Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,150
You a spy?
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,070
One of those sleeper cells who's
going to kill us all one night?
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,550
We had another break-in.
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,470
- Did they leave another note?
- No.
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,950
But I think it was just Ed's way
of saying "I'm thinking of you."
6
00:00:13,000 --> 00:00:16,870
The only mention of our
child in your little story
7
00:00:16,920 --> 00:00:19,310
was on a card, and it was misspelled.
8
00:00:19,360 --> 00:00:22,830
Three months ago, I got a bill
for the rescue for the balloon
9
00:00:22,880 --> 00:00:25,950
from the Australian and
New Zealand navies.
10
00:00:26,000 --> 00:00:28,390
1.2 million, Cleave.
11
00:00:28,440 --> 00:00:30,240
I need Cleaver!
12
00:00:32,760 --> 00:00:35,830
Barney, don't go, please! Please!
I beg you, please don't go!
13
00:00:35,880 --> 00:00:39,470
I need help. I need help. I need help.
14
00:00:39,520 --> 00:00:41,270
- Oh! Oh.
- Oh!
15
00:00:41,320 --> 00:00:42,550
Ah!
16
00:00:42,600 --> 00:00:44,790
Max! Max, it's OK.
17
00:00:44,840 --> 00:00:46,750
I don't know how to stop this.
18
00:00:46,800 --> 00:00:49,310
Fortunately, I do.
19
00:00:57,200 --> 00:00:58,390
Good morning, Mr. Greene.
20
00:00:58,440 --> 00:01:01,040
It's a pleasure to finally meet you.
21
00:01:49,240 --> 00:01:52,150
You know, it used to be just
people interacting, you know.
22
00:01:52,200 --> 00:01:53,350
It was something real.
23
00:01:53,400 --> 00:01:56,200
You followed that. That was the conflict.
24
00:01:56,520 --> 00:01:59,190
Yeah, well I still fuckin' like 'em.
25
00:01:59,240 --> 00:02:01,750
Well, I've reached my threshold.
That's what I was saying.
26
00:02:01,800 --> 00:02:03,830
I mean, they were great when
they started, you know --
27
00:02:03,880 --> 00:02:05,190
they were a break from the convention,
28
00:02:05,240 --> 00:02:07,790
but now it's like there's
nothing but them.
29
00:02:07,840 --> 00:02:09,350
That's all I'm saying.
30
00:02:09,400 --> 00:02:11,390
Yeah, well, I still fuckin' like 'em.
31
00:02:11,440 --> 00:02:13,950
You don't wanna go to
war over this, Stig, OK?
32
00:02:14,000 --> 00:02:17,430
I'm just saying I think that reality
shows have had their day, yeah?
33
00:02:17,480 --> 00:02:20,070
I mean, I still watch the
occasional bit of Jamie Oliver.
34
00:02:20,120 --> 00:02:22,350
- Oh, yeah.
- I'll admit that, alright?
35
00:02:22,400 --> 00:02:24,230
But I need story.
36
00:02:24,280 --> 00:02:27,350
I need authentic narrative
that draws me in,
37
00:02:27,400 --> 00:02:29,630
that takes me to a place
I haven't been before
38
00:02:29,680 --> 00:02:31,750
and then gives me some
fuckin' meaning at the end.
39
00:02:31,800 --> 00:02:33,030
- Yeah.
- I agree.
40
00:02:33,080 --> 00:02:35,190
- You know what I'm saying?
- I agree.
41
00:02:35,240 --> 00:02:37,990
I mean, who needs all these game shows
42
00:02:38,040 --> 00:02:43,310
with fuckin' tools in togs
getting voted off an island
43
00:02:43,360 --> 00:02:45,590
by a bunch of other tools in togs
44
00:02:45,640 --> 00:02:47,310
because he couldn't find the chocolate bar
45
00:02:47,360 --> 00:02:48,470
inside the treasure chest?
46
00:02:48,520 --> 00:02:51,550
I mean... Come on.
47
00:02:51,600 --> 00:02:54,070
We don't... I mean, whose reality's
that? It's not my reality.
48
00:02:54,120 --> 00:02:56,190
Jesus Christ, I haven't got
all day. He said 10:00, yeah?
49
00:02:56,240 --> 00:02:57,310
Ah, yeah.
50
00:02:57,360 --> 00:02:58,910
Come on, who needs to watch
51
00:02:58,960 --> 00:03:00,790
yet another fuckwit
52
00:03:00,840 --> 00:03:04,510
who wants to open an Asian
fusion Devonshire teahouse
53
00:03:04,560 --> 00:03:06,110
sobbing into burnt broccoli?
54
00:03:06,160 --> 00:03:07,150
- Not the cutters?
- No.
55
00:03:07,200 --> 00:03:08,990
Just out of interest,
what... what did you...
56
00:03:09,040 --> 00:03:13,070
.. what did you boys like to
watch when you were little kids?
57
00:03:13,120 --> 00:03:14,750
What spoke to you?
58
00:03:14,800 --> 00:03:16,190
What fired your interest?
59
00:03:16,240 --> 00:03:20,070
Oh, I always liked that, um, wrestling.
60
00:03:20,120 --> 00:03:21,110
Yeah.
61
00:03:21,160 --> 00:03:22,670
I did, eh.
62
00:03:22,720 --> 00:03:23,990
- No, I liked...
- Yeah?
63
00:03:24,040 --> 00:03:25,110
.. I liked a bit of that too.
64
00:03:25,160 --> 00:03:27,590
- What time you got, Stig?
- Uh, 9:57.
65
00:03:27,640 --> 00:03:30,110
I loved the wrestling.
66
00:03:30,160 --> 00:03:31,560
Loved it!
67
00:03:34,440 --> 00:03:36,180
What about film?
68
00:03:49,800 --> 00:03:51,430
After you, Ms Brown.
69
00:03:51,480 --> 00:03:53,390
Huntley-Brown, actually.
70
00:03:53,440 --> 00:03:56,230
We'll be needing two glasses.
71
00:03:56,280 --> 00:03:57,750
Thank you.
72
00:04:02,160 --> 00:04:03,900
Good to see you.
73
00:04:04,760 --> 00:04:05,910
So where's Shirl?
74
00:04:05,960 --> 00:04:09,270
You know you can't even
smoke in prison anymore.
75
00:04:09,320 --> 00:04:12,270
Poor lamb. She's in the
parking lot with Qi.
76
00:04:12,320 --> 00:04:15,060
Qi? Who's Qi? What happened to Sybilla?
77
00:04:16,760 --> 00:04:19,310
She's strayed again,
has she? Oh, I'm sorry.
78
00:04:19,360 --> 00:04:22,790
Leopards and spots, my
darling, leopards and spots.
79
00:04:22,840 --> 00:04:24,350
When will I ever learn?
80
00:04:24,400 --> 00:04:25,870
But don't we need her?
81
00:04:25,920 --> 00:04:28,430
I mean, she's been a valuable member
of this team for 20 years now.
82
00:04:28,480 --> 00:04:30,750
She knows a lot.
83
00:04:30,800 --> 00:04:32,590
It's 126 charges, Hunter.
84
00:04:32,640 --> 00:04:33,750
You need a junior.
85
00:04:33,800 --> 00:04:35,600
I'm aware of that.
86
00:04:36,680 --> 00:04:41,150
Shirl and I have been considering
our options very carefully.
87
00:04:41,200 --> 00:04:42,990
There is only one choice --
88
00:04:43,040 --> 00:04:44,230
Cleaver.
89
00:04:44,280 --> 00:04:46,990
Cleaver? Cleaver Greene?!
90
00:04:47,040 --> 00:04:48,710
Think about it.
91
00:04:48,760 --> 00:04:50,960
Is there any other Cleaver?
92
00:04:54,800 --> 00:04:56,840
Oh. Oh...
93
00:05:01,280 --> 00:05:03,080
He's with Raymond.
94
00:05:04,400 --> 00:05:05,550
Oh, shit.
95
00:05:05,600 --> 00:05:08,030
Sometimes they make a good film,
sometimes they make a shit film!
96
00:05:08,080 --> 00:05:09,230
It happens!
97
00:05:09,280 --> 00:05:12,870
I just don't think an Edith Wharton
novel was the way for Scorsese to go!
98
00:05:12,920 --> 00:05:15,510
Yes, but to me, it's all about the
costumes and the production design!
99
00:05:15,560 --> 00:05:17,910
What I like about Scorsese is... Oh, God!
100
00:05:17,960 --> 00:05:19,510
About time.
101
00:05:19,560 --> 00:05:21,430
- Here, hold this.
- Well, should I get started?
102
00:05:21,480 --> 00:05:23,670
No! Mate, he was very specific, yes?
103
00:05:23,720 --> 00:05:25,150
Specific.
104
00:05:25,200 --> 00:05:27,070
Yes, Ed?
105
00:05:27,120 --> 00:05:29,390
What? I'm sorry?
106
00:05:29,440 --> 00:05:30,990
No, mate, I'm on the verge here.
107
00:05:31,040 --> 00:05:32,910
This is incredibly unprofessional.
108
00:05:32,960 --> 00:05:34,550
I put a lot of work into these jobs.
109
00:05:34,600 --> 00:05:36,270
You know, they don't just
happen because you click
110
00:05:36,320 --> 00:05:38,460
your fingers at me, buddy.
111
00:05:38,840 --> 00:05:40,310
Alright, fine.
112
00:05:40,360 --> 00:05:42,350
But I want my money.
113
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
Bastard!
114
00:05:49,720 --> 00:05:51,670
Do you understand
115
00:05:51,720 --> 00:05:54,390
that I will determine who I kill
116
00:05:54,440 --> 00:05:56,950
and the circumstances
in which I kill them?
117
00:05:57,000 --> 00:05:58,790
You can tell him that
when you see him in hell.
118
00:05:58,840 --> 00:06:00,830
Ray! Stop!
119
00:06:00,880 --> 00:06:03,350
The boss tells you to
stop, you fuckin' stop.
120
00:06:03,400 --> 00:06:04,670
the boss!
121
00:06:04,720 --> 00:06:05,870
No, you're not!
122
00:06:05,920 --> 00:06:09,480
How many times do we have
to go through that? Fuck!
123
00:06:12,160 --> 00:06:13,750
Who's the boss?
124
00:06:13,800 --> 00:06:14,990
Not you.
125
00:06:15,040 --> 00:06:16,790
That was a good show, though. In the '80s.
126
00:06:16,840 --> 00:06:18,670
- Did you see it?
- Who's The Boss?
127
00:06:18,720 --> 00:06:19,910
- Tony Danza?
- Yeah.
128
00:06:19,960 --> 00:06:21,750
- Fuck, he was funny.
- Oh, I loved that show.
129
00:06:21,800 --> 00:06:23,470
Loved that guy.
130
00:06:43,800 --> 00:06:46,200
Get out. They're expecting you.
131
00:07:21,000 --> 00:07:22,510
Deliveries for the rear.
132
00:07:22,560 --> 00:07:24,830
Oh, I think I'm here to meet someone.
133
00:07:24,880 --> 00:07:25,910
Whom?
134
00:07:25,960 --> 00:07:30,030
I don't know whom, although
there was a young lady...
135
00:07:30,080 --> 00:07:32,030
It's alright, Janet. He's with me.
136
00:07:32,080 --> 00:07:33,950
Very good, Ms Huntley-Brown.
137
00:07:34,000 --> 00:07:35,190
Hunter?
138
00:07:35,240 --> 00:07:38,910
But there is the matter of the dress code.
139
00:07:38,960 --> 00:07:40,630
Indeed there is, Janet.
140
00:07:40,680 --> 00:07:43,620
Could you be a dear and
help Mr Greene out?
141
00:07:45,670 --> 00:07:46,670
Apologies, Cleaver.
142
00:07:46,720 --> 00:07:51,400
This is a woman's only club and
they do have some quaint house rules.
143
00:07:52,720 --> 00:07:55,150
Let me be perfectly frank, my darling.
144
00:07:55,200 --> 00:07:58,430
126 charges -- it's too
much for me, Cleaver.
145
00:07:58,480 --> 00:08:03,550
I'm beyond autumn, and already
feeling the bite of oncoming winter.
146
00:08:03,600 --> 00:08:05,670
The load is too burdensome.
147
00:08:05,720 --> 00:08:08,590
I don't just need a
junior. I need co-counsel.
148
00:08:08,640 --> 00:08:12,030
So Edgar wants me to be your
co-counsel? That makes sense.
149
00:08:12,080 --> 00:08:14,870
I mean, I've just spent four
months in hiding from the man.
150
00:08:14,920 --> 00:08:17,310
Yet he speaks so fondly of you.
151
00:08:17,360 --> 00:08:20,150
I was this close to an
unanaesthetised colonoscopy
152
00:08:20,200 --> 00:08:21,190
courtesy of him.
153
00:08:21,240 --> 00:08:23,870
Time to forgive and forget.
154
00:08:23,920 --> 00:08:25,230
Come on, have some nibbles.
155
00:08:25,280 --> 00:08:27,030
- I don't want nibbles.
- They do excellent nibbles.
156
00:08:27,080 --> 00:08:28,550
I don't want nibbles. I want my life back.
157
00:08:28,600 --> 00:08:30,030
And you shall have it.
158
00:08:30,080 --> 00:08:32,910
You will be paid handsomely, of course.
159
00:08:32,960 --> 00:08:36,240
And... given the high
profile of the trial...
160
00:08:37,440 --> 00:08:39,710
Right. Yeah.
161
00:08:39,760 --> 00:08:43,870
Suppose it... suppose it
will be quite high profile.
162
00:08:43,920 --> 00:08:45,750
No bigger trial.
163
00:08:45,800 --> 00:08:48,670
And we have a very good chance of victory.
164
00:08:48,720 --> 00:08:50,230
There's no chance of victory.
165
00:08:50,280 --> 00:08:54,070
Most of the murders are fine.
166
00:08:54,120 --> 00:08:56,110
A lot of the witnesses have
mysteriously disappeared
167
00:08:56,160 --> 00:08:57,110
over the years
168
00:08:57,160 --> 00:08:59,950
or come to an untimely conclusion.
169
00:09:00,000 --> 00:09:02,870
The money laundering
could be a bit tricky,
170
00:09:02,920 --> 00:09:04,670
but that's my department.
171
00:09:04,720 --> 00:09:05,790
The arms dealing?
172
00:09:05,840 --> 00:09:07,470
Heavily padded there.
173
00:09:07,520 --> 00:09:10,190
And the drugs -- hundreds
of kilos of coke!
174
00:09:10,240 --> 00:09:13,390
That's where you come to
the fore, my co-counsel.
175
00:09:13,440 --> 00:09:14,870
You know these people.
176
00:09:14,920 --> 00:09:16,590
You know their mindset.
177
00:09:16,640 --> 00:09:22,070
And you have a spanking track
record of defending drug dealers.
178
00:09:22,120 --> 00:09:23,750
Cleaver, you're a lawyer.
179
00:09:23,800 --> 00:09:26,470
You have a duty to justice.
180
00:09:26,520 --> 00:09:28,260
What do you say?
181
00:09:30,040 --> 00:09:32,440
What sort of fee are we talking?
182
00:09:32,600 --> 00:09:35,310
- Weren't you once a lawyer?
- And a damn good one!
183
00:09:35,360 --> 00:09:38,670
What kind of bloody madras curry
law school did you go to, eh?
184
00:09:38,720 --> 00:09:40,910
Look, let me put it into
layman's terms for you,
185
00:09:40,960 --> 00:09:43,070
you Sheikness, or whatever you
want to bloody call yourself.
186
00:09:43,120 --> 00:09:44,350
Rip him into, Cal.
187
00:09:44,400 --> 00:09:46,070
Your brother is happy
wandering the streets,
188
00:09:46,120 --> 00:09:49,030
spouting this bile while in
possession of a deadly weapon...
189
00:09:49,080 --> 00:09:50,150
What weapon?
190
00:09:50,200 --> 00:09:52,710
He was not armed. It was a walking stick.
191
00:09:52,760 --> 00:09:54,230
Oh, why don't you both just hop on a plane
192
00:09:54,280 --> 00:09:55,350
and get the hell out of here?
193
00:09:55,400 --> 00:09:57,990
I tell you what, I'll
chip in for the airfare.
194
00:09:58,040 --> 00:10:00,870
I'm Cal McGregor, and we'll be
right back after this short break.
195
00:10:00,920 --> 00:10:03,790
But when it came to the
126 charges against
196
00:10:03,840 --> 00:10:06,150
criminal lawyer Edgar Thompson,
197
00:10:06,200 --> 00:10:08,470
the former New South
Wales attorney-general
198
00:10:08,520 --> 00:10:09,990
seemed positively reverential
199
00:10:10,040 --> 00:10:12,430
when it came to the
presumption of innocence.
200
00:10:12,480 --> 00:10:15,550
The charges against Mr
Thompson are many and serious.
201
00:10:15,600 --> 00:10:18,750
But we mustn't rush to
judgement on this matter.
202
00:10:18,800 --> 00:10:21,390
We must be patient and calm,
203
00:10:21,440 --> 00:10:23,830
and pay the justice system, as a whole,
204
00:10:23,880 --> 00:10:26,350
the respect it so thoroughly deserves.
205
00:10:26,400 --> 00:10:29,830
So, whatever happened to
the idea of justice for all,
206
00:10:29,880 --> 00:10:32,470
and not simply justice for one's mates?
207
00:10:32,520 --> 00:10:35,070
Yes, surprise, surprise --
208
00:10:35,120 --> 00:10:36,950
not one single news outlet
209
00:10:37,000 --> 00:10:39,190
has reported the fact that Edgar Thompson
210
00:10:39,240 --> 00:10:43,670
was once described by Mr McGregor
as "one of my oldest and best mates.
211
00:10:43,720 --> 00:10:46,920
"The sort of bloke you
would die in a ditch for."
212
00:10:47,840 --> 00:10:50,240
Fuckin' smug ABC arsehole!
213
00:10:51,720 --> 00:10:54,320
Where the fuck they get that from?
214
00:11:00,080 --> 00:11:01,670
Cleaver, this is Shirl.
215
00:11:01,720 --> 00:11:03,430
You know Shirl.
216
00:11:03,480 --> 00:11:05,230
- Yes.
- She's just back from Tokyo.
217
00:11:05,280 --> 00:11:06,590
Hello, Shirl.
218
00:11:06,640 --> 00:11:07,990
And this is Qi.
219
00:11:08,040 --> 00:11:09,470
Longest bloody flight of my life.
220
00:11:09,520 --> 00:11:12,150
Eight fucking sleeping tablets
just to make the distance.
221
00:11:12,200 --> 00:11:14,750
Smoked five fags before
I could get in the taxi.
222
00:11:14,800 --> 00:11:16,430
Yeah, then we stopped
halfway for two more.
223
00:11:16,480 --> 00:11:18,480
Yes, we did, my lover.
224
00:11:19,760 --> 00:11:22,790
Don't you just want a handful
of that for yourself?
225
00:11:22,840 --> 00:11:24,950
I was just speaking to Cleaver
about the drug charges.
226
00:11:25,000 --> 00:11:26,950
You do your thing, Cleaver.
227
00:11:27,000 --> 00:11:30,230
Just remember, this case
is really about money.
228
00:11:30,280 --> 00:11:31,910
That's how they're going
to get him, alright?
229
00:11:31,960 --> 00:11:35,430
- Really, darling...
- 12.3 million in Swelt bonds.
230
00:11:35,480 --> 00:11:36,870
12.6.
231
00:11:36,920 --> 00:11:38,190
A billion in derivatives
232
00:11:38,240 --> 00:11:41,470
run through three instrumentalities
in Budapest and a Cameroon trust.
233
00:11:41,520 --> 00:11:42,870
1.265 billion.
234
00:11:42,920 --> 00:11:44,430
746K in Buda Bank.
235
00:11:44,480 --> 00:11:45,670
5.1 in Cameroon.
236
00:11:45,720 --> 00:11:48,310
But that is nothing without Liechtenstein.
237
00:11:48,360 --> 00:11:50,390
I hope you're listening to me, Hunter.
238
00:11:50,440 --> 00:11:52,070
Like gems from the bard, petal.
239
00:11:52,120 --> 00:11:54,230
You need to build a wall
around fuckin' Liechtenstein.
240
00:11:54,280 --> 00:11:57,190
Get them to focus on the
Caymans and the Dutch Antilles.
241
00:11:57,240 --> 00:11:59,710
I can camouflage that easy peasy.
242
00:12:00,440 --> 00:12:04,350
If Liechtenstein goes down, though,
the body count will be Somme-like.
243
00:12:04,400 --> 00:12:06,350
Don't we need to consider the charges...
244
00:12:06,400 --> 00:12:09,640
Are you fuckin' deaf? There
is only Liechtenstein.
245
00:12:11,240 --> 00:12:14,640
Shirley, I think you need
to go back on the patches.
246
00:12:23,160 --> 00:12:26,920
I don't call this a paper.
I don't even call it a rag.
247
00:12:28,320 --> 00:12:31,190
I don't think it's worthy
of the title 'dunny roll'.
248
00:12:31,240 --> 00:12:35,400
Even in extremis, gentlemen, I
would not put this near my bum.
249
00:12:36,400 --> 00:12:38,990
We're all on edge with
this Thompson thing, but...
250
00:12:39,040 --> 00:12:41,440
Hey! I am in the frame here now!
251
00:12:43,280 --> 00:12:47,390
You blokes have to understand
one thing -- you are expendable.
252
00:12:47,440 --> 00:12:49,710
What matters is if I go down.
253
00:12:50,720 --> 00:12:54,430
I am the past, present and
future of our voice in this state.
254
00:12:54,480 --> 00:12:57,270
But I can't seem to go too
soft on him 'cause of this
255
00:12:57,320 --> 00:12:58,550
Media Watch fuckery.
256
00:12:58,600 --> 00:13:00,070
Nor can we.
257
00:13:01,680 --> 00:13:04,270
So, our esteemed Director
of Public Prosecutions,
258
00:13:04,320 --> 00:13:07,590
what can we offer Edgar
to buy his silence?
259
00:13:07,640 --> 00:13:09,470
Nothing more.
260
00:13:09,520 --> 00:13:12,590
Cal, there were potentially 500 charges.
261
00:13:12,640 --> 00:13:15,590
We've whittled them down to
126. We can't forgive any more.
262
00:13:15,640 --> 00:13:18,230
Our hands are tied, Cal. This
is in the legal realm now.
263
00:13:18,280 --> 00:13:20,910
There are 57 charges that
have political implications
264
00:13:20,960 --> 00:13:21,990
and/or connections.
265
00:13:22,040 --> 00:13:25,310
Yes, mainly concerning very
large donations to both parties
266
00:13:25,360 --> 00:13:27,510
from nonexistent entities
both foreign and domestic.
267
00:13:27,560 --> 00:13:31,510
Then there's a little extortion,
bribery and a bunch of land deals.
268
00:13:31,560 --> 00:13:33,510
If we could shake those 57 free...
269
00:13:33,560 --> 00:13:37,520
No, it would stink of political
expediency. You can't.
270
00:13:40,760 --> 00:13:43,230
So, what, you're going to
be Ed's junior barrister?
271
00:13:43,280 --> 00:13:44,430
No, his co-counsel.
272
00:13:44,480 --> 00:13:47,910
Oh, Cleave, this is the frog
and the scorpion all over again.
273
00:13:47,960 --> 00:13:50,310
Look, I didn't exactly
have a mountain of choice.
274
00:13:50,360 --> 00:13:53,030
It wasn't like, "Oh, do
you want an all-expenses
275
00:13:53,080 --> 00:13:54,350
"jaunt to the Maldives,
276
00:13:54,400 --> 00:13:55,910
"or do you want to represent Ed?"
277
00:13:55,960 --> 00:14:00,230
- I'm just happy to be alive, right?
- You do have choices, Cleaver.
278
00:14:00,280 --> 00:14:02,190
You go to the cops, you tell
them he had you kidnapped,
279
00:14:02,240 --> 00:14:03,670
you tell them they nearly killed you.
280
00:14:03,720 --> 00:14:04,950
Yeah, right.
281
00:14:05,000 --> 00:14:07,550
The last cop I met was
wearing a bullet in his brain.
282
00:14:07,600 --> 00:14:09,550
Right -- so you're now...
you're going to be representing
283
00:14:09,600 --> 00:14:11,030
the man that you hid from for four months.
284
00:14:11,080 --> 00:14:12,520
Ah...
285
00:14:13,680 --> 00:14:15,430
Cleave, have you spent
any time at all reflecting
286
00:14:15,480 --> 00:14:17,750
on the patterns in your life?
287
00:14:18,840 --> 00:14:23,830
On the upside, it'll be very
well paid and very high profile.
288
00:14:23,880 --> 00:14:25,430
Could be just what I need.
289
00:14:25,480 --> 00:14:27,230
This is Edgar Thompson
we're talking about.
290
00:14:27,280 --> 00:14:29,910
The man who hid cocaine
in our vacuum cleaner.
291
00:14:29,960 --> 00:14:32,840
Uh, no, he didn't, actually.
292
00:14:33,800 --> 00:14:34,830
You said it was him.
293
00:14:34,880 --> 00:14:36,830
I was a little strung out at the time
294
00:14:36,880 --> 00:14:39,270
and you'd found all my
other hiding places.
295
00:14:39,320 --> 00:14:40,680
What?
296
00:14:41,680 --> 00:14:42,820
Oh.
297
00:14:45,920 --> 00:14:47,990
Not a fuckin' word.
298
00:14:48,040 --> 00:14:49,710
You weren't around to tell, Cleave.
299
00:14:49,760 --> 00:14:52,110
Oh, and you didn't think
it might be polite to wait?
300
00:14:52,160 --> 00:14:54,110
You didn't think I might
be interested to know
301
00:14:54,160 --> 00:14:55,350
I was being evicted
302
00:14:55,400 --> 00:14:58,270
from the only place I've ever
lived in for the last 12 years?
303
00:14:58,320 --> 00:14:59,790
12 years free rent, Cleave.
304
00:14:59,840 --> 00:15:04,190
You forget it was me your father
asked to keep you out of prison
305
00:15:04,240 --> 00:15:06,150
on some very serious drug charges.
306
00:15:06,200 --> 00:15:08,070
I was innocent! The jury said so.
307
00:15:08,120 --> 00:15:12,470
The jury said so because of me,
and I never billed you for it.
308
00:15:12,520 --> 00:15:15,510
This flat, that was the
deal I struck with your dad
309
00:15:15,560 --> 00:15:16,510
on a handshake.
310
00:15:16,560 --> 00:15:19,150
That was the way we rolled
back then in those days --
311
00:15:19,200 --> 00:15:20,790
handshakes between men.
312
00:15:20,840 --> 00:15:22,750
God rest his soul.
313
00:15:22,800 --> 00:15:25,390
I would have done three
years tops, Cleave.
314
00:15:25,440 --> 00:15:28,150
Three years. That's
nine years free rent, OK?
315
00:15:28,200 --> 00:15:30,630
Enough. Enough is enough.
Finito, capisce? You're out.
316
00:15:30,680 --> 00:15:32,910
Done. Capisce. Fuck me.
317
00:15:32,960 --> 00:15:36,030
Where's... what have you
done with my stuff? Capisce?
318
00:15:36,080 --> 00:15:38,620
Are you gonna pay for your coffee?
319
00:15:46,960 --> 00:15:48,550
- Anna, it's me.
- Hey, stranger.
320
00:15:48,600 --> 00:15:50,710
- You got my invite?
- Yep, I'm looking at it.
321
00:15:50,760 --> 00:15:53,150
- You coming?
- Uh, depends.
322
00:15:53,200 --> 00:15:54,790
- Did you invite Bevan?
- Yep.
323
00:15:54,840 --> 00:15:56,030
And he's coming, right?
324
00:15:56,080 --> 00:15:57,150
Yep.
325
00:15:57,200 --> 00:15:58,940
Then no, I can't.
326
00:16:00,040 --> 00:16:01,630
I couldn't face him.
327
00:16:01,680 --> 00:16:03,550
Last time I saw him was our wedding day
328
00:16:03,600 --> 00:16:05,590
and I was carrying another man's baby.
329
00:16:05,640 --> 00:16:08,110
He's moved on, Nic. He's forgiven you.
330
00:16:08,160 --> 00:16:11,470
How can he move on? I
haven't forgiven myself.
331
00:16:11,520 --> 00:16:13,870
I spent a year just staring in a mirror
332
00:16:13,920 --> 00:16:16,310
trying to figure out who the hell I
am and how I could do that to him.
333
00:16:16,360 --> 00:16:18,870
He's fine. He's gone on to great things.
334
00:16:18,920 --> 00:16:20,190
You should check out his website.
335
00:16:20,240 --> 00:16:22,470
He apparently made a fortune
out of this app he created.
336
00:16:22,520 --> 00:16:23,830
I told him you might come,
337
00:16:23,880 --> 00:16:26,110
and he said that he'd
love to see you again.
338
00:16:26,160 --> 00:16:27,910
Bevan did not say that.
339
00:16:27,960 --> 00:16:29,430
Well, he said he wouldn't kill you,
340
00:16:29,480 --> 00:16:32,510
which in the context of you being
a skank ho is about the same thing.
341
00:16:32,560 --> 00:16:34,030
Please come.
342
00:16:34,080 --> 00:16:35,950
I'll think about it.
343
00:16:43,000 --> 00:16:46,520
Bevan? No way!
344
00:16:51,800 --> 00:16:54,190
- How'd it go?
- With the insurance guys?
345
00:16:54,240 --> 00:16:57,710
Fantastic! My God, what a fabulous bunch.
346
00:16:57,760 --> 00:16:59,390
Right -- so I take it
we're still on the hook.
347
00:16:59,440 --> 00:17:02,430
You know, both of the armed
services, Australian and Kiwi,
348
00:17:02,480 --> 00:17:04,510
used three choppers each.
349
00:17:04,560 --> 00:17:07,630
That's six choppers to
find one man in a balloon.
350
00:17:07,680 --> 00:17:08,910
It's a scam!
351
00:17:08,960 --> 00:17:11,430
I mean, if they're not at
war, what else are they doing?
352
00:17:11,480 --> 00:17:13,190
Rescuing people for profit.
353
00:17:13,240 --> 00:17:14,990
Well, tell 'em you'll pay for petrol.
354
00:17:15,040 --> 00:17:19,110
Six choppers, two frigates,
assorted "supporting vessels",
355
00:17:19,160 --> 00:17:20,750
one poor bastard in a balloon.
356
00:17:20,800 --> 00:17:23,230
"That'll be 1.2 million, thank you, sir.
357
00:17:23,280 --> 00:17:24,590
"Now, will that be cash or credit?
358
00:17:24,640 --> 00:17:26,750
"Or will you be splitting the
bill with Mr fucking Greene?"
359
00:17:26,800 --> 00:17:28,390
Are we still having dinner?
360
00:17:28,440 --> 00:17:30,590
He has to accept responsibility for this.
361
00:17:30,640 --> 00:17:33,510
If I have to take him dancing, I'll do so.
362
00:17:44,720 --> 00:17:46,710
OK. Betsy.
363
00:17:46,760 --> 00:17:48,310
No, Cleave -- not Betsy.
364
00:17:48,360 --> 00:17:49,790
- Not Betsy?
- No, she stinks.
365
00:17:49,840 --> 00:17:50,990
She's not coming into my house.
366
00:17:51,040 --> 00:17:52,270
She doesn't stink.
367
00:17:52,320 --> 00:17:58,510
And how... there's so much
activity, so many years of...
368
00:17:58,560 --> 00:18:01,150
A mattress is not a piece of fruit.
369
00:18:01,200 --> 00:18:04,870
You can't eat the mattress
and throw the peel away.
370
00:18:04,920 --> 00:18:06,030
Are you misquoting Miller?
371
00:18:06,080 --> 00:18:08,430
I don't... I don't know, actually.
372
00:18:08,480 --> 00:18:09,470
Well, currently, Cleave,
373
00:18:09,520 --> 00:18:11,510
she's strapped to a wall
covered in piss and come stains,
374
00:18:11,560 --> 00:18:13,230
so I'm not convinced
you've shown her the respect
375
00:18:13,280 --> 00:18:14,230
that she may have deserved.
376
00:18:14,280 --> 00:18:16,950
Alright, fine. Gwyneth comes with me.
377
00:18:18,120 --> 00:18:19,990
Gwyneth... Gwyneth predates you.
378
00:18:20,040 --> 00:18:21,630
Actually, I think Gwyneth
predates Gwyneth.
379
00:18:21,680 --> 00:18:22,670
Cleave,
380
00:18:22,720 --> 00:18:25,550
Gwyneth is a symbol of
everything about your manky life
381
00:18:25,600 --> 00:18:27,350
that doesn't work and you know it.
382
00:18:27,400 --> 00:18:28,430
Oh, very nice.
383
00:18:28,480 --> 00:18:30,310
Let's just give her to a DNA
lab and they can deal with it.
384
00:18:30,360 --> 00:18:32,950
Very... Actually, I am
drawing a line in the sand.
385
00:18:33,000 --> 00:18:34,310
Do you know what?
386
00:18:34,360 --> 00:18:38,030
She has been my rock through
many an emotional storm.
387
00:18:38,080 --> 00:18:40,270
No, Cleaver, she's not
coming into my house.
388
00:18:40,320 --> 00:18:42,910
OK, fine. I'll stay here.
389
00:18:42,960 --> 00:18:44,560
With Gwyneth.
390
00:18:50,480 --> 00:18:52,870
You can't trust any of them.
They all want your job.
391
00:18:52,920 --> 00:18:55,110
The real question is, why
would anyone want my job?
392
00:18:55,160 --> 00:18:57,750
- Six of them are waiting to pounce.
- I know, Chris. I live and breathe.
393
00:18:57,800 --> 00:18:58,830
- Where are we headed?
- Toko.
394
00:18:58,880 --> 00:19:00,390
- In the city?
- That's what the email says.
395
00:19:00,440 --> 00:19:02,870
David, don't cave on Ed Thompson.
396
00:19:02,920 --> 00:19:03,950
You've never met him.
397
00:19:04,000 --> 00:19:05,870
They can't throw shit on you about him.
398
00:19:05,920 --> 00:19:07,230
Take it up to them.
399
00:19:07,280 --> 00:19:09,830
That's how you can differentiate yourself.
400
00:19:09,880 --> 00:19:12,430
If I take it up to them, I'll
lose over half my front bench,
401
00:19:12,480 --> 00:19:14,670
because over half my front bench
have done more than just meet him.
402
00:19:14,720 --> 00:19:16,270
Then name them and shame them.
403
00:19:16,320 --> 00:19:17,470
Call their bluff.
404
00:19:17,520 --> 00:19:19,660
This is the resurrection.
405
00:19:21,000 --> 00:19:22,440
It's him.
406
00:19:24,560 --> 00:19:26,470
- Hello?
- Harry!
407
00:19:26,520 --> 00:19:28,470
- Sorry. David.
- Yes, Stevie?
408
00:19:28,520 --> 00:19:30,670
It's time we reached
out to each other, mate.
409
00:19:30,720 --> 00:19:33,150
You know, hands across
the water sort of thing.
410
00:19:33,200 --> 00:19:35,470
On what particular issue
would that be, Steven?
411
00:19:35,520 --> 00:19:36,790
Homelessness?
412
00:19:36,840 --> 00:19:38,510
This Thompson business.
413
00:19:38,560 --> 00:19:41,270
Really? Thompson? Now there's a surprise.
414
00:19:41,320 --> 00:19:43,510
It's not going to go well
for either of us, mate.
415
00:19:43,560 --> 00:19:46,830
Your party is dead in the
water if he blows his bugle.
416
00:19:46,880 --> 00:19:48,510
We've got to work together on this.
417
00:19:48,560 --> 00:19:51,270
There's just too many bodies, mate.
418
00:19:51,320 --> 00:19:53,550
Right, so we can't get
together on the environment,
419
00:19:53,600 --> 00:19:55,870
affordable housing, domestic violence,
420
00:19:55,920 --> 00:19:58,230
but we can get together to
save a criminal sociopath.
421
00:19:58,280 --> 00:20:00,150
Is that right?
422
00:20:00,200 --> 00:20:03,140
Yep, well, I see your
point, Steven, but...
423
00:20:04,320 --> 00:20:07,420
There is a principle at
stake here, and that...
424
00:20:08,280 --> 00:20:10,190
Right.
425
00:20:10,240 --> 00:20:11,350
OK.
426
00:20:11,400 --> 00:20:16,070
No! That is the final word,
OK? That's my position.
427
00:20:16,120 --> 00:20:18,920
Fuck him, fuck you, fuck the lot of you.
428
00:20:19,640 --> 00:20:21,110
He's hung up, hasn't he?
429
00:20:21,160 --> 00:20:23,150
- Mm, a while back.
- When did he hang up?
430
00:20:23,200 --> 00:20:25,070
After you said no?
431
00:20:25,120 --> 00:20:28,150
No, just after I caved
in entirely on Thompson.
432
00:20:28,200 --> 00:20:30,870
Please don't speak until after lunch.
433
00:20:45,120 --> 00:20:47,550
So, Cleave, this is just
for a couple of days, right?
434
00:20:47,600 --> 00:20:50,630
What? Yeah, yeah, don't worry about it.
435
00:20:50,680 --> 00:20:53,430
Yeah, come on, it'll be
great! Be like old times, huh?
436
00:20:53,480 --> 00:20:56,190
That's exactly what I'm afraid of. Here.
437
00:20:56,240 --> 00:20:57,790
What do you mean, afraid of?
438
00:20:57,840 --> 00:20:59,430
Come on, don't be so negative.
439
00:20:59,480 --> 00:21:03,390
I know life in the fast lane can
be a little blustery at times...
440
00:21:03,440 --> 00:21:06,510
- Oh, blustery?
- .. but it can also be fun, can't it?
441
00:21:06,560 --> 00:21:08,390
What about Vegas, huh?
442
00:21:08,440 --> 00:21:09,830
You really want to bring up Vegas?
443
00:21:09,880 --> 00:21:10,990
Alright, Vegas is a bad example.
444
00:21:11,040 --> 00:21:15,550
What about... what about...
Christmas in Denmark?
445
00:21:15,600 --> 00:21:17,390
- Mmm...
- Positano?
446
00:21:17,440 --> 00:21:18,670
- Yeah, well...
- Beautiful.
447
00:21:18,720 --> 00:21:19,950
- Yeah, that was OK.
- Beautiful.
448
00:21:20,000 --> 00:21:21,350
That was mainly to do with the location.
449
00:21:21,400 --> 00:21:22,630
What about Marrakesh? Beautiful.
450
00:21:22,680 --> 00:21:25,270
Oh, two weeks in a hash
haze courtesy of guess who.
451
00:21:25,320 --> 00:21:27,070
Well, that was a gift, if you remember,
452
00:21:27,120 --> 00:21:29,470
for being, as he put it,
453
00:21:29,520 --> 00:21:31,750
"the best associate that he'd ever had
454
00:21:31,800 --> 00:21:33,830
"in his entire stinking life," huh?
455
00:21:33,880 --> 00:21:36,400
He needed to repay my skills...
456
00:21:39,480 --> 00:21:42,600
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
457
00:21:44,080 --> 00:21:47,230
That was my present to you on
our first wedding anniversary.
458
00:21:47,280 --> 00:21:49,520
I know. I know.
459
00:22:15,160 --> 00:22:20,600
Bet if I looked hard enough,
I'd find a gas bill from 1985.
460
00:22:22,000 --> 00:22:25,230
"Merry Christmas to darling
Wendy, from Santa."
461
00:22:25,280 --> 00:22:27,720
1978, no less.
462
00:22:44,080 --> 00:22:46,220
- Hi, David.
- Hi, David!
463
00:22:48,280 --> 00:22:50,190
Hi, guys.
464
00:22:50,240 --> 00:22:52,390
- How are we?
- We're great, thanks, David.
465
00:22:52,440 --> 00:22:55,310
Better take your shoes off.
Mum's new rule in the house.
466
00:22:55,360 --> 00:22:58,300
Well, I'd better obey
her rules, then, huh?
467
00:22:59,560 --> 00:23:01,750
Yeah, we have to wear slippers now.
468
00:23:01,800 --> 00:23:02,950
Mum said we should give you these.
469
00:23:03,000 --> 00:23:04,340
Oh, wow.
470
00:23:06,600 --> 00:23:08,030
Thank you, guys.
471
00:23:08,080 --> 00:23:10,350
That means a lot. Thank you.
472
00:23:18,760 --> 00:23:19,790
What the hell is...
473
00:23:19,840 --> 00:23:22,630
Oh, what the hell is that?!
474
00:23:22,680 --> 00:23:25,070
Who did this, huh?
475
00:23:25,120 --> 00:23:27,110
- Did you do this? Did you?
- Mum!
476
00:23:27,160 --> 00:23:28,430
- Mum!
- Mum!
477
00:23:28,480 --> 00:23:29,590
Did you do this?
478
00:23:29,640 --> 00:23:30,750
- Did you?
- Let him go!
479
00:23:30,800 --> 00:23:32,030
What are you doing to my children?
480
00:23:32,080 --> 00:23:33,710
This is not funny, alright? All of you!
481
00:23:33,760 --> 00:23:36,150
You! You leave my children alone.
482
00:23:36,200 --> 00:23:38,550
They put dog shit in my slippers, Scarlet.
483
00:23:38,600 --> 00:23:40,990
Let's... let's not leap to conclusions.
484
00:23:41,040 --> 00:23:43,830
What dog on earth takes
a dump in both slippers?
485
00:23:43,880 --> 00:23:46,420
Or have you trained it to do that?
486
00:23:49,720 --> 00:23:51,870
Did you do this?
487
00:23:51,920 --> 00:23:53,800
You promise me?
488
00:23:56,880 --> 00:23:58,470
They say they didn't.
489
00:23:58,520 --> 00:23:59,590
Under the circumstances...
490
00:23:59,640 --> 00:24:02,510
They have been playing
stupid practical jokes on me
491
00:24:02,560 --> 00:24:04,470
ever since I first walked in here!
492
00:24:04,520 --> 00:24:05,830
It's your word against theirs, David.
493
00:24:05,880 --> 00:24:07,120
OK.
494
00:24:12,320 --> 00:24:14,710
They put dog shit in my slippers, Scarlet.
495
00:24:14,760 --> 00:24:16,440
Dog shit!
496
00:24:51,800 --> 00:24:55,310
Cleave! Where are you?
I've been dying to see you!
497
00:24:55,360 --> 00:24:57,710
Ah, I'm meeting Barn at the Wood.
498
00:24:57,760 --> 00:24:58,830
The Wood?
499
00:24:58,880 --> 00:25:01,830
The Wood on Crown or the Wood on Foster?
500
00:25:01,880 --> 00:25:03,910
- Foster.
- Cool.
501
00:25:03,960 --> 00:25:05,710
I'm... I'm, like, five minutes away.
502
00:25:05,760 --> 00:25:08,150
OK. Can you make it a halfer?
503
00:25:08,200 --> 00:25:09,750
I've got some stuff to talk to Barn about.
504
00:25:09,800 --> 00:25:11,940
Yep. See you in a halfer.
505
00:25:13,120 --> 00:25:16,190
- Hey.
- Hey.
506
00:25:16,240 --> 00:25:18,590
Come on, give us a cuddle.
507
00:25:18,640 --> 00:25:20,590
Huh?
508
00:25:20,640 --> 00:25:23,240
If it leads to sex, it leads to sex.
509
00:25:25,320 --> 00:25:26,950
What can you do?
510
00:25:27,000 --> 00:25:28,510
Oh, yes.
511
00:25:28,560 --> 00:25:31,960
Oh, you've made a little
effort for me. That's nice.
512
00:25:35,120 --> 00:25:36,520
Fuck!
513
00:25:43,040 --> 00:25:44,270
Fuck...
514
00:25:44,320 --> 00:25:46,600
Fuck, fuck, FUCK!
515
00:25:48,160 --> 00:25:50,550
- 1.2 million, Cleave.
- Yeah.
516
00:25:50,600 --> 00:25:51,590
That's the bill.
517
00:25:51,640 --> 00:25:54,030
- That's a lot.
- I didn't book the balloon.
518
00:25:54,080 --> 00:25:56,550
I never met the guy who owned the balloon.
519
00:25:56,600 --> 00:25:58,870
I wasn't the one who
untethered the balloon.
520
00:25:58,920 --> 00:26:01,710
- I was just the guy...
- Just the guy in the basket, yep.
521
00:26:01,760 --> 00:26:03,110
Yes, I've heard it.
522
00:26:03,160 --> 00:26:06,230
Um... look, don't worry.
It won't be a problem.
523
00:26:06,280 --> 00:26:08,550
It is a problem.
524
00:26:08,600 --> 00:26:10,350
I've spent the day with their lawyers.
525
00:26:10,400 --> 00:26:11,510
I've had to put up 50 grand
526
00:26:11,560 --> 00:26:13,790
just so they won't start
proceedings against me.
527
00:26:13,840 --> 00:26:15,270
Was that wise?
528
00:26:15,320 --> 00:26:18,270
I mean, what about culpability?
529
00:26:18,320 --> 00:26:20,110
Did you game that out very well?
530
00:26:20,160 --> 00:26:23,150
Where's all your medical insurance, mate?
531
00:26:23,200 --> 00:26:25,110
I doubt it even covers
me for a heart attack,
532
00:26:25,160 --> 00:26:26,990
let alone getting lost in a balloon.
533
00:26:27,040 --> 00:26:28,070
Hold on a minute.
534
00:26:28,120 --> 00:26:33,750
Did you say they're taking
proceedings against me, meaning you?
535
00:26:33,800 --> 00:26:35,270
Yeah.
536
00:26:35,320 --> 00:26:39,910
Right. So they're not making
any claims against me, as such?
537
00:26:39,960 --> 00:26:42,390
- Cleaver, don't you
fucking dare. - What?
538
00:26:42,440 --> 00:26:44,270
OK. It's alright, Nana.
539
00:26:44,320 --> 00:26:45,790
Alright, calm down.
540
00:26:45,840 --> 00:26:48,270
A nice hot cup of tea,
a Bex, little lie-down.
541
00:26:48,320 --> 00:26:50,190
It's alright. I will deal with it.
542
00:26:50,240 --> 00:26:51,790
But you won't deal with it.
543
00:26:51,840 --> 00:26:55,390
You will lie, procrastinate, hide,
544
00:26:55,440 --> 00:26:58,310
then run away and leave me
in the shit to sort it out
545
00:26:58,360 --> 00:27:00,950
because that is all you ever bloody do!
546
00:27:01,000 --> 00:27:02,190
Hey!
547
00:27:02,240 --> 00:27:03,510
Mate...
548
00:27:03,560 --> 00:27:05,270
.. what about we try and remember
549
00:27:05,320 --> 00:27:07,630
the circumstances in which this arose, OK?
550
00:27:07,680 --> 00:27:08,790
Don't poke me, please.
551
00:27:08,840 --> 00:27:11,230
Well, I'm just poking you in the
same way as you poked me, huh?
552
00:27:11,280 --> 00:27:12,430
To make your little point.
553
00:27:12,480 --> 00:27:13,830
Well, do it without your finger.
554
00:27:13,880 --> 00:27:15,590
Well, what do you want
me to poke you with, huh?
555
00:27:15,640 --> 00:27:16,710
You need to hear this.
556
00:27:16,760 --> 00:27:19,470
You had cancer, my friend,
and I was looking after you.
557
00:27:19,520 --> 00:27:21,470
Your life was shit. And what did I do?
558
00:27:21,520 --> 00:27:23,590
I got you a beautiful
gift. A balloon ride.
559
00:27:23,640 --> 00:27:27,070
And, yes, things might have
gone a little awry, OK,
560
00:27:27,120 --> 00:27:28,310
and you went to New Zealand,
561
00:27:28,360 --> 00:27:29,990
but my intentions were good.
562
00:27:30,040 --> 00:27:31,470
Oh, you can't even do good well.
563
00:27:31,520 --> 00:27:33,830
Who's got all the morning TV shows?
564
00:27:33,880 --> 00:27:35,190
Who's got all the book deals?
565
00:27:35,240 --> 00:27:36,790
Who doesn't have cancer anymore?
566
00:27:36,840 --> 00:27:38,550
I bet you're fuckin' raking it in, mate.
567
00:27:38,600 --> 00:27:40,310
And so far, not so much as a,
568
00:27:40,360 --> 00:27:41,310
"Thank you, Cleave."
569
00:27:41,360 --> 00:27:42,350
You're not serious?
570
00:27:42,400 --> 00:27:43,710
I am serious.
571
00:27:43,760 --> 00:27:46,670
You are a walking Fukushima reactor.
572
00:27:46,720 --> 00:27:49,790
Oh, well, fuck you, Shima.
Let go of my fuckin' finger.
573
00:27:49,840 --> 00:27:51,470
I told you not to poke
me. You wouldn't listen.
574
00:27:51,520 --> 00:27:53,390
Now I've got yours.
575
00:27:53,960 --> 00:27:55,190
And now I've got yours!
576
00:27:55,240 --> 00:27:56,430
Let it go.
577
00:27:56,480 --> 00:28:00,070
Oh, no! Oh, what's gonna happen now?
578
00:28:00,120 --> 00:28:01,870
Oh, spooky!
579
00:28:01,920 --> 00:28:03,710
Spooky, isn't it? Let go, fuckhead.
580
00:28:03,760 --> 00:28:05,510
No, you let go of mine,
then I'll let go of yours.
581
00:28:05,560 --> 00:28:08,990
What is this, a bloody
Balinese finger puppetry?
582
00:28:09,040 --> 00:28:11,150
Let go of the fuckin' finger!
583
00:28:11,200 --> 00:28:14,230
Alright, Barney, I'll let
go. I'll let go first, OK?
584
00:28:14,280 --> 00:28:15,390
Alright, we'll let go together.
585
00:28:15,440 --> 00:28:17,800
Here we go. One, two...
586
00:28:25,480 --> 00:28:26,990
Don't do that again.
587
00:28:27,040 --> 00:28:28,070
- Hey!
- What?
588
00:28:28,120 --> 00:28:31,060
- That? - No, no, no,
no -- more like that.
589
00:28:31,240 --> 00:28:32,520
That?!
590
00:28:33,560 --> 00:28:35,310
This, eh? Yes?
591
00:28:35,360 --> 00:28:36,430
- Yeah.
- Ohh!
592
00:28:36,480 --> 00:28:37,820
Come on!
593
00:28:38,600 --> 00:28:40,550
Come on! Come on, fuckhead!
594
00:28:40,600 --> 00:28:42,470
Yeah, you fuckin'...
595
00:28:49,040 --> 00:28:51,870
What the fuck is wrong with you?
596
00:28:51,920 --> 00:28:53,320
Sorry.
597
00:28:54,720 --> 00:28:58,830
I don't know. I just saw red.
598
00:28:58,880 --> 00:29:00,350
Right.
599
00:29:00,400 --> 00:29:04,600
So, not Barney and me -- red?
600
00:29:06,000 --> 00:29:07,540
Pretty much.
601
00:29:09,160 --> 00:29:10,510
You OK?
602
00:29:10,560 --> 00:29:13,100
Oh, don't touch me, either of you.
603
00:29:13,320 --> 00:29:15,190
You're on the hook for this, Cleave.
604
00:29:15,240 --> 00:29:18,280
Yeah, yeah. Lady's finger.
605
00:29:27,280 --> 00:29:32,750
Oh, this is a shade below the
penthouse suite at the Sheraton
606
00:29:32,800 --> 00:29:34,510
from last time.
607
00:29:34,560 --> 00:29:37,990
This? It's just a place to
crash. It's only very temporary.
608
00:29:38,040 --> 00:29:41,190
Most of my money's still
tied up in the States.
609
00:29:41,240 --> 00:29:44,910
I had a lot of legal bills
after this whole Lyle bullshit.
610
00:29:44,960 --> 00:29:47,550
He's such a prick. Can't
believe I fell for him.
611
00:29:47,600 --> 00:29:48,790
Yeah.
612
00:29:48,840 --> 00:29:52,510
Anyway, I actually have this
amazing apartment lined up,
613
00:29:52,560 --> 00:29:54,630
but the fucking real estate agent!
614
00:29:54,680 --> 00:29:58,120
So this is me for a week, maybe two.
615
00:30:03,280 --> 00:30:07,240
It is so good to see you.
616
00:30:10,000 --> 00:30:12,150
Mm-hm.
617
00:30:12,200 --> 00:30:13,550
You too.
618
00:30:13,600 --> 00:30:15,350
I see it now, you know.
619
00:30:15,400 --> 00:30:18,500
You've always been the
one that's there for me.
620
00:30:19,640 --> 00:30:21,390
Mm-hm.
621
00:30:21,440 --> 00:30:24,990
Miss? What's going on?
622
00:30:25,040 --> 00:30:26,790
Nothing.
623
00:30:26,840 --> 00:30:27,870
Uh-huh...
624
00:30:27,920 --> 00:30:29,510
Just writing another bestseller.
625
00:30:29,560 --> 00:30:30,590
Uh-huh...
626
00:30:30,640 --> 00:30:32,350
You know, when I'm in my writing mode,
627
00:30:32,400 --> 00:30:34,110
I just go into my own world, you know?
628
00:30:34,160 --> 00:30:35,870
Mm-hm. Um...
629
00:30:35,920 --> 00:30:38,990
So... party night.
630
00:30:39,040 --> 00:30:40,830
Are you... holding?
631
00:30:40,880 --> 00:30:42,350
- Holding?
- You know...
632
00:30:42,400 --> 00:30:44,590
Yeah, yeah, I know what holding means.
633
00:30:44,640 --> 00:30:46,270
Um... how much are you doing?
634
00:30:46,320 --> 00:30:47,950
Me? Hardly any.
635
00:30:48,000 --> 00:30:49,350
The odd social line.
636
00:30:49,400 --> 00:30:51,470
Come on -- don't bullshit a bullshitter.
637
00:30:51,520 --> 00:30:53,830
I've read the papers, for one thing.
638
00:30:53,880 --> 00:30:56,750
I was just thinking that
we could have some fun.
639
00:30:56,800 --> 00:30:58,910
Don't you remember the old party nights?
640
00:30:58,960 --> 00:30:59,950
Mmm.
641
00:31:00,000 --> 00:31:02,270
From memory you used to
know a guy called, uh... Sam.
642
00:31:02,320 --> 00:31:05,910
Um, this isn't a party night, sweetheart,
643
00:31:05,960 --> 00:31:08,990
and, no, I don't do it anymore.
644
00:31:09,040 --> 00:31:11,950
But you probably still have
his number, wouldn't you?
645
00:31:12,000 --> 00:31:16,790
Sam is the last person you
need to see, my darling.
646
00:31:16,840 --> 00:31:20,070
Um, where's the bathroom? I've
got to clean this shit off me.
647
00:31:20,120 --> 00:31:22,390
Oh, it's just down the hall.
648
00:31:23,880 --> 00:31:25,680
I was just asking.
649
00:31:53,960 --> 00:31:55,830
- I'm OK.
- Mm-hm.
650
00:32:00,040 --> 00:32:02,440
I know fucked up when I see it.
651
00:32:03,680 --> 00:32:06,150
Do you remember when you used
to come and visit me in rehab?
652
00:32:06,200 --> 00:32:08,600
Remember what that looked like?
653
00:32:09,880 --> 00:32:14,150
Now, listen, I've had a
bit of a bad day today,
654
00:32:14,200 --> 00:32:16,590
but I'm going to call you
first thing in the morning,
655
00:32:16,640 --> 00:32:18,150
and we're going to sort you out.
656
00:32:18,200 --> 00:32:19,540
Alright?
657
00:32:20,840 --> 00:32:22,400
I love you.
658
00:32:24,920 --> 00:32:26,640
I love you too.
659
00:32:28,480 --> 00:32:31,120
Enough not to give you Sam's number.
660
00:32:43,000 --> 00:32:44,800
Sleep, darlin'.
661
00:33:01,200 --> 00:33:03,550
Sam, Sam, Sam.
662
00:33:03,600 --> 00:33:06,270
Is this Sam? I'm a friend
of Cleaver Greene's.
663
00:33:06,320 --> 00:33:08,390
Sorry to wake you. Wrong Sam.
664
00:33:08,440 --> 00:33:10,590
Yes. Cleaver Greene, Sam.
665
00:33:10,640 --> 00:33:11,830
I'm just in from out of town
666
00:33:11,880 --> 00:33:13,510
and he said I should give you a call.
667
00:33:13,560 --> 00:33:15,670
Yes, this is Cleaver Greene's phone.
668
00:33:15,720 --> 00:33:17,470
He lent it to me.
669
00:33:17,520 --> 00:33:19,310
No, I will not tell him that!
670
00:33:19,360 --> 00:33:20,880
Fuck you!
671
00:33:35,320 --> 00:33:36,950
We did do it.
672
00:33:37,000 --> 00:33:39,230
I know you did.
673
00:33:39,280 --> 00:33:41,480
Go back to bed, sweetheart.
674
00:33:51,880 --> 00:33:54,420
I don't feel like talking anymore.
675
00:33:58,640 --> 00:34:01,230
Hi. What are you doing here?
676
00:34:01,280 --> 00:34:04,350
I just, uh, need to see the kids.
677
00:34:04,400 --> 00:34:06,990
- It's not your night.
- Is David here?
678
00:34:07,040 --> 00:34:08,870
No, he's gone.
679
00:34:08,920 --> 00:34:10,920
Well, come on in, then.
680
00:34:14,600 --> 00:34:18,600
Um, I'll just see 'em
and then I'll go, OK?
681
00:34:21,600 --> 00:34:22,940
You OK?
682
00:34:24,200 --> 00:34:26,760
Yeah. David and I had a fight.
683
00:34:28,280 --> 00:34:29,590
- The kids...
- What about them?
684
00:34:29,640 --> 00:34:31,790
- What did he do?
- No, he didn't do anything.
685
00:34:31,840 --> 00:34:34,160
It was just... It was...
686
00:34:35,480 --> 00:34:37,480
.. a misunderstanding.
687
00:34:50,280 --> 00:34:52,020
What do you want?
688
00:34:58,480 --> 00:35:00,080
To see you.
689
00:35:42,560 --> 00:35:45,680
You're still vitamising compost, I see.
690
00:35:47,600 --> 00:35:48,710
Oh!
691
00:35:48,760 --> 00:35:51,070
Can you please do up your dressing-gown?
692
00:35:51,120 --> 00:35:54,030
Oh, nothing that you
haven't seen before, baby.
693
00:35:54,080 --> 00:35:56,030
It's not something I particularly
want to be reminded of.
694
00:35:56,080 --> 00:35:57,710
What happened to you last night?
695
00:35:57,760 --> 00:36:00,710
Oh, got into a bit of a tangle with Barn.
696
00:36:00,760 --> 00:36:02,390
Where's my fucking phone?
697
00:36:02,440 --> 00:36:03,630
I can't find it any...
698
00:36:03,680 --> 00:36:04,910
Can I borrow yours?
699
00:36:04,960 --> 00:36:07,700
Well, you're borrowing everything else.
700
00:36:09,840 --> 00:36:11,910
Right. What's my number?
701
00:36:12,550 --> 00:36:13,550
You don't know your number?
702
00:36:13,600 --> 00:36:15,950
Who knows their own numbers these days?
703
00:36:16,000 --> 00:36:18,030
- Nobody knows their own numbers.
- It's in my phone.
704
00:36:18,080 --> 00:36:19,830
We all used to know
each other's numbers --
705
00:36:19,880 --> 00:36:22,110
you remember, in the pre-Cambrian era?
706
00:36:22,160 --> 00:36:23,150
Mm.
707
00:36:23,200 --> 00:36:25,870
Friendly, friendly times, the olden days.
708
00:36:25,920 --> 00:36:27,390
We all knew each other's numbers.
709
00:36:27,440 --> 00:36:29,830
OK, it's not under C
or G. What's it under?
710
00:36:29,880 --> 00:36:31,230
S for Sexy Pants?
711
00:36:31,280 --> 00:36:32,750
Or is it under D for Darling Heart?
712
00:36:32,800 --> 00:36:34,910
- It's under E.
- E? What's E?
713
00:36:34,960 --> 00:36:36,470
Actually, it's probably
easier if I just...
714
00:36:36,520 --> 00:36:37,870
Cleaver, can you give me the phone?
715
00:36:37,920 --> 00:36:39,110
Edwards.
716
00:36:39,160 --> 00:36:40,150
El...
717
00:36:40,200 --> 00:36:42,080
.. Fucko.
718
00:36:43,120 --> 00:36:45,790
- That's my number. 'El Fucko'?
- Oh, sorry.
719
00:36:45,840 --> 00:36:47,030
- Are you serious?
- Sorry! I'm sorry!
720
00:36:47,080 --> 00:36:48,030
That's my number?
721
00:36:48,080 --> 00:36:49,870
It's just something that Fuzz
heard me saying about you
722
00:36:49,920 --> 00:36:51,030
when he was little
723
00:36:51,080 --> 00:36:52,030
and then he started saying it
724
00:36:52,080 --> 00:36:53,630
and then sometimes when
you're not around we...
725
00:36:53,680 --> 00:36:54,870
- It's just... it's a joke.
- Oh, 'we'?
726
00:36:54,920 --> 00:36:58,150
Oh, so my boy has been calling
me El Fucko since he was a boy?
727
00:36:58,200 --> 00:36:59,910
It's a nickname. A nickname.
728
00:36:59,960 --> 00:37:01,960
That's not a nickname.
729
00:37:02,480 --> 00:37:04,670
Fatty is a n... Hendo is a nickname.
730
00:37:04,720 --> 00:37:06,030
Curly is a nickname.
731
00:37:06,080 --> 00:37:07,110
That's...
732
00:37:07,160 --> 00:37:09,790
So what, did Barney punch you in the face?
733
00:37:09,840 --> 00:37:12,920
Uh, no, Missy punched me...
734
00:37:15,280 --> 00:37:17,680
.. Missy punched me in the f...
735
00:37:18,240 --> 00:37:20,710
Let me just give El Fucko a bell.
736
00:37:25,080 --> 00:37:27,110
Miss, it's me.
737
00:37:27,160 --> 00:37:28,150
I know what you're doing.
738
00:37:28,200 --> 00:37:29,870
I know you flogged my fucking phone
739
00:37:29,920 --> 00:37:31,950
so you can get in touch with my ex-dealer,
740
00:37:32,000 --> 00:37:33,590
but I need it back, OK?
741
00:37:33,640 --> 00:37:36,230
I'm about to defend Australia's
biggest crim! Give me back my phone!
742
00:37:36,280 --> 00:37:38,110
Thank you very much.
743
00:37:38,160 --> 00:37:39,870
Shit.
744
00:37:39,920 --> 00:37:42,920
Don't know how we came
up with that nickname.
745
00:37:49,280 --> 00:37:50,710
So we thought we'd have this lunch
746
00:37:50,760 --> 00:37:53,950
to make it clear that
we wish Edgar godspeed,
747
00:37:54,000 --> 00:37:56,190
and that comes from
both sides of the house.
748
00:37:56,240 --> 00:38:00,790
Well, God tends to set an excellent pace.
749
00:38:00,840 --> 00:38:03,590
I presume that means you're
picking up the bill, Cal.
750
00:38:03,640 --> 00:38:05,510
And although we're not
really in a position
751
00:38:05,560 --> 00:38:06,790
to influence the courts...
752
00:38:06,840 --> 00:38:09,030
Oh, please. As if one would ask.
753
00:38:09,080 --> 00:38:10,310
Absolutely.
754
00:38:10,360 --> 00:38:13,310
But, Hunter, let me just say firstly,
755
00:38:13,360 --> 00:38:15,990
we do need a bit of clarification, guys,
756
00:38:16,040 --> 00:38:17,870
on who's picking up the tab here.
757
00:38:17,920 --> 00:38:21,110
Cleaver, the lunch is on me. Go hog wild.
758
00:38:21,160 --> 00:38:22,190
Very well.
759
00:38:22,240 --> 00:38:23,470
Garcon.
760
00:38:23,520 --> 00:38:25,070
We have persuaded Norton here,
761
00:38:25,120 --> 00:38:27,710
really for reasons of clarification
more than anything else,
762
00:38:27,760 --> 00:38:31,030
to substantially reduce the
number of charges against Edgar.
763
00:38:31,080 --> 00:38:32,870
What do you think, Cleaver?
764
00:38:32,920 --> 00:38:37,590
Well, the question is quantum, Hunter.
765
00:38:37,640 --> 00:38:40,430
The quantum is the question.
766
00:38:40,480 --> 00:38:44,990
Now, let me put it to you on
behalf of the defence, guys,
767
00:38:45,040 --> 00:38:48,790
in a way that is both
rational and expository.
768
00:38:48,840 --> 00:38:53,230
What in the name of
fuck are you offering us?
769
00:38:53,280 --> 00:38:58,710
Apart from the Romanee-Conti
Grand Cru 1975.
770
00:38:58,760 --> 00:39:01,590
Well, we haven't really put an exact
number on it yet, have we, Norton?
771
00:39:01,640 --> 00:39:03,030
No, not exact.
772
00:39:03,080 --> 00:39:04,990
But the sort of figure
we're tossing around...
773
00:39:05,040 --> 00:39:07,630
- Perhaps...
- Because... for argument's sake,
774
00:39:07,680 --> 00:39:10,470
and I'm just pulling a number
out of the thin air here,
775
00:39:10,520 --> 00:39:11,510
you understand...
776
00:39:11,560 --> 00:39:12,590
Of course.
777
00:39:12,640 --> 00:39:16,840
.. a reduction of 57 charges
clearly wouldn't work for Edgar.
778
00:39:19,160 --> 00:39:23,150
The secret of good pate
is to force-feed the goose
779
00:39:23,200 --> 00:39:24,750
before you kill it.
780
00:39:24,800 --> 00:39:27,830
That's when their organ
juices start to flow.
781
00:39:27,880 --> 00:39:29,670
Let me put it another way.
782
00:39:29,720 --> 00:39:33,470
How much jail time would
Edgar be prepared to spend?
783
00:39:33,520 --> 00:39:36,110
Would he be comfortable with, say, 10?
784
00:39:36,160 --> 00:39:37,300
10?
785
00:39:39,520 --> 00:39:41,350
- Eight?
- Eight?!
786
00:39:41,400 --> 00:39:44,510
Politically, anything less than
eight would be very, very tricky.
787
00:39:44,560 --> 00:39:47,910
Anything less than 10 years
would be unconscionable.
788
00:39:47,960 --> 00:39:50,270
You'd bring down the entire
apparatus of government.
789
00:39:50,320 --> 00:39:53,910
Since when did the New South Wales
government have an apparatus?
790
00:39:53,960 --> 00:39:55,870
Oh.
791
00:39:55,920 --> 00:40:00,790
Mmm. Oh... my... God!
792
00:40:00,840 --> 00:40:03,230
No, no, no. I won't do it. I
won't do it. All bets are off.
793
00:40:03,280 --> 00:40:07,580
Oh, guys, just have a go at this.
It's going to change your life.
794
00:40:08,160 --> 00:40:12,430
What do you want, Hunter?
795
00:40:12,480 --> 00:40:13,670
Liechtenstein.
796
00:40:13,720 --> 00:40:15,310
Absolutely not!
797
00:40:15,360 --> 00:40:17,350
We are not dropping Liechtenstein.
798
00:40:17,400 --> 00:40:19,030
Liechtenstein is there to stay.
799
00:40:19,080 --> 00:40:21,350
Cleaver, could you be a dear
800
00:40:21,400 --> 00:40:23,230
and just have a quick word with Shirl?
801
00:40:23,280 --> 00:40:25,350
Oh, I suppose so.
802
00:40:25,400 --> 00:40:26,630
Mmm.
803
00:40:26,680 --> 00:40:29,030
Mmm!
804
00:40:29,080 --> 00:40:30,400
Mmm!
805
00:40:32,400 --> 00:40:36,950
Shirl, are we absolutely sure
Liechtenstein's all we want...
806
00:40:37,000 --> 00:40:38,430
She's mine.
807
00:40:38,480 --> 00:40:40,390
- You understand?
- What?
808
00:40:40,440 --> 00:40:43,590
Qi. You keep your hands off him.
809
00:40:43,640 --> 00:40:46,150
She? Him? What are you talking about?
810
00:40:46,200 --> 00:40:47,670
If I catch you trying anything,
811
00:40:47,720 --> 00:40:50,110
there will be only one cock
left between the four of us,
812
00:40:50,160 --> 00:40:51,190
I swear to God.
813
00:40:51,240 --> 00:40:56,670
Shirl... look, you really
need to focus now, OK?
814
00:40:56,720 --> 00:40:58,590
Is Liechtenstein it?
815
00:41:03,840 --> 00:41:07,040
Qi and I have been going
over the numbers again.
816
00:41:07,600 --> 00:41:10,390
We might be weak on the Honduras
Petroleum Alliance as well.
817
00:41:10,440 --> 00:41:12,230
You don't want Honduras.
818
00:41:12,280 --> 00:41:13,990
We don't want Honduras.
819
00:41:14,040 --> 00:41:15,480
OK.
820
00:41:16,440 --> 00:41:19,680
- OK. Thank you, Qi.
- I'm watching you, Cleaver.
821
00:41:20,760 --> 00:41:23,030
My dad was a vivisectionist.
822
00:41:26,760 --> 00:41:28,110
And you.
823
00:41:28,160 --> 00:41:31,230
Cleaver, my love, wonderful news.
824
00:41:31,280 --> 00:41:33,070
Liechtenstein's off the table.
825
00:41:33,120 --> 00:41:35,910
Apparently we need Honduras as well.
826
00:41:35,960 --> 00:41:38,350
Some Petroleum Alliance or some bullshit.
827
00:41:38,400 --> 00:41:41,830
You've got to be joking. I
have to give them something.
828
00:41:41,880 --> 00:41:43,430
As we have discussed, Norton,
829
00:41:43,480 --> 00:41:44,430
you will.
830
00:41:44,480 --> 00:41:45,590
All in good time.
831
00:41:45,640 --> 00:41:48,750
Eighteen grand for a bottle
of plonk?! Are you insane?
832
00:41:48,800 --> 00:41:52,390
It seems entirely reasonable, Cal.
833
00:41:52,440 --> 00:41:53,430
In fact...
834
00:41:53,480 --> 00:41:55,150
We might as well have another bottle.
835
00:41:55,200 --> 00:41:57,150
As well as Honduras.
836
00:41:57,200 --> 00:41:59,030
No. No, no, no.
837
00:41:59,080 --> 00:42:02,110
There's been no pressure from government.
838
00:42:02,160 --> 00:42:04,350
Look, these charges have been dropped
839
00:42:04,400 --> 00:42:07,070
so that I can harness the
full resources of the
840
00:42:07,120 --> 00:42:09,230
Department of Public Prosecutions
841
00:42:09,280 --> 00:42:10,470
on the more serious charges.
842
00:42:10,520 --> 00:42:12,070
What's more serious than murder?
843
00:42:12,120 --> 00:42:13,390
No, it is not political.
844
00:42:13,440 --> 00:42:16,310
The dropped charges involved
very few members of my party,
845
00:42:16,360 --> 00:42:18,830
and those few members regret
it not going to trial.
846
00:42:18,880 --> 00:42:21,710
They were very much looking forward
847
00:42:21,760 --> 00:42:24,950
to clearing their names going forward.
848
00:42:25,000 --> 00:42:26,030
So, Premier,
849
00:42:26,080 --> 00:42:29,320
to these stories of a political
fix in the Edgar Thompson case.
850
00:42:30,920 --> 00:42:34,110
Oh, boy, Cal -- you do
ask the tough questions.
851
00:42:34,160 --> 00:42:35,600
Well...
852
00:42:36,640 --> 00:42:40,070
Let me assure you there
is nothing political here.
853
00:42:40,120 --> 00:42:41,470
I know very little about the case,
854
00:42:41,520 --> 00:42:43,270
and furthermore, the separation of powers
855
00:42:43,320 --> 00:42:46,550
between the government and
the judiciary is sacrosanct.
856
00:42:46,600 --> 00:42:49,950
The idea of some sort of
political fix is ridiculous.
857
00:42:50,000 --> 00:42:52,350
Mmm. No, I take your point, Premier.
858
00:42:52,400 --> 00:42:55,470
There has been a lot of rubbish
published about Edgar Thompson,
859
00:42:55,520 --> 00:42:58,470
especially by the Arseholes
Broadcasting Communism,
860
00:42:58,520 --> 00:43:02,230
or the ABC, as I like
to call 'em for short.
861
00:43:02,280 --> 00:43:05,110
I met the man once at a fundraiser
for handicapped children
862
00:43:05,160 --> 00:43:06,950
and I have been pilloried for it.
863
00:43:07,000 --> 00:43:10,110
I was driving the miniature
train for the kiddies,
864
00:43:10,160 --> 00:43:12,510
and from memory, Thompson
was one of the guards.
865
00:43:12,560 --> 00:43:14,630
Now, I may have put my arm
around him at some stage.
866
00:43:14,680 --> 00:43:16,590
I'm a huggy kind of a guy.
867
00:43:16,640 --> 00:43:18,510
You know, I fondle everyone.
868
00:43:18,560 --> 00:43:20,720
Well, not the kids. Uh...
869
00:43:25,200 --> 00:43:28,200
I'm Cal McGregor and
we'll take a short break.
870
00:43:30,040 --> 00:43:31,470
G'day, Sam.
871
00:43:31,520 --> 00:43:33,150
I had to spend half an hour
872
00:43:33,200 --> 00:43:36,030
explaining your little
friend's phone call to my wife.
873
00:43:36,080 --> 00:43:37,880
Fuck you, Cleaver!
874
00:43:39,720 --> 00:43:41,750
My little friend didn't happen to tell you
875
00:43:41,800 --> 00:43:44,140
where she'd be today, did she?
876
00:44:06,600 --> 00:44:07,940
You see?
877
00:44:08,680 --> 00:44:10,670
He wants to be friends.
878
00:44:10,720 --> 00:44:12,230
Time to forgive and forget.
879
00:44:12,280 --> 00:44:15,760
Oh, believe me, Hunter, I'd
like to forget everything.
880
00:44:18,600 --> 00:44:20,470
What are you doing?
881
00:44:24,440 --> 00:44:26,230
Just get... As you go through
the files, then we can...
882
00:44:26,280 --> 00:44:27,350
Yep.
883
00:44:27,400 --> 00:44:29,150
.. work out what's going on, alright?
884
00:44:29,200 --> 00:44:30,830
Over the weeks ahead,
885
00:44:30,880 --> 00:44:34,150
you will hear some of the
most extraordinary charges
886
00:44:34,200 --> 00:44:36,110
ever heard in this place.
887
00:44:36,160 --> 00:44:38,630
Extortion. Drug running. Money laundering.
888
00:44:38,680 --> 00:44:39,830
Murder. Kidnapping.
889
00:44:39,880 --> 00:44:41,030
The list is endless,
890
00:44:41,080 --> 00:44:44,990
because the man in the
dock, Edgar Allan Thompson,
891
00:44:45,040 --> 00:44:48,310
is possibly the most
dangerous, vindictive,
892
00:44:48,360 --> 00:44:50,500
evil man you will ever...
893
00:44:51,440 --> 00:44:54,550
Uh... Um...
894
00:44:54,600 --> 00:44:57,990
So, yes, anyway, all this will come out
895
00:44:58,040 --> 00:45:01,080
as we, uh... present our case
against him as we go along.
896
00:45:02,880 --> 00:45:04,910
Ms Huntley-Brown.
897
00:45:04,960 --> 00:45:08,270
Quick, quick, quick. Come on,
come on, come on, come on!
898
00:45:08,320 --> 00:45:10,320
Pardon me, Your Honour.
899
00:45:11,880 --> 00:45:13,760
So much paperwork.
900
00:45:15,160 --> 00:45:17,360
And yet so little evidence.
901
00:45:18,840 --> 00:45:22,190
Thaddeus Huntley-Brown, my late father,
902
00:45:22,240 --> 00:45:27,230
was the Anglican vicar of a
small stone church in Surrey,
903
00:45:27,280 --> 00:45:29,760
in England's green south.
904
00:45:31,040 --> 00:45:34,990
The church, built in 1724,
905
00:45:35,040 --> 00:45:37,390
was surrounded by fields
906
00:45:37,440 --> 00:45:42,310
brimming with foxglove, lupins, marigolds,
907
00:45:42,360 --> 00:45:46,480
and the air was always
rich with a scent of roses.
908
00:45:47,600 --> 00:45:49,600
That was my childhood.
909
00:45:50,360 --> 00:45:54,230
And no matter what the weather, my
father and I would go a-rambling.
910
00:45:54,280 --> 00:45:59,590
And I remember chatting to my father
on one of these precious walks
911
00:45:59,640 --> 00:46:03,920
about some particularly awful murder.
912
00:46:05,240 --> 00:46:09,110
And I said, in the plaintive
voice of a 10-year-old child,
913
00:46:09,160 --> 00:46:14,550
"Oh, Daddy, I hope they
hang the man they arrested."
914
00:46:14,600 --> 00:46:21,040
And he looked at me with
his gentle brown eyes...
915
00:46:22,920 --> 00:46:24,430
.. and said,
916
00:46:24,480 --> 00:46:29,630
"I see you have already judged
this man and found him guilty.
917
00:46:29,680 --> 00:46:35,990
"Like the Pharisees of old who
nailed our Lord to the cross,
918
00:46:36,040 --> 00:46:39,880
"your judgement has
come before the trial."
919
00:46:42,040 --> 00:46:46,870
I know in my heart that you, our jury,
920
00:46:46,920 --> 00:46:51,000
will prove better judges
than the 10-year-old me.
921
00:46:57,960 --> 00:46:59,640
Mr Greene.
922
00:47:01,200 --> 00:47:02,990
Ladies and gentlemen,
923
00:47:03,040 --> 00:47:07,070
my antecedents aren't quite as picturesque
924
00:47:07,120 --> 00:47:09,750
as my learned co-counsel's.
925
00:47:09,800 --> 00:47:13,350
My father was the son
of a Catholic priest.
926
00:47:13,400 --> 00:47:14,800
Oh, fuck!
927
00:47:15,800 --> 00:47:19,190
Now, let me turn to the children
928
00:47:19,240 --> 00:47:21,910
whom Edgar Thompson has helped
through his foundation --
929
00:47:21,960 --> 00:47:24,960
Oh, fuck, she's talking
about the foundation.
930
00:47:26,720 --> 00:47:30,630
How many might not still
be here if it hadn't been...
931
00:47:30,680 --> 00:47:32,510
Don't mention the foundation.
932
00:47:32,560 --> 00:47:36,960
That's where he's hidden half the
money. Connects to Liechtenstein.
933
00:47:37,280 --> 00:47:41,390
But let us not dwell on
all Edgar's good works.
934
00:47:41,440 --> 00:47:44,040
To allegations of deeds most foul.
935
00:47:45,200 --> 00:47:46,550
Would it surprise you
936
00:47:46,600 --> 00:47:50,790
to know that we have three witnesses
who have put you at the scene...
937
00:47:50,840 --> 00:47:53,910
She was killed by you in a jealous rage.
938
00:47:53,960 --> 00:47:55,070
Wasn't she?
939
00:47:55,120 --> 00:47:56,110
You claim arson
940
00:47:56,160 --> 00:48:00,190
and yet there is no police report
of a fire having actually happened.
941
00:48:00,240 --> 00:48:01,310
Oh, dear.
942
00:48:01,360 --> 00:48:03,470
Not only were you not
in Sydney at the time,
943
00:48:03,520 --> 00:48:05,110
you weren't even in Australia.
944
00:48:05,160 --> 00:48:07,430
You were in Colombia!
945
00:48:07,480 --> 00:48:10,150
-- The court is being asked
to take the word of a man
946
00:48:10,200 --> 00:48:11,950
who has been twice arrested for perjury.
947
00:48:12,000 --> 00:48:13,390
Don't waste my time!
948
00:48:13,440 --> 00:48:15,750
You've been Skully O'Dwyer's
second-in-command for years,
949
00:48:15,800 --> 00:48:16,830
haven't you?
950
00:48:16,880 --> 00:48:18,670
If anybody was dealing,
it was probably you.
951
00:48:18,720 --> 00:48:21,230
I do struggle with charts and lines.
952
00:48:21,280 --> 00:48:24,670
I hope the jury can understand
Professor Dalgleish's theorems
953
00:48:24,720 --> 00:48:26,150
better than this daughter of a vicar.
954
00:48:26,200 --> 00:48:28,950
So... the Russian girls
currently being held
955
00:48:29,000 --> 00:48:31,230
against their will in your brothel,
956
00:48:31,280 --> 00:48:33,550
are they still pressing charges, or not?
957
00:48:33,600 --> 00:48:35,710
Does it merely appear to be the case
958
00:48:35,760 --> 00:48:39,630
that the accused is behind
this financial intrigue,
959
00:48:39,680 --> 00:48:42,670
or do you have actual
evidence to prove this?
960
00:48:42,720 --> 00:48:44,990
When did you stop doing ice?
961
00:48:46,000 --> 00:48:50,120
Or... or should I ask,
have you stopped doing ice?
962
00:48:51,360 --> 00:48:54,510
And are there cash records
to prove this payment?
963
00:48:54,560 --> 00:48:58,630
It was cash, obviously. No-one
pays for a hit with a direct debit.
964
00:48:58,680 --> 00:49:00,110
Obviously.
965
00:49:00,160 --> 00:49:04,960
This isn't about economics
-- it's about justice.
966
00:49:12,920 --> 00:49:15,550
Your Honour, with regard
to this final charge,
967
00:49:15,600 --> 00:49:17,870
we would first like to
call Lydia Simone Gleeson.
968
00:49:17,920 --> 00:49:20,230
Mr Greene.
969
00:49:20,280 --> 00:49:21,910
Uh, Your Honour, it would appear
970
00:49:21,960 --> 00:49:25,950
that there is no Lydia Simone
Gleeson on the Crown's witness list.
971
00:49:26,000 --> 00:49:27,510
I did contact my learned friend's
972
00:49:27,560 --> 00:49:28,670
senior co-counsel last night
973
00:49:28,720 --> 00:49:30,430
and explained the circumstances.
974
00:49:30,480 --> 00:49:33,910
Indeed, Mr Crown did contact
me last night, Your Honour,
975
00:49:33,960 --> 00:49:35,350
and I informed him
976
00:49:35,400 --> 00:49:36,790
that there would be no objection to
977
00:49:36,840 --> 00:49:38,470
Ms Gleeson's being called as a witness.
978
00:49:38,520 --> 00:49:42,190
Sincere and abject apologies
for failing to inform
979
00:49:42,240 --> 00:49:44,270
my most learned co-counsel,
980
00:49:44,320 --> 00:49:47,310
but he seems to have misplaced
his mobile telephone.
981
00:49:47,360 --> 00:49:50,230
Your Honour should also be aware
that in return for her cooperation,
982
00:49:50,280 --> 00:49:52,630
Ms Gleeson has been granted
immunity from prosecution.
983
00:49:52,680 --> 00:49:55,310
Very well. Let's get on with it, shall we?
984
00:49:55,360 --> 00:49:57,500
Call Lydia Simone Gleeson.
985
00:50:11,440 --> 00:50:13,030
You know her?
986
00:50:13,080 --> 00:50:14,830
Uh, yeah.
987
00:50:14,880 --> 00:50:16,630
She must have got married.
988
00:50:16,680 --> 00:50:18,590
She used to be Stein.
989
00:50:18,640 --> 00:50:20,310
Worked for us as a paralegal.
990
00:50:20,360 --> 00:50:21,830
Which one is this again, Mr Crown?
991
00:50:21,880 --> 00:50:22,910
Uh, the last one.
992
00:50:22,960 --> 00:50:25,510
23715/16.
993
00:50:25,560 --> 00:50:27,350
This is concerning the importation
994
00:50:27,400 --> 00:50:28,750
of approximately 10 kilos of cocaine,
995
00:50:28,800 --> 00:50:30,350
Your Honour.
996
00:50:30,400 --> 00:50:32,670
- Shit.
- Ah, yes.
997
00:50:32,720 --> 00:50:34,670
The vase.
998
00:50:34,720 --> 00:50:38,870
Uh, Your Honour, may I request a
five-minute adjournment, please?
999
00:50:38,920 --> 00:50:40,990
Very well.
1000
00:50:41,040 --> 00:50:42,640
All rise.
1001
00:50:53,360 --> 00:50:55,100
Why are you here?
1002
00:50:56,600 --> 00:50:59,190
I came to say that I'm sorry.
1003
00:50:59,240 --> 00:51:00,910
No, you didn't.
1004
00:51:00,960 --> 00:51:02,550
And even if you did, you already have.
1005
00:51:02,600 --> 00:51:04,830
So come on, talk to me. What's going on?
1006
00:51:04,880 --> 00:51:06,620
Did you see Sam?
1007
00:51:07,640 --> 00:51:10,110
I saw a Sam.
1008
00:51:10,160 --> 00:51:13,190
Which one? What did you take?
1009
00:51:13,240 --> 00:51:14,790
Oh!
1010
00:51:14,840 --> 00:51:17,630
What didn't we take is
the question, Your Honour.
1011
00:51:17,680 --> 00:51:20,880
OK, you need help.
1012
00:51:22,520 --> 00:51:24,040
Your help.
1013
00:51:26,240 --> 00:51:32,640
I am about... this close to not
caring what happens next, Cleave.
1014
00:51:34,960 --> 00:51:36,360
Honestly.
1015
00:51:41,000 --> 00:51:42,670
May I lead the witness?
1016
00:51:42,720 --> 00:51:45,720
Anything to save His
Honour's precious time.
1017
00:51:46,080 --> 00:51:48,110
Ms Gleeson, whilst studying law at the
1018
00:51:48,160 --> 00:51:49,430
University of New South Wales
1019
00:51:49,480 --> 00:51:51,870
in the years 1995 and 1996,
1020
00:51:51,920 --> 00:51:52,910
you were employed by the firm
1021
00:51:52,960 --> 00:51:55,430
Elliot, Moor and Masters as a paralegal,
1022
00:51:55,480 --> 00:51:56,470
were you not?
1023
00:51:56,520 --> 00:51:57,630
I was.
1024
00:51:57,680 --> 00:51:59,550
I was considering a career
in the criminal law,
1025
00:51:59,600 --> 00:52:01,430
so I was seconded, if you will,
1026
00:52:01,480 --> 00:52:03,550
to work for Edgar Thompson.
1027
00:52:03,600 --> 00:52:05,510
I see. And when did you leave the firm?
1028
00:52:05,560 --> 00:52:06,710
End of '96.
1029
00:52:06,760 --> 00:52:09,190
I wanted to travel, consider my options.
1030
00:52:09,240 --> 00:52:13,350
I see. And these travels took you
to the African continent, did they?
1031
00:52:13,400 --> 00:52:14,830
They did.
1032
00:52:14,880 --> 00:52:17,390
I fell deeply in love
with a Moroccan businessman
1033
00:52:17,440 --> 00:52:19,190
who turned out to be a drug dealer.
1034
00:52:19,240 --> 00:52:21,430
He used me cruelly.
1035
00:52:21,480 --> 00:52:23,790
I see. How very, very sad.
1036
00:52:23,840 --> 00:52:25,950
I presume you, uh, craved support
1037
00:52:26,000 --> 00:52:28,750
from family, friends, former colleagues?
1038
00:52:28,800 --> 00:52:31,270
I did. I managed to speak
with them occasionally.
1039
00:52:31,320 --> 00:52:34,590
Do any of these communications stand out?
1040
00:52:34,640 --> 00:52:36,230
One does.
1041
00:52:36,280 --> 00:52:40,190
I was asked to deliver
10 kilograms of cocaine
1042
00:52:40,240 --> 00:52:42,150
to a certain address in Marrakesh.
1043
00:52:42,200 --> 00:52:45,390
It was very specific.
1044
00:52:45,440 --> 00:52:47,470
The cocaine was to be hidden in a vase.
1045
00:52:47,520 --> 00:52:48,470
Mmm.
1046
00:52:48,520 --> 00:52:51,310
Is the person who made that
request in this courtroom?
1047
00:52:51,360 --> 00:52:52,430
He is.
1048
00:52:52,480 --> 00:52:56,780
Would you please point out this
person to His Honour and the jury?
1049
00:52:57,880 --> 00:53:00,470
Let the jury note she has
indicated Edgar Thompson.
1050
00:53:00,520 --> 00:53:02,870
No, I haven't.
1051
00:53:02,920 --> 00:53:04,920
it was Cleaver Greene.
1052
00:53:14,880 --> 00:53:18,840
Oh, dear, dear, poppet.
1053
00:53:33,600 --> 00:53:36,430
The cocaine in the vase,
you know, from Morocco.
1054
00:53:36,480 --> 00:53:38,820
Cleaver has a vase of cocaine?
1055
00:53:39,480 --> 00:53:40,750
Where?
1056
00:53:40,800 --> 00:53:43,190
Feeling a little nostalgic tonight, mate.
1057
00:53:43,240 --> 00:53:45,470
Is Thompson paying you?
1058
00:53:45,520 --> 00:53:46,670
What if he were?
1059
00:53:46,720 --> 00:53:48,390
So what's going to happen, Shirl?
1060
00:53:48,440 --> 00:53:49,950
Haven't you worked it out, Cleave?
1061
00:53:50,000 --> 00:53:51,710
Well, I think I'm for the chop.
1062
00:53:51,760 --> 00:53:55,000
If we are going to act
on this, then that's it.
1063
00:53:58,440 --> 00:54:01,790
You are Cal McGregor.
78836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.