All language subtitles for Risky Romance 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,620 --> 00:00:15,700 Hey! Stop the car! 2 00:00:16,380 --> 00:00:18,140 I'll kill you. 3 00:00:19,580 --> 00:00:22,900 Run away? You will be finished. 4 00:00:45,700 --> 00:00:47,100 Come on. 5 00:00:52,180 --> 00:00:53,580 Get out of the car. 6 00:00:54,100 --> 00:00:56,580 Exit! 7 00:01:02,820 --> 00:01:06,540 My mood is not good today. Do not bother me. 8 00:01:06,660 --> 00:01:11,340 Why do not you give in since the beginning? 9 00:01:11,460 --> 00:01:14,340 Do not make me even more angry and get out. 10 00:01:14,940 --> 00:01:16,340 Exit! 11 00:01:16,540 --> 00:01:19,740 He looks like a normal guy. 12 00:01:28,660 --> 00:01:31,580 What are you doing? 13 00:01:39,460 --> 00:01:42,300 Why do not you give in since the beginning? 14 00:01:43,380 --> 00:01:44,780 Damn you. 15 00:01:46,860 --> 00:01:50,500 Do not! Do not drive me! 16 00:01:50,620 --> 00:01:53,940 But when he gets mad, he went mad. 17 00:01:54,220 --> 00:01:56,420 Hey, what are you doing? 18 00:02:17,220 --> 00:02:20,660 He's really crazy. 19 00:02:21,260 --> 00:02:23,740 She's not Han Seungjoo which we used to know. 20 00:02:23,900 --> 00:02:26,220 At first I could not believe it. Is it true? 21 00:02:26,340 --> 00:02:30,580 This madman ruined my car with my golf club! 22 00:02:30,700 --> 00:02:33,940 I? Why would I do that? 23 00:02:34,060 --> 00:02:36,180 There is a problem with the operation. 24 00:02:36,380 --> 00:02:38,020 That part is in the hypothalamus, ... 25 00:02:38,140 --> 00:02:40,180 ... I heard they can not lift it up. 26 00:02:40,300 --> 00:02:41,860 Do not be silly. 27 00:02:42,380 --> 00:02:46,140 The black box shows You ruined your own car ... 28 00:02:46,260 --> 00:02:48,420 ... because you can not cut it off. 29 00:02:48,540 --> 00:02:52,020 Then why you turn it off both your black boxes? 30 00:02:52,140 --> 00:02:54,860 This madman is deadly my black box! 31 00:02:54,980 --> 00:02:58,300 I? Why would I do that? 32 00:02:58,420 --> 00:03:00,060 Maybe a stress disorder pascatrauma? 33 00:03:00,180 --> 00:03:02,260 I heard his friend died in the accident. 34 00:03:02,380 --> 00:03:04,460 Who are you? 35 00:03:07,500 --> 00:03:09,220 Come if you have a problem. 36 00:03:10,020 --> 00:03:11,500 What is this? 37 00:03:12,300 --> 00:03:15,420 "Darin Hospital Doctor Han Seungjoo " 38 00:03:18,260 --> 00:03:21,180 I work with a knife. 39 00:03:21,340 --> 00:03:22,860 Hormones. What? 40 00:03:23,060 --> 00:03:24,460 That's because of the hormones. 41 00:03:24,580 --> 00:03:26,660 You said that part was there in the hypothalamus. 42 00:03:26,820 --> 00:03:29,820 That's where the hormones are produced ... 43 00:03:29,980 --> 00:03:31,740 ... and something went wrong with his hypothalamus 44 00:03:31,860 --> 00:03:35,100 Why is it always about hormones? 45 00:03:35,780 --> 00:03:40,060 Here's another lunatic who is obsessed with hormones. 46 00:03:42,900 --> 00:03:47,820 Can I see her medical record? Do not dare. 47 00:03:47,940 --> 00:03:51,100 Who talked about the accident to him was beaten to death. 48 00:03:51,220 --> 00:03:53,700 He will not listen to you. 49 00:03:54,300 --> 00:03:57,580 It will be a fight which are interesting. 50 00:04:01,500 --> 00:04:03,020 Can the patient receive this operation? 51 00:04:03,140 --> 00:04:05,900 This patient is old and have diabetes. 52 00:04:06,260 --> 00:04:09,940 Results angiography also not very good. 53 00:04:12,700 --> 00:04:16,460 Shit. I think the operation will be difficult. 54 00:04:16,580 --> 00:04:18,700 Better for patient ... I will do it. 55 00:04:23,100 --> 00:04:24,500 I said I'd do it. 56 00:04:27,740 --> 00:04:29,820 No, you're overworked. 57 00:04:29,940 --> 00:04:31,500 Are you still worried? What? 58 00:04:31,620 --> 00:04:33,340 It's been a month more since you came back ... 59 00:04:33,460 --> 00:04:35,100 ... and I never fail in operation. 60 00:04:35,260 --> 00:04:37,340 Stop treating me such as patients. 61 00:04:37,460 --> 00:04:39,940 If you're still anxious, you can fire me. 62 00:04:40,060 --> 00:04:41,540 Han Seungjoo ... Or ... 63 00:04:42,700 --> 00:04:46,060 Let's bet it can or not I saved this patient. 64 00:04:46,180 --> 00:04:48,060 I think there's a 10% chance to save this patient. 65 00:04:48,180 --> 00:04:49,860 This game more profitable for you. 66 00:04:49,980 --> 00:04:52,140 Game? How can You call this a game? 67 00:04:52,260 --> 00:04:54,220 If I fail, I will stop and leave the hospital. 68 00:04:54,340 --> 00:04:56,500 But if I succeed, You have to leave the hospital. 69 00:04:58,620 --> 00:05:00,140 What? 70 00:05:04,500 --> 00:05:07,420 Do not look at me like that. 71 00:05:08,340 --> 00:05:12,180 I'll explode if you keep going make me 72 00:05:17,940 --> 00:05:20,740 Send the note today. Yes, Doctor. 73 00:05:25,900 --> 00:05:28,900 How can people so changed? 74 00:05:30,430 --> 00:05:32,910 I can not understand it. 75 00:05:47,110 --> 00:05:48,510 Cut. 76 00:05:51,270 --> 00:05:52,670 Micro scissors. 77 00:06:12,990 --> 00:06:14,390 Bipolar. 78 00:06:20,150 --> 00:06:22,670 Doctor, we can not stop the bleeding. 79 00:06:23,070 --> 00:06:24,830 Blood pressure drops to 60. 80 00:06:30,150 --> 00:06:31,550 Vacuum. 81 00:06:31,990 --> 00:06:33,390 Suckers! 82 00:06:36,590 --> 00:06:39,390 Doctor, his brain is too swollen. 83 00:06:46,310 --> 00:06:47,710 Avitene. 84 00:06:47,990 --> 00:06:50,310 What? This patient will die on the table. 85 00:06:50,470 --> 00:06:52,230 Get out if you'll stand up! 86 00:06:52,710 --> 00:06:54,110 Yes, Doctor. 87 00:07:06,230 --> 00:07:07,630 Micro scissors. 88 00:07:18,110 --> 00:07:19,510 Clamp. 89 00:07:29,270 --> 00:07:30,870 Blood pressure returned to 95. 90 00:07:34,670 --> 00:07:36,070 Irrigation. 91 00:07:42,230 --> 00:07:45,710 I can not believe what I saw. How many times has this been? 92 00:07:45,830 --> 00:07:47,870 We have to test it for the use of doping. 93 00:07:49,350 --> 00:07:50,950 Doctor intern! Give him a standing ovation! 94 00:08:05,990 --> 00:08:07,390 This. 95 00:08:12,350 --> 00:08:14,870 Even when I'm sick, ... 96 00:08:14,990 --> 00:08:19,990 ... my son fussed about not washing socks ... 97 00:08:20,310 --> 00:08:23,870 ... and my husband scolded me about breakfast. 98 00:08:24,390 --> 00:08:27,550 Even when the slave is sick, ... 99 00:08:28,110 --> 00:08:31,150 ... people worry about it. Certain. 100 00:08:31,270 --> 00:08:33,550 But... 101 00:08:43,750 --> 00:08:47,510 It's sad when nobody knows you're sick. 102 00:08:47,630 --> 00:08:52,350 I understand. Do not lose your spirit. 103 00:08:52,470 --> 00:08:56,550 Treatment will not work if your heart is weak. 104 00:08:57,630 --> 00:09:00,630 You have to finish the consultation in three minutes. 105 00:09:01,110 --> 00:09:04,310 Nothing is urgent as in the surgical section. 106 00:09:04,430 --> 00:09:07,670 Listening to symptoms, blood tests, give results, and treatment. 107 00:09:07,790 --> 00:09:12,030 It spends 30 minutes. We're not a charity hospital. 108 00:09:12,430 --> 00:09:16,470 Maybe it's kind of loud. 109 00:09:16,870 --> 00:09:19,710 You can not share parts in saving lives. 110 00:09:19,830 --> 00:09:24,830 Are you trying to teach me? Look at your performance records! 111 00:09:25,950 --> 00:09:29,230 Look at this! It's too low compared to other parts. 112 00:09:29,350 --> 00:09:32,630 What about the big investment for surgical section? 113 00:09:32,750 --> 00:09:36,750 Our performance without any investment. 114 00:09:36,870 --> 00:09:39,350 What did you say? Excuse me. 115 00:09:40,350 --> 00:09:44,630 I want to say something. I've been watching you for a long time ... 116 00:09:44,750 --> 00:09:48,550 ... and I see you are always angry and snapped. 117 00:09:48,670 --> 00:09:50,590 I think so it's cortisol hypersecretion. 118 00:09:50,710 --> 00:09:53,430 Your voice is thin and vibrating when you're angry. 119 00:09:53,550 --> 00:09:57,670 Possible also depression involution from lack of testosterone. 120 00:09:57,870 --> 00:10:00,270 You should stop by for a blood test. 121 00:10:00,390 --> 00:10:01,790 Stop it! 122 00:10:03,630 --> 00:10:05,870 Are you guys crazy? 123 00:10:06,670 --> 00:10:11,390 I heard you guys are crazy about hormones, ... 124 00:10:11,510 --> 00:10:14,630 ... but we do not pay you guys to become a psychic. 125 00:10:15,150 --> 00:10:16,550 Come out. 126 00:10:16,950 --> 00:10:18,350 Exit! 127 00:10:21,550 --> 00:10:28,510 Sorry, Doctor. Do not worry about that. 128 00:10:31,790 --> 00:10:34,190 Doctor, about the deputy director hospital,... 129 00:10:34,350 --> 00:10:36,350 ...perhaps it cortisol hypersecretion ... 130 00:10:36,470 --> 00:10:37,870 ... not the depression of involution. 131 00:10:37,990 --> 00:10:40,350 I think you should ask for it to be checked. 132 00:10:43,870 --> 00:10:46,430 Do not think about it. Yes, Doctor. 133 00:10:52,550 --> 00:10:55,430 Doctor, about Han Seungjoo ... 134 00:10:59,390 --> 00:11:00,790 Han Seungjoo? 135 00:11:02,430 --> 00:11:03,830 What else now? 136 00:11:07,190 --> 00:11:09,590 You are crazy... 137 00:11:11,870 --> 00:11:15,950 Hi, dr. Han, long time no see. 138 00:11:21,590 --> 00:11:26,670 I heard you're back. You look healthy. 139 00:11:26,790 --> 00:11:29,710 Somehow I'm worried your accident. 140 00:11:32,430 --> 00:11:34,150 Do you want to know? What? 141 00:11:34,270 --> 00:11:36,190 You said you did not know how worried you are. 142 00:11:36,310 --> 00:11:38,110 Maybe once or twice in a day or a week? 143 00:11:38,230 --> 00:11:39,950 I do not believe you, but if true, ... 144 00:11:40,070 --> 00:11:41,550 ... maybe 10 to 20 minutes worrying? 145 00:11:41,670 --> 00:11:45,110 We are not family or lovers, we're just colleagues at the hospital. 146 00:11:45,230 --> 00:11:48,270 So, maybe 10 to 15 seconds worrying? 147 00:11:48,390 --> 00:11:51,150 Yes, maybe. 148 00:11:51,470 --> 00:11:53,310 So, 15 seconds per week meaning one minute per month. 149 00:11:53,430 --> 00:11:56,750 So you're just worried about me for 10 minutes. 150 00:11:59,750 --> 00:12:03,590 I'm also curious. Do I have to feel sorry ... 151 00:12:03,710 --> 00:12:06,790 ... or thank you for 10 minutes is it? 152 00:12:07,270 --> 00:12:10,190 No need to think about. Certain. 153 00:12:10,630 --> 00:12:13,390 We do not need to talk about it things that are not important. 154 00:12:15,414 --> 00:12:22,414 Follow My IG @ sultan_khilaf_sub 155 00:12:31,150 --> 00:12:35,750 I heard dr. Han works again. He's great. 156 00:12:36,150 --> 00:12:37,870 He's just a genius in surgery. 157 00:12:38,430 --> 00:12:44,190 I just want to hit back of his head. Shit. 158 00:12:44,830 --> 00:12:46,910 But I'm worried about the operation will be problematic. 159 00:12:47,270 --> 00:12:50,590 He's so annoying. Your temperament is bad. 160 00:12:50,710 --> 00:12:54,790 Is she sick? I think he looks healthy. 161 00:12:54,910 --> 00:12:57,670 But I feel anxious when you see it. 162 00:12:57,790 --> 00:13:00,150 There are several cases personality change ... 163 00:13:00,270 --> 00:13:01,710 ... after brain surgery. 164 00:13:01,830 --> 00:13:03,910 But that is not a change simple one. 165 00:13:04,310 --> 00:13:05,750 He's an interesting case. 166 00:13:05,870 --> 00:13:07,270 How with hormone levels? 167 00:13:07,390 --> 00:13:10,590 Maybe it's a hormonal disorder. I'm curious too. 168 00:13:10,710 --> 00:13:12,670 He has to do a test to learn ... 169 00:13:12,790 --> 00:13:15,590 ... hormone levels. What? He did not test? 170 00:13:15,710 --> 00:13:20,070 He refused to take the test. He said he was his doctor. 171 00:13:20,190 --> 00:13:22,910 But he's just smart for surgery. 172 00:13:23,070 --> 00:13:24,990 He does not know anything about hormones. 173 00:13:25,110 --> 00:13:28,470 That's what I do not like of the neurosurgeon. 174 00:13:28,590 --> 00:13:30,670 Stop insulting my doctor. 175 00:13:30,790 --> 00:13:34,110 You should force it do a test! 176 00:13:34,230 --> 00:13:36,310 Do not let it get away. He insists on not doing it. 177 00:13:36,430 --> 00:13:37,870 What do you need to kuculik him? He's your patient! 178 00:13:37,990 --> 00:13:40,550 You said he was your doctor. Oh my ... 179 00:13:44,510 --> 00:13:45,910 Excuse me. 180 00:13:47,870 --> 00:13:52,230 May I try it? I'm interested in dr. Han. 181 00:13:54,870 --> 00:13:57,590 Though I had to kidnap or strangle his neck. 182 00:13:57,710 --> 00:13:59,390 I'll make him do blood test. 183 00:14:43,430 --> 00:14:46,950 Play that part again. This part? 184 00:14:47,710 --> 00:14:49,870 It is very nice, play the part again. 185 00:14:49,990 --> 00:14:55,030 This is it. That part, do not stop! 186 00:14:58,070 --> 00:14:59,470 Continue! 187 00:15:05,710 --> 00:15:07,110 It is very nice! 188 00:15:07,750 --> 00:15:09,150 The traitorous basis. 189 00:15:09,950 --> 00:15:14,510 This is good. Come here. 190 00:16:14,490 --> 00:16:17,450 Hansung! You're too drunk to drive. 191 00:16:17,570 --> 00:16:19,610 Let me go! 192 00:16:20,210 --> 00:16:22,570 I have to go. 193 00:16:22,810 --> 00:16:25,730 I'll say it again to her. 194 00:16:26,450 --> 00:16:29,850 I'll tell him that i do not have anything, ... 195 00:16:30,370 --> 00:16:34,210 ... but I still love him. I will beg him ... 196 00:16:34,330 --> 00:16:37,210 ... to stick with me until I succeed. 197 00:16:37,330 --> 00:16:38,730 Did he say that? 198 00:16:38,930 --> 00:16:41,690 That you're disgusting because it has nothing? 199 00:16:42,570 --> 00:16:43,970 That you do not deserve? 200 00:16:44,090 --> 00:16:46,610 She looked me in the eye when saying that. 201 00:16:47,330 --> 00:16:49,650 I thought I could go crazy. 202 00:16:50,810 --> 00:16:52,210 But I still love him. 203 00:16:53,690 --> 00:16:55,250 What should I do? 204 00:16:56,490 --> 00:16:57,890 Let's go home. 205 00:17:05,810 --> 00:17:07,890 Forgive me. 206 00:17:12,810 --> 00:17:15,570 Hey! Hansung! 207 00:17:33,490 --> 00:17:35,010 Stop! 208 00:17:36,330 --> 00:17:38,810 Hansung! Stop! 209 00:17:42,210 --> 00:17:44,450 Stop! 210 00:17:45,170 --> 00:17:49,250 Stop! I'll kill you if it does not stop! 211 00:20:04,260 --> 00:20:09,140 This part can not be lifted. 212 00:20:09,500 --> 00:20:12,860 It touches the blood vessels, ... 213 00:20:12,980 --> 00:20:15,220 ... and if there is anything wrong, it can be fatal. 214 00:20:15,460 --> 00:20:17,340 So it's hard to operate it again ... 215 00:20:17,460 --> 00:20:21,460 ... and he should avoid increased blood flow instantaneously. 216 00:20:21,580 --> 00:20:24,100 Increased blood flow, ... 217 00:20:24,980 --> 00:20:26,420 ...for example... 218 00:20:26,540 --> 00:20:29,660 Sudden change in circumstances emotional or heavy exercise. 219 00:20:29,780 --> 00:20:31,180 What about love? 220 00:20:33,180 --> 00:20:36,500 If you fall in love, various hormones explode. 221 00:20:36,620 --> 00:20:38,460 Dopamine, adrenaline, phenylethylamine, ... 222 00:20:38,580 --> 00:20:39,980 ... oxytocin, and vasopressin. 223 00:20:40,220 --> 00:20:44,140 All of these hormones are produced to affect blood flow ... 224 00:20:44,260 --> 00:20:45,660 Does that make sense? 225 00:20:46,820 --> 00:20:51,140 Hormones are not like water that you can turn on. 226 00:20:52,020 --> 00:20:56,540 I guess that's absurd. That's because he's crazy about hormones. 227 00:20:56,660 --> 00:20:58,620 He's heartbroken lately. 228 00:20:59,020 --> 00:21:00,860 Weak body and soul I think. 229 00:21:00,980 --> 00:21:05,820 No I am serious. It's not so absurd. 230 00:21:05,940 --> 00:21:09,740 The first physical symptoms when you fall in love ... 231 00:21:09,860 --> 00:21:12,340 ... is the heartbeat faster, enlarged pupils, ... 232 00:21:12,460 --> 00:21:14,460 ... sweaty hands, blushing face, ... 233 00:21:14,580 --> 00:21:17,700 ... body temperature rises ... Stop it. 234 00:21:18,940 --> 00:21:22,420 First blood test first, huh? Blood tests? 235 00:21:24,980 --> 00:21:29,380 Yes, the test will show What is wrong. 236 00:21:30,780 --> 00:21:36,620 Do not say about love to dr. Han. 237 00:21:36,860 --> 00:21:40,260 I'm sure he will not start conversations with him. 238 00:21:40,620 --> 00:21:42,620 I hope he will not be humiliated. 239 00:21:46,820 --> 00:21:48,780 I keep thinking there is a possibility. 240 00:21:51,580 --> 00:21:53,460 Have not you ever been fall in love? 241 00:22:58,780 --> 00:23:00,660 What am I doing? 242 00:23:04,380 --> 00:23:06,620 He's gone. 243 00:23:24,520 --> 00:23:30,200 I have to go. I'll tell him again. 244 00:23:30,960 --> 00:23:36,040 That although I do not have whatever, I still love him. 245 00:23:36,520 --> 00:23:39,560 I will plead with him to stick with me ... 246 00:23:39,680 --> 00:23:41,080 ... until I succeed. 247 00:23:41,240 --> 00:23:46,720 I heard you back. You look healthy. 248 00:23:46,840 --> 00:23:48,480 You do not know how worried i am ... 249 00:23:48,600 --> 00:23:50,120 ... about your accident. 250 00:23:57,720 --> 00:23:59,120 Joo Inah 251 00:24:05,040 --> 00:24:09,520 It's all because of you, Doctor. I'm relieved. 252 00:24:09,640 --> 00:24:11,040 Thank you, Doctor. 253 00:24:11,160 --> 00:24:16,200 You're very patient. No... 254 00:24:17,080 --> 00:24:21,480 How's your foot? I feel better thanks to you. 255 00:24:21,600 --> 00:24:23,840 You have to be careful guarding your diet. 256 00:24:23,960 --> 00:24:26,960 I will do it everything you say, Doctor. 257 00:24:28,560 --> 00:24:30,320 Excuse me. 258 00:24:34,200 --> 00:24:37,440 Hi. I want to say hello. 259 00:24:39,480 --> 00:24:43,400 Starting today, I officially became your doctor. 260 00:24:46,400 --> 00:24:51,440 Because you will not come for tests. 261 00:24:52,280 --> 00:24:56,120 Hormonal monitoring management Postoperative is very important. 262 00:24:56,800 --> 00:24:58,840 I also want to meet you. 263 00:25:00,800 --> 00:25:04,320 You're the man. What? 264 00:25:05,040 --> 00:25:06,440 You rubbish bas ... 265 00:25:12,080 --> 00:25:14,800 What? Can I do the test now? 266 00:25:16,480 --> 00:25:21,720 What did you say? Just let him know. 267 00:25:22,440 --> 00:25:23,840 Doctor Joo? 268 00:25:35,240 --> 00:25:36,640 Sit here. 269 00:25:38,000 --> 00:25:42,680 You made a good choice. I'm afraid you'll refuse. 270 00:25:42,880 --> 00:25:47,640 I'm curious personally are you alright. 271 00:25:47,920 --> 00:25:50,480 Good, I also have a question. 272 00:25:53,000 --> 00:25:55,800 Is it true? Just ask any questions to me. 273 00:25:56,080 --> 00:25:57,600 Have you ever had a relationship? What? 274 00:25:57,720 --> 00:26:00,280 Have you ever had a relationship with man? 275 00:26:00,440 --> 00:26:03,240 Why are you curious? 276 00:26:03,360 --> 00:26:05,600 We should be question each other. 277 00:26:06,200 --> 00:26:07,600 I'll go if you do not want to. 278 00:26:09,240 --> 00:26:14,800 Good. Let's take turns questioned. 279 00:26:17,640 --> 00:26:20,200 Sure, I've been on a date with men. 280 00:26:20,920 --> 00:26:25,520 Do you have any abnormal symptoms after operation? 281 00:26:25,640 --> 00:26:28,560 Talking or fainting? No. 282 00:26:28,760 --> 00:26:30,720 No? Now dating someone? 283 00:26:33,040 --> 00:26:36,440 No. What about migraines, fatigue, or insomnia? 284 00:26:36,560 --> 00:26:38,320 Notify me though minor symptoms. 285 00:26:38,480 --> 00:26:42,160 No. Why did you break up with your previous relationship? 286 00:26:50,320 --> 00:26:51,720 Why can not you talk? 287 00:26:51,840 --> 00:26:54,360 I do not want to answer the question. 288 00:26:54,480 --> 00:26:58,280 That's not an answer. That's my answer. 289 00:26:58,560 --> 00:27:01,160 That's a pain which I do not want to remember. 290 00:27:01,400 --> 00:27:04,760 Pain? What pain? 291 00:27:05,320 --> 00:27:07,840 Are not you the one who gave him pain? 292 00:27:07,960 --> 00:27:12,000 Why are you trying evoke my pain? 293 00:27:12,720 --> 00:27:16,080 You are the one who awakens the pain of others. 294 00:27:16,200 --> 00:27:18,920 I do not like other people evoke my pain, ... 295 00:27:19,040 --> 00:27:20,440 ... but I'm sitting here, ... 296 00:27:20,560 --> 00:27:22,280 ... so you have to accept the pain! 297 00:27:33,040 --> 00:27:38,800 Now I understand. You do not need to change the subject. 298 00:27:40,400 --> 00:27:45,960 Is that because you do not want to do a test? 299 00:27:47,920 --> 00:27:49,640 You're not too stupid. 300 00:28:10,640 --> 00:28:13,240 I have not felt for a long time flow of adrenaline. 301 00:28:13,520 --> 00:28:16,880 I just want to do a test! 302 00:28:20,600 --> 00:28:22,000 Something suspicious. 22060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.