Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,018 --> 00:00:11,645
Fran�ois, it's Niles Crane.
2
00:00:11,812 --> 00:00:14,439
You delivered some champagne earlier
for Valentine's Day.
3
00:00:14,606 --> 00:00:18,360
Well, you brought over the '88,
and I asked for the '85.
4
00:00:18,568 --> 00:00:20,237
Yes, my date
will know the difference.
5
00:00:20,445 --> 00:00:22,822
She happens to be the president
of our wine club.
6
00:00:23,031 --> 00:00:24,574
Thank you. Thank you.
7
00:00:24,741 --> 00:00:26,952
Yes. Remember, I won't be at home.
8
00:00:27,202 --> 00:00:28,912
No, I'm not entertaining
at the Shangri-la.
9
00:00:29,079 --> 00:00:31,289
My brother was kind enough
to let me use his apartment.
10
00:00:31,456 --> 00:00:34,668
Well, what could I do?
I threw a blanket over it.
11
00:00:35,043 --> 00:00:39,089
All right, now hurry, please,
this woman is very particular.
12
00:00:40,757 --> 00:00:42,550
Lucky for you, she loves dogs.
13
00:02:15,225 --> 00:02:16,477
Oh, yeah.
14
00:02:35,537 --> 00:02:37,289
There we go.
15
00:02:44,087 --> 00:02:46,131
All right, all right.
16
00:03:02,105 --> 00:03:03,732
Hey!
17
00:03:11,907 --> 00:03:12,908
Hey, hey, hey!
18
00:03:32,886 --> 00:03:35,555
Oh, dear, oh.
19
00:07:16,816 --> 00:07:19,027
- Hello?
- Roz, it's Frasier.
20
00:07:19,235 --> 00:07:20,236
Listen, I need your help.
21
00:07:20,445 --> 00:07:22,321
Well, I don't have much time.
I'm on my way out.
22
00:07:22,572 --> 00:07:25,450
Just answer me this.
How do you know if you're on a date?
23
00:07:25,658 --> 00:07:26,993
- Are you alone?
- Yes.
24
00:07:27,160 --> 00:07:28,619
Then you're not on a date.
25
00:07:30,121 --> 00:07:31,122
That's very funny.
26
00:07:31,372 --> 00:07:33,583
Listen, I'm in a restaurant waiting
for Cassandra Stone,
27
00:07:33,791 --> 00:07:34,959
our new publicity director.
28
00:07:35,209 --> 00:07:37,920
She asked me out for dinner
this evening, and I was very flattered.
29
00:07:38,087 --> 00:07:39,338
I think she's a terrific woman.
30
00:07:39,547 --> 00:07:41,007
It's just, I'm starting to wonder
31
00:07:41,174 --> 00:07:45,219
if this is a business dinner
or more of a romantic date.
32
00:07:45,428 --> 00:07:47,388
You're going out to dinner
on Valentine's Day.
33
00:07:47,555 --> 00:07:48,723
It sounds like a date to me.
34
00:07:48,973 --> 00:07:51,851
Yes, well, she didn't know it was
Valentine's Day until I reminded her,
35
00:07:52,018 --> 00:07:54,478
and she did say she wanted
to go over a new ad campaign.
36
00:07:54,687 --> 00:07:55,688
Oh, come on.
37
00:07:55,896 --> 00:07:58,274
Every time I see you two,
she's got her hands all over you.
38
00:07:58,482 --> 00:07:59,984
She has her hands
all over everybody.
39
00:08:00,151 --> 00:08:01,652
- She's a big flirt.
- That's true.
40
00:08:01,861 --> 00:08:03,738
She flirted with me
the first time I met her
41
00:08:03,904 --> 00:08:06,282
until I took off
my baseball cap and parka.
42
00:08:07,491 --> 00:08:09,160
Why don't you just ask her
if it's a date?
43
00:08:09,326 --> 00:08:12,746
Oh, Roz, I can't do that.
What if the answer is no?
44
00:08:12,955 --> 00:08:15,875
For God's sakes, it'll be awkward
all through dinner, awkward at work.
45
00:08:16,083 --> 00:08:18,460
Imagine how embarrassing
if it gets around the station.
46
00:08:18,711 --> 00:08:20,462
I guess you're gonna have
to play it by ear.
47
00:08:20,629 --> 00:08:23,007
You'll know what she has in mind
by the way she's dressed,
48
00:08:23,215 --> 00:08:25,134
how she acts, how she treats you.
49
00:08:25,342 --> 00:08:26,844
Yeah, yeah, I guess you're right.
50
00:08:27,511 --> 00:08:29,972
- Oh, there's my date.
- Who are you going out with tonight?
51
00:08:30,222 --> 00:08:32,266
Oh, Bob, you know,
the tax accountant.
52
00:08:32,474 --> 00:08:34,310
Isn't he the one who drones on
so incessantly,
53
00:08:34,476 --> 00:08:35,644
you call him "The Cricket?"
54
00:08:35,853 --> 00:08:37,354
No, I call him "The Cricket"
55
00:08:37,521 --> 00:08:40,858
because he rubs his hands together
really fast during sex.
56
00:08:41,066 --> 00:08:43,694
- Bye.
- Goodbye.
57
00:08:50,200 --> 00:08:52,494
- Cassandra.
- Sorry to keep you waiting.
58
00:08:52,703 --> 00:08:55,956
Oh, well, that's all right. I was just
wondering if you'd changed your mind.
59
00:08:56,123 --> 00:08:58,333
What, and pass up dinner
with the sexiest man in radio?
60
00:09:00,294 --> 00:09:02,254
Oh, well.
61
00:09:03,338 --> 00:09:06,216
I, you know... It's just so...
Our plans were so last-minute,
62
00:09:06,383 --> 00:09:08,593
I thought, you know,
maybe I'd misunderstood.
63
00:09:10,512 --> 00:09:14,516
My, things have certainly
been clarified, haven't they?
64
00:09:15,559 --> 00:09:17,519
- Will you excuse me for a second?
- Of course.
65
00:09:18,145 --> 00:09:20,272
Excuse me. Excuse me.
Excuse me.
66
00:09:20,480 --> 00:09:22,524
See that woman over there
by the coat check?
67
00:09:22,732 --> 00:09:24,568
- Yes.
- Yes, she's my dinner companion.
68
00:09:24,734 --> 00:09:27,362
See, and things have taken a turn
toward the romantic.
69
00:09:27,571 --> 00:09:31,158
See, now, I want to make her feel
as special as possible.
70
00:09:31,366 --> 00:09:34,160
Then you should have offered
to check her coat.
71
00:09:34,369 --> 00:09:35,871
Yes, thank you very much. All right.
72
00:09:36,037 --> 00:09:38,039
Just play something romantic
when she comes back.
73
00:09:38,206 --> 00:09:41,459
Miss Cassandra,
so nice to see you again.
74
00:09:41,668 --> 00:09:42,836
You too, Mario.
75
00:09:43,044 --> 00:09:46,298
And how's the sexiest maitre d'
in Seattle?
76
00:09:51,970 --> 00:09:55,640
Sorry again for keeping you waiting.
I got sucked in at this cocktail party.
77
00:09:55,807 --> 00:09:57,350
Oh, you were at a cocktail party.
78
00:09:57,517 --> 00:09:59,727
Some benefit thing.
It was very fancy.
79
00:09:59,936 --> 00:10:01,980
Obviously. Why else
would I show up wearing this?
80
00:10:02,188 --> 00:10:04,566
Why else indeed?
81
00:10:08,903 --> 00:10:11,447
Oh, they have
the best wine list here.
82
00:10:12,407 --> 00:10:14,117
Do you feel like sharing a bottle?
83
00:10:14,325 --> 00:10:15,577
If you like.
84
00:10:15,827 --> 00:10:18,121
Good thing I took a cab here.
I'm a real lightweight.
85
00:10:18,580 --> 00:10:20,623
Then again,
I'm sure a gentleman like you
86
00:10:20,790 --> 00:10:23,626
wouldn't mind escorting me back
to my room after dinner, will you?
87
00:10:24,168 --> 00:10:26,295
Why, I think that could be arranged.
88
00:10:30,258 --> 00:10:32,802
- I love the food here.
- What do you recommend?
89
00:10:33,052 --> 00:10:35,680
I'll start with the anchovies
and red peppers,
90
00:10:35,847 --> 00:10:39,267
and then the garlic chicken
with scallions.
91
00:10:45,022 --> 00:10:46,941
Are you in the mood for oysters?
92
00:10:48,985 --> 00:10:51,279
Actually, I'm not sure.
93
00:10:55,741 --> 00:10:58,577
Well, here we are.
94
00:10:58,744 --> 00:11:00,788
Your hotel room.
95
00:11:00,955 --> 00:11:03,165
Last stop.
96
00:11:04,250 --> 00:11:05,960
Oh, come on in.
97
00:11:07,169 --> 00:11:09,922
- Oh, thank you so much for this coat.
- Of course.
98
00:11:10,131 --> 00:11:12,800
Oh, God, I can't believe
we got caught in that rain storm.
99
00:11:12,967 --> 00:11:15,970
- I'm freezing.
- Yes, me too.
100
00:11:16,178 --> 00:11:18,139
I know something we can do
to warm up really fast.
101
00:11:18,347 --> 00:11:20,099
Yes, all we have to do is...
102
00:11:20,307 --> 00:11:22,059
- Have a brandy.
- Yes! Let's have a brandy.
103
00:11:22,226 --> 00:11:24,103
- The mini-bar's right over there.
- Oh, great.
104
00:11:24,270 --> 00:11:26,480
I'll be right out.
105
00:11:33,445 --> 00:11:35,572
- Hello?
- Roz, it's Frasier.
106
00:11:35,781 --> 00:11:37,908
- Where are you?
- I'm in Cassandra's hotel room.
107
00:11:38,158 --> 00:11:41,036
She invited me up here after dinner.
I'm just not sure what that means.
108
00:11:41,203 --> 00:11:42,204
What it means?
109
00:11:42,413 --> 00:11:45,666
It means even a blind pig
finds an acorn once in a while.
110
00:11:48,419 --> 00:11:50,295
I'm still getting a lot
of conflicting signals.
111
00:11:50,462 --> 00:11:53,006
Maybe she just wants me up here
to talk about business.
112
00:11:53,298 --> 00:11:56,969
I just wish I could get one clear,
unambiguous sign.
113
00:11:57,845 --> 00:12:00,973
Oh, I just had to get out
of that dress.
114
00:12:01,139 --> 00:12:04,226
Here's your brandy.
115
00:12:11,733 --> 00:12:13,527
I'll just go dry my hair.
116
00:12:15,320 --> 00:12:17,197
Roz, I'm back.
117
00:12:19,366 --> 00:12:21,993
Okay, she ditched her dress,
and she's hitting the sauce.
118
00:12:22,160 --> 00:12:25,080
What do you need,
runway lights on the mattress?
119
00:12:27,249 --> 00:12:29,918
Roz, it's not as clear-cut
as it seems.
120
00:12:30,085 --> 00:12:32,921
Look, Frasier,
she is way out on a limb here.
121
00:12:33,130 --> 00:12:35,674
You know how rejected she's gonna
feel if you don't make a move?
122
00:12:35,882 --> 00:12:38,093
- You're gonna blow it forever.
- Right.
123
00:12:38,301 --> 00:12:40,512
You know what?
I'll take off my jacket.
124
00:12:40,762 --> 00:12:42,722
Yeah, go get them, cowboy.
125
00:12:44,307 --> 00:12:45,392
Frasier?
126
00:12:46,017 --> 00:12:47,686
Are you making yourself
comfortable?
127
00:12:48,728 --> 00:12:49,896
Yes.
128
00:12:50,146 --> 00:12:51,815
If it's okay,
I still have a few questions
129
00:12:51,982 --> 00:12:54,985
about the ad campaign
I'd like to ask you.
130
00:12:55,151 --> 00:12:57,987
Well, that's why I'm here.
131
00:12:58,154 --> 00:13:02,534
Or if you prefer, we could just talk
about it over breakfast tomorrow.
132
00:13:05,203 --> 00:13:06,788
Breakfast, you say?
133
00:13:06,996 --> 00:13:08,498
I hope I wasn't
being presumptuous.
134
00:13:08,665 --> 00:13:10,542
We will be having breakfast
together, won't we?
135
00:13:10,708 --> 00:13:12,377
Absolutely.
136
00:13:12,544 --> 00:13:14,754
Great.
So who else is gonna be there?
137
00:13:14,921 --> 00:13:16,172
Where?
138
00:13:16,339 --> 00:13:17,340
At the breakfast meeting.
139
00:13:17,549 --> 00:13:19,592
The one for the sponsors here
at the hotel tomorrow.
140
00:13:19,801 --> 00:13:21,761
You just said you were going, right?
141
00:13:21,970 --> 00:13:24,889
The meeting. Of course.
142
00:13:26,724 --> 00:13:28,601
Frasier.
143
00:13:29,352 --> 00:13:30,937
What are you doing?
144
00:13:31,396 --> 00:13:33,523
Well, I...
145
00:13:34,107 --> 00:13:36,484
I thought you said you were
gonna make yourself comfortable.
146
00:13:37,735 --> 00:13:38,986
Why don't you check the closet?
147
00:13:39,153 --> 00:13:41,364
I'm sure you'll find something
in there you can slip on.
148
00:13:41,572 --> 00:13:44,492
- All right.
- I'm just gonna take my lenses out.
149
00:13:47,620 --> 00:13:49,914
You know, I'm really glad
I asked you to dinner.
150
00:13:50,164 --> 00:13:51,999
Gosh, so am I.
151
00:13:52,166 --> 00:13:53,251
You may not believe this,
152
00:13:53,417 --> 00:13:55,628
but I almost chickened out
at the last minute.
153
00:13:55,878 --> 00:13:58,631
It just goes to show,
it's always better to take the risk.
154
00:13:58,839 --> 00:13:59,840
Yes.
155
00:14:00,049 --> 00:14:03,386
I mean, so you say no. I'm an adult.
What's a little embarrassment?
156
00:14:03,594 --> 00:14:05,388
I couldn't agree more.
157
00:14:06,055 --> 00:14:08,516
Did you find the slippers?
158
00:14:13,521 --> 00:14:14,522
What?
159
00:14:14,730 --> 00:14:16,941
In the closet. You stepped in
that puddle after dinner.
160
00:14:17,108 --> 00:14:20,945
I figured you might want to get out
of those wet shoes and socks.
161
00:14:21,112 --> 00:14:22,113
I mean, it's up to you.
162
00:14:22,321 --> 00:14:24,782
I know some people feel funny
about taking their shoes off
163
00:14:24,949 --> 00:14:27,409
in someone else's room.
164
00:14:28,744 --> 00:14:31,956
My gosh, it's really starting
to come down out there.
165
00:14:32,122 --> 00:14:34,333
You know what I'm thinking?
166
00:14:34,500 --> 00:14:37,544
No, I truly don't.
167
00:14:40,297 --> 00:14:43,258
Well, it doesn't make much sense
for you to drive home in this weather,
168
00:14:43,425 --> 00:14:46,345
especially since you are coming back
for breakfast anyway.
169
00:14:46,553 --> 00:14:49,348
Why don't you just
stay over tonight?
170
00:14:49,515 --> 00:14:51,642
All right.
171
00:14:52,976 --> 00:14:55,729
When you say "stay over,"
you mean, of course...
172
00:14:56,730 --> 00:14:58,065
Stay here.
173
00:15:00,067 --> 00:15:03,987
Here? Right. Splendid.
174
00:15:05,739 --> 00:15:08,951
- Oh, my God!
- What? I'm sorry. I'm sorry.
175
00:15:09,535 --> 00:15:12,371
I just can't believe it's so late.
176
00:15:13,121 --> 00:15:14,581
What are you sorry for?
177
00:15:14,790 --> 00:15:18,210
Oh, just for keeping you up so late.
178
00:15:18,460 --> 00:15:21,088
Oh, that's all right.
179
00:15:22,047 --> 00:15:23,548
Aren't you coming to bed?
180
00:15:23,965 --> 00:15:26,343
Oh, yes. Coming to bed, yes.
181
00:15:26,551 --> 00:15:30,389
Coming to this bed.
182
00:15:31,556 --> 00:15:33,308
Well, would you mind
turning the lights out?
183
00:15:33,475 --> 00:15:35,936
Oh, no, no, no. Not at all.
184
00:15:44,027 --> 00:15:46,821
You know, Cassandra, I know
this may sound like a silly question
185
00:15:46,988 --> 00:15:53,745
seeing as how we're in bed together,
and nearly naked.
186
00:15:55,580 --> 00:15:57,666
I've just been wondering,
187
00:15:57,832 --> 00:16:05,215
is this a romantic date
or a business thing?
188
00:16:13,723 --> 00:16:15,683
Cassandra?
189
00:16:16,059 --> 00:16:18,019
Cassandra.
190
00:16:24,275 --> 00:16:26,319
Roz, it's Frasier.
191
00:16:34,077 --> 00:16:36,204
You know, Daph,
I'm really impressed with you.
192
00:16:36,371 --> 00:16:38,164
A lot of people get all insecure
193
00:16:38,331 --> 00:16:40,625
if they don't have a date
on Valentine's Day, but not you.
194
00:16:40,833 --> 00:16:42,377
Oh, heavens, no.
195
00:16:42,585 --> 00:16:44,712
If you think about it,
it's just a silly holiday
196
00:16:44,921 --> 00:16:47,048
they made up to sell
more flowers and candy.
197
00:16:47,256 --> 00:16:48,257
Right.
198
00:16:48,466 --> 00:16:51,010
Well, you take a look at the menu,
and I'll check your coat.
199
00:16:51,219 --> 00:16:52,678
Oh, there's no need for that.
200
00:16:52,845 --> 00:16:54,472
So, what looks good to you?
201
00:16:54,639 --> 00:16:56,349
The coat check girl.
Give me your coat.
202
00:17:00,019 --> 00:17:01,020
Happy Valentine's Day.
203
00:17:01,229 --> 00:17:02,980
- Welcome to Russano's.
- Thank you.
204
00:17:03,147 --> 00:17:04,982
The waiter will be by
to take your drink order
205
00:17:05,149 --> 00:17:06,317
when your husband gets back.
206
00:17:06,525 --> 00:17:09,612
Oh, he's not my husband.
I don't have a...
207
00:17:10,363 --> 00:17:12,448
...husband.
208
00:17:16,744 --> 00:17:18,788
Wow, I wish there was something else
I could check.
209
00:17:18,954 --> 00:17:21,248
Besides my blood pressure.
210
00:17:21,457 --> 00:17:23,834
Well, I know what I'm in the mood for.
211
00:17:24,043 --> 00:17:27,463
A nice big steak. How about you?
212
00:17:28,380 --> 00:17:30,257
What happened?
213
00:17:30,424 --> 00:17:34,261
Well, look around you.
Nothing but couples in love.
214
00:17:34,512 --> 00:17:36,430
That's never gonna be me.
215
00:17:36,597 --> 00:17:38,974
I'm just gonna wind up
a dried-up old maid
216
00:17:39,141 --> 00:17:43,729
in a quilted bath robe
with a smelly, deaf cat on my lap.
217
00:17:44,271 --> 00:17:45,940
I thought you said
you're okay with that.
218
00:17:46,106 --> 00:17:48,233
- What?
- All right, Daph. Come on, now.
219
00:17:48,442 --> 00:17:50,986
Now, don't get upset. Here,
have a drink of water or something.
220
00:17:51,153 --> 00:17:53,614
- Oh, I'm sorry about this.
- That's okay.
221
00:17:53,864 --> 00:17:55,616
I don't know what came over me.
222
00:17:55,783 --> 00:17:59,286
I haven't cried like this since,
well, New Year's Eve.
223
00:17:59,495 --> 00:18:01,622
Oh, jeez, come on, Daph.
224
00:18:01,830 --> 00:18:05,417
You're, you know,
you're gonna find someone.
225
00:18:05,667 --> 00:18:07,127
- You think so?
- Well, sure.
226
00:18:07,294 --> 00:18:12,257
Yeah, you're...
You have a lot of very great qualities.
227
00:18:12,508 --> 00:18:15,928
Thank you.
I'm so sorry about this.
228
00:18:16,094 --> 00:18:19,097
I know it makes you uncomfortable
to talk about personal things.
229
00:18:19,264 --> 00:18:21,725
Yeah, well, that's all right.
So you ready to order?
230
00:18:21,892 --> 00:18:23,852
Oh, yeah.
231
00:18:25,687 --> 00:18:28,523
What kind of qualities?
232
00:18:28,982 --> 00:18:34,196
Well, you know, you're smart
and nice-Iooking and fun to be with.
233
00:18:34,404 --> 00:18:36,364
So you gonna go
with the soup or salad?
234
00:18:36,531 --> 00:18:39,326
- You really think I'm nice-Iooking?
- Well, sure, yeah.
235
00:18:40,368 --> 00:18:43,038
Where's that guy with the bread?
236
00:18:43,663 --> 00:18:44,915
That is so sweet of you.
237
00:18:45,123 --> 00:18:48,376
Well, don't mention it.
Let's just have a nice, happy evening.
238
00:18:48,585 --> 00:18:51,796
Of course. I'm fine now.
239
00:18:55,759 --> 00:18:58,053
- Nice-Iooking how?
- Oh, jeez.
240
00:18:58,219 --> 00:19:01,306
- Oh, never mind.
- Oh, no, it's all right.
241
00:19:01,514 --> 00:19:06,061
Well, you know,
you're pretty and tall.
242
00:19:06,269 --> 00:19:09,773
And you take good care of your hair.
243
00:19:09,981 --> 00:19:12,108
You know, you're attractive.
What do you want from me?
244
00:19:12,358 --> 00:19:15,278
Well, I'm sorry, but I don't hear
this sort of thing very much lately.
245
00:19:15,445 --> 00:19:17,906
Well, you're just in a slump,
that's all.
246
00:19:18,114 --> 00:19:20,825
You ask me, you're a great catch.
247
00:19:21,034 --> 00:19:23,870
It's not my place to say so, miss,
but I think your father's right.
248
00:19:24,078 --> 00:19:26,289
You're a very attractive woman.
249
00:19:29,959 --> 00:19:33,212
Well, how about that?
250
00:19:33,463 --> 00:19:36,716
- That's a nice little ego boost.
- Yeah.
251
00:19:38,051 --> 00:19:42,180
Oh, I feel so silly all of a sudden,
getting upset out of nowhere like that.
252
00:19:42,347 --> 00:19:44,015
Well, I feel better now.
253
00:19:44,182 --> 00:19:47,935
- Ready to share a nice big steak?
- Yeah, fine, whatever.
254
00:19:49,437 --> 00:19:50,688
What's wrong with you?
255
00:19:50,938 --> 00:19:52,356
Why did he assume
I was your father?
256
00:19:52,523 --> 00:19:54,984
I mean, a lot of guys my age
go out with women like you.
257
00:19:55,151 --> 00:19:56,152
What's he trying to say,
258
00:19:56,360 --> 00:19:58,488
that I can never attract
someone young and pretty?
259
00:19:58,696 --> 00:20:00,031
Well, thank you, Mr. Crane.
260
00:20:00,239 --> 00:20:03,409
- Does this all have to be about you?
- Oh, for heaven's sakes.
261
00:20:03,910 --> 00:20:06,829
Well, you're a very attractive man
with lots of wonderful qualities.
262
00:20:06,996 --> 00:20:10,833
Yeah, yeah, I know.
All right, let's order.
263
00:20:15,546 --> 00:20:17,423
Like what?
264
00:20:17,590 --> 00:20:19,634
Oh, come on, now.
265
00:20:19,842 --> 00:20:23,429
You're very charming,
and you have a good sense of humour.
266
00:20:23,637 --> 00:20:25,765
And you've got lovely eyes.
267
00:20:25,973 --> 00:20:28,267
But most of all,
you're good company.
268
00:20:28,434 --> 00:20:30,144
I enjoy living with you.
269
00:20:30,644 --> 00:20:32,938
Well, thank you, Daphne.
I like living with you too.
270
00:20:33,189 --> 00:20:35,065
Thank you.
271
00:20:38,611 --> 00:20:39,987
So why do you like living with me?
272
00:20:40,154 --> 00:20:43,157
Oh, for God's sake!
Didn't we just agree to cut this out?
273
00:20:43,324 --> 00:20:47,661
Oh, all right, all right.
You're wonderful. I'm wonderful.
274
00:20:47,828 --> 00:20:50,122
You know, it's funny
when I think about the two of us.
275
00:20:50,331 --> 00:20:52,166
I mean, sure,
we have our little fights,
276
00:20:52,333 --> 00:20:55,836
but for the most part,
we get along so well together.
277
00:20:56,003 --> 00:20:59,506
And when I think about
how I enjoy looking after you
278
00:20:59,757 --> 00:21:03,427
and how you always seem to miss me
when I've been gone for too long,
279
00:21:03,677 --> 00:21:05,763
well, it's sort of like you're my...
280
00:21:06,805 --> 00:21:07,890
What?
281
00:21:08,140 --> 00:21:11,185
- No, it might sound funny to say it.
- Now, come on.
282
00:21:11,393 --> 00:21:13,395
That's all right. You can say it.
283
00:21:14,813 --> 00:21:16,398
All right.
284
00:21:16,565 --> 00:21:19,443
Well, it's sort of like you're my pet.
285
00:21:21,236 --> 00:21:23,238
What?
286
00:21:23,447 --> 00:21:25,908
Well, in a good sense.
Like you and Eddie.
287
00:21:26,158 --> 00:21:28,285
What are you talking about?
Are you calling me a dog?
288
00:21:28,493 --> 00:21:29,995
- It's an analogy!
- I can't believe it.
289
00:21:30,203 --> 00:21:33,206
I take you out to buy you a nice meal,
and you call me a dog!
290
00:21:33,415 --> 00:21:35,542
- I give you a bath.
- I wish I ate as well as Eddie,
291
00:21:35,751 --> 00:21:38,628
I'll tell you that,
instead of the slop you give me.
22917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.