All language subtitles for Rescue.Me.S06E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,243 --> 00:00:03,703 ‫ANNOUNCER: Previously: ‫ What's this? 2 00:00:03,727 --> 00:00:06,144 ‫That, my dear nephew, is a ‫ rare bottle of Irish whiskey. 3 00:00:06,213 --> 00:00:08,836 ‫Little something to wish you ‫ well on your first day back. 4 00:00:10,389 --> 00:00:11,390 ‫What gives? 5 00:00:11,459 --> 00:00:13,082 ‫We've come to ‫ the conclusion... 6 00:00:13,151 --> 00:00:16,395 ‫That you're a lost cause, and ‫ now we gotta cut you loose. 7 00:00:16,464 --> 00:00:17,948 ‫You got a great family, Tom. 8 00:00:18,018 --> 00:00:21,331 ‫Look, I gotta tell you, bro, ‫ these kids, they need a dad. 9 00:00:21,400 --> 00:00:23,402 ‫Ah, yeah. ‫Yeah. 10 00:00:23,471 --> 00:00:25,473 ‫Come on, asshole. ‫ Do something about it. 11 00:00:25,542 --> 00:00:27,337 ‫I think you're drinking ‫ too much. 12 00:00:27,406 --> 00:00:29,477 ‫I'm trying to explain ‫ something to you here. 13 00:00:29,546 --> 00:00:30,616 ‫Let's get a drink. 14 00:00:30,685 --> 00:00:32,342 ‫I get what ‫ you're trying to do. 15 00:00:32,411 --> 00:00:34,620 ‫The tough love. ‫ It's old school. ‫ It's admirable. 16 00:00:34,689 --> 00:00:36,898 ‫I eat when I'm up. ‫ I eat when I'm down. 17 00:00:36,967 --> 00:00:38,969 ‫You're gonna eat yourself ‫to death. 18 00:00:39,039 --> 00:00:40,350 ‫That's kind of the point. 19 00:00:43,940 --> 00:00:45,355 ‫Jesus Christ. 20 00:00:45,424 --> 00:00:46,494 ‫Janet, I am so sorry. 21 00:00:46,563 --> 00:00:48,462 ‫Seriously, ‫stop beating yourself up. 22 00:00:48,531 --> 00:00:50,084 ‫Okay? ‫ Look, nothing happened. 23 00:00:50,153 --> 00:00:52,604 ‫Hey. ‫ Hey. 24 00:00:52,673 --> 00:00:54,502 ‫What are you doing here? 25 00:00:58,644 --> 00:01:02,821 ‫You two have got ‫ to be shitting me. 26 00:01:02,890 --> 00:01:04,926 ‫What? 27 00:01:06,445 --> 00:01:09,517 ‫[♪♪] 28 00:01:15,454 --> 00:01:17,732 ‫[Crowd Chattering] 29 00:01:19,493 --> 00:01:22,047 ‫[Rock Music ‫ playing over speakers] 30 00:01:23,669 --> 00:01:25,775 ‫What's up? ‫ What's up? 31 00:01:25,844 --> 00:01:28,812 ‫Well, well. ‫The prodigal bum returns. 32 00:01:28,881 --> 00:01:31,781 ‫Yep. ‫ What's the matter? 33 00:01:31,850 --> 00:01:33,507 ‫Where you going? 34 00:01:36,613 --> 00:01:39,375 ‫Yeah, you're, uh, supposed ‫ to treat the customers 35 00:01:39,444 --> 00:01:42,723 ‫with a little honor ‫ and, uh, you know... 36 00:01:42,792 --> 00:01:44,483 ‫Nice. 37 00:01:44,552 --> 00:01:47,486 ‫That's a tall order, ‫ the pricks I gotta deal with. 38 00:01:47,555 --> 00:01:49,592 ‫Present company ‫most definitely included. 39 00:01:49,661 --> 00:01:50,731 ‫Mm-hm. 40 00:01:50,800 --> 00:01:52,526 ‫All right, ‫ strike one, dipshit: 41 00:01:52,595 --> 00:01:53,975 ‫Don't bring ‫ your own bottle in. 42 00:01:54,044 --> 00:01:55,184 ‫Strike two: ‫ no smoking. 43 00:01:55,253 --> 00:01:57,082 ‫We're playing by the rules 44 00:01:57,151 --> 00:01:59,464 ‫of the great city ‫ and the state of New York. 45 00:01:59,533 --> 00:02:02,467 ‫So if you wanna drink that, ‫ smoke that, take it outside. 46 00:02:04,227 --> 00:02:07,506 ‫Okay. ‫ I'll take it outside. 47 00:02:07,575 --> 00:02:09,646 ‫Why don't you come outside ‫ with me, pussy? 48 00:02:09,715 --> 00:02:10,923 ‫Faggot. 49 00:02:10,992 --> 00:02:12,753 ‫Douche bag. ‫ Shit prick. 50 00:02:12,822 --> 00:02:14,548 ‫Dick weed. ‫ Nut sac. 51 00:02:14,617 --> 00:02:16,032 ‫Numbnuts. ‫'Mo. 52 00:02:17,240 --> 00:02:18,241 ‫[Scoffs] 53 00:02:18,310 --> 00:02:19,415 ‫'Mo. 54 00:02:19,484 --> 00:02:22,763 ‫Heh-heh. ‫ Unbelievable. 55 00:02:22,832 --> 00:02:24,592 ‫Hey. Hey! ‫ TOMMY: What? 56 00:02:24,661 --> 00:02:26,525 ‫Where you going? ‫ I'm going to the, uh, 57 00:02:26,594 --> 00:02:28,700 ‫little girls' room, ‫ queer bait. 58 00:02:28,769 --> 00:02:30,702 ‫Ass face. 59 00:02:33,912 --> 00:02:35,741 ‫Mm. 60 00:02:40,643 --> 00:02:44,267 ‫Great state of New York, ‫my balls. 61 00:02:52,551 --> 00:02:54,484 ‫[Sighs] 62 00:02:56,555 --> 00:02:58,799 ‫Tell me... 63 00:03:00,870 --> 00:03:02,561 ‫This is your choice? 64 00:03:02,630 --> 00:03:04,667 ‫[Scoffs] 65 00:03:07,566 --> 00:03:09,534 ‫Great. Heh. 66 00:03:09,603 --> 00:03:10,638 ‫Oh, boy. 67 00:03:12,744 --> 00:03:14,642 ‫Just great. 68 00:03:14,711 --> 00:03:17,127 ‫You almost bite it, ‫ but no. 69 00:03:17,197 --> 00:03:21,477 ‫God decides ‫ you get another chance. 70 00:03:21,546 --> 00:03:24,169 ‫Yeah. ‫Wasn't your time. 71 00:03:24,238 --> 00:03:27,414 ‫And this... Tommy, ‫ this is what you do with it? 72 00:03:27,483 --> 00:03:29,381 ‫lt's pathetic. 73 00:03:29,450 --> 00:03:32,936 ‫Broken record, pal. 74 00:03:33,005 --> 00:03:35,456 ‫lf it had been me walking ‫ out of those towers alive, 75 00:03:35,525 --> 00:03:37,009 ‫you can bet ‫you wouldn't find 76 00:03:37,078 --> 00:03:41,669 ‫my drunken, pathetic ‫ Irish ass in some backroom. 77 00:03:41,738 --> 00:03:43,395 ‫Great. ‫ Huh? 78 00:03:43,464 --> 00:03:47,296 ‫I'd be singing and dancing ‫ in the street. 79 00:03:47,365 --> 00:03:50,299 ‫But to you... ‫ Life is piss to you. 80 00:03:50,368 --> 00:03:52,370 ‫Life is nothing ‫ but piss. 81 00:03:52,439 --> 00:03:56,339 ‫Hey, you're dead, okay? ‫ You know, you're... 82 00:03:56,408 --> 00:04:00,723 ‫You're not even here, ‫ all right? 83 00:04:00,792 --> 00:04:04,554 ‫Tommy, that may be... ‫ Bullshit. 84 00:04:04,623 --> 00:04:06,798 ‫But I'm a goddamn hero. 85 00:04:14,012 --> 00:04:15,393 ‫[Grunts] 86 00:04:17,429 --> 00:04:20,052 ‫Okay, get up. 87 00:04:20,121 --> 00:04:22,296 ‫Get up! ‫ [Grunting] 88 00:04:23,849 --> 00:04:25,368 ‫You're the hero? Huh? 89 00:04:25,437 --> 00:04:27,991 ‫How about all the times I ‫ pulled your ass out of shit? ‫ Huh? 90 00:04:28,060 --> 00:04:29,959 ‫Who was the hero ‫ then, asshole? 91 00:04:30,028 --> 00:04:31,340 ‫Huh? ‫Christ almighty, 92 00:04:31,409 --> 00:04:32,996 ‫half the medals ‫ you had on your chest 93 00:04:33,065 --> 00:04:35,930 ‫were because I didn't want... ‫ Goddamn want 'em! 94 00:04:35,999 --> 00:04:39,140 ‫You're the hero? 95 00:04:39,209 --> 00:04:42,040 ‫The one time I take my goddamn ‫ eyes off you, you wander off, 96 00:04:42,109 --> 00:04:44,353 ‫ends up being ‫ the biggest goddamn tragedy 97 00:04:44,422 --> 00:04:46,147 ‫in the history ‫ of the fire service. 98 00:04:46,216 --> 00:04:48,460 ‫And you're the hero, ‫and I'm the goddamn goat? 99 00:04:51,083 --> 00:04:52,464 ‫I'm glad you're dead. 100 00:04:52,533 --> 00:04:54,501 ‫I'm glad you're dead. ‫ I'm glad I'm alive. 101 00:04:54,570 --> 00:04:56,054 ‫Stop it. ‫ What are you doing? 102 00:04:56,123 --> 00:04:58,090 ‫Ah, Jesus Christ. 103 00:04:58,159 --> 00:05:01,128 ‫Oh, my God. 104 00:05:01,197 --> 00:05:03,406 ‫How many times ‫ did I tell you 105 00:05:03,475 --> 00:05:05,546 ‫not to ride your goddamn bike ‫ in the street? 106 00:05:05,615 --> 00:05:07,134 ‫You didn't tell me ‫ that day. 107 00:05:07,203 --> 00:05:08,603 ‫I said it ‫ about 50 goddamn times. 108 00:05:08,653 --> 00:05:10,275 ‫I wanted to show you ‫ my wheelie. 109 00:05:10,344 --> 00:05:12,035 ‫You couldn't do ‫ a goddamn wheelie. 110 00:05:12,104 --> 00:05:14,106 ‫Yes, I could. ‫ Lifting your front tire 111 00:05:14,175 --> 00:05:15,375 ‫of your bike ‫a half an inch... 112 00:05:15,418 --> 00:05:17,144 ‫A wheelie. ‫ Stop using that voice. 113 00:05:17,213 --> 00:05:20,285 ‫Mom said it was cool. ‫Mom? Mom this. Mom that. 114 00:05:20,354 --> 00:05:22,080 ‫I'm sick of Mom. 115 00:05:22,149 --> 00:05:23,806 ‫I knew you were gonna be ‫a pussy. 116 00:05:23,875 --> 00:05:25,290 ‫I knew it. 117 00:05:25,359 --> 00:05:27,568 ‫You ruined things between me ‫ and your mother. 118 00:05:27,637 --> 00:05:29,674 ‫You know that, right? Huh? 119 00:05:29,743 --> 00:05:32,366 ‫You happy now? ‫ Hm? Happy? 120 00:05:33,609 --> 00:05:35,473 ‫[Grunts] 121 00:05:35,542 --> 00:05:38,648 ‫[The Von bondies' ‫ "c'mon, c'mon" playing] 122 00:05:41,582 --> 00:05:44,136 ‫♪ On another day ‫C'mon, c'mon ♪ 123 00:05:44,205 --> 00:05:47,864 ‫♪ With these ropes tied tight ‫Can we do no wrong? ♪ 124 00:05:47,933 --> 00:05:50,695 ‫♪ Now we grieve ‫'Cause now it's gone ♪ 125 00:05:50,764 --> 00:05:53,974 ‫♪ Things were good ‫When we were young ♪ 126 00:05:54,043 --> 00:05:57,529 ‫♪ When my teeth bite down ‫I can see the blood ♪ 127 00:05:57,598 --> 00:06:00,360 ‫♪ Of a thousand men ‫Who have come and gone ♪ 128 00:06:00,429 --> 00:06:03,984 ‫♪ Now we grieve ‫'Cause now it's gone ♪ 129 00:06:04,053 --> 00:06:06,814 ‫♪ Things were good ‫When we were young ♪ 130 00:06:06,883 --> 00:06:10,646 ‫♪ Is it safe to stay? ‫♪ C'mon, c'mon 131 00:06:10,715 --> 00:06:13,580 ‫♪ Was it right to leave? ‫♪ C'mon, c'mon 132 00:06:13,649 --> 00:06:17,031 ‫♪ Will I ever learn? ‫♪ C'mon, c'mon 133 00:06:17,100 --> 00:06:20,276 ‫♪ C'mon, c'mon ‫C'mon, c'mon ♪ 134 00:06:25,315 --> 00:06:27,732 ‫[Crashing] 135 00:06:29,389 --> 00:06:31,045 ‫Hey. He still in there? 136 00:06:31,114 --> 00:06:33,013 ‫Yeah. Going strong. 137 00:06:33,082 --> 00:06:34,635 ‫You said he came ‫in with a bottle? 138 00:06:34,704 --> 00:06:36,741 ‫Yeah. ‫ Whiskey. Good stuff. 139 00:06:36,810 --> 00:06:38,605 ‫How much of it ‫ was gone? 140 00:06:38,674 --> 00:06:40,261 ‫I don't know. ‫ Close to half? 141 00:06:40,330 --> 00:06:42,056 ‫Phew. ‫He's still moving around? 142 00:06:42,125 --> 00:06:44,680 ‫That's impressive. ‫ [Crashing] 143 00:06:44,749 --> 00:06:46,682 ‫God only knows ‫ what he's been up to. 144 00:06:46,751 --> 00:06:48,097 ‫One of his hands ‫is all bloody. 145 00:06:48,166 --> 00:06:49,616 ‫[Sighs] 146 00:06:49,685 --> 00:06:51,618 ‫Hey, listen, take this. 147 00:06:51,687 --> 00:06:53,102 ‫Buy him a couple more rounds. 148 00:06:53,171 --> 00:06:54,690 ‫What? ‫ You're kidding me, right? 149 00:06:54,759 --> 00:06:57,244 ‫Nail in the coffin in case ‫ the bottle doesn't work. 150 00:06:57,313 --> 00:06:59,626 ‫And then just, you know, ‫let him sleep it off. 151 00:06:59,695 --> 00:07:02,042 ‫All right. ‫ All right? 152 00:07:02,111 --> 00:07:03,699 ‫[Cell Phone ringing] 153 00:07:03,768 --> 00:07:05,286 ‫[Grunts] 154 00:07:06,805 --> 00:07:08,911 ‫Mm. Yeah. 155 00:07:08,980 --> 00:07:10,809 ‫COLLEEN: ‫Dad? 156 00:07:10,878 --> 00:07:12,880 ‫Coll, what's up? 157 00:07:12,949 --> 00:07:15,435 ‫Are you okay? ‫You sound kinda sick. 158 00:07:16,746 --> 00:07:18,196 ‫I'm fine. 159 00:07:20,129 --> 00:07:21,751 ‫Fine. 160 00:07:21,820 --> 00:07:26,273 ‫Just sick of a ‫lot of assholes. ‫That's what I'm sick of. 161 00:07:26,342 --> 00:07:28,758 ‫But I'm not sick of you. 162 00:07:28,827 --> 00:07:30,311 ‫You know what? 163 00:07:30,380 --> 00:07:33,004 ‫Glad you called. I wanted ‫ to tell you I love you, okay? 164 00:07:33,073 --> 00:07:34,661 ‫And I know I don't say ‫ that often, 165 00:07:34,730 --> 00:07:35,765 ‫but I'm saying it now. 166 00:07:35,834 --> 00:07:37,629 ‫And I'll tell you ‫something else. 167 00:07:37,698 --> 00:07:39,010 ‫You know something else? 168 00:07:39,079 --> 00:07:41,115 ‫You know, parents ‫ aren't supposed to say this, 169 00:07:41,184 --> 00:07:44,049 ‫but I'm gonna say it. ‫ You're my favorite. 170 00:07:44,118 --> 00:07:46,707 ‫You're not supposed ‫ to have a favorite kid. 171 00:07:46,776 --> 00:07:49,399 ‫But you were always my ‫ favorite. I'll tell you why. 172 00:07:49,469 --> 00:07:51,816 ‫Because you don't take any... 173 00:07:51,885 --> 00:07:53,403 ‫You got balls. 174 00:07:53,473 --> 00:07:55,475 ‫And you don't take ‫ any shit off anybody, 175 00:07:55,544 --> 00:07:57,373 ‫and you never took ‫ no shit off nobody, 176 00:07:57,442 --> 00:08:01,722 ‫and I... You know, ‫ that's why I love you. 177 00:08:01,791 --> 00:08:03,413 ‫What's going on? ‫ What are you doing? 178 00:08:03,483 --> 00:08:04,829 ‫Uh, um... 179 00:08:04,898 --> 00:08:07,141 ‫Could you ‫come pick me up? 180 00:08:07,210 --> 00:08:09,661 ‫Yeah. 181 00:08:09,730 --> 00:08:11,491 ‫Let me tell you something. ‫ Ahem. 182 00:08:11,560 --> 00:08:14,528 ‫You are smart, ‫ and gorgeous obviously, 183 00:08:14,597 --> 00:08:15,702 ‫and funny. ‫ I know. 184 00:08:15,771 --> 00:08:16,910 ‫You have ‫a great attitude. 185 00:08:16,979 --> 00:08:18,187 ‫And don't change that. 186 00:08:18,256 --> 00:08:19,947 ‫That's gotta... ‫ That's gotta stay. 187 00:08:20,016 --> 00:08:22,778 ‫That's a keeper. ‫Smile. 188 00:08:22,847 --> 00:08:25,746 ‫What are you doing? ‫ I'm putting this on YouTube. 189 00:08:25,815 --> 00:08:28,128 ‫ "When Dads Drive Drunk." ‫I'm not drunk. 190 00:08:28,197 --> 00:08:29,819 ‫Lookit... 191 00:08:29,888 --> 00:08:32,132 ‫lf I was drunk, ‫could I do this? Lookit. 192 00:08:32,201 --> 00:08:33,823 ‫Hands on the wheel! ‫ Don't do that. 193 00:08:33,892 --> 00:08:35,169 ‫I do this all the time. 194 00:08:35,238 --> 00:08:36,550 ‫Not when I'm in the car. 195 00:08:36,619 --> 00:08:38,759 ‫Don't do that. ‫ I could make a ‫ sport out of it. 196 00:08:38,828 --> 00:08:40,140 ‫I could win a gold medal. ‫Here. 197 00:08:40,209 --> 00:08:42,729 ‫Let me tell you ‫ something else. 198 00:08:42,798 --> 00:08:45,455 ‫That's the thing ‫ with your mother, you know. 199 00:08:45,525 --> 00:08:48,148 ‫She was a blast. 200 00:08:48,217 --> 00:08:50,840 ‫And then, ‫ out of nowhere, she sucks. 201 00:08:50,909 --> 00:08:53,740 ‫Now she's just a big pain ‫in my balls. 202 00:08:53,809 --> 00:08:55,396 ‫No shit! You know... ‫ Right. 203 00:08:55,465 --> 00:08:59,055 ‫lf I had a pair of balls, ‫ there would be a giant pain 204 00:08:59,124 --> 00:09:00,781 ‫in them, ‫ and it would be her. 205 00:09:00,850 --> 00:09:03,301 ‫[Scoffs] 206 00:09:03,370 --> 00:09:06,407 ‫Did I say you were funny? ‫Mmm... 207 00:09:06,476 --> 00:09:08,030 ‫You okay with this? ‫ Hell, yeah. 208 00:09:08,099 --> 00:09:10,411 ‫You heard what she said, ‫we can drink for free! 209 00:09:10,480 --> 00:09:11,792 ‫I know. And you have to... 210 00:09:11,861 --> 00:09:13,725 ‫You have to ‫ learn how you can... ‫ I know. 211 00:09:13,794 --> 00:09:15,140 ‫Adapt. ‫ You know what I mean? 212 00:09:15,209 --> 00:09:16,452 ‫Be flexible. ‫ Yeah. 213 00:09:16,521 --> 00:09:18,281 ‫Flexible. ‫ Hell, yeah. 214 00:09:19,938 --> 00:09:22,044 ‫Don't tell Shawn about this ‫ because he'd get... 215 00:09:22,113 --> 00:09:23,459 ‫I'm not gonna... 216 00:09:23,528 --> 00:09:25,219 ‫...way freaked out. ‫ Why would I tell... 217 00:09:25,288 --> 00:09:27,049 ‫I don't care ‫ about his disapproval. 218 00:09:27,118 --> 00:09:28,119 ‫You shouldn't care. 219 00:09:28,188 --> 00:09:29,258 ‫Hm. ‫ Right? 220 00:09:29,327 --> 00:09:30,811 ‫Totally. ‫ You know what I mean? 221 00:09:30,880 --> 00:09:32,192 ‫Don't tell your mother. 222 00:09:32,261 --> 00:09:34,090 ‫Okay. Yeah. ‫ This is just our... 223 00:09:34,159 --> 00:09:35,885 ‫Okay. So... 224 00:09:35,954 --> 00:09:37,922 ‫MAN: You guys ready to roll? ‫ BOTH: Yeah! 225 00:09:37,991 --> 00:09:39,855 ‫To me. 226 00:09:39,924 --> 00:09:41,201 ‫Could you just pull over? 227 00:09:41,270 --> 00:09:43,341 ‫I wanna get out. ‫I'm the responsible one. 228 00:09:43,410 --> 00:09:45,861 ‫I get to decide ‫who does what, when, how. 229 00:09:45,930 --> 00:09:48,864 ‫My truck. My rules. ‫ My night. 230 00:09:48,933 --> 00:09:50,106 ‫Give me my phone back! ‫ No. 231 00:09:50,175 --> 00:09:51,591 ‫No. ‫ The phone is mine. 232 00:09:51,660 --> 00:09:54,110 ‫Give me my phone back. ‫ I'm not giving you the phone. 233 00:09:54,179 --> 00:09:55,940 ‫You want it, ‫come and get it. 234 00:09:56,009 --> 00:09:57,942 ‫[Both Grunting] 235 00:09:59,875 --> 00:10:01,877 ‫Get back here. 236 00:10:03,154 --> 00:10:05,846 ‫All right. ‫I'm gonna count to three. 237 00:10:05,915 --> 00:10:07,261 ‫One... 238 00:10:07,330 --> 00:10:08,780 ‫[Knocking On door] 239 00:10:08,849 --> 00:10:11,265 ‫TOMMY: ‫ I hear you. 240 00:10:11,334 --> 00:10:12,819 ‫Oh. ‫ Hey. 241 00:10:15,856 --> 00:10:16,892 ‫[Thud] ‫ Oh! 242 00:10:16,961 --> 00:10:19,273 ‫lt's okay. It's Tom. ‫What are you doing here? 243 00:10:19,342 --> 00:10:20,827 ‫Hey. Hello. 244 00:10:20,896 --> 00:10:23,174 ‫Oh! 245 00:10:23,243 --> 00:10:25,176 ‫Oh, what stinks like mint? ‫ What? 246 00:10:25,245 --> 00:10:26,384 ‫What stinks like mint? 247 00:10:26,453 --> 00:10:28,904 ‫I'm... I'm minty. 248 00:10:28,973 --> 00:10:31,872 ‫I am gonna just... 249 00:10:31,941 --> 00:10:33,909 ‫Oh, shit. I'm gonna... 250 00:10:33,978 --> 00:10:36,394 ‫Oh, Mr. Minty. 251 00:10:36,463 --> 00:10:37,844 ‫Tommy, come on. ‫ You gotta go. 252 00:10:37,913 --> 00:10:40,087 ‫Yeah! ‫ What are you doing in here? 253 00:10:40,156 --> 00:10:41,917 ‫Whatever you do, ‫ keep your pants on. 254 00:10:41,986 --> 00:10:43,228 ‫Don't lay down ‫ on the bed. 255 00:10:43,297 --> 00:10:45,196 ‫Okay, don't unzip ‫your pants. 256 00:10:45,265 --> 00:10:49,096 ‫Hey. I... I don't have ‫ school tomorrow. 257 00:10:49,165 --> 00:10:51,167 ‫School. 258 00:10:51,236 --> 00:10:53,963 ‫Tommy, come on. You gotta pick ‫ it up, get it together. 259 00:10:54,032 --> 00:10:55,447 ‫[Grunts] 260 00:11:00,176 --> 00:11:01,488 ‫Jimmy. 261 00:11:03,697 --> 00:11:05,595 ‫Night! 262 00:11:08,253 --> 00:11:09,289 ‫ls he out? 263 00:11:11,222 --> 00:11:13,880 ‫Yes. I think he's out. 264 00:11:16,227 --> 00:11:18,160 ‫What is that? ‫ NyQuil? 265 00:11:22,612 --> 00:11:24,235 ‫[Car Alarm blaring] 266 00:11:24,304 --> 00:11:26,202 ‫[Tommy Groaning] 267 00:11:51,158 --> 00:11:52,884 ‫[Sighs] 268 00:11:52,953 --> 00:11:55,369 ‫Janet? 269 00:11:56,612 --> 00:11:58,131 ‫Katy? 270 00:12:09,211 --> 00:12:10,453 ‫[Glass Shard thuds] 271 00:12:12,041 --> 00:12:13,491 ‫[Sighs] 272 00:12:13,560 --> 00:12:14,975 ‫[Groans] 273 00:12:18,289 --> 00:12:20,084 ‫[Glass Crunching] 274 00:12:24,364 --> 00:12:26,987 ‫My God. 275 00:12:28,092 --> 00:12:29,679 ‫[Sighs] 276 00:12:29,749 --> 00:12:31,958 ‫Shit. 277 00:12:33,028 --> 00:12:34,995 ‫[Cell Phone ringing] 278 00:12:40,483 --> 00:12:43,038 ‫Oh, goddamn it. 279 00:12:45,212 --> 00:12:46,282 ‫Yeah? 280 00:12:46,351 --> 00:12:48,077 ‫FRANCO: ‫Where the hell are you? 281 00:12:49,216 --> 00:12:50,666 ‫Franco. I'm, uh... 282 00:12:50,735 --> 00:12:52,495 ‫Where are you? 283 00:12:52,564 --> 00:12:55,464 ‫Uh, I'm... I'm home. ‫ We're not working ‫ today, right? 284 00:12:55,533 --> 00:12:57,397 ‫Where's Colleen? 285 00:12:57,466 --> 00:12:58,985 ‫How the hell should I know? 286 00:12:59,054 --> 00:13:01,608 ‫Get your ass down here now. 287 00:13:01,677 --> 00:13:03,127 ‫Hey. What's up? ‫ Hey, Tom. 288 00:13:03,196 --> 00:13:05,577 ‫Next time you put your hands ‫ on her, I swear to God... 289 00:13:05,646 --> 00:13:07,441 ‫[All Yelling] 290 00:13:07,510 --> 00:13:09,409 ‫I'm not joking. ‫What's going on? 291 00:13:09,478 --> 00:13:11,687 ‫She's done being ‫ the punching bag, asshole! 292 00:13:11,756 --> 00:13:14,207 ‫Next time you wanna fight, ‫ you come find me, a man! 293 00:13:14,276 --> 00:13:16,381 ‫What are you talking about? ‫ What, man? 294 00:13:16,450 --> 00:13:18,211 ‫You didn't go over there ‫after I left 295 00:13:18,280 --> 00:13:20,040 ‫and start tearing ‫the place apart? 296 00:13:20,109 --> 00:13:22,042 ‫Where? ‫ What are you talking about? 297 00:13:22,111 --> 00:13:24,217 ‫Janet's house. ‫ How much of a dick are you? 298 00:13:24,286 --> 00:13:26,978 ‫Know how much you terrorized ‫ them? They spent the night 299 00:13:27,047 --> 00:13:29,222 ‫at Janet's cousin's house ‫in Jersey. 300 00:13:29,291 --> 00:13:30,740 ‫All right, break it up! 301 00:13:30,810 --> 00:13:32,639 ‫Break it up! ‫ Go to your neutral corner. 302 00:13:32,708 --> 00:13:34,158 ‫We got bigger fish to fry. 303 00:13:34,227 --> 00:13:36,539 ‫Tommy, I've been calling ‫you all morning. 304 00:13:36,608 --> 00:13:38,162 ‫Where is Colleen? ‫I don't know. 305 00:13:38,231 --> 00:13:41,234 ‫You were with her last night? ‫ No. 306 00:13:41,303 --> 00:13:43,546 ‫Nobody's heard from Colleen ‫ since around 10. 307 00:13:43,615 --> 00:13:44,962 ‫Yeah? ‫ Okay? 308 00:13:45,031 --> 00:13:47,067 ‫She went out with somebody ‫ around 8:30. 309 00:13:47,136 --> 00:13:48,344 ‫She didn't say who. 310 00:13:48,413 --> 00:13:50,346 ‫Then Janet called her around, ‫ what, 10. 311 00:13:50,415 --> 00:13:52,107 ‫Said you were coming ‫ to pick her up. 312 00:13:52,176 --> 00:13:53,729 ‫Now, where is she, Tommy? 313 00:13:53,798 --> 00:13:56,456 ‫Where is she? 314 00:13:56,525 --> 00:13:59,390 ‫I don't know. 315 00:13:59,459 --> 00:14:01,771 ‫Hey, hey. Listen, I just... ‫ I just got up, guys. 316 00:14:01,841 --> 00:14:03,532 ‫I haven't ‫ even had coffee yet. 317 00:14:03,601 --> 00:14:06,811 ‫Let me... ‫ Let me take a piss and, uh, 318 00:14:06,880 --> 00:14:08,813 ‫straighten myself out ‫ a little bit. 319 00:14:08,882 --> 00:14:11,195 ‫Yeah. Go wake up, Tom. ‫ Have a drink! 320 00:14:11,264 --> 00:14:13,093 ‫You dick! 321 00:14:14,232 --> 00:14:16,062 ‫Come on. Grab a seat. 322 00:14:17,511 --> 00:14:18,650 ‫[Sighs] 323 00:14:51,338 --> 00:14:52,822 ‫[Sighs] 324 00:14:58,207 --> 00:14:59,553 ‫Thanks. 325 00:15:03,247 --> 00:15:06,181 ‫So you don't remember ‫ picking her up? 326 00:15:08,873 --> 00:15:10,288 ‫Remember her calling you? 327 00:15:12,187 --> 00:15:13,360 ‫Um... 328 00:15:13,429 --> 00:15:16,363 ‫ls there a message ‫ from her on your phone? 329 00:15:30,205 --> 00:15:31,689 ‫Oh. Earrings. ‫ Lovely. 330 00:15:31,758 --> 00:15:33,208 ‫Are they Colleen's? 331 00:15:33,277 --> 00:15:35,175 ‫Those are clip-ons. ‫ She hates clip-ons. 332 00:15:35,244 --> 00:15:37,384 ‫I spent some time ‫ in my uncle's jewelry store 333 00:15:37,453 --> 00:15:39,455 ‫when I was a kid. ‫These diamonds are real. 334 00:15:39,524 --> 00:15:41,285 ‫They could be his, ‫ you know? 335 00:15:41,354 --> 00:15:43,597 ‫Maybe he got so drunk last ‫ night, he put 'em on 336 00:15:43,666 --> 00:15:46,531 ‫and a nice dress. ‫Maybe, uh, a little wig, 337 00:15:46,600 --> 00:15:50,328 ‫some ladies' underwear ‫and went out on the town. 338 00:15:50,397 --> 00:15:52,848 ‫lt happens. 339 00:15:52,917 --> 00:15:54,746 ‫No. No messages from Colleen. 340 00:15:54,815 --> 00:15:59,234 ‫Well, what exactly do you ‫ remember about last night? 341 00:15:59,303 --> 00:16:01,822 ‫Um, I remember plenty ‫ of stuff. 342 00:16:01,891 --> 00:16:04,170 ‫Let's just stay focused ‫ on Colleen, all right? 343 00:16:04,239 --> 00:16:05,792 ‫I've called her ‫a hundred times. 344 00:16:05,861 --> 00:16:07,380 ‫Her moms has been calling her, 345 00:16:07,449 --> 00:16:09,554 ‫and nothing, nada. ‫She's off the grid, son. 346 00:16:09,623 --> 00:16:11,694 ‫Well, maybe she doesn't wanna ‫ talk to you. 347 00:16:11,763 --> 00:16:14,249 ‫Maybe she wants to talk ‫ to her old man. 348 00:16:14,318 --> 00:16:16,872 ‫[Cell Phone ringtone barking] 349 00:16:18,253 --> 00:16:19,840 ‫That's... ‫ That's Colleen's phone. 350 00:16:19,909 --> 00:16:21,635 ‫That's her ring for you. 351 00:16:22,774 --> 00:16:25,294 ‫[Cell Phone barking] 352 00:16:25,363 --> 00:16:27,262 ‫Why?... Why do I get ‫ a barking dog? 353 00:16:27,331 --> 00:16:29,436 ‫Yeah. ‫ Why not an Irish jig? 354 00:16:29,505 --> 00:16:31,473 ‫Yeah. Or a drunk ‫ puking his guts out? 355 00:16:31,542 --> 00:16:33,544 ‫Colleen likes ‫to take pictures. 356 00:16:33,613 --> 00:16:35,166 ‫Girl gets a few drinks ‫ in her, 357 00:16:35,235 --> 00:16:37,168 ‫she thinks she's goddamn ‫Annie Leibovitz. 358 00:16:37,237 --> 00:16:39,377 ‫[Whispers] ‫Annie Leibovitz? 359 00:16:39,446 --> 00:16:41,207 ‫Boo-yah. ‫ Do I know my lady? 360 00:16:41,276 --> 00:16:43,485 ‫Tons of new flicks ‫ from last night right here. 361 00:16:43,554 --> 00:16:44,865 ‫What do we got? ‫ All right. 362 00:16:44,934 --> 00:16:46,488 ‫Let me start ‫ from the beginning. 363 00:16:46,557 --> 00:16:47,903 ‫ALL: ‫ Whoa! 364 00:16:47,972 --> 00:16:49,905 ‫What? ‫ That's my new Christmas card. 365 00:16:49,974 --> 00:16:51,493 ‫TOMMY: ‫ I don't wanna see that. 366 00:16:51,562 --> 00:16:52,873 ‫No, no. ‫ It was not my idea. 367 00:16:52,942 --> 00:16:55,324 ‫She wanted to do ‫ a little boudoir photography. 368 00:16:55,393 --> 00:16:57,430 ‫lt looks like ‫ a little booty photography. 369 00:16:57,499 --> 00:16:59,915 ‫Yeah, your ass looks ‫ kinda ashy. 370 00:16:59,984 --> 00:17:02,435 ‫Do some squats, ‫ tighten that shit up. 371 00:17:02,504 --> 00:17:05,783 ‫My ass is tight. I wouldn't ‫ talk about ashy, peewee. 372 00:17:05,852 --> 00:17:07,785 ‫I moisturize ‫ twice a day. 373 00:17:07,854 --> 00:17:10,615 ‫All right, just turn it off. 374 00:17:10,684 --> 00:17:12,824 ‫This is charming. ‫You might wanna get this 375 00:17:12,893 --> 00:17:15,275 ‫blown up for the next ‫AA father-daughter night. 376 00:17:18,416 --> 00:17:19,762 ‫Uh-oh. ‫I hit something. 377 00:17:19,831 --> 00:17:22,972 ‫Wait a minute. ‫ What? 378 00:17:24,940 --> 00:17:27,322 ‫Tommy, who is this? 379 00:17:31,395 --> 00:17:33,914 ‫Uh, uh... ‫ I don't know. 380 00:17:33,983 --> 00:17:36,572 ‫[Woman Speaking indistinctly ‫ over pa] 381 00:17:36,641 --> 00:17:41,336 ‫LOU: ‫ Well, this may help. 382 00:17:41,405 --> 00:17:42,992 ‫Hair of the dog. 383 00:17:43,062 --> 00:17:45,892 ‫Maybe, uh, knock something ‫ loose up there, 384 00:17:45,961 --> 00:17:48,274 ‫get the gears going again. 385 00:17:50,759 --> 00:17:51,829 ‫I don't know, Lou. 386 00:17:51,898 --> 00:17:54,521 ‫I mean, just the smell ‫ of that alone is... 387 00:17:54,590 --> 00:17:56,420 ‫I don't know ‫ if I can get it down. 388 00:17:56,489 --> 00:17:58,077 ‫FRANCO: ‫ Jesus, you're a prize. 389 00:17:58,146 --> 00:18:00,596 ‫The volume of booze you have ‫ tossed past your teeth 390 00:18:00,665 --> 00:18:02,426 ‫for no good reason ‫ all these years, 391 00:18:02,495 --> 00:18:04,497 ‫and now that it might ‫ do some good, 392 00:18:04,566 --> 00:18:06,740 ‫now you loose your thirst? ‫ Seriously? 393 00:18:08,432 --> 00:18:09,847 ‫All right. 394 00:18:13,437 --> 00:18:15,473 ‫[Grunts] 395 00:18:20,651 --> 00:18:22,308 ‫Ah. 396 00:18:22,377 --> 00:18:25,414 ‫All right, good. ‫ Empty your pockets. ‫ Let's see what we got. 397 00:18:25,483 --> 00:18:27,382 ‫I mean, so far, ‫ we got the earrings. 398 00:18:27,451 --> 00:18:28,797 ‫We got the cell phone. 399 00:18:28,866 --> 00:18:32,387 ‫We got a napkin, ‫a lighter. 400 00:18:33,595 --> 00:18:34,837 ‫SEAN: ‫ What else? 401 00:18:34,906 --> 00:18:38,427 ‫ "Alice 501. CPW." 402 00:18:38,496 --> 00:18:40,429 ‫That's, uh, ‫ Central Park West. 403 00:18:40,498 --> 00:18:42,466 ‫Dash it, Holmes. ‫ You've done it again. 404 00:18:42,535 --> 00:18:44,364 ‫Aw, thanks, homes. 405 00:18:45,745 --> 00:18:47,816 ‫Okay. Who's Alice? 406 00:18:49,058 --> 00:18:50,784 ‫I don't know. 407 00:18:53,477 --> 00:18:55,064 ‫Henderson's. 408 00:18:55,134 --> 00:18:57,550 ‫Alice Henderson. ‫ I know an Alice Henderson. 409 00:18:57,619 --> 00:19:00,553 ‫No, that was ‫a Henry Anderson. 410 00:19:00,622 --> 00:19:03,590 ‫No, it was, uh, ‫ Henry Aaron, actually. 411 00:19:03,659 --> 00:19:05,730 ‫Hank Aaron. I don't ‫ really know him at all. 412 00:19:05,799 --> 00:19:07,491 ‫What the hell? Sorry. 413 00:19:10,735 --> 00:19:12,289 ‫lt was the sign. ‫lt was the name 414 00:19:12,358 --> 00:19:14,325 ‫on a sign at a bar. 415 00:19:14,394 --> 00:19:16,776 ‫Okay, there's a bar. ‫ There's a bar. 416 00:19:16,845 --> 00:19:19,744 ‫Okay. Okay, thank you, ‫ hair of the dog. 417 00:19:19,813 --> 00:19:21,505 ‫Keep drinking. ‫ Anybody got a phone 418 00:19:21,574 --> 00:19:24,059 ‫with Internet on it? ‫Yeah. I'm already on it. 419 00:19:24,128 --> 00:19:27,683 ‫Bars named Henderson's ‫ in the greater New York ‫ City area: 420 00:19:27,752 --> 00:19:30,099 ‫I got six. 421 00:19:34,207 --> 00:19:36,244 ‫Three in Manhattan, ‫ one in Queens, 422 00:19:36,313 --> 00:19:38,453 ‫one in Staten Island, ‫ and one in Jersey City. 423 00:19:38,522 --> 00:19:40,696 ‫Any of those ring a bell, Tom? 424 00:19:40,765 --> 00:19:43,423 ‫No. ‫ You got a picture of Colleen? 425 00:19:43,492 --> 00:19:46,702 ‫I got a picture ‫ in my wallet from... 426 00:19:46,771 --> 00:19:48,221 ‫I don't have my wallet. 427 00:19:48,290 --> 00:19:50,637 ‫Ah, Jesus. Listen, I have ‫pictures of her upstairs. 428 00:19:50,706 --> 00:19:52,398 ‫Bring one down ‫to Mike and Sean. 429 00:19:52,467 --> 00:19:55,124 ‫Franco, write down ‫ the addresses of these places. 430 00:19:55,194 --> 00:19:57,403 ‫Give it to these guys. ‫ You guys go to these places. 431 00:19:57,472 --> 00:19:59,543 ‫Check 'em out. ‫ You see any sign of Colleen, 432 00:19:59,612 --> 00:20:01,200 ‫you call us with the 411. 433 00:20:01,269 --> 00:20:04,064 ‫Black Shawn, you stay here ‫ just in case she shows up, ‫ all right? 434 00:20:04,133 --> 00:20:05,376 ‫You moisturize your ass? 435 00:20:06,481 --> 00:20:08,655 ‫Rest of you guys, ‫let's go. 436 00:20:13,936 --> 00:20:16,422 ‫LOU: ‫ Well, it looks like ‫ you've been hanging out 437 00:20:16,491 --> 00:20:18,424 ‫with a higher class ‫ of broad. 438 00:20:18,493 --> 00:20:20,426 ‫Too bad ‫ you can't remember. 439 00:20:26,570 --> 00:20:28,606 ‫Well, that doesn't ‫ look good. 440 00:20:28,675 --> 00:20:30,436 ‫Twenty-nine ‫ hundred bucks. 441 00:20:30,505 --> 00:20:32,231 ‫And that's just ‫ for the glass. 442 00:20:32,300 --> 00:20:35,648 ‫Yeah, well, we're looking ‫ for a woman named Alice, 13H. 443 00:20:35,717 --> 00:20:37,166 ‫You and everybody else. 444 00:20:37,236 --> 00:20:39,099 ‫Management's been trying ‫to call her. 445 00:20:39,168 --> 00:20:40,515 ‫They want her to pay for this. 446 00:20:40,584 --> 00:20:42,206 ‫She broke the window? 447 00:20:42,275 --> 00:20:44,829 ‫She gets some asshole ‫ up to her place last night, 448 00:20:44,898 --> 00:20:46,590 ‫both drunk as skunks. 449 00:20:46,659 --> 00:20:49,178 ‫He's only up there maybe ‫an hour, comes down, 450 00:20:49,248 --> 00:20:52,527 ‫pukes his guts out in a ‫ planter in the lobby, ‫ and it's green. 451 00:20:52,596 --> 00:20:54,908 ‫The planter? ‫ The puke. 452 00:20:54,977 --> 00:20:56,358 ‫Green. 453 00:20:56,427 --> 00:20:58,395 ‫Doorman goes to grab ‫ this asshole. 454 00:20:58,464 --> 00:20:59,810 ‫They tussle a little bit. 455 00:20:59,879 --> 00:21:02,191 ‫Before you know it, ‫ poor Tony comes flying 456 00:21:02,261 --> 00:21:04,815 ‫through the window, ‫ and Tony is not a young guy. 457 00:21:04,884 --> 00:21:06,195 ‫Uh, excuse me a second. 458 00:21:07,990 --> 00:21:11,822 ‫Any chance you're, uh, the ‫ asshole in that, uh, story? 459 00:21:11,891 --> 00:21:15,619 ‫You! You! It's him! ‫ It's the green-puking asshole! 460 00:21:15,688 --> 00:21:17,241 ‫lt's him? Hey! ‫ Go get him! 461 00:21:17,310 --> 00:21:19,692 ‫Police! Police! ‫ Police! 462 00:21:23,868 --> 00:21:28,252 ‫No. I was here all last night ‫ and never saw her. 463 00:21:28,321 --> 00:21:31,807 ‫And I've got a ‫ pornographic memory ‫ when it comes to chicks. 464 00:21:31,876 --> 00:21:34,431 ‫You mean photographic? 465 00:21:34,500 --> 00:21:37,848 ‫Hey, you got your memory, ‫I got mine. 466 00:21:37,917 --> 00:21:40,506 ‫What, are you guys cops? ‫No. Firefighters. 467 00:21:40,575 --> 00:21:43,474 ‫Jeez, why didn't you say so? ‫ Sit down, have a pop ‫ on the house. 468 00:21:43,543 --> 00:21:44,889 ‫Sweet. ‫ Thank you. 469 00:21:44,958 --> 00:21:46,684 ‫Wait, guys. ‫ We're kind of busy. 470 00:21:46,753 --> 00:21:48,272 ‫We have five more bars ‫ to get to. 471 00:21:48,341 --> 00:21:50,516 ‫Ahem. It's on the house, ‫dudes. 472 00:21:50,585 --> 00:21:52,449 ‫Good point. We'll make it ‫a short one. 473 00:21:52,518 --> 00:21:54,382 ‫Or a regular one ‫ and we drink it fast. 474 00:21:54,451 --> 00:21:56,694 ‫Another good point. ‫You're two for two, bro. 475 00:21:56,763 --> 00:21:58,351 ‫Here you go, Damian. ‫ What? 476 00:21:58,420 --> 00:21:59,973 ‫You hold these. ‫ You will be the DD. 477 00:22:00,042 --> 00:22:02,251 ‫What's that? 478 00:22:02,321 --> 00:22:05,220 ‫The designated...? 479 00:22:05,289 --> 00:22:06,359 ‫Hitter. 480 00:22:10,121 --> 00:22:11,399 ‫Hey. 481 00:22:11,468 --> 00:22:13,539 ‫Yeah, ‫ so is this the new chapter? 482 00:22:13,608 --> 00:22:14,885 ‫What? ‫ Huh? 483 00:22:14,954 --> 00:22:16,956 ‫The new Tommy that loves his ‫ family so much? 484 00:22:18,026 --> 00:22:19,579 ‫Where is she? 485 00:22:19,648 --> 00:22:22,375 ‫So help me God, ‫ if something happened to her! 486 00:22:22,444 --> 00:22:23,756 ‫Janet, stop. ‫ Hey! Hey! 487 00:22:23,825 --> 00:22:26,241 ‫Leave her alone. ‫ FRANCO: I'm trying ‫ to help you. 488 00:22:26,310 --> 00:22:27,518 ‫Had to be Franco, huh? 489 00:22:27,587 --> 00:22:29,693 ‫Do you really ‫ hate me that much? 490 00:22:29,762 --> 00:22:31,729 ‫I don't know ‫ what you're talking about. 491 00:22:31,798 --> 00:22:34,214 ‫You know what you said. ‫ What? What did I say? 492 00:22:34,283 --> 00:22:35,319 ‫Oh, goddamn you. 493 00:22:36,320 --> 00:22:37,770 ‫Let me tell you something. 494 00:22:37,839 --> 00:22:39,875 ‫lf I find out ‫that you slept with him, 495 00:22:39,944 --> 00:22:41,705 ‫then you won't see ‫ those kids again. 496 00:22:41,774 --> 00:22:44,397 ‫You know what you ‫ goddamn said, Tommy! 497 00:22:44,466 --> 00:22:46,641 ‫FRANCO: ‫ Janet, Janet. Relax, relax. 498 00:22:46,710 --> 00:22:48,021 ‫Come on. That's enough. 499 00:22:48,090 --> 00:22:50,369 ‫Let's go in the back ‫ and calm down. 500 00:23:10,734 --> 00:23:12,529 ‫How's it going, ‫ boss? 501 00:23:12,598 --> 00:23:13,668 ‫Not too good. 502 00:23:13,737 --> 00:23:15,290 ‫No word yet, huh? 503 00:23:15,359 --> 00:23:17,085 ‫Nope. 504 00:23:21,123 --> 00:23:22,193 ‫ls he out? 505 00:23:24,230 --> 00:23:26,957 ‫You at Sheila's last night? 506 00:23:27,026 --> 00:23:30,926 ‫Why would I be at Sheila's? ‫ I don't know. 507 00:23:30,995 --> 00:23:32,411 ‫Were you at Sheila's ‫ last night? 508 00:23:32,480 --> 00:23:35,931 ‫I don't know. ‫ But for some strange reason, 509 00:23:36,000 --> 00:23:38,589 ‫I seem to remember you being ‫ at Sheila's last night. 510 00:23:38,658 --> 00:23:41,178 ‫Why don't we solve one mystery ‫ at a time, Scooby? 511 00:23:44,492 --> 00:23:46,839 ‫Hey, kid, ‫ I just want you to know 512 00:23:46,908 --> 00:23:48,530 ‫I would have never ‫ called her to meet 513 00:23:48,599 --> 00:23:50,463 ‫had I known ‫ this was gonna happen. 514 00:23:50,532 --> 00:23:52,879 ‫What do you mean? ‫ We've been getting together. 515 00:23:52,948 --> 00:23:54,156 ‫I've been talking to her, 516 00:23:54,225 --> 00:23:56,538 ‫trying to straighten ‫her out on the drinking. 517 00:23:56,607 --> 00:23:57,850 ‫We're having ‫ a good time. 518 00:23:57,919 --> 00:23:59,507 ‫She says she's gotta ‫ use the can. 519 00:23:59,576 --> 00:24:01,336 ‫She splits on me. 520 00:24:01,405 --> 00:24:03,234 ‫So I call Jan, ‫ Jan calls Colleen, 521 00:24:03,303 --> 00:24:05,271 ‫and Colleen said you ‫ were picking her up. 522 00:24:05,340 --> 00:24:07,376 ‫I was. 523 00:24:07,446 --> 00:24:10,656 ‫Tom. Did Colleen get ‫ into that bottle we gave you? 524 00:24:10,725 --> 00:24:12,692 ‫What bottle? 525 00:24:12,761 --> 00:24:16,006 ‫The fancy bottle of ‫ whiskey we gave you as ‫ a farewell gift. 526 00:24:16,075 --> 00:24:18,318 ‫We know you ‫ got into it. 527 00:24:18,387 --> 00:24:22,046 ‫But we kind of need to know ‫ if Colleen got into it. 528 00:24:22,115 --> 00:24:24,152 ‫Why? ‫ What's the big deal? 529 00:24:24,221 --> 00:24:26,257 ‫Listen, ‫ I know we were at the bar, 530 00:24:26,326 --> 00:24:28,984 ‫Eddie said that you got ‫ into it and it was half full. 531 00:24:30,158 --> 00:24:31,539 ‫So what? 532 00:24:34,093 --> 00:24:35,128 ‫What? 533 00:24:37,061 --> 00:24:39,581 ‫lt's... Goddamn it. 534 00:24:40,996 --> 00:24:42,032 ‫We laced the bottle. 535 00:24:42,101 --> 00:24:43,620 ‫What? 536 00:24:43,689 --> 00:24:45,553 ‫We laced the bottle. 537 00:24:46,623 --> 00:24:47,969 ‫Jesus Christ. 538 00:24:49,695 --> 00:24:53,353 ‫lt was a last-ditch effort, ‫ honey, to get him to stop. 539 00:24:53,422 --> 00:24:56,529 ‫You really think ‫ we'd walk away without ‫ trying everything? 540 00:24:56,598 --> 00:24:59,118 ‫You're our family, Tom. ‫Our own flesh and blood. 541 00:24:59,187 --> 00:25:01,500 ‫We love you. 542 00:25:01,569 --> 00:25:03,156 ‫Yeah, you love me. 543 00:25:03,225 --> 00:25:06,125 ‫Yeah. 544 00:25:06,194 --> 00:25:08,403 ‫You loved me enough ‫ to poison me. 545 00:25:09,508 --> 00:25:10,578 ‫Pretty much. 546 00:25:13,097 --> 00:25:14,961 ‫[All Yelling] 547 00:25:17,964 --> 00:25:18,965 ‫Enough! 548 00:25:20,484 --> 00:25:22,348 ‫TEDDY: ‫ Both of you, stop it. Stop it! 549 00:25:24,005 --> 00:25:26,973 ‫JANET: ‫lt was gonna come ‫to this sooner or later. 550 00:25:27,042 --> 00:25:28,423 ‫lt didn't matter ‫if you did it 551 00:25:28,492 --> 00:25:30,080 ‫or somebody else ‫gave you a push. 552 00:25:30,149 --> 00:25:31,357 ‫You were gonna end up dead. 553 00:25:31,426 --> 00:25:33,117 ‫Okay, this is it, ‫Tommy. 554 00:25:33,186 --> 00:25:35,326 ‫You have finally ‫hit rock bottom. 555 00:25:35,395 --> 00:25:37,950 ‫And maybe you can't see it, ‫ but they did a good thing. 556 00:25:38,019 --> 00:25:40,159 ‫We did. 557 00:25:40,228 --> 00:25:41,263 ‫Ow! 558 00:25:41,332 --> 00:25:42,368 ‫You goddamn idiots! 559 00:25:42,437 --> 00:25:43,783 ‫You did a good thing for him, 560 00:25:43,852 --> 00:25:45,613 ‫but did you think ‫ about somebody else 561 00:25:45,682 --> 00:25:48,270 ‫getting into that bottle? ‫Your niece for example. 562 00:25:48,339 --> 00:25:50,721 ‫Never came into our heads. ‫ You gotta believe me. 563 00:25:50,790 --> 00:25:53,068 ‫Look at him. Tommy Gavin, ‫you give him a bottle 564 00:25:53,137 --> 00:25:55,312 ‫of top-shelfed whiskey, ‫ the last thing 565 00:25:55,381 --> 00:25:57,763 ‫we thought he was gonna do ‫ was share with anybody. 566 00:25:57,832 --> 00:26:00,006 ‫The only dangerous thing ‫we thought about 567 00:26:00,075 --> 00:26:03,078 ‫was finding him trying ‫ to suck out the last drop. 568 00:26:05,736 --> 00:26:09,568 ‫So my little girl is out there ‫ sick somewhere. 569 00:26:09,637 --> 00:26:12,156 ‫We'll find her, honey. ‫ Don't worry, Janet. 570 00:26:12,225 --> 00:26:15,194 ‫We got a meeting. ‫A missing persons thing. 571 00:26:15,263 --> 00:26:17,265 ‫Shouldn't that ‫ be happening already? 572 00:26:17,334 --> 00:26:20,095 ‫Well, I mean, technically ‫you gotta wait 24 hours. 573 00:26:20,164 --> 00:26:22,235 ‫But we'll get him ‫ to put a jump on it. 574 00:26:22,304 --> 00:26:26,170 ‫lf you hear anything, ‫ call us. 575 00:26:37,837 --> 00:26:39,287 ‫[Sighs] 576 00:26:42,808 --> 00:26:45,017 ‫This is all my fault. 577 00:26:45,086 --> 00:26:46,708 ‫Goddamn it. 578 00:26:48,434 --> 00:26:50,091 ‫Shit. 579 00:26:51,230 --> 00:26:54,164 ‫Just find ‫ our daughter, Tommy. 580 00:26:54,233 --> 00:26:56,822 ‫lf it is the last thing ‫that you ever do for me, 581 00:26:56,891 --> 00:27:00,239 ‫you find her, ‫ and you bring her home. 582 00:27:07,073 --> 00:27:09,662 ‫Oh, God. 583 00:27:11,664 --> 00:27:13,459 ‫[Sighs] 584 00:27:17,394 --> 00:27:20,535 ‫Are you wearing ‫ a thong? 585 00:27:20,604 --> 00:27:22,088 ‫Yep. 586 00:27:23,987 --> 00:27:25,747 ‫Don't know why. 587 00:27:35,412 --> 00:27:38,070 ‫Take another one! ‫Ha-ha-ha! 588 00:27:38,139 --> 00:27:39,658 ‫Okay, enough, ‫ enough, enough. 589 00:27:39,727 --> 00:27:41,280 ‫How many you got ‫in there? Jeez. 590 00:27:41,349 --> 00:27:43,316 ‫I feel like Brad ‫ and Angelina Jolie, 591 00:27:43,385 --> 00:27:47,010 ‫except I don't have her tits ‫ or vagina. 592 00:27:47,079 --> 00:27:48,149 ‫You can have mine. 593 00:27:49,737 --> 00:27:52,049 ‫There's never any hot guys ‫ in this shit hole. 594 00:27:52,118 --> 00:27:53,602 ‫You know what? ‫ This is a shit hole. 595 00:27:53,672 --> 00:27:56,295 ‫I don't know why a ‫ good-looking broad like ‫ you is here. 596 00:27:56,364 --> 00:27:59,505 ‫Well, I told you. My son, ‫ he's like the manager or... 597 00:27:59,574 --> 00:28:01,990 ‫I'm sure he's a... ‫Oh! There he is. 598 00:28:02,059 --> 00:28:04,510 ‫Hank! ‫ Come here a second. 599 00:28:04,579 --> 00:28:08,376 ‫Come to Mommy. Look at what ‫ I found: a fireman. 600 00:28:08,445 --> 00:28:10,723 ‫TOMMY: Hey. What's up? ‫ Hey. 601 00:28:10,792 --> 00:28:14,140 ‫And this is his darling ‫ daughter, Colleen. 602 00:28:14,209 --> 00:28:15,279 ‫lt's Colleen. 603 00:28:15,348 --> 00:28:17,074 ‫Colleen. ‫ It's nice to meet you. 604 00:28:17,143 --> 00:28:18,213 ‫lt's nice to meet you. 605 00:28:19,628 --> 00:28:21,561 ‫SHEILA: ‫Hey. Any word on Colleen? 606 00:28:21,630 --> 00:28:22,770 ‫No. 607 00:28:22,839 --> 00:28:25,255 ‫How's Janet holding up? ‫ Oh, great. 608 00:28:25,324 --> 00:28:29,742 ‫She went back to the ‫ apartment to see if, uh, ‫ Colleen shows up. 609 00:28:31,330 --> 00:28:33,712 ‫Hey, did I, uh... 610 00:28:33,781 --> 00:28:37,163 ‫Did I show up ‫ at your apartment last night? 611 00:28:37,232 --> 00:28:39,718 ‫You don't remember? ‫ Uh, fuzzy. 612 00:28:39,787 --> 00:28:41,685 ‫Uh, yeah. 613 00:28:41,754 --> 00:28:44,136 ‫You showed up, ‫ and you were high as a balloon 614 00:28:44,205 --> 00:28:45,585 ‫at the goddamn ‫ Macy's parade. 615 00:28:47,173 --> 00:28:49,037 ‫Was, uh... ‫ Who was there? 616 00:28:49,106 --> 00:28:51,557 ‫Was there somebody else? ‫What do you mean? 617 00:28:51,626 --> 00:28:53,145 ‫Was Mickey there? 618 00:28:53,214 --> 00:28:55,043 ‫Mickey who? 619 00:28:55,112 --> 00:28:57,425 ‫Mickey the Mouse. 620 00:28:57,494 --> 00:29:00,083 ‫Mickey. ‫ Uh-huh. 621 00:29:00,152 --> 00:29:03,569 ‫Okay, what would Mickey ‫be doing at my apartment 622 00:29:03,638 --> 00:29:05,191 ‫in the middle ‫ of the night? 623 00:29:10,576 --> 00:29:11,680 ‫ls he out? 624 00:29:12,820 --> 00:29:14,028 ‫Right. 625 00:29:18,239 --> 00:29:20,103 ‫Ah. 626 00:29:26,247 --> 00:29:27,869 ‫[Footsteps Recede] 627 00:29:27,938 --> 00:29:29,664 ‫[Tommy Groans] 628 00:29:29,733 --> 00:29:33,150 ‫Pretty girl. But no, I've ‫ never seen her in here before. 629 00:29:33,219 --> 00:29:35,083 ‫This would've been ‫ last night. 630 00:29:35,152 --> 00:29:37,154 ‫Didn't see her last night. 631 00:29:37,223 --> 00:29:38,293 ‫But you were here? 632 00:29:38,362 --> 00:29:39,362 ‫Last night? ‫ Yeah. 633 00:29:39,398 --> 00:29:41,331 ‫No. 634 00:29:41,400 --> 00:29:43,333 ‫This is last night ‫ you're asking about? 635 00:29:43,402 --> 00:29:45,197 ‫Yes. ‫ Yes. 636 00:29:45,266 --> 00:29:47,509 ‫Yes, what? ‫ I wasn't here. 637 00:29:47,578 --> 00:29:49,201 ‫Who was here? 638 00:29:49,270 --> 00:29:50,650 ‫Lots of people, I imagine. 639 00:29:50,719 --> 00:29:52,514 ‫Folks drinking and what. ‫No, no, no. 640 00:29:52,583 --> 00:29:53,584 ‫We mean tending bar. 641 00:29:53,653 --> 00:29:55,138 ‫My brother Seamus. 642 00:29:55,207 --> 00:29:58,279 ‫He'll be here in about 20 ‫ minutes if you'd care to wait. 643 00:29:58,348 --> 00:30:00,177 ‫Maybe we should hang, ‫ dude. 644 00:30:00,246 --> 00:30:02,248 ‫This is the last Henderson's ‫ in the city. 645 00:30:02,317 --> 00:30:03,871 ‫lt'll save us the ‫ drive, right? 646 00:30:03,940 --> 00:30:05,148 ‫Good point, bro. ‫Again. 647 00:30:05,217 --> 00:30:07,667 ‫God, you're on fire. ‫ I am on fire, dude. 648 00:30:07,736 --> 00:30:09,738 ‫We'll hang. ‫ Guys. 649 00:30:09,808 --> 00:30:11,257 ‫Are you police officers? 650 00:30:11,326 --> 00:30:13,466 ‫Fdny. ‫ Well, sit yourselves down. 651 00:30:13,535 --> 00:30:15,468 ‫I'll pour you something free ‫ of charge. 652 00:30:15,537 --> 00:30:16,815 ‫Ah, hey. ‫ Thanks, man. 653 00:30:16,884 --> 00:30:18,782 ‫Sweet, dude. ‫I feel shitty saying it, 654 00:30:18,851 --> 00:30:21,716 ‫but I'm getting used to this ‫ whole missing persons thing. 655 00:30:23,062 --> 00:30:25,927 ‫What about a... ‫ What about another drink, Tom? 656 00:30:25,996 --> 00:30:29,966 ‫Maybe it'll help nudge ‫ some more information up ‫ to the surface. 657 00:30:30,035 --> 00:30:31,657 ‫Oh, God. I don't... 658 00:30:33,141 --> 00:30:35,212 ‫What are you doing here, ‫Tommy? 659 00:30:35,281 --> 00:30:37,456 ‫Why are you still here? 660 00:30:37,525 --> 00:30:39,941 ‫You know, ‫ if she was my child, 661 00:30:40,010 --> 00:30:41,253 ‫my own flesh and blood, 662 00:30:41,322 --> 00:30:43,013 ‫I wouldn't be sitting ‫ on my ass, 663 00:30:43,082 --> 00:30:45,015 ‫waiting for her to sashay ‫through the door. 664 00:30:45,084 --> 00:30:46,948 ‫I'd be out there ‫right now 665 00:30:47,017 --> 00:30:49,675 ‫looking under every ‫ goddamn rock in every city! 666 00:30:49,744 --> 00:30:51,608 ‫Listen, I... ‫No, I don't give a shit! 667 00:30:51,677 --> 00:30:53,644 ‫You lost her! ‫ [Cell Phone ringing] 668 00:30:53,713 --> 00:30:55,543 ‫You find her! ‫Now, Tommy! You find her! 669 00:30:55,612 --> 00:30:57,925 ‫We should get... I think... 670 00:30:57,994 --> 00:31:00,617 ‫TOMMY: ‫ Goddamn it. Come here. 671 00:31:02,653 --> 00:31:05,104 ‫Hello? 672 00:31:05,173 --> 00:31:08,038 ‫No, I think ‫ you have the wrong number. 673 00:31:08,107 --> 00:31:10,006 ‫"My friend ‫from last night"? 674 00:31:10,075 --> 00:31:11,662 ‫Alice? 675 00:31:11,731 --> 00:31:13,181 ‫Jean? 676 00:31:13,250 --> 00:31:15,045 ‫Jean. 677 00:31:15,114 --> 00:31:17,254 ‫Where did we meet? 678 00:31:23,122 --> 00:31:25,090 ‫[Both Moaning] 679 00:31:26,367 --> 00:31:28,541 ‫HANK: ‫ Right. 680 00:31:28,610 --> 00:31:31,165 ‫Where you going? 681 00:31:31,234 --> 00:31:33,615 ‫We're just gonna watch ‫ some TV up in Hank's room. 682 00:31:33,684 --> 00:31:35,928 ‫Oh, let them go ‫ and have some fun. 683 00:31:35,997 --> 00:31:37,550 ‫They're both good kids. 684 00:31:37,619 --> 00:31:40,933 ‫lt's not like anything ‫ bad's gonna happen. ‫ She's got condoms. 685 00:31:41,002 --> 00:31:43,384 ‫TOMMY: ‫ Okay. 686 00:31:43,453 --> 00:31:45,282 ‫Wait a minute. What? 687 00:31:45,351 --> 00:31:47,215 ‫Whoa, whoa, whoa. Condoms? 688 00:31:47,284 --> 00:31:49,459 ‫Sorry. 689 00:31:49,528 --> 00:31:51,012 ‫I mean... Uh! 690 00:31:53,808 --> 00:31:54,982 ‫Good. Good. 691 00:31:55,051 --> 00:31:56,569 ‫[Table Thuds] 692 00:31:56,638 --> 00:31:58,709 ‫Okay. That's it. 693 00:31:58,778 --> 00:32:00,470 ‫Let's get your jacket. ‫ No. 694 00:32:00,539 --> 00:32:03,128 ‫Forget your jacket. ‫ No, Daddy! Stop it! 695 00:32:03,197 --> 00:32:07,201 ‫You can make a new jacket ‫out of your condoms. 696 00:32:07,270 --> 00:32:08,996 ‫You go ahead. Hey. 697 00:32:09,065 --> 00:32:11,032 ‫Come on, honey. 698 00:32:11,101 --> 00:32:12,240 ‫Condoms. 699 00:32:16,831 --> 00:32:19,523 ‫SHEILA: ‫ I can't believe ‫ that you are wearing a thong. 700 00:32:19,592 --> 00:32:22,112 ‫Of all ‫ the reactions I've had, 701 00:32:22,181 --> 00:32:24,252 ‫this is the first one ‫ that involves anger. 702 00:32:24,321 --> 00:32:27,083 ‫Did I not ask you twice, ‫twice to wear a thong? 703 00:32:27,152 --> 00:32:30,086 ‫Once, two Easters ago, ‫ um, with the tequila, 704 00:32:30,155 --> 00:32:33,365 ‫and then on Fourth of July ‫ on the beach with ‫ the champagne. 705 00:32:33,434 --> 00:32:34,711 ‫lt was three times, ‫ okay? 706 00:32:34,780 --> 00:32:37,024 ‫You're forgetting ‫the Rosh Hashanah bender. 707 00:32:37,093 --> 00:32:39,198 ‫I guess you just ‫don't buy enough alcohol. 708 00:32:39,267 --> 00:32:43,064 ‫Or I don't buy cheap ‫ polyester, "look at me, ‫ I'm a whore," 709 00:32:43,133 --> 00:32:44,134 ‫colored thong. 710 00:32:44,203 --> 00:32:46,067 ‫I'm not a whore, ‫all right? 711 00:32:46,136 --> 00:32:50,175 ‫Did you sleep with her, ‫ or just go through her ‫ panty drawer? 712 00:32:50,244 --> 00:32:52,039 ‫I don't remember. ‫ I do remember this. 713 00:32:52,108 --> 00:32:55,145 ‫Her name is Jean, and she had ‫ a great ass and great tits, 714 00:32:55,214 --> 00:32:57,285 ‫and she had legs ‫ that went on for... 715 00:32:57,354 --> 00:32:59,149 ‫Tommy! 716 00:32:59,218 --> 00:33:01,151 ‫You stud. Ha-ha! 717 00:33:01,220 --> 00:33:03,188 ‫I never thought ‫ I'd see you again, 718 00:33:03,257 --> 00:33:06,260 ‫you know, after the way ‫ you stormed out last night. 719 00:33:06,329 --> 00:33:07,606 ‫Hey. 720 00:33:07,675 --> 00:33:09,228 ‫Hi. 721 00:33:09,297 --> 00:33:10,540 ‫ls Jean home? 722 00:33:12,093 --> 00:33:13,508 ‫Oh, you silly! Come here. 723 00:33:13,577 --> 00:33:15,579 ‫Oh, go on. 724 00:33:20,619 --> 00:33:23,415 ‫She didn't come back here ‫as far as I know. 725 00:33:23,484 --> 00:33:25,486 ‫Well, maybe she met up ‫ with your son. 726 00:33:25,555 --> 00:33:27,557 ‫ls he here? ‫You could ask him, maybe. 727 00:33:27,626 --> 00:33:28,799 ‫No skin off my hump. 728 00:33:28,868 --> 00:33:30,077 ‫Hank! 729 00:33:30,146 --> 00:33:31,630 ‫HANK: ‫ What? 730 00:33:31,699 --> 00:33:33,666 ‫Can you come down ‫for a sec? 731 00:33:33,735 --> 00:33:35,565 ‫HANK: ‫I'm busy! 732 00:33:35,634 --> 00:33:37,325 ‫Probably masturbating. 733 00:33:37,394 --> 00:33:39,914 ‫He sees a therapist ‫ about it. 734 00:33:39,983 --> 00:33:41,985 ‫Come down! ‫ We have guests! 735 00:33:42,054 --> 00:33:43,918 ‫HANK: ‫Damn it! 736 00:33:43,987 --> 00:33:46,472 ‫I think I might have a pair ‫ of your earrings. 737 00:33:46,541 --> 00:33:48,095 ‫lt can't be mine. 738 00:33:48,164 --> 00:33:51,029 ‫No, see, my, my lobes, they... ‫ They're prone to infection. 739 00:33:51,098 --> 00:33:53,962 ‫Oh, good. ‫So I'm not the only one. 740 00:33:54,032 --> 00:33:56,551 ‫Are you missing ‫ any underwear? 741 00:33:58,243 --> 00:33:59,554 ‫I don't wear underwear. 742 00:33:59,623 --> 00:34:00,693 ‫Oh. 743 00:34:00,762 --> 00:34:02,040 ‫Hank! 744 00:34:03,938 --> 00:34:05,491 ‫Be nice. 745 00:34:05,560 --> 00:34:08,218 ‫You remember ‫ Tommy from last night. 746 00:34:08,287 --> 00:34:10,979 ‫Oh, yeah. I didn't recognize ‫ you without your tongue 747 00:34:11,049 --> 00:34:12,533 ‫halfway down my ‫ mother's throat. 748 00:34:12,602 --> 00:34:14,569 ‫That's not pleasant. ‫ Kiss my balls? 749 00:34:14,638 --> 00:34:16,951 ‫Maybe if I did, ‫ you wouldn't jerk off so much! 750 00:34:17,020 --> 00:34:19,160 ‫I don't jerk off! 751 00:34:20,610 --> 00:34:21,680 ‫Sorry. 752 00:34:21,749 --> 00:34:24,683 ‫So, uh, Jean, ‫ this, uh... 753 00:34:24,752 --> 00:34:27,341 ‫This bar where you met Tommy ‫ and Colleen last night... 754 00:34:27,410 --> 00:34:29,308 ‫Henderson's. ‫ Where exactly is that? 755 00:34:29,377 --> 00:34:31,138 ‫We were thinking ‫ about stopping over 756 00:34:31,207 --> 00:34:32,587 ‫and checking ‫ the place out. 757 00:34:32,656 --> 00:34:35,211 ‫lt's close, but I don't know ‫ where Henderson's is. 758 00:34:35,280 --> 00:34:38,145 ‫See, we met at a place called ‫the Rockaway Beach Inn. 759 00:34:38,214 --> 00:34:40,354 ‫I know every bar ‫for miles around. 760 00:34:40,423 --> 00:34:42,080 ‫There's no Henderson's. 761 00:34:42,149 --> 00:34:44,116 ‫Well, it's not like ‫ we expected to find her 762 00:34:44,185 --> 00:34:45,600 ‫waiting for us in there. 763 00:34:45,669 --> 00:34:47,982 ‫No, but we are gonna ‫ find her, Tommy. 764 00:34:48,051 --> 00:34:51,986 ‫I know, but she could be ‫ 50 feet away in some ‫ basement here. 765 00:34:52,055 --> 00:34:55,955 ‫She could be 50 miles away in, ‫ you know, some back alley. 766 00:34:56,024 --> 00:34:59,027 ‫How cold do you think ‫ it's gonna get tonight? 767 00:35:00,719 --> 00:35:03,066 ‫Don't worry. 768 00:35:03,135 --> 00:35:05,620 ‫We'll find her. 769 00:35:05,689 --> 00:35:07,760 ‫We are. We will. ‫ We are gonna find her. 770 00:35:15,527 --> 00:35:18,461 ‫We grab some coffee, ‫ we assemble whatever ‫ troops we have, 771 00:35:18,530 --> 00:35:20,325 ‫we head back ‫to the Rockaways, 772 00:35:20,394 --> 00:35:23,328 ‫do an organized search and we ‫ don't leave until we find her. 773 00:35:23,397 --> 00:35:26,434 ‫Maybe Mickey and Teddy already ‫ have some information about... 774 00:35:26,503 --> 00:35:28,367 ‫[Men Laughing] 775 00:35:28,436 --> 00:35:31,232 ‫Hi. ‫ Hi. 776 00:35:34,753 --> 00:35:36,306 ‫Remember me? 777 00:35:37,411 --> 00:35:39,482 ‫Uh, yeah... 778 00:35:39,551 --> 00:35:42,036 ‫I'm sorry for showing up ‫unannounced, 779 00:35:42,105 --> 00:35:45,281 ‫but, um, I'd just like ‫ my earrings back. 780 00:35:45,350 --> 00:35:48,732 ‫Of course you can. ‫ I have them right here. 781 00:35:48,801 --> 00:35:50,562 ‫There you go. ‫ Thank you. 782 00:35:50,631 --> 00:35:52,080 ‫Maybe I shouldn't have, 783 00:35:52,150 --> 00:35:54,497 ‫but I took a few pictures ‫last night of us, 784 00:35:54,566 --> 00:35:56,602 ‫but mostly of you. 785 00:35:56,671 --> 00:35:59,605 ‫Someone was too shitfaced ‫to perform. 786 00:35:59,674 --> 00:36:01,089 ‫Oh! 787 00:36:01,159 --> 00:36:03,816 ‫I'm sorry, ‫ but what was your name again? 788 00:36:03,885 --> 00:36:06,302 ‫Before I forget, ‫you owe me $14 789 00:36:06,371 --> 00:36:08,062 ‫for a new bottle ‫ of crme de menthe. 790 00:36:08,131 --> 00:36:10,582 ‫The only booze I ‫ had in the place. ‫ And he drained it. 791 00:36:10,651 --> 00:36:12,342 ‫That would explain ‫ the green lips. 792 00:36:12,411 --> 00:36:15,173 ‫Okay. You said something ‫about some pictures? 793 00:36:15,242 --> 00:36:17,175 ‫He was in my bed ‫ and nothing was happening. 794 00:36:17,244 --> 00:36:19,798 ‫I thought I'd have fun. ‫ I got my earrings, 795 00:36:19,867 --> 00:36:22,732 ‫and some hair extensions. ‫Go to the next one. 796 00:36:22,801 --> 00:36:24,734 ‫That's my favorite. ‫ TOMMY: Let me see. 797 00:36:24,803 --> 00:36:27,702 ‫[All Laughing] 798 00:36:27,771 --> 00:36:28,807 ‫All right. Let me see. 799 00:36:28,876 --> 00:36:30,498 ‫My heart. ‫ It's really not funny. 800 00:36:30,567 --> 00:36:33,846 ‫You are my new best friend. 801 00:36:33,915 --> 00:36:36,194 ‫Okay, everybody's ‫ had their little fun. 802 00:36:36,263 --> 00:36:38,541 ‫You got your earrings. ‫I think we're done here. 803 00:36:38,610 --> 00:36:39,852 ‫LOU: ‫ You've made him mad. 804 00:36:39,921 --> 00:36:41,406 ‫You won't get ‫your thong back. 805 00:36:41,475 --> 00:36:43,304 ‫You have no right ‫to be angry. 806 00:36:43,373 --> 00:36:46,134 ‫I mean, I'm the one who ended ‫ up with an empty bottle 807 00:36:46,204 --> 00:36:48,413 ‫of crme de menthe ‫ and a bedroom full of sand. 808 00:36:48,482 --> 00:36:50,242 ‫Goodbye, everybody. 809 00:36:50,311 --> 00:36:52,210 ‫ALL: ‫ Bye! 810 00:36:57,318 --> 00:36:59,147 ‫TOMMY: ‫Unh! Two! 811 00:37:00,597 --> 00:37:03,566 ‫All right, the last time ‫ I'm gonna say it. 812 00:37:03,635 --> 00:37:05,153 ‫Goddamn it! 813 00:37:06,569 --> 00:37:09,399 ‫Fine! Three! 814 00:37:09,468 --> 00:37:11,643 ‫Three! 815 00:37:11,712 --> 00:37:13,438 ‫God... 816 00:37:15,233 --> 00:37:17,338 ‫[Vehicle Approaches] 817 00:37:18,960 --> 00:37:21,687 ‫TOMMY: ‫Sheila, you come with me. ‫Lou, grab the others. 818 00:37:21,756 --> 00:37:23,620 ‫Go to that side. ‫ We'll cover this side, 819 00:37:23,689 --> 00:37:25,104 ‫You cover this side. ‫ Shawn! 820 00:37:25,173 --> 00:37:27,314 ‫LOU: ‫ You guys head south. Franco? 821 00:37:27,383 --> 00:37:29,247 ‫FRANCO: Yeah? ‫ LOU: You follow me. 822 00:37:29,316 --> 00:37:31,559 ‫NEEDLES: Tommy? ‫ TOMMY: Come with me. 823 00:37:31,628 --> 00:37:33,112 ‫Colleen! ‫NEEDLES: Colleen! 824 00:37:33,181 --> 00:37:35,391 ‫You guys, go that way. ‫ All right? 825 00:37:35,460 --> 00:37:38,325 ‫ALL: ‫Colleen! 826 00:37:38,394 --> 00:37:40,775 ‫LOU: Colleen! ‫ Colleen! 827 00:37:45,401 --> 00:37:48,024 ‫Colleen! 828 00:37:50,026 --> 00:37:52,442 ‫Colleen! 829 00:38:04,592 --> 00:38:07,250 ‫Sheila [In Distance]: ‫ Colleen! 830 00:38:16,846 --> 00:38:18,813 ‫The prodigal bum returns. 831 00:38:18,882 --> 00:38:20,401 ‫I hate you! ‫Get out of here! 832 00:38:20,470 --> 00:38:22,265 ‫[Laughing] 833 00:38:26,338 --> 00:38:29,134 ‫TOMMY: ‫ Go ahead! ‫ Get in the truck, goddamn it! 834 00:38:29,203 --> 00:38:30,653 ‫One last chance. 835 00:38:39,524 --> 00:38:42,285 ‫Sheila [In Distance]: ‫ Colleen! 836 00:38:45,909 --> 00:38:47,532 ‫Colleen! 837 00:38:47,601 --> 00:38:50,742 ‫Hey! I got her! 838 00:38:50,811 --> 00:38:52,157 ‫SHEILA: ‫ He got her! 839 00:38:52,226 --> 00:38:53,400 ‫Hey! 840 00:38:53,469 --> 00:38:54,677 ‫SHEILA: ‫ Guys, he found her! 841 00:38:54,746 --> 00:38:56,955 ‫No! 842 00:38:57,024 --> 00:38:59,475 ‫Colleen. Oh, no. 843 00:38:59,544 --> 00:39:02,443 ‫Coll. Coll? 844 00:39:02,512 --> 00:39:05,204 ‫Colleen. Hey. Hey. ‫ [Wheezing] 845 00:39:05,273 --> 00:39:06,378 ‫Hey. 846 00:39:06,447 --> 00:39:07,621 ‫[Coughs] ‫Hey. Hey. 847 00:39:07,690 --> 00:39:08,760 ‫ls she alive? 848 00:39:08,829 --> 00:39:10,382 ‫Yes. ‫ I'm so cold. 849 00:39:10,451 --> 00:39:12,280 ‫Oh, okay. Okay. ‫ She's cold. 850 00:39:12,350 --> 00:39:13,868 ‫SHEILA: ‫Let me give her my coat. 851 00:39:13,937 --> 00:39:15,491 ‫Here you go. 852 00:39:17,355 --> 00:39:19,218 ‫Coll. 853 00:39:19,287 --> 00:39:21,980 ‫Tommy, I'll call Janet. 854 00:39:22,049 --> 00:39:24,810 ‫SHEILA: It's okay. ‫ We got you. 855 00:39:24,879 --> 00:39:27,434 ‫Okay. Okay. 856 00:39:27,503 --> 00:39:29,021 ‫Daddy? ‫ TOMMY: Yes. 857 00:39:29,090 --> 00:39:31,541 ‫Got you, baby. ‫Okay. All right. 858 00:39:40,792 --> 00:39:42,690 ‫[♪♪] 64340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.