All language subtitles for Ransom.S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:04,972 ♪ 2 00:00:15,583 --> 00:00:17,585 (woman laughing) 3 00:00:24,725 --> 00:00:27,595 (siren wailing in distance) 4 00:00:27,628 --> 00:00:30,131 Oh, come on. Six minutes? 5 00:00:30,164 --> 00:00:31,499 You just said two. 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,601 Hey... 7 00:00:33,634 --> 00:00:34,935 Are you okay? 8 00:00:36,570 --> 00:00:37,705 What happened? Are you okay? 9 00:00:37,738 --> 00:00:38,739 Hey! 10 00:00:41,475 --> 00:00:43,544 What happened? Um, I don't know. 11 00:00:43,577 --> 00:00:45,246 Uh, I'll call an ambulance. 12 00:00:45,279 --> 00:00:47,047 No, no, no, no. Don't bother. 13 00:00:47,081 --> 00:00:48,882 There's a hospital around the corner. I'll drive. 14 00:00:48,916 --> 00:00:50,651 Just open the back doors to the van. 15 00:00:50,684 --> 00:00:52,453 There's a blanket back there. Go. 16 00:00:52,486 --> 00:00:54,322 Go, go, go, go, go, go. Okay. Okay 17 00:01:02,062 --> 00:01:05,032 (grunts) What was that? 18 00:01:05,065 --> 00:01:06,967 Help! Help! 19 00:01:07,000 --> 00:01:08,001 Grab him. Grab him. 20 00:01:08,035 --> 00:01:10,404 Help! Help! Aah! 21 00:01:16,977 --> 00:01:18,779 Enjoy your sleep, kid. 22 00:01:21,482 --> 00:01:23,050 OLIVER: Hey, Max, you there? 23 00:01:23,083 --> 00:01:25,519 Yes, right here. 24 00:01:25,553 --> 00:01:27,688 Where else am I gonna be with a blizzard warning 25 00:01:27,721 --> 00:01:29,089 in Montreal? 26 00:01:29,123 --> 00:01:32,526 Get out before the storm, come to Berlin, 27 00:01:32,560 --> 00:01:35,696 where there's also a storm. 28 00:01:35,729 --> 00:01:37,165 I wish. 29 00:01:37,198 --> 00:01:39,333 No, I'm serious. Work the case from here. 30 00:01:39,367 --> 00:01:40,868 Latency and pitch suggest 31 00:01:40,901 --> 00:01:42,903 you might actually want to see me, Mr. Gates. 32 00:01:42,936 --> 00:01:45,072 Profiling a profiler, huh? 33 00:01:45,105 --> 00:01:47,074 That's a dangerous game. You can't win. 34 00:01:47,107 --> 00:01:49,277 Oh, hey, uh, got company. 35 00:01:49,310 --> 00:01:50,744 I'm putting you on speaker phone. 36 00:01:50,778 --> 00:01:53,046 Hey, guys, Max. Hey, Max. 37 00:01:53,080 --> 00:01:55,216 We're at the kid's last-known location. 38 00:01:55,249 --> 00:01:56,817 ZARA: Hey, Max. 39 00:01:56,850 --> 00:01:58,352 So, the mother of Henry Cummings 40 00:01:58,386 --> 00:01:59,920 got the ransom demand by phone. 41 00:01:59,953 --> 00:02:01,489 Ten million euros. 42 00:02:01,522 --> 00:02:03,090 Anything else I should know? 43 00:02:03,123 --> 00:02:05,092 Yeah. Henry ordered a ride share 44 00:02:05,125 --> 00:02:06,260 at 6:54 p.m. 45 00:02:06,294 --> 00:02:07,895 The driver showed up at 7:02 and said 46 00:02:07,928 --> 00:02:10,063 Henry was a no-show. Still wet. 47 00:02:10,097 --> 00:02:13,100 Yeah, so either he's a hemophiliac, 48 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 or... Or someone is a horror fan. 49 00:02:15,169 --> 00:02:17,938 It's corn syrup and food coloring. 50 00:02:17,971 --> 00:02:21,309 Distress scam. Any witnesses? 51 00:02:22,976 --> 00:02:24,878 ERIC: How about a camera? 52 00:02:24,912 --> 00:02:26,780 MAXINE: I got the footage. 53 00:02:26,814 --> 00:02:28,749 Roll it, Max. 54 00:02:30,951 --> 00:02:33,187 ERIC: And here comes 55 00:02:33,221 --> 00:02:34,522 our good Samaritan. 56 00:02:35,589 --> 00:02:37,458 OLIVER: You can't see his face. 57 00:02:43,297 --> 00:02:45,966 All right, freeze it there. 58 00:02:47,835 --> 00:02:49,102 No, no, it can't be. 59 00:02:49,136 --> 00:02:50,671 OLIVER: What? 60 00:02:50,704 --> 00:02:52,306 That's Steve Azarov. 61 00:02:52,340 --> 00:02:53,941 Who's Steve Azarov? 62 00:02:53,974 --> 00:02:56,477 He's a cop. 63 00:02:56,510 --> 00:02:58,178 An NYPD detective. 64 00:02:58,212 --> 00:03:00,581 What's a NYPD detective doing 65 00:03:00,614 --> 00:03:02,583 kidnapping a kid in Berlin? 66 00:03:02,616 --> 00:03:04,051 Is he still a cop? 67 00:03:04,084 --> 00:03:05,586 No idea. Not the kind of guy 68 00:03:05,619 --> 00:03:07,054 you want to keep in touch with. 69 00:03:07,087 --> 00:03:09,257 What kind of guy was he? Well, for starters, 70 00:03:09,290 --> 00:03:11,392 his nickname was Slick. 71 00:03:11,425 --> 00:03:12,993 That kind of guy. 72 00:03:13,026 --> 00:03:14,495 All right, let's find out if Azarov 73 00:03:14,528 --> 00:03:16,364 is still with NYPD, but... 74 00:03:16,397 --> 00:03:17,731 carefully. 75 00:03:17,765 --> 00:03:20,734 Kidnappers told the Cummings no police. 76 00:03:20,768 --> 00:03:22,770 ♪ 77 00:03:50,498 --> 00:03:52,833 You know, until Zara gets word back from NYPD, 78 00:03:52,866 --> 00:03:55,636 Let's keep Azarov between us. 79 00:03:59,773 --> 00:04:01,609 (doorbell rings) 80 00:04:08,482 --> 00:04:09,950 Hello. 81 00:04:09,983 --> 00:04:11,319 Christine? Yes. 82 00:04:11,352 --> 00:04:12,420 I'm Henry's mother. 83 00:04:12,453 --> 00:04:13,954 This is my colleague, Oliver Yates. 84 00:04:13,987 --> 00:04:15,022 Come in, please. 85 00:04:15,055 --> 00:04:17,057 Go ahead. 86 00:04:22,262 --> 00:04:24,231 Thank you for coming. 87 00:04:24,264 --> 00:04:26,534 I, um, I should have called you sooner, 88 00:04:26,567 --> 00:04:30,170 but my husband... 89 00:04:30,203 --> 00:04:32,072 He's not fully on board? 90 00:04:32,105 --> 00:04:34,475 I didn't tell him that I called you. 91 00:04:34,508 --> 00:04:37,144 Then we need to tell him. 92 00:04:37,177 --> 00:04:38,646 Ken negotiates for a living. 93 00:04:38,679 --> 00:04:40,481 He thinks he can handle this himself. 94 00:04:40,514 --> 00:04:42,850 Your husband sells industrial farming equipment, you said? 95 00:04:42,883 --> 00:04:45,486 Yes. Mostly here in Europe, now. 96 00:04:45,519 --> 00:04:48,656 He's at the bank? Liquidating our accounts. 97 00:04:48,689 --> 00:04:52,360 But we don't have that kind of money, and... 98 00:04:52,393 --> 00:04:54,995 they said that they were gonna kill Henry. 99 00:04:55,028 --> 00:04:56,764 That's why we're here. But you understand 100 00:04:56,797 --> 00:04:58,932 we can't act effectively on your son's behalf 101 00:04:58,966 --> 00:05:00,868 unless both parents consent. 102 00:05:00,901 --> 00:05:02,269 KEN: And I don't. 103 00:05:02,302 --> 00:05:04,838 Christine, we agreed... 104 00:05:04,872 --> 00:05:06,206 These men are professional negotiators-- 105 00:05:06,239 --> 00:05:07,708 they can help. 106 00:05:07,741 --> 00:05:10,378 I told you that I would get Henry back. I will. 107 00:05:10,411 --> 00:05:13,347 I'm sorry my wife wasted your time. 108 00:05:13,381 --> 00:05:14,715 Mr. Cummings, may... 109 00:05:14,748 --> 00:05:16,083 May I call you Ken? My name is Eric. 110 00:05:16,116 --> 00:05:19,887 Eric Beaumont. Um, can we speak alone? 111 00:05:19,920 --> 00:05:21,422 What do you got to lose? 112 00:05:23,424 --> 00:05:24,758 Okay. 113 00:05:27,294 --> 00:05:28,896 (sighs) 114 00:05:28,929 --> 00:05:31,064 Do you know who took Henry, or why? 115 00:05:31,098 --> 00:05:33,333 I-I have no idea. 116 00:05:35,569 --> 00:05:37,405 The pitch of your voice, your hand gestures, 117 00:05:37,438 --> 00:05:38,972 your failure to sustain eye contact-- 118 00:05:39,006 --> 00:05:40,408 Ken, these are all indicators 119 00:05:40,441 --> 00:05:41,809 that you aren't being truthful. 120 00:05:41,842 --> 00:05:43,811 My son has just been abducted. 121 00:05:43,844 --> 00:05:45,546 What reason would I have to lie? 122 00:05:45,579 --> 00:05:47,080 I don't know. 123 00:05:47,114 --> 00:05:48,315 That's what I'm trying to find out. 124 00:05:48,348 --> 00:05:49,883 I think you should leave. 125 00:05:49,917 --> 00:05:51,284 I believe you want your son back before 126 00:05:51,318 --> 00:05:53,754 anyone finds out who took him. 127 00:05:53,787 --> 00:05:55,456 And, more importantly, why. 128 00:05:58,358 --> 00:06:00,694 You can't afford 129 00:06:00,728 --> 00:06:02,730 to lose this negotiation. 130 00:06:04,432 --> 00:06:06,400 Your judgment will be clouded by emotions. 131 00:06:06,434 --> 00:06:09,503 Any father's would. 132 00:06:09,537 --> 00:06:11,405 Your son's kidnappers know that. 133 00:06:12,940 --> 00:06:14,442 You know that. 134 00:06:18,812 --> 00:06:21,148 Whatever secrets you're protecting, 135 00:06:21,181 --> 00:06:23,417 they aren't worth your son's life. 136 00:06:27,888 --> 00:06:30,223 It's time you told the truth. 137 00:06:34,061 --> 00:06:36,329 ZARA: thanks, Nina, I will. 138 00:06:36,363 --> 00:06:38,065 Don't worry. 139 00:06:38,098 --> 00:06:39,733 Bye. 140 00:06:41,401 --> 00:06:43,203 NYPD contact? 141 00:06:43,236 --> 00:06:45,238 Nina Sellars. We started out together, 142 00:06:45,272 --> 00:06:46,907 67th precinct, Brooklyn. 143 00:06:46,940 --> 00:06:49,142 She's deputy chief now. Mm. 144 00:06:49,176 --> 00:06:51,579 Steve Azarov was our supervisor. 145 00:06:51,612 --> 00:06:53,581 So what's he doing here? 146 00:06:53,614 --> 00:06:55,549 Working counterterrorism. 147 00:06:55,583 --> 00:06:58,418 I guess if they're tracking a threat to New York City, 148 00:06:58,452 --> 00:06:59,720 they could send him anywhere. 149 00:07:02,523 --> 00:07:03,591 Look, Zar, um... 150 00:07:04,958 --> 00:07:06,927 I don't mean to pry, but 151 00:07:06,960 --> 00:07:10,498 the look on your face when you saw him... 152 00:07:14,835 --> 00:07:18,506 Nine years ago, I was about to write my sergeant's exam. 153 00:07:18,539 --> 00:07:21,341 Steve Azarov was my biggest cheerleader. 154 00:07:21,374 --> 00:07:22,943 He said my work was excellent, 155 00:07:22,976 --> 00:07:25,212 said he'd help fast-track me to detective. 156 00:07:25,245 --> 00:07:27,848 And then the comments started. 157 00:07:27,881 --> 00:07:29,983 Okay. Nice hair, 158 00:07:30,017 --> 00:07:32,653 nice legs, nice ass. 159 00:07:32,686 --> 00:07:34,722 Next it was a hand on my thigh. 160 00:07:34,755 --> 00:07:36,089 Did you report him? 161 00:07:36,123 --> 00:07:39,927 I did what a lot of female cops did. 162 00:07:41,862 --> 00:07:43,731 I brushed it off. 163 00:07:45,533 --> 00:07:48,802 I loved my job, and he had all the power. 164 00:07:48,836 --> 00:07:51,471 Sorry that happened. Mm. 165 00:07:51,505 --> 00:07:53,674 So, then what? 166 00:07:55,175 --> 00:07:57,410 He corners me in a back room at our local. 167 00:07:57,444 --> 00:07:59,446 Throws me up against a wall. 168 00:07:59,479 --> 00:08:02,315 I didn't think I could stop him. 169 00:08:02,349 --> 00:08:03,517 So I broke his nose. 170 00:08:03,551 --> 00:08:05,953 (chuckles) Yeah, you did. 171 00:08:05,986 --> 00:08:08,756 Next day, he had me arrested for assault. 172 00:08:08,789 --> 00:08:11,759 His buddies all testified against me. 173 00:08:11,792 --> 00:08:13,927 My career was over. 174 00:08:15,495 --> 00:08:18,431 And then I met Eric. 175 00:08:18,465 --> 00:08:20,167 An anonymous buyer called last week. 176 00:08:20,200 --> 00:08:21,368 He wanted to place an order. 177 00:08:21,401 --> 00:08:23,470 Uh, for what? 178 00:08:25,372 --> 00:08:28,108 You don't sell farm equipment, do you? 179 00:08:28,141 --> 00:08:29,977 No. 180 00:08:30,010 --> 00:08:31,979 He wanted, um... 181 00:08:34,648 --> 00:08:37,050 ...a portable missile launcher. 182 00:08:38,819 --> 00:08:40,220 A missile launcher? 183 00:08:40,253 --> 00:08:42,656 Christine, I'm an arms dealer. 184 00:08:42,690 --> 00:08:45,593 Yeah, but... the way I do it, 185 00:08:45,626 --> 00:08:48,662 i-it's perfectly legal. 186 00:08:48,696 --> 00:08:50,698 What are you talking about? 187 00:08:50,731 --> 00:08:52,532 (sighs) 188 00:08:52,566 --> 00:08:54,001 The crash in '08. 189 00:08:54,034 --> 00:08:55,836 The business was wiped out. 190 00:08:55,869 --> 00:08:59,106 I just used my connections. 191 00:08:59,139 --> 00:09:01,174 Listen, I did what I had to do. 192 00:09:01,208 --> 00:09:03,611 You didn't sell this buyer the weapons he wanted. 193 00:09:03,644 --> 00:09:05,412 No, no. I mean, I don't know 194 00:09:05,445 --> 00:09:07,414 who he was or how he got my name. 195 00:09:07,447 --> 00:09:09,683 An-And it just didn't smell right. 196 00:09:09,717 --> 00:09:11,451 But he wouldn't take no for an answer. 197 00:09:11,484 --> 00:09:12,886 He took your son to force you 198 00:09:12,920 --> 00:09:14,955 to sell him the weapons he wants. 199 00:09:14,988 --> 00:09:17,658 So, there was no ten million euro ransom? 200 00:09:19,627 --> 00:09:21,995 He said if I didn't deliver the launcher by tonight, 201 00:09:22,029 --> 00:09:23,396 that he would kill Henry. 202 00:09:23,430 --> 00:09:25,933 Oh, God. And you were 203 00:09:25,966 --> 00:09:28,535 just out trying to source this launcher? 204 00:09:28,568 --> 00:09:32,439 I cannot get my hands on one that fast. 205 00:09:32,472 --> 00:09:34,107 Well, what are you doing? 206 00:09:34,141 --> 00:09:35,743 Everything I can! 207 00:09:35,776 --> 00:09:37,344 Let's... let's stay calm. 208 00:09:37,377 --> 00:09:38,411 (doorbell rings) 209 00:09:38,445 --> 00:09:39,613 That is just my colleagues. 210 00:09:39,647 --> 00:09:41,649 Will you excuse me? 211 00:09:45,585 --> 00:09:47,320 Hey. 212 00:09:47,354 --> 00:09:49,289 Okay, so Azarov is working undercover 213 00:09:49,322 --> 00:09:50,824 for counterterrorism. 214 00:09:50,858 --> 00:09:52,693 Followed a threat here to Berlin. 215 00:09:52,726 --> 00:09:55,963 Okay. So, whose toes are we stepping on here? 216 00:09:55,996 --> 00:09:58,732 Is he working with German intelligence, Interpol? 217 00:09:58,766 --> 00:10:00,701 Knowing Azarov, he's working alone. 218 00:10:00,734 --> 00:10:03,536 And our kidnappers want weapons, not cash. 219 00:10:03,570 --> 00:10:04,738 It starts to paint a picture. 220 00:10:04,772 --> 00:10:06,406 Ken's dealing in arms. 221 00:10:06,439 --> 00:10:08,341 Then it must be something big if Azarov 222 00:10:08,375 --> 00:10:10,811 would go as far as abetting a kidnapping. 223 00:10:10,844 --> 00:10:12,846 We need to get to him. 224 00:10:16,116 --> 00:10:18,886 Okay. Go ahead. 225 00:10:18,919 --> 00:10:21,421 KEN: All right, Mr. Beaumont. 226 00:10:24,357 --> 00:10:25,793 You're hired. 227 00:10:25,826 --> 00:10:27,060 So what do we do now? 228 00:10:27,094 --> 00:10:29,629 We talk. 229 00:10:32,866 --> 00:10:34,735 The number is in call history. 230 00:10:35,769 --> 00:10:37,037 Okay. 231 00:10:37,070 --> 00:10:38,672 Maxine's standing by. 232 00:10:40,908 --> 00:10:42,609 All set. 233 00:10:46,213 --> 00:10:47,480 Dialing now. 234 00:10:47,514 --> 00:10:50,117 (phone beeps) 235 00:10:50,150 --> 00:10:51,318 MAN: Mr. Cummings. 236 00:10:51,351 --> 00:10:53,153 Uh, no, but I'm a friend. 237 00:10:53,186 --> 00:10:54,888 My name is Eric Beaumont. 238 00:10:54,922 --> 00:10:56,656 I want to speak to Cummings. 239 00:10:56,690 --> 00:10:58,225 Ken's asked me to speak for him. 240 00:10:58,258 --> 00:10:59,827 As you can imagine, he and his wife 241 00:10:59,860 --> 00:11:01,294 are very concerned about their son. 242 00:11:01,328 --> 00:11:04,397 If you're a cop, their son is dead. 243 00:11:04,431 --> 00:11:06,299 I'm not a cop, I'm a negotiator. 244 00:11:06,333 --> 00:11:08,435 I'm here with my colleagues, Oliver Yates and Zara Hallam. 245 00:11:08,468 --> 00:11:09,770 What's your name? 246 00:11:09,803 --> 00:11:11,138 You don't need my name. 247 00:11:11,171 --> 00:11:12,639 You know, the way you abducted Henry-- 248 00:11:12,672 --> 00:11:13,974 that was pretty slick. 249 00:11:14,007 --> 00:11:16,744 Does he have my merchandise? 250 00:11:16,777 --> 00:11:19,046 He's working on it. First, the family 251 00:11:19,079 --> 00:11:20,413 need to know that their son is okay. 252 00:11:20,447 --> 00:11:21,749 MAN: He's fine. 253 00:11:21,782 --> 00:11:23,583 You know, seeing him alive would prove it. 254 00:11:23,616 --> 00:11:24,785 (men speaking Ukrainian) 255 00:11:29,156 --> 00:11:31,291 MAN 2: Speak to your parents. 256 00:11:31,324 --> 00:11:32,459 HENRY: Mom? Dad? 257 00:11:32,492 --> 00:11:33,626 H-Henry? Baby, are you okay? 258 00:11:33,660 --> 00:11:34,962 Yeah. 259 00:11:34,995 --> 00:11:37,630 Honey, what's wrong with your arm? 260 00:11:37,664 --> 00:11:38,966 Let me talk to him. Mrs. Cummings, 261 00:11:38,999 --> 00:11:40,801 I understand you're upset, 262 00:11:40,834 --> 00:11:43,003 but the last thing we need is to give the men who took your son 263 00:11:43,036 --> 00:11:44,738 more leverage than they already have. 264 00:11:44,772 --> 00:11:45,973 Can you be calm? 265 00:11:46,006 --> 00:11:48,008 For Henry? 266 00:11:50,510 --> 00:11:51,711 MAN: There's your proof of life. 267 00:11:51,745 --> 00:11:53,513 Now where is my delivery? 268 00:11:53,546 --> 00:11:55,415 Well, as I said, he's working on it. 269 00:11:55,448 --> 00:11:56,917 But he can't get it by tonight. 270 00:11:56,950 --> 00:11:59,519 He'll get it tonight, 271 00:11:59,552 --> 00:12:01,288 or I put a bullet in Henry's head. 272 00:12:01,321 --> 00:12:02,322 (call disconnects) 273 00:12:15,602 --> 00:12:17,337 MAN: He'll get it tonight, 274 00:12:17,370 --> 00:12:19,039 or I put a bullet in Henry's head. 275 00:12:19,072 --> 00:12:21,875 Controlled latency and pitch. Diction is 276 00:12:21,909 --> 00:12:23,944 authoritative and clipped. 277 00:12:23,977 --> 00:12:25,278 I'm thinking a military background. 278 00:12:26,346 --> 00:12:28,315 Maxine? 279 00:12:28,348 --> 00:12:30,951 Running waveform analysis now. 280 00:12:30,984 --> 00:12:33,787 (Man speaking on recording) 281 00:12:33,821 --> 00:12:36,356 Language was Ukrainian, but the accent-- 282 00:12:36,389 --> 00:12:40,027 87% probability the speaker was from Sevastopol. 283 00:12:40,060 --> 00:12:41,829 In Crimea. Max, 284 00:12:41,862 --> 00:12:43,130 what did the other guy say 285 00:12:43,163 --> 00:12:44,597 before he gave the phone to Henry? 286 00:12:44,631 --> 00:12:46,699 Translating... now. 287 00:12:46,733 --> 00:12:48,635 (speaking Ukrainian) COMPUTER: "Bring him here 288 00:12:48,668 --> 00:12:50,503 and wrap his arm so he stops moaning." 289 00:12:50,537 --> 00:12:52,940 Second accent also Ukrainian, 290 00:12:52,973 --> 00:12:55,175 80% probability from Kiev. 291 00:12:55,208 --> 00:12:56,877 That's good for now, Maxine. 292 00:12:56,910 --> 00:12:58,278 Thank you. 293 00:12:58,311 --> 00:12:59,712 So, this weapon 294 00:12:59,746 --> 00:13:01,514 they want you to source is going to... 295 00:13:01,548 --> 00:13:03,183 I... I have no idea. 296 00:13:03,216 --> 00:13:04,952 Well, there's been armed conflict in Ukraine 297 00:13:04,985 --> 00:13:07,754 since 2014, after Russia annexed Crimea. 298 00:13:07,787 --> 00:13:09,857 How quickly can you get this thing? 299 00:13:09,890 --> 00:13:11,524 Couple days. 300 00:13:11,558 --> 00:13:13,726 You're gonna have to do better than that, Mr. Cummings. 301 00:13:13,760 --> 00:13:15,228 Okay, just... 302 00:13:15,262 --> 00:13:18,231 let me keep working on it, all right? 303 00:13:24,471 --> 00:13:26,506 Hey, team, uh... 304 00:13:26,539 --> 00:13:28,608 we're not actually considering giving a missile launcher 305 00:13:28,641 --> 00:13:30,277 to terrorists, are we? 306 00:13:30,310 --> 00:13:32,612 Let's just say we're keeping our options open. 307 00:13:32,645 --> 00:13:35,315 Nice the way you slipped, uh, my name 308 00:13:35,348 --> 00:13:37,484 and "slick" into that call. 309 00:13:37,517 --> 00:13:39,987 Yeah, well, here's hoping it worked. Mm. 310 00:13:40,020 --> 00:13:42,022 (phone ringing) 311 00:13:43,623 --> 00:13:44,757 Oh. 312 00:13:44,791 --> 00:13:47,327 Zara Hallam. 313 00:13:53,500 --> 00:13:56,904 Meet me and I'll tell you. 314 00:13:56,937 --> 00:14:00,507 Okay. I'll be there. 315 00:14:00,540 --> 00:14:01,808 Where? 316 00:14:01,841 --> 00:14:04,577 Outside a bar in Teufelsberg. 317 00:14:04,611 --> 00:14:07,247 30 Minutes. Alone. 318 00:14:09,082 --> 00:14:11,084 (door opens, closes) 319 00:14:14,121 --> 00:14:15,755 No, please. 320 00:14:19,859 --> 00:14:21,328 Tell Misha 321 00:14:21,361 --> 00:14:22,996 I'll be back. 322 00:14:23,030 --> 00:14:26,499 Tell him yourself. 323 00:14:26,533 --> 00:14:28,768 Where do you think you are going? 324 00:14:28,801 --> 00:14:31,404 Get a drink. We're working. 325 00:14:31,438 --> 00:14:33,073 No, we're not. We're waiting. 326 00:14:33,106 --> 00:14:35,242 And I need a drink. 327 00:14:35,275 --> 00:14:37,210 I'll be back. 328 00:14:39,112 --> 00:14:41,614 He was talking to someone. 329 00:14:43,050 --> 00:14:44,417 When? 330 00:14:44,451 --> 00:14:47,955 Just now, on his cell. 331 00:14:56,896 --> 00:14:58,698 You're in control here. 332 00:14:58,731 --> 00:15:00,833 This is your show. 333 00:15:00,867 --> 00:15:03,270 Can we just treat this like any other case? 334 00:15:03,303 --> 00:15:06,039 I am. 335 00:15:18,885 --> 00:15:21,388 OLIVER: Okay. 336 00:15:21,421 --> 00:15:23,490 Here we go. Okay, we're not just in your ear, 337 00:15:23,523 --> 00:15:25,258 we're seconds away. 338 00:15:27,560 --> 00:15:29,496 ZARA: Yeah. Okay. 339 00:15:29,529 --> 00:15:30,897 See you in a bit. 340 00:15:30,930 --> 00:15:32,432 Good luck. 341 00:15:36,736 --> 00:15:38,105 That all sounds good, Eric, 342 00:15:38,138 --> 00:15:40,073 but you just sent her out there alone. 343 00:15:40,107 --> 00:15:42,909 With a former abuser. Which is why 344 00:15:42,942 --> 00:15:45,845 you're gonna stay on her until we're done. 345 00:15:56,823 --> 00:15:58,558 Hey, Slick. 346 00:15:58,591 --> 00:16:00,293 How's the nose? 347 00:16:00,327 --> 00:16:01,594 Wow. 348 00:16:01,628 --> 00:16:04,131 Look who's baking a baby. 349 00:16:04,164 --> 00:16:06,799 Baking a baby? 350 00:16:06,833 --> 00:16:07,934 Barf. 351 00:16:07,967 --> 00:16:09,602 It's nice. Huh? 352 00:16:09,636 --> 00:16:11,304 Don't touch me. 353 00:16:11,338 --> 00:16:15,142 Zara, aren't we old friends? 354 00:16:15,175 --> 00:16:16,976 What are you doing here in Berlin? 355 00:16:17,010 --> 00:16:18,811 You first. 356 00:16:18,845 --> 00:16:20,647 I came here for that kid you took. 357 00:16:20,680 --> 00:16:22,715 So you came here to interfere in an active investigation, 358 00:16:22,749 --> 00:16:24,217 is that right? 359 00:16:24,251 --> 00:16:27,220 They teach kidnapping at the academy now? 360 00:16:30,657 --> 00:16:33,560 Look, I've been on this for six months. 361 00:16:33,593 --> 00:16:35,628 There's an imminent terror threat in Manhattan. 362 00:16:35,662 --> 00:16:38,131 I need you to back the hell off. 363 00:16:38,165 --> 00:16:40,167 ZARA: That kid looked hurt. 364 00:16:40,200 --> 00:16:41,334 He'll live. 365 00:16:41,368 --> 00:16:42,502 Well, I am not going anywhere 366 00:16:42,535 --> 00:16:43,670 until that boy is safe. 367 00:16:43,703 --> 00:16:45,004 Listen to me, 368 00:16:45,038 --> 00:16:47,006 If you interfere, I'll have my contacts 369 00:16:47,040 --> 00:16:49,542 in German police arrest you and your buddies. 370 00:16:49,576 --> 00:16:51,211 Go ahead. 371 00:16:51,244 --> 00:16:52,479 And I'll tell them you're moonlighting 372 00:16:52,512 --> 00:16:54,314 as a kidnapper. 373 00:16:54,347 --> 00:16:55,715 I'm undercover. 374 00:16:55,748 --> 00:16:57,016 Okay? 375 00:16:57,050 --> 00:16:59,018 ZARA: And? You haven't changed a bit. 376 00:16:59,052 --> 00:17:01,521 Nope. 377 00:17:01,554 --> 00:17:03,123 And? 378 00:17:03,156 --> 00:17:04,491 (sighs) 379 00:17:04,524 --> 00:17:06,993 I'm tracking a big anti-Russian extremist. 380 00:17:07,026 --> 00:17:08,728 Does he have a name? Doesn't everyone? 381 00:17:08,761 --> 00:17:11,564 Look, as soon as we land at JFK, 382 00:17:11,598 --> 00:17:12,999 everybody gets arrested. 383 00:17:13,032 --> 00:17:15,335 You'll hear all about it in the media. 384 00:17:15,368 --> 00:17:16,969 And I get another commendation. 385 00:17:17,003 --> 00:17:19,206 Crap. 386 00:17:19,239 --> 00:17:20,240 We got company. 387 00:17:21,874 --> 00:17:23,510 We got to pull her out of there. Too late. 388 00:17:23,543 --> 00:17:24,944 Kiss me. Say what? 389 00:17:24,977 --> 00:17:26,313 What are you doing? Get away from me. 390 00:17:26,346 --> 00:17:28,281 Stop that. Just get off of me. Hey, hey, hey, hey, hey. Hey! 391 00:17:30,183 --> 00:17:31,651 (clears throat) It's okay. 392 00:17:31,684 --> 00:17:33,453 Just play along. 393 00:17:37,357 --> 00:17:38,991 Hey, Stefan. 394 00:17:39,025 --> 00:17:40,660 Got a little problem? 395 00:17:40,693 --> 00:17:42,462 ZARA: With this guy? 396 00:17:42,495 --> 00:17:44,063 Always a problem. 397 00:17:44,097 --> 00:17:45,398 Who's the lady? 398 00:17:46,599 --> 00:17:49,469 You didn't tell him about me? 399 00:17:49,502 --> 00:17:53,005 (scoffs) I'm Bridget, his girlfriend. 400 00:17:53,039 --> 00:17:55,408 In Berlin? 401 00:17:55,442 --> 00:17:57,009 You work fast. 402 00:17:57,043 --> 00:17:59,946 I'm from New York, genius. She just showed up. 403 00:17:59,979 --> 00:18:02,014 Yeah. Came here to find out what you're up to 404 00:18:02,048 --> 00:18:04,884 and what her name is... this time. 405 00:18:04,917 --> 00:18:06,386 There's no "her." I told you. 406 00:18:06,419 --> 00:18:09,055 Is kid yours? 407 00:18:09,088 --> 00:18:10,723 Kid? No. 408 00:18:10,757 --> 00:18:13,193 No. Maybe. 409 00:18:13,226 --> 00:18:15,027 Maybe. 410 00:18:15,061 --> 00:18:18,030 Look, honey, go back to the hotel 411 00:18:18,064 --> 00:18:20,032 and I'll call you later, okay? 412 00:18:20,066 --> 00:18:22,535 No, I am not letting your cheating ass out of my sight. 413 00:18:22,569 --> 00:18:24,671 I just finally found you. I said... 414 00:18:24,704 --> 00:18:26,673 go back to the hotel. No. Stefan. 415 00:18:26,706 --> 00:18:28,675 Yeah? She can join us. 416 00:18:28,708 --> 00:18:30,943 Uh, Bridget, right? 417 00:18:30,977 --> 00:18:32,645 Yeah. After you. 418 00:18:36,316 --> 00:18:38,285 ZARA: I'm sorry, but... 419 00:18:38,318 --> 00:18:40,287 who even are you? (chuckles) 420 00:18:40,320 --> 00:18:42,189 Get in the car. 421 00:18:42,222 --> 00:18:43,756 Where we going? 422 00:18:43,790 --> 00:18:46,526 To a party, a big one. And you're invited, too. 423 00:18:46,559 --> 00:18:49,061 A party? I love parties. 424 00:18:50,630 --> 00:18:52,865 Party? Whatever it is, 425 00:18:52,899 --> 00:18:54,867 it's news to Steve. ZARA: They're gonna search me. 426 00:18:54,901 --> 00:18:56,536 Okay, Zara, 427 00:18:56,569 --> 00:18:59,606 you can walk away right now. 428 00:18:59,639 --> 00:19:01,708 You are driving. 429 00:19:03,576 --> 00:19:05,378 Zara? 430 00:19:17,123 --> 00:19:19,292 (engine starts) 431 00:19:23,596 --> 00:19:26,966 Oh, shoot. 432 00:19:36,042 --> 00:19:38,044 ♪ 433 00:19:50,657 --> 00:19:53,326 ♪ 434 00:20:19,185 --> 00:20:20,387 Don't. 435 00:20:45,878 --> 00:20:47,614 Where you going? 436 00:20:47,647 --> 00:20:49,682 I got to talk to the Cummings. 437 00:20:49,716 --> 00:20:51,384 Sooner we make this deal, 438 00:20:51,418 --> 00:20:53,286 sooner we'll get Zara and Henry out of there. 439 00:20:53,320 --> 00:20:55,655 I'll catch a cab. 440 00:20:57,957 --> 00:21:01,528 And I'll do my best not to go busting in there. 441 00:21:01,561 --> 00:21:04,163 (glass clinking) 442 00:21:05,398 --> 00:21:08,401 (door opens, closes) 443 00:21:15,308 --> 00:21:17,577 Who is she? 444 00:21:17,610 --> 00:21:20,179 Bridget. Who are you? (Henry moans) 445 00:21:21,448 --> 00:21:22,915 What was that? 446 00:21:22,949 --> 00:21:24,751 Nothing. Search her. And if her baby's 447 00:21:24,784 --> 00:21:26,386 wearing a wire, I want to know. 448 00:21:31,858 --> 00:21:34,026 Some party. 449 00:21:34,060 --> 00:21:35,462 (Henry moans) 450 00:21:35,495 --> 00:21:37,430 Who's hurt? 451 00:21:38,865 --> 00:21:41,501 So, where did you two lovebirds meet? 452 00:21:41,534 --> 00:21:43,202 At the gym. 453 00:21:43,235 --> 00:21:44,937 I was his personal trainer, if you can believe it. 454 00:21:44,971 --> 00:21:46,473 Yeah, she looked great 455 00:21:46,506 --> 00:21:48,441 before this happened. See, when we first met, 456 00:21:48,475 --> 00:21:50,477 Steve was a warm and decent guy. 457 00:21:50,510 --> 00:21:52,812 I think this whole baby thing really upset her. No, 458 00:21:52,845 --> 00:21:54,481 the whole screwing around thing 459 00:21:54,514 --> 00:21:56,048 upsets me, Steve. Yeah, but we're... 460 00:21:56,082 --> 00:21:58,050 working it out, though, aren't we, babe? No. 461 00:21:59,218 --> 00:22:00,319 Problem is, Steve, 462 00:22:00,353 --> 00:22:01,421 you have a lot to answer for. 463 00:22:01,454 --> 00:22:03,590 Shut up. (scoffs) 464 00:22:03,623 --> 00:22:04,724 HENRY: Guys. 465 00:22:04,757 --> 00:22:06,258 My arm. 466 00:22:06,292 --> 00:22:07,394 Are you sure you don't 467 00:22:07,427 --> 00:22:08,795 want me to look at that nothing 468 00:22:08,828 --> 00:22:10,463 in the other room? 469 00:22:10,497 --> 00:22:11,931 I got my first aid. 470 00:22:11,964 --> 00:22:14,367 Okay, just shut him up. 471 00:22:14,401 --> 00:22:15,968 And you, unlock the door. 472 00:22:29,782 --> 00:22:31,250 Hey, Maxine. 473 00:22:31,283 --> 00:22:32,485 You find anything? 474 00:22:32,519 --> 00:22:33,886 I was able to use the voice print 475 00:22:33,920 --> 00:22:35,488 to ID the man on the phone. 476 00:22:35,522 --> 00:22:39,191 Audio metric matches with a Misha Halenko, age 42. 477 00:22:39,225 --> 00:22:41,327 After Putin invaded the Crimea, 478 00:22:41,360 --> 00:22:43,696 Halenko was active in a private militia 479 00:22:43,730 --> 00:22:44,931 that fought the Russians. 480 00:22:44,964 --> 00:22:46,365 Fits with what Steve Azarov said 481 00:22:46,399 --> 00:22:48,367 about anti-Russian extremists being involved. 482 00:22:48,401 --> 00:22:49,769 Halenko disappeared, 483 00:22:49,802 --> 00:22:51,438 then resurfaced last year in Brooklyn, 484 00:22:51,471 --> 00:22:53,205 where he was charged with aggravated assault 485 00:22:53,239 --> 00:22:54,841 against a Russian diplomat. 486 00:22:54,874 --> 00:22:56,543 Charges were later dropped. 487 00:22:56,576 --> 00:22:59,045 Perhaps that's how Steve proved his worth. What else? 488 00:22:59,078 --> 00:23:01,648 Misha Halenko is a nationalist and an extremist. 489 00:23:01,681 --> 00:23:04,651 He'll be determined to get what he wants at all costs. 490 00:23:04,684 --> 00:23:06,152 Well, that could work in our favor. 491 00:23:06,185 --> 00:23:07,487 Eric. 492 00:23:07,520 --> 00:23:08,821 Be careful. 493 00:23:08,855 --> 00:23:10,690 Yeah. 494 00:23:18,831 --> 00:23:20,366 Any luck? 495 00:23:20,399 --> 00:23:22,401 I located a launcher from a supplier in Munich. 496 00:23:22,435 --> 00:23:23,570 It's on its way. 497 00:23:23,603 --> 00:23:25,438 Okay. That's great. 498 00:23:25,472 --> 00:23:27,106 Uh, where's your wife, Mr. Cummings? 499 00:23:27,139 --> 00:23:29,208 In the kitchen. She's not speaking to me. 500 00:23:29,241 --> 00:23:32,579 We'll speak to her together. 501 00:23:32,612 --> 00:23:33,780 There's been a development. 502 00:23:33,813 --> 00:23:35,214 My colleague, Zara Hallam, 503 00:23:35,247 --> 00:23:37,149 recognized one of the kidnappers. 504 00:23:37,183 --> 00:23:39,852 He's an NYPD detective. 505 00:23:39,886 --> 00:23:41,488 I don't understand. 506 00:23:41,521 --> 00:23:42,755 ERIC: He's working undercover. 507 00:23:42,789 --> 00:23:43,990 Counterterrorism. 508 00:23:44,023 --> 00:23:45,592 So these are terrorists? 509 00:23:45,625 --> 00:23:48,327 The detective believes that if you deliver the weapon, 510 00:23:48,360 --> 00:23:51,998 he'll be able to arrest their leader and free your son. 511 00:23:52,031 --> 00:23:54,233 And do you believe that? 512 00:23:54,266 --> 00:23:57,236 That's the strategy we're pursuing. 513 00:23:57,269 --> 00:23:58,671 Now, it's your decision, 514 00:23:58,705 --> 00:24:00,940 but I have to advise you to seek legal counsel. 515 00:24:00,973 --> 00:24:04,477 What for? 516 00:24:04,511 --> 00:24:06,846 To protect me. 517 00:24:06,879 --> 00:24:09,115 A judge may very well consider mitigating factors, 518 00:24:09,148 --> 00:24:11,150 but if your husband does what the kidnappers ask, 519 00:24:11,183 --> 00:24:13,853 he could be charged with supplying weapons to terrorists. 520 00:24:13,886 --> 00:24:16,355 No matter how you set it up in the past, 521 00:24:16,388 --> 00:24:19,191 this deal is illegal and could mean prison. 522 00:24:19,225 --> 00:24:21,694 Our only priority is Henry. 523 00:24:23,229 --> 00:24:25,598 And you could say I deserve what I get. 524 00:24:25,632 --> 00:24:26,933 (sighs) 525 00:24:26,966 --> 00:24:29,135 I'm so sorry. 526 00:24:29,168 --> 00:24:31,804 I only wanted good things 527 00:24:31,838 --> 00:24:34,774 for you, for us 528 00:24:34,807 --> 00:24:36,475 and for Henry. 529 00:24:55,628 --> 00:24:57,830 ZARA: All right, let me take a look at this. 530 00:24:57,864 --> 00:25:00,099 Okay. Look at me. 531 00:25:00,132 --> 00:25:02,468 Take a deep breath. 532 00:25:02,501 --> 00:25:05,004 (inhales) This is gonna hurt like hell, but I'll be quick. 533 00:25:05,037 --> 00:25:06,138 Aah! 534 00:25:06,172 --> 00:25:08,307 (panting) 535 00:25:08,340 --> 00:25:10,109 There. 536 00:25:10,142 --> 00:25:12,311 Your arm is reset. 537 00:25:13,580 --> 00:25:17,449 It will only get better from here. 538 00:25:17,483 --> 00:25:19,385 Here we go. 539 00:25:19,418 --> 00:25:21,821 Can you get me out of here? 540 00:25:21,854 --> 00:25:24,156 Not yet. 541 00:25:24,190 --> 00:25:25,592 But soon. 542 00:25:27,627 --> 00:25:29,562 Why did they take me, anyway? 543 00:25:33,866 --> 00:25:35,868 Did you do this to him? 544 00:25:35,902 --> 00:25:37,503 No, Val did. 545 00:25:37,536 --> 00:25:38,838 Misha's asking what's taking so long. 546 00:25:38,871 --> 00:25:40,206 You better get back. 547 00:25:40,239 --> 00:25:42,742 Now. It's okay. 548 00:25:42,775 --> 00:25:45,144 Let's go. Move. 549 00:25:50,449 --> 00:25:52,184 Okay. 550 00:25:52,218 --> 00:25:53,586 This will have to do for now. 551 00:25:53,620 --> 00:25:54,787 Sorry. 552 00:25:56,455 --> 00:26:00,026 Stay strong, Henry Cummings. 553 00:26:00,059 --> 00:26:01,861 I'll be back. 554 00:26:08,935 --> 00:26:10,903 We need to be civil if we're gonna 555 00:26:10,937 --> 00:26:12,639 pretend to be a couple, yeah? Just give me the kid 556 00:26:12,672 --> 00:26:14,140 and I'm out of your hair. 557 00:26:14,173 --> 00:26:16,843 Kid'll be free soon enough. 558 00:26:16,876 --> 00:26:19,812 Misha said something about a party. 559 00:26:19,846 --> 00:26:21,614 What was he talking about? Don't know. 560 00:26:21,648 --> 00:26:23,783 Don't know. 561 00:26:23,816 --> 00:26:25,618 But I did find an address in Misha's search history. 562 00:26:25,652 --> 00:26:28,821 1045 Storkower. 563 00:26:28,855 --> 00:26:31,190 Pretty sure that's where he's picking up the missile launcher. 564 00:26:31,223 --> 00:26:33,693 But that's central Berlin. That's not very discreet 565 00:26:33,726 --> 00:26:35,127 for an arms deal. 566 00:26:37,897 --> 00:26:40,900 Why do you think he's doing this? 567 00:26:40,933 --> 00:26:42,434 Misha's family was killed 568 00:26:42,468 --> 00:26:43,903 in a passenger plane that was shot down 569 00:26:43,936 --> 00:26:45,137 by the Russians. 570 00:26:45,171 --> 00:26:47,940 Three kids and his wife, gone... 571 00:26:47,974 --> 00:26:49,308 just like that. 572 00:26:49,341 --> 00:26:50,643 (phone ringing) 573 00:26:57,516 --> 00:27:00,286 Hello, Mr. Beaumont. 574 00:27:00,319 --> 00:27:02,054 I hope you're calling with good news. 575 00:27:02,088 --> 00:27:03,756 Ken Cummings can get you the missile launcher 576 00:27:03,790 --> 00:27:04,891 in just a few hours. 577 00:27:04,924 --> 00:27:07,393 That is very good news. 578 00:27:07,426 --> 00:27:10,029 Listen, there's an alley behind grocery store 579 00:27:10,062 --> 00:27:12,064 on Heckerdamm Street. 580 00:27:12,098 --> 00:27:15,334 Leave it at the bottom of the stairway at noon. 581 00:27:15,367 --> 00:27:16,602 What about Henry? 582 00:27:16,635 --> 00:27:17,770 How's his arm? 583 00:27:17,804 --> 00:27:19,205 Better. 584 00:27:19,238 --> 00:27:21,373 You will get a call with his exact location. 585 00:27:21,407 --> 00:27:24,076 Of course, after I get my product. 586 00:27:25,411 --> 00:27:27,246 How do we know he'll keep his word? 587 00:27:27,279 --> 00:27:28,915 We don't. 588 00:27:28,948 --> 00:27:30,582 But at least we have someone on the inside 589 00:27:30,616 --> 00:27:32,384 who can make sure your son is safe. 590 00:27:32,418 --> 00:27:34,453 Let's get a drink. 591 00:27:34,486 --> 00:27:36,555 Coming? 592 00:27:36,588 --> 00:27:39,625 I'm good, Steve. 593 00:27:41,761 --> 00:27:43,662 May I? 594 00:27:49,101 --> 00:27:51,503 No drink for you? 595 00:27:51,537 --> 00:27:53,973 Pregnant, remember? 596 00:27:54,006 --> 00:27:57,209 (laughs) I do, but I guess he doesn't. 597 00:27:59,678 --> 00:28:01,413 So you must have kids, then. 598 00:28:01,447 --> 00:28:03,983 I... 599 00:28:04,016 --> 00:28:06,018 I had kids. 600 00:28:09,288 --> 00:28:11,290 It's... 601 00:28:32,244 --> 00:28:33,712 (whispering): Relax. 602 00:28:33,746 --> 00:28:34,781 We got to go. Get up. 603 00:28:38,517 --> 00:28:42,121 Come on. Let's go. 604 00:28:42,154 --> 00:28:44,023 Wait. Misha is getting the weapon today. 605 00:28:44,056 --> 00:28:46,993 But if the pickup address is on Heckerdamm, 606 00:28:47,026 --> 00:28:48,995 what's on Storkower? 607 00:28:49,028 --> 00:28:50,329 Don't know. Come on. 608 00:28:50,362 --> 00:28:52,031 The target? No, the target's 609 00:28:52,064 --> 00:28:54,233 in New York City. Let's go. 610 00:28:54,266 --> 00:28:56,102 This doesn't make any sense. 611 00:29:00,339 --> 00:29:02,141 Call the German police. 612 00:29:02,174 --> 00:29:03,876 Tell them something's about to go down. No. 613 00:29:03,910 --> 00:29:05,311 No, this is my bust. 614 00:29:05,344 --> 00:29:06,378 When we land at JFK... 615 00:29:06,412 --> 00:29:08,147 Steve, do it now. No. 616 00:29:08,180 --> 00:29:11,417 (whispering): Let's go. Now. 617 00:29:17,957 --> 00:29:20,292 VAL: Misha, come. 618 00:29:20,326 --> 00:29:22,594 You need to see this. 619 00:29:30,002 --> 00:29:31,237 What? 620 00:29:31,270 --> 00:29:32,972 See this. 621 00:29:36,375 --> 00:29:38,610 From the laptop security camera. 622 00:29:38,644 --> 00:29:40,012 I told you. 623 00:29:40,046 --> 00:29:41,981 He must be a cop. 624 00:29:44,516 --> 00:29:46,085 You really ought to lay off the booze. 625 00:29:46,118 --> 00:29:47,653 You are not seeing this straight. 626 00:29:47,686 --> 00:29:49,255 Man, you are still one bossy bitch, you know that? 627 00:29:49,288 --> 00:29:51,023 Bossy bitch? Yeah. 628 00:29:51,057 --> 00:29:52,859 Is that what you call the ones who stand up to you? 629 00:29:52,892 --> 00:29:55,194 Come on. 630 00:29:55,227 --> 00:29:57,263 (scoffs, chuckles) 631 00:29:57,296 --> 00:29:59,866 Zara, you loved the attention. 632 00:29:59,899 --> 00:30:02,701 It's called assault, you idiot. Oh, yeah, 633 00:30:02,734 --> 00:30:04,636 you were so helpless you broke my nose. 634 00:30:04,670 --> 00:30:05,838 And I will do it again. 635 00:30:05,872 --> 00:30:07,173 Problem with you, Zar, 636 00:30:07,206 --> 00:30:09,008 is you couldn't hack it. 637 00:30:09,041 --> 00:30:10,943 I was a perfect excuse for you to quit. 638 00:30:10,977 --> 00:30:12,811 I loved that job and you stole it. 639 00:30:12,845 --> 00:30:14,180 I dropped the charges. 640 00:30:14,213 --> 00:30:15,681 Besides, look at you now. 641 00:30:15,714 --> 00:30:17,216 You're not doing so bad. 642 00:30:17,249 --> 00:30:19,018 They all looked at me like I was crazy 643 00:30:19,051 --> 00:30:20,719 and you got first-class detective. 644 00:30:20,752 --> 00:30:22,488 No, no, no, no, I got what I deserved. 645 00:30:22,521 --> 00:30:24,356 Yeah, what's that? A promotion, but... 646 00:30:24,390 --> 00:30:26,993 no wife, no family, a drinking problem. 647 00:30:27,026 --> 00:30:29,561 What do you have, Steve? 648 00:30:29,595 --> 00:30:31,730 Tell me. 649 00:30:31,763 --> 00:30:34,066 Do the right thing just this once. 650 00:30:34,100 --> 00:30:36,568 Call the German police. 651 00:30:36,602 --> 00:30:37,736 (hands clapping) 652 00:30:37,769 --> 00:30:39,705 MISHA: Okay, love birds. 653 00:30:39,738 --> 00:30:41,340 Time to go. 654 00:30:41,373 --> 00:30:43,375 Well, what about the kid? The kid is staying. 655 00:30:43,409 --> 00:30:44,743 So does she. 656 00:30:44,776 --> 00:30:45,878 She's coming with us. 657 00:30:45,912 --> 00:30:47,980 But just one more thing. 658 00:30:48,014 --> 00:30:50,049 It seems that nobody's who they say they are. 659 00:30:50,082 --> 00:30:51,583 Did you know your, uh, 660 00:30:51,617 --> 00:30:54,553 so-called boyfriend, Steve, is some kind of cop? 661 00:30:54,586 --> 00:30:57,323 Excuse me, him? 662 00:30:57,356 --> 00:30:59,091 (chuckles) No. 663 00:30:59,125 --> 00:31:01,027 He's too crooked even for the cops. 664 00:31:01,060 --> 00:31:02,328 Misha, come on. What are you talking about? 665 00:31:02,361 --> 00:31:04,230 You were looking at my computer. 666 00:31:04,263 --> 00:31:05,831 Yeah, I was. 667 00:31:05,864 --> 00:31:07,399 I was looking for a medical clinic for that kid. 668 00:31:07,433 --> 00:31:10,169 (chuckles) And then you were talking on your phone. 669 00:31:10,202 --> 00:31:12,071 Then you went up for a drink, 670 00:31:12,104 --> 00:31:14,540 and that drink turns up to be American girlfriend, 671 00:31:14,573 --> 00:31:16,342 who just happens to be in Germany. 672 00:31:16,375 --> 00:31:18,510 Am I missing something here? 673 00:31:18,544 --> 00:31:20,046 You're a cop. 674 00:31:20,079 --> 00:31:23,715 Bridget, what the hell does that make you? 675 00:31:41,700 --> 00:31:43,135 Ken came through. 676 00:31:43,169 --> 00:31:44,370 Drop's at noon. 677 00:31:44,403 --> 00:31:46,172 Anything? 678 00:31:46,205 --> 00:31:47,573 Nothing. 679 00:31:47,606 --> 00:31:49,408 I thought the Germans get up early. 680 00:31:49,441 --> 00:31:51,577 Ukrainians, remember? 681 00:31:51,610 --> 00:31:54,213 Long night. 682 00:31:54,246 --> 00:31:55,581 Yeah. 683 00:31:55,614 --> 00:31:56,815 (phone ringing) 684 00:32:03,322 --> 00:32:05,224 Eric Beaumont. 685 00:32:05,257 --> 00:32:06,959 How long have you known that Steve Azarov 686 00:32:06,993 --> 00:32:08,360 was undercover cop? 687 00:32:08,394 --> 00:32:11,930 That was our working theory. 688 00:32:11,964 --> 00:32:13,899 And here I was, beginning to trust you. 689 00:32:13,932 --> 00:32:16,335 I was hired by the Cummings, who have one concern: 690 00:32:16,368 --> 00:32:17,769 Henry. 691 00:32:17,803 --> 00:32:20,939 Whatever that cop is up to is of no interest to me. 692 00:32:20,973 --> 00:32:24,910 You will get the kid's location after I get my shipment. 693 00:32:34,220 --> 00:32:36,955 OLIVER: Okay, let's move. 694 00:32:36,989 --> 00:32:39,225 All right, you get Henry. I'll follow them. They're getting the launcher. 695 00:32:39,258 --> 00:32:40,892 ERIC: But how are they getting it into the States? 696 00:32:40,926 --> 00:32:42,061 Well, that's NYPD's concern. That's right, 697 00:32:42,094 --> 00:32:43,929 but their guy is otherwise occupied. 698 00:32:43,962 --> 00:32:45,931 All right, as soon as you get Henry, 699 00:32:45,964 --> 00:32:47,966 you have Max call New York. 700 00:32:59,278 --> 00:33:02,914 What's your plan now? 701 00:33:02,948 --> 00:33:05,517 It's clear the target's here in Berlin. 702 00:33:05,551 --> 00:33:07,319 We can work together on this, Steve. Come on. 703 00:33:08,387 --> 00:33:10,189 Hey. 704 00:33:10,222 --> 00:33:11,557 Don't forget about Henry. He needs his arm looked at. 705 00:33:13,392 --> 00:33:15,394 I keep my bargain. 706 00:33:21,200 --> 00:33:23,702 Henry? 707 00:33:27,873 --> 00:33:29,007 Henry, hey. 708 00:33:29,041 --> 00:33:30,142 Hey, it's okay. 709 00:33:30,176 --> 00:33:31,510 I'm Oliver Yates. 710 00:33:31,543 --> 00:33:33,345 Your parents sent me, Christine and Ken? 711 00:33:33,379 --> 00:33:35,081 I'm here to take you home. 712 00:33:35,114 --> 00:33:37,916 She said you'd come. 713 00:33:37,949 --> 00:33:39,518 The, uh, the pregnant woman. 714 00:33:39,551 --> 00:33:42,254 Zara. Yeah. Right. She works with me. 715 00:33:42,288 --> 00:33:45,691 1045 Storkower. Um, Zara-- 716 00:33:45,724 --> 00:33:47,993 she told me to memorize it and tell you when you came. 717 00:33:48,026 --> 00:33:50,462 Good work. 718 00:33:50,496 --> 00:33:53,599 Hey, Max? Take down this address and loop Eric in. 719 00:33:53,632 --> 00:33:55,767 1045 Storkower. 720 00:34:12,651 --> 00:34:14,720 Be careful. 721 00:34:14,753 --> 00:34:16,155 Thank you. 722 00:34:18,790 --> 00:34:21,293 Okay, Max, I just arrived at Storkower Strae. 723 00:34:21,327 --> 00:34:24,330 1045 is a conference center. 724 00:34:24,363 --> 00:34:26,265 All right, can you pull up their schedule? 725 00:34:28,834 --> 00:34:30,001 This must be it. 726 00:34:30,035 --> 00:34:32,171 1:00 p.m., third floor. What? 727 00:34:32,204 --> 00:34:33,505 The Russian foreign minister 728 00:34:33,539 --> 00:34:35,241 is calling for an end to the sanctions 729 00:34:35,274 --> 00:34:37,443 that were imposed after they invaded Crimea. 730 00:34:37,476 --> 00:34:40,279 Misha Halenko didn't come to Berlin to buy weapons 731 00:34:40,312 --> 00:34:42,648 for an attack in New York, he came here for the attack. 732 00:34:42,681 --> 00:34:44,483 All right, I'm hanging up. 1-1-0. 733 00:34:44,516 --> 00:34:46,518 WOMAN: Hello? 734 00:34:49,355 --> 00:34:51,357 (woman speaking German) 735 00:34:58,364 --> 00:35:00,366 Hurry. 736 00:35:11,877 --> 00:35:12,844 (door opens) 737 00:35:12,878 --> 00:35:14,180 Misha. 738 00:35:14,213 --> 00:35:15,447 Stop. 739 00:35:15,481 --> 00:35:16,882 I thought you wanted this for New York. 740 00:35:16,915 --> 00:35:18,284 The Russians changed the location, 741 00:35:18,317 --> 00:35:20,051 so we changed the plan. 742 00:35:21,253 --> 00:35:22,388 The conference is happening 743 00:35:22,421 --> 00:35:25,090 right there, right now. 744 00:35:27,259 --> 00:35:29,060 You're gonna shoot it. 745 00:35:29,094 --> 00:35:31,397 Third floor of that building, now. 746 00:35:31,430 --> 00:35:33,299 Go. 747 00:35:39,371 --> 00:35:41,373 (indistinct chatter) 748 00:35:44,176 --> 00:35:47,646 It'd have to be in a neighboring building with enough elevation. 749 00:35:49,147 --> 00:35:50,649 My guess is, uh... 750 00:35:50,682 --> 00:35:52,150 Where? 751 00:35:52,184 --> 00:35:53,519 There. 752 00:35:53,552 --> 00:35:55,687 We are not done evacuating. 753 00:35:55,721 --> 00:35:58,324 I'm taking my team in. I'll be five minutes. 754 00:35:58,357 --> 00:35:59,725 Four! It's your call, 755 00:35:59,758 --> 00:36:02,594 but with five, I get everyone out alive. 756 00:36:08,234 --> 00:36:10,302 No. No way. 757 00:36:10,336 --> 00:36:12,304 (chuckles) Listen. 758 00:36:12,338 --> 00:36:14,139 Either you shoot it... 759 00:36:14,172 --> 00:36:16,575 or I kill Bridget and your beautiful baby. 760 00:36:17,609 --> 00:36:18,977 Oh, don't do it, Steve. 761 00:36:31,089 --> 00:36:34,960 Shoot it, Stefan, or they are both dead. 762 00:36:34,993 --> 00:36:36,495 There are hundreds of people 763 00:36:36,528 --> 00:36:37,963 in that building over there. 764 00:36:40,999 --> 00:36:42,234 Val. (speaks in Ukrainian) 765 00:36:43,769 --> 00:36:44,836 Take it. 766 00:36:44,870 --> 00:36:46,071 Take it! 767 00:36:50,542 --> 00:36:52,744 Steve. 768 00:36:52,778 --> 00:36:55,113 He's gonna kill you. No, Steve, 769 00:36:55,146 --> 00:36:56,615 look at me. You're a cop. 770 00:36:56,648 --> 00:36:57,849 You're a cop. 771 00:36:57,883 --> 00:37:00,185 You can't kill hundreds 772 00:37:00,218 --> 00:37:01,920 to save two. Steve, put it down. 773 00:37:01,953 --> 00:37:03,188 Come on, Stefan. 774 00:37:09,895 --> 00:37:11,229 (indistinct chatter) 775 00:37:17,836 --> 00:37:20,506 Steve. Put it down. 776 00:37:30,181 --> 00:37:32,784 MISHA: Stefan, fire it! 777 00:37:39,558 --> 00:37:40,759 (exhales) 778 00:37:43,228 --> 00:37:45,697 No. 779 00:37:48,233 --> 00:37:49,668 (scoffs) 780 00:37:49,701 --> 00:37:51,236 You're such a disappointment. 781 00:37:52,237 --> 00:37:53,839 (groans) 782 00:37:55,073 --> 00:37:56,274 Val. 783 00:37:56,308 --> 00:37:58,243 Keep your gun on her. 784 00:37:58,276 --> 00:38:00,078 He's alive. Let me call an ambulance. 785 00:38:00,111 --> 00:38:01,613 Be patient, there's gonna be 786 00:38:01,647 --> 00:38:03,549 lots of ambulance here soon. 787 00:38:06,352 --> 00:38:07,986 ERIC: All right, before you fire that... 788 00:38:08,019 --> 00:38:08,987 Who are you? 789 00:38:09,020 --> 00:38:10,522 Eric Beaumont. We spoke on the phone. 790 00:38:10,556 --> 00:38:12,290 I am unarmed. Ah, Mr. Beaumont. 791 00:38:12,324 --> 00:38:13,759 The negotiator. 792 00:38:13,792 --> 00:38:15,193 You are right on time. 793 00:38:15,226 --> 00:38:16,962 All right, there are German police downstairs, 794 00:38:16,995 --> 00:38:18,830 snipers on all the roofs. 795 00:38:18,864 --> 00:38:20,499 They gave me four minutes to get you to surrender, 796 00:38:20,532 --> 00:38:22,167 and then they're coming in. 797 00:38:22,200 --> 00:38:25,504 Four minutes? Mm-hmm. 798 00:38:25,537 --> 00:38:27,305 That's plenty of time. 799 00:38:27,339 --> 00:38:28,907 All right, think about what you're doing here. 800 00:38:28,940 --> 00:38:30,909 You pull the trigger, 801 00:38:30,942 --> 00:38:32,478 you will end up dead or in prison, and then 802 00:38:32,511 --> 00:38:33,679 you can't advance your cause. 803 00:38:33,712 --> 00:38:35,447 You have no idea what you're talking about. 804 00:38:41,520 --> 00:38:42,788 ZARA: Eric, 805 00:38:42,821 --> 00:38:45,524 I think I understand what Misha means. 806 00:38:45,557 --> 00:38:48,226 Misha. Steve isn't my boyfriend. 807 00:38:48,259 --> 00:38:50,896 I can't tell you how many times I've imagined him dead. 808 00:38:50,929 --> 00:38:52,831 But now that he's lying here, bleeding, 809 00:38:52,864 --> 00:38:54,500 I don't feel better, I feel worse. 810 00:38:54,533 --> 00:38:55,534 That's your problem. 811 00:38:59,505 --> 00:39:01,239 Your wife and children are gone. 812 00:39:01,272 --> 00:39:02,741 Murdering innocent people 813 00:39:02,774 --> 00:39:04,676 won't bring them back. 814 00:39:04,710 --> 00:39:06,478 No, but it will bring me justice. 815 00:39:06,512 --> 00:39:08,013 No, you'll have revenge, Misha. 816 00:39:09,448 --> 00:39:11,316 ZARA: Killing innocent people-- 817 00:39:11,349 --> 00:39:14,052 is that what your wife would want you to do? 818 00:39:14,085 --> 00:39:15,253 You don't know my wife! 819 00:39:15,286 --> 00:39:16,321 And you will never know her, 820 00:39:16,354 --> 00:39:18,189 because she was murdered. 821 00:39:18,223 --> 00:39:19,625 I can tell how much you love her. 822 00:39:19,658 --> 00:39:22,060 And your kids. 823 00:39:23,429 --> 00:39:25,363 You don't know me, either. 824 00:39:25,397 --> 00:39:26,898 Misha, let's do it. Look, every one of those people 825 00:39:26,932 --> 00:39:29,067 over there has family, friends. 826 00:39:29,100 --> 00:39:30,869 They'll just want revenge, too. 827 00:39:30,902 --> 00:39:32,504 No one is dead, you can both walk out of here alive. 828 00:39:32,538 --> 00:39:34,039 Don't kill, Misha, 829 00:39:34,072 --> 00:39:35,574 and don't die, either. 830 00:39:35,607 --> 00:39:37,676 Be there to see real justice. 831 00:39:37,709 --> 00:39:39,811 (chuckles) 832 00:39:41,146 --> 00:39:43,114 You are so naive. Real justice? 833 00:39:43,148 --> 00:39:45,283 Will my wife and my children ever know 834 00:39:45,316 --> 00:39:46,652 any real justice? 835 00:39:46,685 --> 00:39:48,654 I don't know. 836 00:39:48,687 --> 00:39:51,022 But must hundreds more have to suffer the way you have? 837 00:39:55,360 --> 00:39:57,529 When will it end, Misha? 838 00:40:07,439 --> 00:40:08,940 Misha, what are you doing? 839 00:40:08,974 --> 00:40:11,409 (men shouting) 840 00:40:11,443 --> 00:40:13,078 Yeah, yeah. 841 00:40:17,115 --> 00:40:18,784 ♪ You're standing on the edge 842 00:40:21,620 --> 00:40:24,656 ♪ Of everything you hold 843 00:40:26,825 --> 00:40:30,662 ♪ Walking on a wire, yeah 844 00:40:32,230 --> 00:40:33,965 ♪ Between the sky and soul 845 00:40:33,999 --> 00:40:37,503 ♪ Between the sky and soul ♪ 846 00:40:37,536 --> 00:40:41,406 ♪ Oh, gravity calls 847 00:40:41,439 --> 00:40:43,475 ♪ It's calling out your name... ♪ 848 00:40:43,509 --> 00:40:46,344 Slow clap. (chuckles) 849 00:40:46,377 --> 00:40:48,046 How's our hero doing? 850 00:40:48,079 --> 00:40:51,783 I'm okay. 851 00:40:51,817 --> 00:40:54,486 ♪ I won't let you fade... 852 00:40:54,520 --> 00:40:56,387 His vitals look good. They think he'll be okay. 853 00:40:58,890 --> 00:41:01,292 You saved a lot of people today. 854 00:41:01,326 --> 00:41:03,194 OLIVER: Oh, yeah, 855 00:41:03,228 --> 00:41:05,096 and before I forget... (clears throat) 856 00:41:05,130 --> 00:41:08,266 Henry wanted me to show you this. 857 00:41:08,299 --> 00:41:10,769 (Zara laughs softly) 858 00:41:10,802 --> 00:41:13,171 Looks like they're gonna be all right. 859 00:41:13,204 --> 00:41:14,506 Wait, where's Ken-- 860 00:41:14,540 --> 00:41:15,607 where's the dad? 861 00:41:15,641 --> 00:41:17,242 In custody. 862 00:41:17,275 --> 00:41:18,844 Let's hope mitigating factors 863 00:41:18,877 --> 00:41:20,946 have him home with his family in no time. 864 00:41:20,979 --> 00:41:22,380 But enough about everybody else. 865 00:41:22,413 --> 00:41:23,549 How are you? 866 00:41:23,582 --> 00:41:26,017 We're fine, thank you. 867 00:41:29,254 --> 00:41:31,322 I signed on for this job, Eric, 868 00:41:31,356 --> 00:41:33,992 and I love every second of it. 869 00:41:34,025 --> 00:41:35,561 But this little guy-- 870 00:41:35,594 --> 00:41:38,029 he didn't. 871 00:41:38,063 --> 00:41:41,132 You need some time off? 872 00:41:41,166 --> 00:41:42,734 Yeah. 873 00:41:44,035 --> 00:41:45,503 It's yours. 874 00:41:46,605 --> 00:41:49,007 ♪ Oh... 875 00:41:52,678 --> 00:41:54,813 Just don't forget to come back. 876 00:41:54,846 --> 00:41:55,847 ♪ Down the road. 877 00:42:05,957 --> 00:42:09,027 Captioning sponsored by CBS 878 00:42:09,060 --> 00:42:11,062 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.