950 Sofia is meeting Lazo at a nightclub called La Social. 479 00:26:37,019 --> 00:26:38,619 So we gonna pick him up en route 480 00:26:38,687 --> 00:26:40,821 or wait till he gets to his shag pad? 481 00:26:40,889 --> 00:26:42,723 Picking him up's gonna do us no good. 482 00:26:42,791 --> 00:26:44,291 The minute that Lazo goes off the grid, 483 00:26:44,360 --> 00:26:45,559 Doza's gonna know something is up. 484 00:26:45,628 --> 00:26:47,794 All right, so what's the plan? 485 00:26:47,863 --> 00:26:49,463 After Lazo meets Sofia at the club, 486 00:26:49,531 --> 00:26:51,365 we track her cell to wherever he takes her. 487 00:26:51,433 --> 00:26:53,967 CISEN will then step in to establish surveillance on El Lazo 488 00:26:54,036 --> 00:26:55,435 - going forward. - That's great and all, 489 00:26:55,504 --> 00:26:58,105 but a guy like Lazo isn't just gonna walk in the front door. 490 00:26:58,173 --> 00:27:00,173 So what we need to do 491 00:27:00,242 --> 00:27:03,415 is we need to verify he's inside with Sofia. 492 00:27:03,440 --> 00:27:04,745 You want to put eyes in the club? 493 00:27:04,813 --> 00:27:07,043 - Mm-hmm. - Not sure we're gonna blend in. 494 00:27:07,068 --> 00:27:09,116 Uh, well, La Social is a hot spot 495 00:27:09,184 --> 00:27:10,617 for Europeans and Americans. 496 00:27:10,686 --> 00:27:12,257 And the Cartel. 497 00:27:12,343 --> 00:27:14,121 Okay, so who's going in? 498 00:27:14,189 --> 00:27:18,292 Couples attract less attention. 499 00:27:18,360 --> 00:27:19,493 Meaning? 500 00:27:19,561 --> 00:27:21,295 Meaning you've got a date tonight. 501 00:27:21,363 --> 00:27:24,698 Should our cover be that we're celebrating an anniversary 502 00:27:24,767 --> 00:27:26,033 or on our honeymoon? 503 00:27:26,101 --> 00:27:27,501 I'd say the honeymoon's over. 504 00:27:28,308 --> 00:27:31,138 All right, let's get some rest. Gonna be a long night. 505 00:27:31,206 --> 00:27:33,974 A lot of moving pieces in this one, brother. 506 00:27:34,043 --> 00:27:36,143 Never thought I'd miss the simplicity of kicking down doors. 507 00:27:36,211 --> 00:27:38,945 What, a low-vis op, bunch of Cartel killers in a club. 508 00:27:39,014 --> 00:27:40,147 What can go wrong? 509 00:27:40,215 --> 00:27:42,149 Besides that. 510 00:27:51,205 --> 00:27:54,206 La Social is the most popular club in the city with two levels 511 00:27:54,275 --> 00:27:55,708 and an estimated nightly attendance 512 00:27:55,776 --> 00:27:57,476 of about 2,000 people. 513 00:27:57,545 --> 00:27:59,745 Between service doors and VIP entrances, 514 00:27:59,814 --> 00:28:02,181 the club has more than a dozen entry and exit points. 515 00:28:02,249 --> 00:28:04,316 We're gonna need low-vis vehicles watching 516 00:28:04,385 --> 00:28:06,385 from every side of this building. 517 00:28:06,454 --> 00:28:08,053 La Social is Cartel-friendly. 518 00:28:08,122 --> 00:28:10,189 That means that Lazo's men will be strapped. 519 00:28:10,257 --> 00:28:13,058 But the metal detectors means Mandy and Jason won't be. 520 00:28:13,127 --> 00:28:15,728 No armor, no comms either. That's risky. 521 00:28:18,766 --> 00:28:21,600 Reyes instructed Sofia to arrive at 10:30. 522 00:28:21,669 --> 00:28:24,003 The club is at its busiest between 10:00 and 2:00. 523 00:28:24,071 --> 00:28:26,905 It's gonna be difficult to keep track of El Lazo in that crowd. 524 00:28:26,974 --> 00:28:28,173 All we need to do 525 00:28:28,242 --> 00:28:30,009 is confirm that Sofia leaves with him. 526 00:28:30,077 --> 00:28:32,211 Then we can track her phone to his next location. 527 00:28:32,279 --> 00:28:33,412 You thinking a follow op? 528 00:28:33,481 --> 00:28:35,247 Two cars, one front, one behind? 529 00:28:35,316 --> 00:28:37,349 Given the nature of this city... its narrow streets, 530 00:28:37,418 --> 00:28:38,751 sharp turns, and heavy traffic... 531 00:28:38,819 --> 00:28:40,419 I suggest you follow from a distance. 532 00:28:40,488 --> 00:28:42,121 Standard CTR. Agreed. 533 00:28:42,189 --> 00:28:44,223 I'm assuming ISR's still out? 534 00:28:44,291 --> 00:28:46,225 Drone use over the city would require approval 535 00:28:46,293 --> 00:28:48,060 from multiple government agencies. 536 00:28:48,129 --> 00:28:50,863 We might as well tell Doza that we're tailing his boy. 537 00:28:50,931 --> 00:28:53,088 Not a lot of options. 538 00:28:53,433 --> 00:28:55,800 Well, if we want Doza, we go with what we got. 539 00:29:12,644 --> 00:29:15,754 Damn, look at that. 540 00:29:15,823 --> 00:29:17,790 We definitely drew the short straw. 541 00:29:17,858 --> 00:29:20,225 Mm-mm. No way in hell. 542 00:29:20,294 --> 00:29:23,162 That music inside is like a sick calf 543 00:29:23,230 --> 00:29:24,363 bawling for mama. 544 00:29:52,326 --> 00:29:54,262 Bravo 2, this is Bravo 3. 545 00:29:54,287 --> 00:29:55,828 How's it look on your side? 546 00:29:55,896 --> 00:29:58,497 We've got multiple fighting-age males entering the club. 547 00:29:58,566 --> 00:29:59,956 All armed. 548 00:29:59,981 --> 00:30:02,034 They're likely getting ready for Lazo's arrival. 549 00:30:02,103 --> 00:30:05,003 Jason and Mandy are in the lion's den now. 550 00:30:10,077 --> 00:30:12,111 Lazo's date's arrived. 551 00:30:26,360 --> 00:30:29,495 Havoc, this is Bravo 2. Bravo 1 has eyes on Cinderella. 552 00:30:29,563 --> 00:30:31,063 As does Rita. 553 00:30:33,134 --> 00:30:36,200 Signal ping is working. We have a lock on her phone. 554 00:30:36,225 --> 00:30:37,836 That's a good copy, Bravo 2. 555 00:30:37,905 --> 00:30:38,948 We have it as well. 556 00:30:38,973 --> 00:30:41,173 Let us know when the HVT arrives. 557 00:30:41,242 --> 00:30:42,407 Copy that. 558 00:30:42,476 --> 00:30:44,365 I don't like not having eyes on them. 559 00:30:44,390 --> 00:30:46,078 Rita's their backup. All they have to do 560 00:30:46,147 --> 00:30:47,346 is stay locked onto Sofia's phone 561 00:30:47,414 --> 00:30:48,747 and follow from a distance. 562 00:30:48,816 --> 00:30:50,916 Simple. 563 00:30:50,985 --> 00:30:53,252 Why is it always the simple ones that worry me? 564 00:30:55,756 --> 00:30:58,090 I don't understand places like this. 565 00:30:58,159 --> 00:31:00,092 If you ask me, it's loud noise, 566 00:31:00,161 --> 00:31:03,095 it's crowded, there's $1000 bottles of Ukrainian vodka. 567 00:31:03,164 --> 00:31:05,497 Not the spot I would take you on our first date. 568 00:31:05,566 --> 00:31:08,867 You seem more like a, uh, dive bar and tequila gal. 569 00:31:08,936 --> 00:31:10,435 That means I dragged you here? 570 00:31:10,504 --> 00:31:12,337 Hmm. 571 00:31:12,406 --> 00:31:13,839 We're a couple for ten minutes, 572 00:31:13,908 --> 00:31:15,607 we're already a cliché, Jeff. 573 00:31:19,914 --> 00:31:22,614 I shouldn't have doubted you. 574 00:31:22,683 --> 00:31:25,617 I don't want to be at each other's throats forever. 575 00:31:25,686 --> 00:31:27,286 I want to put it to bed. 576 00:31:27,345 --> 00:31:28,611 - Bury it. - Want to bury it? 577 00:31:28,689 --> 00:31:30,389 Yeah, you're pretty good at burying things. 578 00:31:30,457 --> 00:31:32,958 Burying people, too. 579 00:31:33,027 --> 00:31:34,760 Was going to Harrington that wrong? 580 00:31:34,828 --> 00:31:36,662 Like I said before, if you had any doubts, 581 00:31:36,730 --> 00:31:37,896 you should have come to me. 582 00:31:37,965 --> 00:31:40,399 It wasn't entirely about doubts. 583 00:31:40,467 --> 00:31:42,768 Maybe I was thinking that pulling you down here 584 00:31:42,836 --> 00:31:45,470 so soon after losing Alana wasn't the best thing 585 00:31:45,539 --> 00:31:47,039 for you and your kids. 586 00:31:47,107 --> 00:31:50,742 Maybe I was thinking about you, Jason. 587 00:31:50,811 --> 00:31:52,578 Well, you put it that way, 588 00:31:52,646 --> 00:31:54,313 makes it a lot easier to swallow. 589 00:31:54,381 --> 00:31:56,748 Then again, you make a living 590 00:31:56,817 --> 00:32:00,118 telling people what they want to hear. 591 00:32:00,187 --> 00:32:01,653 I don't believe you. 592 00:32:08,062 --> 00:32:10,395 Lazo's here. Come on. 593 00:32:23,744 --> 00:32:26,812 Bravo 2 to Havoc. Bravo 1 has eyes on HVT, 594 00:32:26,880 --> 00:32:28,413 who has made contact with Cinderella. 595 00:32:28,482 --> 00:32:29,648 Good copy, Bravo 2. 596 00:32:44,832 --> 00:32:48,267 None of my people saw him come through the street. 597 00:32:48,335 --> 00:32:50,502 Likely came up from underground. 598 00:32:50,571 --> 00:32:53,205 Martinez, let's have your man sit on the garage exits, yeah? 599 00:32:53,274 --> 00:32:54,473 Copy. 600 00:33:15,195 --> 00:33:18,363 Is he gonna chat all night or is he gonna close the deal? 601 00:33:18,432 --> 00:33:21,400 Terrorizing a country is a stressful job. 602 00:33:21,468 --> 00:33:24,303 Even psychopaths need someone to talk to. 603 00:33:32,446 --> 00:33:34,046 Hey, he's taking a call. 604 00:33:50,745 --> 00:33:52,044 Damn it. 605 00:34:15,823 --> 00:34:17,255 Yeah? 606 00:34:17,324 --> 00:34:19,224 Do you have a lock on Cinderella's cell? 607 00:34:19,293 --> 00:34:21,860 We lost her. 608 00:34:21,929 --> 00:34:23,295 Yeah, boss, she's still in the club. 609 00:34:23,364 --> 00:34:25,230 Northwest corner of the building. 610 00:34:25,299 --> 00:34:27,132 Copy. 611 00:34:27,201 --> 00:34:28,633 Check to see if she's in the bathroom. 612 00:34:28,702 --> 00:34:30,302 We lose her, we lose our track on Lazo. 613 00:34:30,371 --> 00:34:33,270 We lose Lazo, we lose Doza. 614 00:34:42,702 --> 00:34:44,335 What is it, boss? 615 00:34:44,404 --> 00:34:45,703 Got eyes on our HVT? 616 00:34:45,772 --> 00:34:47,371 Negative. Watching all doors. 617 00:34:47,440 --> 00:34:49,006 Thinking he left without our Cinderella. 618 00:34:59,812 --> 00:35:06,665 _ 619 00:35:07,366 --> 00:35:09,900 _ 620 00:35:11,163 --> 00:35:12,700 _ 621 00:35:13,601 --> 00:35:17,350 _ 622 00:35:17,551 --> 00:35:20,900 _ 623 00:35:21,301 --> 00:35:23,200 _ 624 00:35:27,301 --> 00:35:29,051 _ 625 00:35:46,733 --> 00:35:48,432 What is it? 626 00:35:48,501 --> 00:35:50,835 Sofia said Lazo left to see his boss. 627 00:35:50,904 --> 00:35:52,036 He left to go see Doza. 628 00:35:52,105 --> 00:35:53,704 It's not exactly solid intelligence. 629 00:35:53,773 --> 00:35:56,173 Don't have anything else to go on here. 630 00:35:56,242 --> 00:35:57,775 Something's wrong. 631 00:36:04,440 --> 00:36:06,374 There's Jason. 632 00:36:13,927 --> 00:36:16,468 - Silver Mercedes, heading east. - He's leaving his date? 633 00:36:16,493 --> 00:36:18,930 Yup. To meet Doza. Drive. 634 00:36:18,998 --> 00:36:20,331 This could all end tonight. 635 00:36:20,400 --> 00:36:22,066 Yeah, that's right, it could end tonight. 636 00:36:22,135 --> 00:36:23,501 All elements, this is Bravo 2. 637 00:36:23,570 --> 00:36:24,635 We are following the HVT. 638 00:36:24,704 --> 00:36:26,475 Headed northbound on Paseo de la Reforma. 639 00:36:26,500 --> 00:36:27,933 What the hell? 640 00:36:29,309 --> 00:36:30,908 I don't remember this being part of the plan. 641 00:36:39,950 --> 00:36:42,620 J, following Lazo without the girl's cell to track? 642 00:36:42,689 --> 00:36:44,488 There's too many unknowns. 643 00:36:44,557 --> 00:36:47,224 We don't know why he left his date or how many eyes are on him. 644 00:36:47,293 --> 00:36:48,993 Sitting on his bumper is not the smartest play. 645 00:36:49,062 --> 00:36:50,795 It's our only one, Ray. 646 00:36:50,863 --> 00:36:51,996 Sit on the bumper, Trent. 647 00:36:52,065 --> 00:36:53,556 Bravo 2, this is Havoc. 648 00:36:53,581 --> 00:36:56,858 Interrogative; is Cinderella with the HVT? 649 00:36:56,903 --> 00:36:59,337 Negative, Havoc. He's alone. 650 00:36:59,405 --> 00:37:01,405 All right, good copy, Bravo 2. 651 00:37:01,474 --> 00:37:03,274 Maintain your distance, keep your heads down. 652 00:37:03,343 --> 00:37:05,076 - Roger that. - We don't have the cell. 653 00:37:05,144 --> 00:37:06,510 You're not scrubbing the op? 654 00:37:06,579 --> 00:37:07,812 Jason's call. 655 00:37:07,880 --> 00:37:09,013 Gonna back it. 656 00:37:11,851 --> 00:37:12,817 What? 657 00:37:12,885 --> 00:37:14,151 Nobody's answering at Reyes's. 658 00:37:14,220 --> 00:37:16,160 We're on our way to her apartment now. 659 00:37:16,185 --> 00:37:17,755 - All right. Keep me posted. - Jason, 660 00:37:17,824 --> 00:37:19,824 I have a bad feeling. I think we could be burned. 661 00:37:19,892 --> 00:37:21,626 We don't know that; keep me posted. 662 00:37:24,236 --> 00:37:25,663 Hey. Where are we? 663 00:37:25,732 --> 00:37:28,132 Ixtapaluca, it's the biggest slum in the city. 664 00:37:28,201 --> 00:37:29,600 Any idea why Lazo would be 665 00:37:29,669 --> 00:37:31,135 meeting Doza in a place like this? 666 00:37:31,204 --> 00:37:33,037 Yeah, Doza's smart. He would never set up 667 00:37:33,106 --> 00:37:34,205 a meeting at the Four Seasons. 668 00:37:34,273 --> 00:37:35,806 No one would ever think to look here. 669 00:37:37,877 --> 00:37:39,343 Bravo 3 to Bravo 1. 670 00:37:39,412 --> 00:37:42,146 We're passing outside our 20 minute perimeter of our QRF. 671 00:37:42,215 --> 00:37:44,448 Is there any reason we don't wave this off? 672 00:37:44,517 --> 00:37:45,883 Bravo 3, this is 1. 673 00:37:45,952 --> 00:37:47,551 Got you loud and clear. Charlie Mike. 674 00:37:47,620 --> 00:37:50,154 Continue mission? We're sitting cucarachas. 675 00:38:05,972 --> 00:38:09,840 Bravo 3, this is 1. They split right, down two side streets. 676 00:38:16,149 --> 00:38:18,249 That's not good. 677 00:38:18,317 --> 00:38:20,351 Havoc to all Bravo stations, we have vehicles 678 00:38:20,420 --> 00:38:21,872 rapidly approaching our position. 679 00:38:25,892 --> 00:38:28,259 Havoc Base, this is Bravo 6. We have troops in contact. 680 00:38:28,327 --> 00:38:30,995 Copy, Bravo 6. Bravo 1, QRF is inbound. 681 00:38:31,064 --> 00:38:33,497 Get your guys mustered up in five and out the damn door. 682 00:38:33,566 --> 00:38:35,833 - Davis, I need ISR ASAP. - Roger, sir. 683 00:38:38,104 --> 00:38:39,570 Go through them. 684 00:38:46,112 --> 00:38:48,179 RPG! 685 00:38:48,247 --> 00:38:55,212 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 49649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.