Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,620 --> 00:00:15,700
Hey! Stop the car!
2
00:00:16,380 --> 00:00:18,140
I'll kill you.
3
00:00:19,580 --> 00:00:22,900
Run away? You will be finished.
4
00:00:45,700 --> 00:00:47,100
Come on.
5
00:00:52,180 --> 00:00:53,580
Get out of the car.
6
00:00:54,100 --> 00:00:56,580
Exit!
7
00:01:02,820 --> 00:01:06,540
My mood is not good today. Do not bother me.
8
00:01:06,660 --> 00:01:11,340
Why do not you give in since the beginning?
9
00:01:11,460 --> 00:01:14,340
Do not make me even more angry and get out.
10
00:01:14,940 --> 00:01:16,340
Exit!
11
00:01:16,540 --> 00:01:19,740
He looks like a normal guy.
12
00:01:28,660 --> 00:01:31,580
What are you doing?
13
00:01:39,460 --> 00:01:42,300
Why do not you give in since the beginning?
14
00:01:43,380 --> 00:01:44,780
Damn you.
15
00:01:46,860 --> 00:01:50,500
Do not! Do not drive me!
16
00:01:50,620 --> 00:01:53,940
But when he gets mad, he went mad.
17
00:01:54,220 --> 00:01:56,420
Hey, what are you doing?
18
00:02:17,220 --> 00:02:20,660
He's really crazy.
19
00:02:21,260 --> 00:02:23,740
She's not Han Seungjoo which we used to know.
20
00:02:23,900 --> 00:02:26,220
At first I could not believe it. Is it true?
21
00:02:26,340 --> 00:02:30,580
This madman ruined my car with my golf club!
22
00:02:30,700 --> 00:02:33,940
I? Why would I do that?
23
00:02:34,060 --> 00:02:36,180
There is a problem with the operation.
24
00:02:36,380 --> 00:02:38,020
That part is in the hypothalamus, ...
25
00:02:38,140 --> 00:02:40,180
... I heard they can not lift it up.
26
00:02:40,300 --> 00:02:41,860
Do not be silly.
27
00:02:42,380 --> 00:02:46,140
The black box shows You ruined your own car ...
28
00:02:46,260 --> 00:02:48,420
... because you can not cut it off.
29
00:02:48,540 --> 00:02:52,020
Then why you turn it off both your black boxes?
30
00:02:52,140 --> 00:02:54,860
This madman is deadly my black box!
31
00:02:54,980 --> 00:02:58,300
I? Why would I do that?
32
00:02:58,420 --> 00:03:00,060
Maybe a stress disorder pascatrauma?
33
00:03:00,180 --> 00:03:02,260
I heard his friend died in the accident.
34
00:03:02,380 --> 00:03:04,460
Who are you?
35
00:03:07,500 --> 00:03:09,220
Come if you have a problem.
36
00:03:10,020 --> 00:03:11,500
What is this?
37
00:03:12,300 --> 00:03:15,420
"Darin Hospital Doctor Han Seungjoo "
38
00:03:18,260 --> 00:03:21,180
I work with a knife.
39
00:03:21,340 --> 00:03:22,860
Hormones. What?
40
00:03:23,060 --> 00:03:24,460
That's because of the hormones.
41
00:03:24,580 --> 00:03:26,660
You said that part was there in the hypothalamus.
42
00:03:26,820 --> 00:03:29,820
That's where the hormones are produced ...
43
00:03:29,980 --> 00:03:31,740
... and something went wrong with his hypothalamus
44
00:03:31,860 --> 00:03:35,100
Why is it always about hormones?
45
00:03:35,780 --> 00:03:40,060
Here's another lunatic who is obsessed with hormones.
46
00:03:42,900 --> 00:03:47,820
Can I see her medical record? Do not dare.
47
00:03:47,940 --> 00:03:51,100
Who talked about the accident to him was beaten to death.
48
00:03:51,220 --> 00:03:53,700
He will not listen to you.
49
00:03:54,300 --> 00:03:57,580
It will be a fight which are interesting.
50
00:04:01,500 --> 00:04:03,020
Can the patient receive this operation?
51
00:04:03,140 --> 00:04:05,900
This patient is old and have diabetes.
52
00:04:06,260 --> 00:04:09,940
Results angiography also not very good.
53
00:04:12,700 --> 00:04:16,460
Shit. I think the operation will be difficult.
54
00:04:16,580 --> 00:04:18,700
Better for patient ... I will do it.
55
00:04:23,100 --> 00:04:24,500
I said I'd do it.
56
00:04:27,740 --> 00:04:29,820
No, you're overworked.
57
00:04:29,940 --> 00:04:31,500
Are you still worried? What?
58
00:04:31,620 --> 00:04:33,340
It's been a month more since you came back ...
59
00:04:33,460 --> 00:04:35,100
... and I never fail in operation.
60
00:04:35,260 --> 00:04:37,340
Stop treating me such as patients.
61
00:04:37,460 --> 00:04:39,940
If you're still anxious, you can fire me.
62
00:04:40,060 --> 00:04:41,540
Han Seungjoo ... Or ...
63
00:04:42,700 --> 00:04:46,060
Let's bet it can or not I saved this patient.
64
00:04:46,180 --> 00:04:48,060
I think there's a 10% chance to save this patient.
65
00:04:48,180 --> 00:04:49,860
This game more profitable for you.
66
00:04:49,980 --> 00:04:52,140
Game? How can You call this a game?
67
00:04:52,260 --> 00:04:54,220
If I fail, I will stop and leave the hospital.
68
00:04:54,340 --> 00:04:56,500
But if I succeed, You have to leave the hospital.
69
00:04:58,620 --> 00:05:00,140
What?
70
00:05:04,500 --> 00:05:07,420
Do not look at me like that.
71
00:05:08,340 --> 00:05:12,180
I'll explode if you keep going make me
72
00:05:17,940 --> 00:05:20,740
Send the note today. Yes, Doctor.
73
00:05:25,900 --> 00:05:28,900
How can people so changed?
74
00:05:30,430 --> 00:05:32,910
I can not understand it.
75
00:05:47,110 --> 00:05:48,510
Cut.
76
00:05:51,270 --> 00:05:52,670
Micro scissors.
77
00:06:12,990 --> 00:06:14,390
Bipolar.
78
00:06:20,150 --> 00:06:22,670
Doctor, we can not stop the bleeding.
79
00:06:23,070 --> 00:06:24,830
Blood pressure drops to 60.
80
00:06:30,150 --> 00:06:31,550
Vacuum.
81
00:06:31,990 --> 00:06:33,390
Suckers!
82
00:06:36,590 --> 00:06:39,390
Doctor, his brain is too swollen.
83
00:06:46,310 --> 00:06:47,710
Avitene.
84
00:06:47,990 --> 00:06:50,310
What? This patient will die on the table.
85
00:06:50,470 --> 00:06:52,230
Get out if you'll stand up!
86
00:06:52,710 --> 00:06:54,110
Yes, Doctor.
87
00:07:06,230 --> 00:07:07,630
Micro scissors.
88
00:07:18,110 --> 00:07:19,510
Clamp.
89
00:07:29,270 --> 00:07:30,870
Blood pressure returned to 95.
90
00:07:34,670 --> 00:07:36,070
Irrigation.
91
00:07:42,230 --> 00:07:45,710
I can not believe what I saw. How many times has this been?
92
00:07:45,830 --> 00:07:47,870
We have to test it for the use of doping.
93
00:07:49,350 --> 00:07:50,950
Doctor intern! Give him a standing ovation!
94
00:08:05,990 --> 00:08:07,390
This.
95
00:08:12,350 --> 00:08:14,870
Even when I'm sick, ...
96
00:08:14,990 --> 00:08:19,990
... my son fussed about not washing socks ...
97
00:08:20,310 --> 00:08:23,870
... and my husband scolded me about breakfast.
98
00:08:24,390 --> 00:08:27,550
Even when the slave is sick, ...
99
00:08:28,110 --> 00:08:31,150
... people worry about it. Certain.
100
00:08:31,270 --> 00:08:33,550
But...
101
00:08:43,750 --> 00:08:47,510
It's sad when nobody knows you're sick.
102
00:08:47,630 --> 00:08:52,350
I understand. Do not lose your spirit.
103
00:08:52,470 --> 00:08:56,550
Treatment will not work if your heart is weak.
104
00:08:57,630 --> 00:09:00,630
You have to finish the consultation in three minutes.
105
00:09:01,110 --> 00:09:04,310
Nothing is urgent as in the surgical section.
106
00:09:04,430 --> 00:09:07,670
Listening to symptoms, blood tests, give results, and treatment.
107
00:09:07,790 --> 00:09:12,030
It spends 30 minutes. We're not a charity hospital.
108
00:09:12,430 --> 00:09:16,470
Maybe it's kind of loud.
109
00:09:16,870 --> 00:09:19,710
You can not share parts in saving lives.
110
00:09:19,830 --> 00:09:24,830
Are you trying to teach me? Look at your performance records!
111
00:09:25,950 --> 00:09:29,230
Look at this! It's too low compared to other parts.
112
00:09:29,350 --> 00:09:32,630
What about the big investment for surgical section?
113
00:09:32,750 --> 00:09:36,750
Our performance without any investment.
114
00:09:36,870 --> 00:09:39,350
What did you say? Excuse me.
115
00:09:40,350 --> 00:09:44,630
I want to say something.
I've been watching you for a long time ...
116
00:09:44,750 --> 00:09:48,550
... and I see you are always angry and snapped.
117
00:09:48,670 --> 00:09:50,590
I think so it's cortisol hypersecretion.
118
00:09:50,710 --> 00:09:53,430
Your voice is thin and vibrating when you're angry.
119
00:09:53,550 --> 00:09:57,670
Possible also depression involution from lack of testosterone.
120
00:09:57,870 --> 00:10:00,270
You should stop by for a blood test.
121
00:10:00,390 --> 00:10:01,790
Stop it!
122
00:10:03,630 --> 00:10:05,870
Are you guys crazy?
123
00:10:06,670 --> 00:10:11,390
I heard you guys are crazy about hormones, ...
124
00:10:11,510 --> 00:10:14,630
... but we do not pay you guys to become a psychic.
125
00:10:15,150 --> 00:10:16,550
Come out.
126
00:10:16,950 --> 00:10:18,350
Exit!
127
00:10:21,550 --> 00:10:28,510
Sorry, Doctor. Do not worry about that.
128
00:10:31,790 --> 00:10:34,190
Doctor, about the deputy director hospital,...
129
00:10:34,350 --> 00:10:36,350
...perhaps it cortisol hypersecretion ...
130
00:10:36,470 --> 00:10:37,870
... not the depression of involution.
131
00:10:37,990 --> 00:10:40,350
I think you should ask for it to be checked.
132
00:10:43,870 --> 00:10:46,430
Do not think about it. Yes, Doctor.
133
00:10:52,550 --> 00:10:55,430
Doctor, about Han Seungjoo ...
134
00:10:59,390 --> 00:11:00,790
Han Seungjoo?
135
00:11:02,430 --> 00:11:03,830
What else now?
136
00:11:07,190 --> 00:11:09,590
You are crazy...
137
00:11:11,870 --> 00:11:15,950
Hi, dr. Han, long time no see.
138
00:11:21,590 --> 00:11:26,670
I heard you're back. You look healthy.
139
00:11:26,790 --> 00:11:29,710
Somehow I'm worried your accident.
140
00:11:32,430 --> 00:11:34,150
Do you want to know? What?
141
00:11:34,270 --> 00:11:36,190
You said you did not know how worried you are.
142
00:11:36,310 --> 00:11:38,110
Maybe once or twice in a day or a week?
143
00:11:38,230 --> 00:11:39,950
I do not believe you, but if true, ...
144
00:11:40,070 --> 00:11:41,550
... maybe 10 to 20 minutes worrying?
145
00:11:41,670 --> 00:11:45,110
We are not family or lovers,
we're just colleagues at the hospital.
146
00:11:45,230 --> 00:11:48,270
So, maybe 10 to 15 seconds worrying?
147
00:11:48,390 --> 00:11:51,150
Yes, maybe.
148
00:11:51,470 --> 00:11:53,310
So, 15 seconds per week meaning one minute per month.
149
00:11:53,430 --> 00:11:56,750
So you're just worried about me for 10 minutes.
150
00:11:59,750 --> 00:12:03,590
I'm also curious. Do I have to feel sorry ...
151
00:12:03,710 --> 00:12:06,790
... or thank you for 10 minutes is it?
152
00:12:07,270 --> 00:12:10,190
No need to think about. Certain.
153
00:12:10,630 --> 00:12:13,390
We do not need to talk about it things that are not important.
154
00:12:15,414 --> 00:12:22,414
Follow My IG @ sultan_khilaf_sub
155
00:12:31,150 --> 00:12:35,750
I heard dr. Han works again. He's great.
156
00:12:36,150 --> 00:12:37,870
He's just a genius in surgery.
157
00:12:38,430 --> 00:12:44,190
I just want to hit back of his head. Shit.
158
00:12:44,830 --> 00:12:46,910
But I'm worried about the operation will be problematic.
159
00:12:47,270 --> 00:12:50,590
He's so annoying. Your temperament is bad.
160
00:12:50,710 --> 00:12:54,790
Is she sick? I think he looks healthy.
161
00:12:54,910 --> 00:12:57,670
But I feel anxious when you see it.
162
00:12:57,790 --> 00:13:00,150
There are several cases personality change ...
163
00:13:00,270 --> 00:13:01,710
... after brain surgery.
164
00:13:01,830 --> 00:13:03,910
But that is not a change simple one.
165
00:13:04,310 --> 00:13:05,750
He's an interesting case.
166
00:13:05,870 --> 00:13:07,270
How with hormone levels?
167
00:13:07,390 --> 00:13:10,590
Maybe it's a hormonal disorder. I'm curious too.
168
00:13:10,710 --> 00:13:12,670
He has to do a test to learn ...
169
00:13:12,790 --> 00:13:15,590
... hormone levels. What? He did not test?
170
00:13:15,710 --> 00:13:20,070
He refused to take the test. He said he was his doctor.
171
00:13:20,190 --> 00:13:22,910
But he's just smart for surgery.
172
00:13:23,070 --> 00:13:24,990
He does not know anything about hormones.
173
00:13:25,110 --> 00:13:28,470
That's what I do not like of the neurosurgeon.
174
00:13:28,590 --> 00:13:30,670
Stop insulting my doctor.
175
00:13:30,790 --> 00:13:34,110
You should force it do a test!
176
00:13:34,230 --> 00:13:36,310
Do not let it get away. He insists on not doing it.
177
00:13:36,430 --> 00:13:37,870
What do you need to kuculik him? He's your patient!
178
00:13:37,990 --> 00:13:40,550
You said he was your doctor. Oh my ...
179
00:13:44,510 --> 00:13:45,910
Excuse me.
180
00:13:47,870 --> 00:13:52,230
May I try it? I'm interested in dr. Han.
181
00:13:54,870 --> 00:13:57,590
Though I had to kidnap or strangle his neck.
182
00:13:57,710 --> 00:13:59,390
I'll make him do blood test.
183
00:14:43,430 --> 00:14:46,950
Play that part again. This part?
184
00:14:47,710 --> 00:14:49,870
It is very nice, play the part again.
185
00:14:49,990 --> 00:14:55,030
This is it. That part, do not stop!
186
00:14:58,070 --> 00:14:59,470
Continue!
187
00:15:05,710 --> 00:15:07,110
It is very nice!
188
00:15:07,750 --> 00:15:09,150
The traitorous basis.
189
00:15:09,950 --> 00:15:14,510
This is good. Come here.
190
00:16:14,490 --> 00:16:17,450
Hansung! You're too drunk to drive.
191
00:16:17,570 --> 00:16:19,610
Let me go!
192
00:16:20,210 --> 00:16:22,570
I have to go.
193
00:16:22,810 --> 00:16:25,730
I'll say it again to her.
194
00:16:26,450 --> 00:16:29,850
I'll tell him that i do not have anything, ...
195
00:16:30,370 --> 00:16:34,210
... but I still love him. I will beg him ...
196
00:16:34,330 --> 00:16:37,210
... to stick with me until I succeed.
197
00:16:37,330 --> 00:16:38,730
Did he say that?
198
00:16:38,930 --> 00:16:41,690
That you're disgusting because it has nothing?
199
00:16:42,570 --> 00:16:43,970
That you do not deserve?
200
00:16:44,090 --> 00:16:46,610
She looked me in the eye when saying that.
201
00:16:47,330 --> 00:16:49,650
I thought I could go crazy.
202
00:16:50,810 --> 00:16:52,210
But I still love him.
203
00:16:53,690 --> 00:16:55,250
What should I do?
204
00:16:56,490 --> 00:16:57,890
Let's go home.
205
00:17:05,810 --> 00:17:07,890
Forgive me.
206
00:17:12,810 --> 00:17:15,570
Hey! Hansung!
207
00:17:33,490 --> 00:17:35,010
Stop!
208
00:17:36,330 --> 00:17:38,810
Hansung! Stop!
209
00:17:42,210 --> 00:17:44,450
Stop!
210
00:17:45,170 --> 00:17:49,250
Stop! I'll kill you if it does not stop!
211
00:20:04,260 --> 00:20:09,140
This part can not be lifted.
212
00:20:09,500 --> 00:20:12,860
It touches the blood vessels, ...
213
00:20:12,980 --> 00:20:15,220
... and if there is anything wrong, it can be fatal.
214
00:20:15,460 --> 00:20:17,340
So it's hard to operate it again ...
215
00:20:17,460 --> 00:20:21,460
... and he should avoid increased blood flow instantaneously.
216
00:20:21,580 --> 00:20:24,100
Increased blood flow, ...
217
00:20:24,980 --> 00:20:26,420
...for example...
218
00:20:26,540 --> 00:20:29,660
Sudden change in circumstances emotional or heavy exercise.
219
00:20:29,780 --> 00:20:31,180
What about love?
220
00:20:33,180 --> 00:20:36,500
If you fall in love, various hormones explode.
221
00:20:36,620 --> 00:20:38,460
Dopamine, adrenaline, phenylethylamine, ...
222
00:20:38,580 --> 00:20:39,980
... oxytocin, and vasopressin.
223
00:20:40,220 --> 00:20:44,140
All of these hormones are produced to affect blood flow ...
224
00:20:44,260 --> 00:20:45,660
Does that make sense?
225
00:20:46,820 --> 00:20:51,140
Hormones are not like water that you can turn on.
226
00:20:52,020 --> 00:20:56,540
I guess that's absurd. That's because he's crazy about hormones.
227
00:20:56,660 --> 00:20:58,620
He's heartbroken lately.
228
00:20:59,020 --> 00:21:00,860
Weak body and soul I think.
229
00:21:00,980 --> 00:21:05,820
No I am serious. It's not so absurd.
230
00:21:05,940 --> 00:21:09,740
The first physical symptoms when you fall in love ...
231
00:21:09,860 --> 00:21:12,340
... is the heartbeat faster, enlarged pupils, ...
232
00:21:12,460 --> 00:21:14,460
... sweaty hands, blushing face, ...
233
00:21:14,580 --> 00:21:17,700
... body temperature rises ... Stop it.
234
00:21:18,940 --> 00:21:22,420
First blood test first, huh? Blood tests?
235
00:21:24,980 --> 00:21:29,380
Yes, the test will show What is wrong.
236
00:21:30,780 --> 00:21:36,620
Do not say about love to dr. Han.
237
00:21:36,860 --> 00:21:40,260
I'm sure he will not start conversations with him.
238
00:21:40,620 --> 00:21:42,620
I hope he will not be humiliated.
239
00:21:46,820 --> 00:21:48,780
I keep thinking there is a possibility.
240
00:21:51,580 --> 00:21:53,460
Have not you ever been fall in love?
241
00:22:58,780 --> 00:23:00,660
What am I doing?
242
00:23:04,380 --> 00:23:06,620
He's gone.
243
00:23:24,520 --> 00:23:30,200
I have to go. I'll tell him again.
244
00:23:30,960 --> 00:23:36,040
That although I do not have whatever, I still love him.
245
00:23:36,520 --> 00:23:39,560
I will plead with him to stick with me ...
246
00:23:39,680 --> 00:23:41,080
... until I succeed.
247
00:23:41,240 --> 00:23:46,720
I heard you back. You look healthy.
248
00:23:46,840 --> 00:23:48,480
You do not know how worried i am ...
249
00:23:48,600 --> 00:23:50,120
... about your accident.
250
00:23:57,720 --> 00:23:59,120
Joo Inah
251
00:24:05,040 --> 00:24:09,520
It's all because of you, Doctor. I'm relieved.
252
00:24:09,640 --> 00:24:11,040
Thank you, Doctor.
253
00:24:11,160 --> 00:24:16,200
You're very patient. No...
254
00:24:17,080 --> 00:24:21,480
How's your foot? I feel better thanks to you.
255
00:24:21,600 --> 00:24:23,840
You have to be careful guarding your diet.
256
00:24:23,960 --> 00:24:26,960
I will do it everything you say, Doctor.
257
00:24:28,560 --> 00:24:30,320
Excuse me.
258
00:24:34,200 --> 00:24:37,440
Hi. I want to say hello.
259
00:24:39,480 --> 00:24:43,400
Starting today, I officially became your doctor.
260
00:24:46,400 --> 00:24:51,440
Because you will not come for tests.
261
00:24:52,280 --> 00:24:56,120
Hormonal monitoring management Postoperative is very important.
262
00:24:56,800 --> 00:24:58,840
I also want to meet you.
263
00:25:00,800 --> 00:25:04,320
You're the man. What?
264
00:25:05,040 --> 00:25:06,440
You rubbish bas ...
265
00:25:12,080 --> 00:25:14,800
What? Can I do the test now?
266
00:25:16,480 --> 00:25:21,720
What did you say? Just let him know.
267
00:25:22,440 --> 00:25:23,840
Doctor Joo?
268
00:25:35,240 --> 00:25:36,640
Sit here.
269
00:25:38,000 --> 00:25:42,680
You made a good choice. I'm afraid you'll refuse.
270
00:25:42,880 --> 00:25:47,640
I'm curious personally are you alright.
271
00:25:47,920 --> 00:25:50,480
Good, I also have a question.
272
00:25:53,000 --> 00:25:55,800
Is it true? Just ask any questions to me.
273
00:25:56,080 --> 00:25:57,600
Have you ever had a relationship? What?
274
00:25:57,720 --> 00:26:00,280
Have you ever had a relationship with man?
275
00:26:00,440 --> 00:26:03,240
Why are you curious?
276
00:26:03,360 --> 00:26:05,600
We should be question each other.
277
00:26:06,200 --> 00:26:07,600
I'll go if you do not want to.
278
00:26:09,240 --> 00:26:14,800
Good. Let's take turns questioned.
279
00:26:17,640 --> 00:26:20,200
Sure, I've been on a date with men.
280
00:26:20,920 --> 00:26:25,520
Do you have any abnormal symptoms after operation?
281
00:26:25,640 --> 00:26:28,560
Talking or fainting? No.
282
00:26:28,760 --> 00:26:30,720
No? Now dating someone?
283
00:26:33,040 --> 00:26:36,440
No. What about migraines, fatigue, or insomnia?
284
00:26:36,560 --> 00:26:38,320
Notify me though minor symptoms.
285
00:26:38,480 --> 00:26:42,160
No. Why did you break up with your previous relationship?
286
00:26:50,320 --> 00:26:51,720
Why can not you talk?
287
00:26:51,840 --> 00:26:54,360
I do not want to answer the question.
288
00:26:54,480 --> 00:26:58,280
That's not an answer. That's my answer.
289
00:26:58,560 --> 00:27:01,160
That's a pain which I do not want to remember.
290
00:27:01,400 --> 00:27:04,760
Pain? What pain?
291
00:27:05,320 --> 00:27:07,840
Are not you the one who gave him pain?
292
00:27:07,960 --> 00:27:12,000
Why are you trying evoke my pain?
293
00:27:12,720 --> 00:27:16,080
You are the one who awakens the pain of others.
294
00:27:16,200 --> 00:27:18,920
I do not like other people evoke my pain, ...
295
00:27:19,040 --> 00:27:20,440
... but I'm sitting here, ...
296
00:27:20,560 --> 00:27:22,280
... so you have to accept the pain!
297
00:27:33,040 --> 00:27:38,800
Now I understand. You do not need to change the subject.
298
00:27:40,400 --> 00:27:45,960
Is that because you do not want to do a test?
299
00:27:47,920 --> 00:27:49,640
You're not too stupid.
300
00:28:10,640 --> 00:28:13,240
I have not felt for a long time flow of adrenaline.
301
00:28:13,520 --> 00:28:16,880
I just want to do a test!
302
00:28:20,600 --> 00:28:22,000
Something suspicious.
22060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.