All language subtitles for S06E13 - The Show Where Woody Shows Up

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:11,637 So Dr. Crane, I don't see why I should fix the dumb dress 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,722 when my sister can't even fit into it anymore. 3 00:00:13,889 --> 00:00:17,809 Audrey, you borrowed the dress, you tore it. 4 00:00:17,976 --> 00:00:20,896 As an old Greek haberdasher once said: 5 00:00:21,063 --> 00:00:24,566 "Euripides, Eumenides." 6 00:00:26,276 --> 00:00:27,819 What? 7 00:00:27,986 --> 00:00:32,699 Well, it's just a little joke on the ancient dramatist Euripides 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,701 and the mythological Furies. 9 00:00:37,204 --> 00:00:39,539 Just fix the dress. 10 00:00:39,873 --> 00:00:42,292 We'll be back after the weather. 11 00:00:43,126 --> 00:00:46,296 Oh, Roz, Noel gave me this to give to you. 12 00:00:46,463 --> 00:00:48,256 - Here. - Oh, God, Noel. 13 00:00:48,423 --> 00:00:51,384 - He's been acting so weird lately. - Lately? 14 00:00:51,551 --> 00:00:53,720 May I remind you this is the man who's required by law 15 00:00:53,887 --> 00:00:57,140 to stay at least 100 yards away from William Shatner. 16 00:00:57,557 --> 00:00:59,934 No, I bumped into him at Nervosa about a month ago. 17 00:01:00,101 --> 00:01:02,187 There were no other free tables so we sat together, 18 00:01:02,353 --> 00:01:04,939 and since then, he's been acting like we're some kind of couple. 19 00:01:05,106 --> 00:01:07,358 Oh, Roz, I'm sure he knows you're not interested in him. 20 00:01:07,692 --> 00:01:10,195 - "Happy monthiversary." - Oh, Lord. 21 00:01:11,279 --> 00:01:13,323 Oh, we're on. 22 00:01:14,449 --> 00:01:17,744 And we're back. Let's get straight to the phones. 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,455 - I'm listening. - Dr. Crane? 24 00:01:20,622 --> 00:01:23,166 It's Woody. I'm in Seattle and I'm a little lost. 25 00:01:23,333 --> 00:01:26,961 Well, Woody, in today's fast-paced, high-pressure society, 26 00:01:27,128 --> 00:01:28,463 that's not uncommon. 27 00:01:28,630 --> 00:01:30,673 Just why exactly do you feel lost? 28 00:01:30,840 --> 00:01:32,842 Well, I've been driving around for about an hour. 29 00:01:33,009 --> 00:01:35,219 I can't seem to get out of the airport. 30 00:01:37,513 --> 00:01:39,766 Oh, Woody, Woody. 31 00:01:39,932 --> 00:01:45,188 Oh, well, listeners, this is an old friend of mine from back in Boston. 32 00:01:45,354 --> 00:01:47,690 Well, how are you doing there, you old cowpoke? 33 00:01:47,857 --> 00:01:50,860 I'm doing okay, but all this talk about today's fast-paced, 34 00:01:51,027 --> 00:01:53,571 high-pressure world is starting to get me down. 35 00:01:53,738 --> 00:01:56,532 Yes, well, I have just the cure for that. How about dinner? 36 00:01:56,699 --> 00:01:58,451 Sounds great. I'm in town all week. 37 00:01:58,618 --> 00:02:01,829 - And I'm free all week. How's tonight? - Oh, that'd be great. 38 00:02:01,996 --> 00:02:05,249 - So I hear you're on the radio. - Yes, I am, Woody, and so are you. 39 00:02:05,416 --> 00:02:09,378 No, no, no, I'm still tending bar at Cheers. 40 00:02:10,504 --> 00:02:13,257 Oh, how do these rumours get started? 41 00:02:13,424 --> 00:02:14,884 Believe it or not, listeners, 42 00:02:15,051 --> 00:02:18,345 Woody and I are picking up right where we left off. 43 00:02:21,140 --> 00:02:23,726 - Knock, knock. - Noel. 44 00:02:23,893 --> 00:02:30,149 Oh, I haven't seen that outfit before. Set your phasers on stunning. 45 00:02:31,192 --> 00:02:34,236 Listen, I need to talk to you. I cannot accept anniversary gifts. 46 00:02:34,403 --> 00:02:36,822 Oh, I know that. I was just making a little joke. 47 00:02:36,989 --> 00:02:38,449 I know we're just friends. 48 00:02:38,616 --> 00:02:40,743 I saw this and it made me think of you. 49 00:02:41,160 --> 00:02:44,121 Okay, thanks. That's really sweet. 50 00:02:44,288 --> 00:02:46,165 Oh, if you're not gonna open it for a while, 51 00:02:46,332 --> 00:02:47,666 you might wanna move the ribbon. 52 00:02:47,833 --> 00:02:50,919 It's blocking the air holes. 53 00:02:55,924 --> 00:02:58,302 Here, I made you some lamb stew. 54 00:02:58,469 --> 00:03:00,971 I'm telling you, there's something weird about Eddie. 55 00:03:01,138 --> 00:03:03,140 Oh, for the love of God, not this again. 56 00:03:03,307 --> 00:03:05,392 You never should've taken him to those dog groomers. 57 00:03:05,559 --> 00:03:06,602 I had to bring him. 58 00:03:06,768 --> 00:03:11,106 His toenails were like Howard Hughes' and his breath smelled like an autopsy. 59 00:03:11,273 --> 00:03:13,275 Well, look at him. They did something to him. 60 00:03:13,442 --> 00:03:14,985 The sparkle's gone from his eyes. 61 00:03:15,152 --> 00:03:17,988 Yes, and so are those gooey green bits. 62 00:03:18,613 --> 00:03:22,159 Oh, that's probably Woody. I'll get it. 63 00:03:24,119 --> 00:03:25,579 - Oh, Niles. - Hello, Frasier. 64 00:03:25,746 --> 00:03:28,123 I know this is impromptu, but I'm going to an oboe recital 65 00:03:28,290 --> 00:03:29,875 and I thought you might want to join me. 66 00:03:30,041 --> 00:03:31,543 Well, I'm sorry, Niles. 67 00:03:31,710 --> 00:03:34,796 An old friend of mine came in town. I invited him to come over this evening. 68 00:03:34,963 --> 00:03:37,841 Well, have him join us. I'm sure we can get three seats together. 69 00:03:38,008 --> 00:03:40,260 I'm not sure an oboe recital's quite what I had in mind. 70 00:03:40,427 --> 00:03:42,429 I was thinking of something a little more raucous. 71 00:03:42,971 --> 00:03:45,640 If it's raucous you're looking for, we could go and get a nightcap 72 00:03:45,807 --> 00:03:47,392 at the piano bar at the Mayflower Hotel. 73 00:03:47,559 --> 00:03:49,352 It's Jerome Kern night. 74 00:03:51,187 --> 00:03:55,191 Last time people were shouting out requests without raising their hands. 75 00:03:56,067 --> 00:03:58,820 You know, Niles, I'm afraid we'll have to pass. 76 00:03:58,987 --> 00:04:00,989 You see, my friend Woody is an old bar chum 77 00:04:01,156 --> 00:04:02,824 from back at Cheers... 78 00:04:03,241 --> 00:04:05,618 What I had in mind was really more of a beer-swilling, 79 00:04:05,785 --> 00:04:07,954 back-slapping kind of night, if you know what I mean. 80 00:04:08,121 --> 00:04:09,664 You're welcome to join us if you like. 81 00:04:09,831 --> 00:04:11,374 - Sounds interesting. - Well, now... 82 00:04:12,041 --> 00:04:14,586 - Woody! - Hey, Dr. Crane! 83 00:04:14,752 --> 00:04:17,839 - Good to see you. - You look great. 84 00:04:18,006 --> 00:04:19,799 Oh, thanks, thanks. You too. 85 00:04:19,966 --> 00:04:21,885 - This place is awesome. - Thank you. 86 00:04:22,051 --> 00:04:25,638 I'm not surprised you need all these roommates to help you pay for it. 87 00:04:26,347 --> 00:04:29,017 Well, they're not really roommates, Woody. They're... 88 00:04:29,475 --> 00:04:31,769 They're more like boarders actually. 89 00:04:31,936 --> 00:04:34,981 - No, that's my father, Martin. - Oh, hi. 90 00:04:35,148 --> 00:04:36,983 - Woody Boyd. - I remember hearing about you. 91 00:04:37,150 --> 00:04:39,235 - You were a policeman, right? - That's right. 92 00:04:39,402 --> 00:04:40,903 That's my brother right there, Niles. 93 00:04:41,070 --> 00:04:43,406 - He's a psychiatrist too. - Hello. 94 00:04:43,573 --> 00:04:46,325 And this is Daphne Moon, my father's home healthcare worker. 95 00:04:46,492 --> 00:04:49,162 - It's nice to meet you. - Oh, hi. I like your accent. 96 00:04:49,328 --> 00:04:51,914 - You're from England, right? - Manchester. 97 00:04:52,081 --> 00:04:54,834 Darn. I'm usually pretty good at that. 98 00:04:56,586 --> 00:05:00,882 - Oh, hey, who's this little guy? - I'm not sure I even know anymore. 99 00:05:01,048 --> 00:05:03,884 Oh, my dad's getting the same way. 100 00:05:04,927 --> 00:05:07,763 - So, Woody, can I get you a beer? - That's funny, huh? 101 00:05:07,930 --> 00:05:09,849 You know, all those years I was waiting on you, 102 00:05:10,016 --> 00:05:11,559 and now you're getting me a beer. 103 00:05:11,726 --> 00:05:13,602 Yes, life's like that sometimes, isn't it? 104 00:05:13,769 --> 00:05:16,313 Daphne, get us a couple of beers, will you? 105 00:05:17,815 --> 00:05:20,693 So, what brings you to Seattle, huh? 106 00:05:20,860 --> 00:05:23,279 - Oh, my cousin's getting married. - Really? 107 00:05:23,446 --> 00:05:24,864 Which is the cousin? Bride or groom? 108 00:05:25,030 --> 00:05:27,199 Well, actually, both are. 109 00:05:30,286 --> 00:05:32,204 I assume they're kissing cousins. 110 00:05:32,371 --> 00:05:35,082 They're doing a lot more than that. 111 00:05:35,833 --> 00:05:38,419 That's why they have to get married. 112 00:05:40,963 --> 00:05:42,923 So is Kelly with you? 113 00:05:43,090 --> 00:05:47,511 No, no, she's visiting her mom with the kids, but she sends her love. 114 00:05:48,053 --> 00:05:51,223 - And how's the old gang, huh? - Oh, well, they haven't changed much. 115 00:05:51,390 --> 00:05:53,809 Sam's doing great, Carla's terrific. 116 00:05:53,976 --> 00:05:56,186 Oh, you know, we almost had a wedding. 117 00:05:56,353 --> 00:05:59,982 Mr. Clavin got himself one of those Eastern European mail-order brides. 118 00:06:00,149 --> 00:06:04,194 But they lived together for a couple of days and decided to call it off. 119 00:06:04,361 --> 00:06:06,488 Oh, gosh. I'm so sorry for Cliff. 120 00:06:06,655 --> 00:06:09,074 Yeah, she said she was homesick. 121 00:06:09,241 --> 00:06:12,411 That Bosnia must be a beautiful place. 122 00:06:15,289 --> 00:06:17,916 - Here we are. - Oh, thank you, Daphne. 123 00:06:18,083 --> 00:06:20,794 That's one for you, one for you, 124 00:06:20,961 --> 00:06:23,380 and one for me. 125 00:06:23,547 --> 00:06:26,049 Well, Woody, I thought that tonight we'd just maybe stay in. 126 00:06:26,216 --> 00:06:28,385 - You know, order some pizza. - Sounds good by me. 127 00:06:28,552 --> 00:06:30,804 Okay, great. I'll just call the place around the corner. 128 00:06:30,971 --> 00:06:33,932 - Niles, you're gonna join us? - Well, why not. 129 00:06:34,099 --> 00:06:35,475 It'll be fun to drink some beer 130 00:06:35,642 --> 00:06:38,186 and have some pizza with a couple of rapscallions. 131 00:06:38,353 --> 00:06:42,691 If you don't mind, could we make that half rapscallions, half pepperoni? 132 00:06:49,656 --> 00:06:51,908 That wasn't the best prank we played. 133 00:06:52,075 --> 00:06:53,868 You remember that time with Mr. Clavin? 134 00:06:54,035 --> 00:06:56,788 Oh, yes, and the ferret. 135 00:06:59,499 --> 00:07:01,459 He was about to go on his route, 136 00:07:01,626 --> 00:07:04,879 and we shoved that angry ferret into his mailbag. 137 00:07:05,046 --> 00:07:08,550 Oh, my. Exactly how do you make a ferret angry? 138 00:07:08,717 --> 00:07:12,220 Well, for starters, you shove him into a mailbag. 139 00:07:12,762 --> 00:07:14,055 God, that was funny. 140 00:07:14,222 --> 00:07:16,975 Do you remember the expression on his face? 141 00:07:17,142 --> 00:07:22,188 Oh, no, I never saw his expression. I was too busy looking at Mr. Clavin. 142 00:07:29,028 --> 00:07:30,613 Woody, let me get you another cold one. 143 00:07:30,780 --> 00:07:32,615 - Oh, thanks. - Oh, gosh, I tell you, 144 00:07:32,782 --> 00:07:34,701 this has just been the best evening. 145 00:07:34,867 --> 00:07:35,994 My God, 146 00:07:36,160 --> 00:07:39,038 it's like reliving all my old days at Cheers, only without Lilith. 147 00:07:39,205 --> 00:07:42,875 Boy, that's a trip to Bountiful, let me tell you. 148 00:07:43,418 --> 00:07:45,795 These guys are really going through the beers, aren't they? 149 00:07:45,962 --> 00:07:48,464 Oh, yes. If this keeps up, you may have to fish out 150 00:07:48,631 --> 00:07:51,217 that emergency can you keep in the toilet tank. 151 00:07:51,676 --> 00:07:53,302 Here you are, Woods. 152 00:07:53,845 --> 00:07:54,971 Oh, well, you know what? 153 00:07:55,138 --> 00:07:57,223 On second thought, I think I'm gonna pass. 154 00:07:57,390 --> 00:07:59,350 I'm feeling a little bit jet-lagged. 155 00:07:59,517 --> 00:08:02,019 - All right, you wanna call it a night? - I probably should. 156 00:08:02,186 --> 00:08:05,398 But this was so much fun. I'd really like to do it again. 157 00:08:05,565 --> 00:08:07,233 All right. Well, how about lunch tomorrow? 158 00:08:07,400 --> 00:08:09,360 - Oh, yeah, that sounds great. - Okay. 159 00:08:09,527 --> 00:08:12,530 - Hey, goodbye, y'all. Nice to meet you. - Yeah, you too. Come back. 160 00:08:12,697 --> 00:08:15,366 You know, Woody, there's a new gourmet Mexican restaurant 161 00:08:15,533 --> 00:08:17,243 down near your hotel I'd love to try. 162 00:08:17,410 --> 00:08:20,371 It's called Dos Burros. It sounds muy delicioso. 163 00:08:20,538 --> 00:08:22,540 - I didn't know you speak Spanish. - Oh, well... 164 00:08:22,707 --> 00:08:25,626 I know that dos means "two." What's burro mean? 165 00:08:25,793 --> 00:08:28,170 Oh, same as in English. Jackass. 166 00:08:28,337 --> 00:08:30,714 Sorry, just asking. 167 00:08:38,305 --> 00:08:40,266 - Hey, guys, how was lunch? - Oh, great. 168 00:08:40,432 --> 00:08:43,185 If we told one old story, we told a hundred. 169 00:08:43,852 --> 00:08:46,522 - Hey, how are you doing, little guy? - His name's Eddie. 170 00:08:46,689 --> 00:08:49,608 Oh, Eddie. Good for you, Mr. Crane. 171 00:08:49,775 --> 00:08:52,611 They have good days and they have bad days. 172 00:08:53,320 --> 00:08:57,783 Woody, here's that Seattle guidebook I was telling you about. Right here. 173 00:08:57,950 --> 00:09:00,411 - Oh, thanks. - Get a load of that, huh? 174 00:09:02,162 --> 00:09:06,750 Wow, look at that view. You can see the whole city. 175 00:09:06,917 --> 00:09:09,169 When you turn around it's even better. 176 00:09:12,047 --> 00:09:14,508 Oh, yeah, you're right. This is better. 177 00:09:14,675 --> 00:09:16,468 No, no, no. Look and see there... 178 00:09:18,387 --> 00:09:22,432 - Hey, yeah, you mind if I go out there? - No, no, you go ahead. 179 00:09:22,599 --> 00:09:23,684 Hey, you remember that time 180 00:09:23,850 --> 00:09:26,520 we went out on the balcony at Melville's and threw pudding? 181 00:09:27,229 --> 00:09:31,191 I don't think I ever laughed harder in my entire life. 182 00:09:33,568 --> 00:09:37,030 - Put a bullet in my head. - What's going on? 183 00:09:37,197 --> 00:09:41,118 God, I have absolutely nothing in common with this man 184 00:09:41,284 --> 00:09:43,495 except things that happened 10 years ago. 185 00:09:43,662 --> 00:09:45,247 I thought you had a fun time last night. 186 00:09:45,413 --> 00:09:47,666 Well, yes. We had exactly the same time this afternoon, 187 00:09:47,833 --> 00:09:49,000 and it wasn't nearly as fun. 188 00:09:49,167 --> 00:09:51,795 The same stories and variations thereof. 189 00:09:51,962 --> 00:09:55,215 Being forced to laugh over and over. 190 00:09:55,382 --> 00:09:57,592 I swear, if I never get another shoulder noogie 191 00:09:57,759 --> 00:10:01,263 - I will die a happy man. - Oh, don't feel bad. 192 00:10:01,429 --> 00:10:03,598 You've been a good friend, you showed him a nice time, 193 00:10:03,765 --> 00:10:07,185 and now all that's left is for you to go in there and tell him goodbye. 194 00:10:07,352 --> 00:10:08,770 Yes, I guess when all this is over 195 00:10:08,937 --> 00:10:11,606 I will have learned a very valuable lesson. 196 00:10:12,065 --> 00:10:14,818 Sometimes, you can have too much of a good thing. 197 00:10:14,984 --> 00:10:17,278 Got to know when to say when. 198 00:10:17,445 --> 00:10:19,072 The past is just that, the past. 199 00:10:19,239 --> 00:10:22,325 You can never go home again. Less is more. 200 00:10:22,492 --> 00:10:24,953 Wish you would have started with that last one. 201 00:10:28,748 --> 00:10:31,042 Well, Woods, huh? 202 00:10:31,209 --> 00:10:32,835 It's been great seeing you. 203 00:10:33,378 --> 00:10:35,463 - Oh, yeah, hey... - Come on, give me... 204 00:10:35,630 --> 00:10:38,049 Give me a good hug, huh? 205 00:10:38,967 --> 00:10:41,886 You gotta promise me you'll give my love to everybody back at the bar. 206 00:10:42,053 --> 00:10:43,429 - Oh, I will. - Okay. 207 00:10:43,596 --> 00:10:45,306 And give that beautiful wife of yours 208 00:10:45,473 --> 00:10:47,475 and those two kids a big kiss from Uncle Frasier. 209 00:10:47,642 --> 00:10:50,645 - You got it. - And don't be a stranger, okay? 210 00:10:50,812 --> 00:10:52,980 No, I won't. I won't. 211 00:10:54,899 --> 00:10:58,402 So where are we going for dinner tonight? 212 00:11:04,617 --> 00:11:07,411 - Niles. - Oh, Frasier. 213 00:11:07,578 --> 00:11:11,165 Odd to see you without Woody in tow. Is he off teasing ferrets? 214 00:11:11,332 --> 00:11:14,627 Niles, listen, I've been having such a great time with Woody, 215 00:11:14,794 --> 00:11:16,879 I was hoping, maybe tonight you'd like to join us. 216 00:11:17,046 --> 00:11:18,631 - We plan to go out... - You can save it. 217 00:11:18,798 --> 00:11:21,133 Dad brought me up to speed on your reunion of the damned. 218 00:11:21,300 --> 00:11:22,843 - Oh, God. - I would love to help. 219 00:11:23,010 --> 00:11:26,263 - I'm sorry, you're on your own. - No, no, please. Really, I'm desperate. 220 00:11:26,430 --> 00:11:28,766 Do you have any idea how difficult it is to feign interest 221 00:11:28,933 --> 00:11:30,810 in the same old stories over and over again? 222 00:11:30,976 --> 00:11:32,561 And you call yourself a psychiatrist? 223 00:11:32,728 --> 00:11:34,563 You wouldn't last a week in private practice. 224 00:11:35,439 --> 00:11:37,358 Speaking of which, my 6:00 is waiting. 225 00:11:37,525 --> 00:11:39,360 - Triple espresso to go. - Thank you. 226 00:11:39,527 --> 00:11:42,238 Niles, please. Please, I need you. 227 00:11:42,404 --> 00:11:44,990 It's gonna be an excruciating journey into... 228 00:11:45,157 --> 00:11:47,243 Oh, God... Roz. 229 00:11:47,409 --> 00:11:49,828 Say, you know, are you up for a night on the town? 230 00:11:49,995 --> 00:11:52,581 This wouldn't be the invitation Niles just blew off, would it? 231 00:11:52,748 --> 00:11:54,917 Oh, all right. Here. Please. 232 00:11:55,084 --> 00:11:57,169 My old friend Woody's dragging me out again tonight. 233 00:11:57,336 --> 00:11:59,004 I could really use a buffer. 234 00:11:59,171 --> 00:12:02,341 He's taking me to some God-awful karaoke bar. 235 00:12:02,508 --> 00:12:03,676 - Are you gonna sing? - No. 236 00:12:03,842 --> 00:12:05,511 - Okay, I'll go. - Really? You will? 237 00:12:05,677 --> 00:12:07,763 I have a babysitter tonight. My plans fell through. 238 00:12:07,930 --> 00:12:11,809 - Karaoke might be fun. - Karaoke, tonight? Oh, I'd love to. 239 00:12:11,975 --> 00:12:14,144 Well, Gil, I'm not sure you'd enjoy this... 240 00:12:14,311 --> 00:12:17,105 Nonsense. If we go to the one on Pike, I keep a locker there 241 00:12:17,272 --> 00:12:20,067 where I store my own microphone and show jackets. 242 00:12:21,693 --> 00:12:23,987 - Hey, guys. Hi, Roz. - Oh, hi, Noel. 243 00:12:24,154 --> 00:12:26,698 I see you're at our table. 244 00:12:27,115 --> 00:12:28,492 "Our table"? 245 00:12:28,659 --> 00:12:30,369 Oh, is there an office romance brewing? 246 00:12:30,535 --> 00:12:33,789 No, Gil, we're just friends. Right, Noel? 247 00:12:33,956 --> 00:12:36,083 So far. 248 00:12:36,249 --> 00:12:38,210 Well, who knows what the night has in store. 249 00:12:38,377 --> 00:12:40,420 We're all going for karaoke. Why don't you join us? 250 00:12:40,587 --> 00:12:43,006 - Count me in. - Is that my beeper? 251 00:12:43,173 --> 00:12:44,800 - I didn't hear anything. - It's the babysitter. 252 00:12:44,966 --> 00:12:46,635 She calls in an emergency. Gotta go, bye. 253 00:12:46,802 --> 00:12:47,844 - Roz... - Taxi! 254 00:12:48,011 --> 00:12:51,473 - Roz, wait! - Roz, wait! 255 00:12:51,890 --> 00:12:55,018 Well, looks like it's just us boys. 256 00:13:03,985 --> 00:13:07,155 - Oh, that was beautiful. - Yeah. 257 00:13:07,322 --> 00:13:08,990 You know, Niles, that was the first movie 258 00:13:09,157 --> 00:13:10,450 I ever took your mother to see. 259 00:13:10,617 --> 00:13:13,703 I deliberately picked a tear-jerker so I'd be there to comfort her. 260 00:13:13,870 --> 00:13:17,082 At the first sniffle I was on her like an octopus. 261 00:13:17,666 --> 00:13:18,708 You men. 262 00:13:18,875 --> 00:13:21,211 You always find a way to make us more vulnerable 263 00:13:21,378 --> 00:13:23,755 to your clumsy advances. 264 00:13:23,922 --> 00:13:27,300 Oh, that wine went straight to my head. 265 00:13:27,467 --> 00:13:30,011 Let's just kill off the bottle, shall we? 266 00:13:34,015 --> 00:13:35,517 Hey, Fras. 267 00:13:36,518 --> 00:13:39,103 - Turn off the music. - Oh, well, we were just... 268 00:13:39,270 --> 00:13:42,774 Dad, I never wanna hear music again. 269 00:13:44,192 --> 00:13:48,279 Oh, I take it you had a whiz-bang time at the karaoke bar? 270 00:13:49,155 --> 00:13:50,907 For starters, 271 00:13:51,366 --> 00:13:54,577 Woody sang "What Kind of Fool Am I?" 272 00:13:55,745 --> 00:13:59,457 Which quickly turned into an audience-participation number. 273 00:14:00,750 --> 00:14:06,297 Then Gil and Noel did a charming duet 274 00:14:06,464 --> 00:14:09,383 of "Anything You Can Do I Can Do Better." 275 00:14:09,884 --> 00:14:11,928 They were both wrong. 276 00:14:16,557 --> 00:14:19,560 I guess the highlight of the evening was when Gil, 277 00:14:19,727 --> 00:14:22,855 after one too many Kir Royales, 278 00:14:23,814 --> 00:14:27,818 performed a haunting rendition of "I Feel Pretty," 279 00:14:30,738 --> 00:14:32,990 during the latter verses of which Noel joined him 280 00:14:33,157 --> 00:14:37,912 on the apron of the stage and translated into Klingon. 281 00:14:43,709 --> 00:14:46,170 Well, I think I'm just gonna go off to bed 282 00:14:46,337 --> 00:14:49,381 so I can get up bright and early for my harbour cruise with Woody tomorrow. 283 00:14:49,548 --> 00:14:50,883 What? You're seeing him again? 284 00:14:51,050 --> 00:14:53,219 Why don't you just tell the guy you're busy for once? 285 00:14:53,385 --> 00:14:55,930 But, Dad, he knows that I'm not. 286 00:14:56,764 --> 00:14:59,892 Besides, I'd hate to hurt his feelings. 287 00:15:00,059 --> 00:15:02,186 I'd hate to have him think that I've outgrown him. 288 00:15:02,353 --> 00:15:04,396 - But you have. - Well, that's the problem. 289 00:15:04,563 --> 00:15:06,774 I've moved on to bigger and better things in my life. 290 00:15:06,940 --> 00:15:07,983 He's still pouring drinks 291 00:15:08,150 --> 00:15:11,612 back at the same bar he's been at for the last 15 years. 292 00:15:11,779 --> 00:15:15,074 - Don't you think that's kind of sad? - If I were you, I'd just lie to him. 293 00:15:15,240 --> 00:15:17,284 Tell him you have to work or you met a pretty girl. 294 00:15:17,451 --> 00:15:19,578 Who's that pretty girl In the mirror there? 295 00:15:19,745 --> 00:15:23,165 What mirror, where? Who could that attractive girl be? 296 00:15:23,332 --> 00:15:25,667 Which, what, where, whom? Who? 297 00:15:25,834 --> 00:15:27,336 - Daphne. Daphne. - Who? 298 00:15:27,503 --> 00:15:28,879 Daphne! 299 00:15:30,422 --> 00:15:31,506 Bedtime. 300 00:15:31,673 --> 00:15:33,800 I used to be with the Light Opera Works. 301 00:15:33,967 --> 00:15:36,261 Yes, fine. And I used to be a fan dancer. 302 00:15:36,428 --> 00:15:38,263 Get out. Go to bed. 303 00:15:40,390 --> 00:15:41,683 She seems a little wobbly. 304 00:15:41,850 --> 00:15:43,727 - Perhaps I should... - Niles. 305 00:15:50,692 --> 00:15:53,070 Oh, surprise. Guess who? 306 00:15:53,236 --> 00:15:56,281 Dear God. I just left him. 307 00:15:56,865 --> 00:16:01,077 What moonlit, berry-picking expedition does he have planned for me now? 308 00:16:02,704 --> 00:16:05,207 I can't take this anymore. All right, all right, fine. 309 00:16:05,373 --> 00:16:08,043 I'm just gonna have to lie to him. 310 00:16:08,960 --> 00:16:10,921 - Woody. - Hey, Dr. Crane. 311 00:16:11,087 --> 00:16:12,130 - Hey, everybody. - Hi. 312 00:16:12,297 --> 00:16:16,259 Listen, l... When I got back to my hotel, I called Kelly to say good night 313 00:16:16,426 --> 00:16:20,138 and turns out our little girl has an ear infection, 314 00:16:20,305 --> 00:16:22,182 so I'm taking the redeye right now, 315 00:16:22,349 --> 00:16:24,225 and my cab is waiting for me downstairs. 316 00:16:24,392 --> 00:16:27,062 Oh, well, Woody, I guess this means goodbye then. 317 00:16:27,228 --> 00:16:30,440 - Yeah, I'm afraid so. - Well, all right. Give me a hug. 318 00:16:30,607 --> 00:16:32,817 Remember to give my love to the folks back at Cheers. 319 00:16:32,984 --> 00:16:34,027 - Oh, will do. - Okay. 320 00:16:34,194 --> 00:16:36,404 I hope that little girl of yours gets better real soon. 321 00:16:36,571 --> 00:16:38,448 Thank you. It was great spending time with you. 322 00:16:38,615 --> 00:16:40,450 - It was great seeing you too, Woody. - Yeah. 323 00:16:40,617 --> 00:16:43,411 - It's a shame we have to cut it short. - It sure is. Goodbye. 324 00:16:43,578 --> 00:16:45,747 - Have a good trip. - Take care. Bye-bye. 325 00:16:45,914 --> 00:16:47,874 Good night, Woods. 326 00:16:50,793 --> 00:16:54,964 God bless the virus that invaded that little girl's ear canal. 327 00:17:03,306 --> 00:17:05,850 - Congratulations. I'll be off. - Oh, no, no, Niles. 328 00:17:06,017 --> 00:17:08,019 Tell you what. To celebrate my new-found freedom, 329 00:17:08,186 --> 00:17:10,354 we go over to that little cantina I mentioned earlier, 330 00:17:10,521 --> 00:17:11,773 and I'll buy you a late supper. 331 00:17:11,939 --> 00:17:15,234 - We'll have a margarita. - Oh, well, thank you, Frasier. 332 00:17:15,401 --> 00:17:18,279 And after that, we'll go by that pricey new cigar club. It's my treat. 333 00:17:18,863 --> 00:17:20,615 Well, hey, big spender. 334 00:17:23,659 --> 00:17:25,286 Is everything all right? 335 00:17:26,662 --> 00:17:30,958 The last time I heard that phrase, Gil was belting it out 336 00:17:31,125 --> 00:17:34,545 while sitting on the lap of a Japanese businessman. 337 00:17:36,297 --> 00:17:38,299 Let's get that margarita. 338 00:17:42,261 --> 00:17:44,346 - Thank you. - I think you're gonna like this place. 339 00:17:44,513 --> 00:17:46,682 Well, I do already. N.M.B. 340 00:17:46,849 --> 00:17:49,935 - N.M. B? - No mariachi band. 341 00:17:53,355 --> 00:17:55,232 Dear God. Quick. Hide your face with your menu. 342 00:17:55,399 --> 00:17:57,651 - What...? - Woody's over there. 343 00:17:57,818 --> 00:17:59,278 If he sees us, he'll know I lied. 344 00:17:59,445 --> 00:18:02,156 - When did you lie? - I told him I was going out of town. 345 00:18:02,323 --> 00:18:04,783 No, you didn't. He told you he was going out of town. 346 00:18:05,868 --> 00:18:07,286 That's right. 347 00:18:07,453 --> 00:18:10,664 He lied. He should be hiding. Woody. 348 00:18:10,831 --> 00:18:12,541 Woody. 349 00:18:17,838 --> 00:18:21,383 For God's sake. Stay here. 350 00:18:28,348 --> 00:18:30,434 Woody, come out of there, please. 351 00:18:35,230 --> 00:18:37,024 I don't understand this. 352 00:18:37,190 --> 00:18:39,818 It means, "I don't speak English." 353 00:18:40,485 --> 00:18:42,446 Would you just come out here? 354 00:18:43,780 --> 00:18:47,242 Woody, what is going on? 355 00:18:47,409 --> 00:18:49,745 I can't even look at you, I'm so ashamed. 356 00:18:49,911 --> 00:18:52,664 - I lied to you, Dr. Crane. - Why did you do that? 357 00:18:52,831 --> 00:18:56,626 Well, I guess I didn't want you to know it was me in the bathroom. 358 00:18:58,336 --> 00:19:00,130 No, Woody. 359 00:19:00,297 --> 00:19:04,259 Earlier this evening, you told me that you were going back to Boston. 360 00:19:04,426 --> 00:19:09,181 Oh, well, I feel terrible saying this, 361 00:19:09,347 --> 00:19:13,226 but I just couldn't face another day of us hanging out together. 362 00:19:13,393 --> 00:19:15,478 What, you weren't enjoying our time together? 363 00:19:15,645 --> 00:19:18,982 Oh, you know, I had a great time that first night, 364 00:19:19,149 --> 00:19:22,402 but after that, I don't know, you were still having a good time, 365 00:19:22,569 --> 00:19:26,823 but it was less and less fun for me. 366 00:19:30,118 --> 00:19:32,245 It's just too funny. 367 00:19:32,662 --> 00:19:36,207 See, you're still having a good time and I'm miserable. 368 00:19:36,374 --> 00:19:38,084 Why didn't you say something? 369 00:19:38,251 --> 00:19:41,713 Well, I don't know. I didn't wanna hurt your feelings. 370 00:19:41,880 --> 00:19:43,798 To tell you the truth, I was... 371 00:19:43,965 --> 00:19:45,967 I felt kind of bad for you. 372 00:19:46,467 --> 00:19:47,927 You felt bad for me? 373 00:19:48,094 --> 00:19:50,263 Well, no offence, but look at your life. 374 00:19:50,430 --> 00:19:54,267 You live with your dad, you hang out with your brother. 375 00:19:56,144 --> 00:19:58,771 You have no plans and... 376 00:19:58,938 --> 00:20:01,149 Let's face it, those karaoke friends of yours, 377 00:20:01,316 --> 00:20:04,152 I wouldn't want to be stranded on a desert island with them. 378 00:20:04,819 --> 00:20:10,324 Oh, well, maybe that English guy. He was a good entertainer. 379 00:20:10,491 --> 00:20:13,578 Really, Woody, there's nothing to worry about. 380 00:20:13,745 --> 00:20:16,289 I know my life may seem rather dreary to you, 381 00:20:16,456 --> 00:20:18,916 but it's really quite enjoyable. 382 00:20:19,083 --> 00:20:21,669 In fact, it's even a lot of fun. 383 00:20:22,128 --> 00:20:25,006 I love my life now. Honestly. You know what? 384 00:20:25,173 --> 00:20:27,717 I wouldn't trade my years at Cheers for anything, 385 00:20:27,884 --> 00:20:31,846 but I am very happy with my life the way it is today. 386 00:20:32,263 --> 00:20:34,432 - You mean it? - Yes. 387 00:20:34,599 --> 00:20:36,684 That's what makes this conversation so ironic. 388 00:20:36,851 --> 00:20:40,521 You see, you see my life as some sort of middle-age compromise 389 00:20:41,188 --> 00:20:44,525 and, well, just the other day I was thinking about your life. 390 00:20:44,692 --> 00:20:48,362 - And all I could think was... - What? 391 00:20:51,574 --> 00:20:53,075 How lucky you are. 392 00:20:53,576 --> 00:20:57,037 You see, you found where you belong, and you've made your home there. 393 00:20:57,204 --> 00:21:00,791 I guess for some of us it just takes longer than others. 394 00:21:02,418 --> 00:21:04,420 Well, I just stopped in for a beer... 395 00:21:04,587 --> 00:21:07,047 Well, Niles will be on the phone for a couple more minutes. 396 00:21:07,214 --> 00:21:09,133 Why don't we just have one last drink together? 397 00:21:09,300 --> 00:21:10,509 - Well, that'd be nice. - Okay. 398 00:21:10,676 --> 00:21:13,095 Barkeep, couple of beers here, please. 399 00:21:14,179 --> 00:21:17,099 You know, I meant what I said 400 00:21:17,266 --> 00:21:21,895 about I had a great time hanging out with you that first night. 401 00:21:22,062 --> 00:21:23,939 - Yeah. - Yeah. 402 00:21:24,106 --> 00:21:27,443 Maybe we could do it again in five or 10 years. 403 00:21:27,609 --> 00:21:30,946 Absolutely. Ten years it is. 404 00:21:32,239 --> 00:21:33,949 Cheers. 405 00:21:34,783 --> 00:21:36,535 Cheers. 33495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.