All language subtitles for Rake - 04x03 - Episode 3.-W4F.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:04,150 You a spy? 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,070 One of those sleeper cells who's going to kill us all one night? 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,550 We had another break-in. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,470 - Did they leave another note? - No. 5 00:00:10,520 --> 00:00:12,950 But I think it was just Ed's way of saying "I'm thinking of you." 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,870 The only mention of our child in your little story 7 00:00:16,920 --> 00:00:19,310 was on a card, and it was misspelled. 8 00:00:19,360 --> 00:00:22,830 Three months ago, I got a bill for the rescue for the balloon 9 00:00:22,880 --> 00:00:25,950 from the Australian and New Zealand navies. 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,390 1.2 million, Cleave. 11 00:00:28,440 --> 00:00:30,240 I need Cleaver! 12 00:00:32,760 --> 00:00:35,830 Barney, don't go, please! Please! I beg you, please don't go! 13 00:00:35,880 --> 00:00:39,470 I need help. I need help. I need help. 14 00:00:39,520 --> 00:00:41,270 - Oh! Oh. - Oh! 15 00:00:41,320 --> 00:00:42,550 Ah! 16 00:00:42,600 --> 00:00:44,790 Max! Max, it's OK. 17 00:00:44,840 --> 00:00:46,750 I don't know how to stop this. 18 00:00:46,800 --> 00:00:49,310 Fortunately, I do. 19 00:00:57,200 --> 00:00:58,390 Good morning, Mr. Greene. 20 00:00:58,440 --> 00:01:01,040 It's a pleasure to finally meet you. 21 00:01:49,240 --> 00:01:52,150 You know, it used to be just people interacting, you know. 22 00:01:52,200 --> 00:01:53,350 It was something real. 23 00:01:53,400 --> 00:01:56,200 You followed that. That was the conflict. 24 00:01:56,520 --> 00:01:59,190 Yeah, well I still fuckin' like 'em. 25 00:01:59,240 --> 00:02:01,750 Well, I've reached my threshold. That's what I was saying. 26 00:02:01,800 --> 00:02:03,830 I mean, they were great when they started, you know -- 27 00:02:03,880 --> 00:02:05,190 they were a break from the convention, 28 00:02:05,240 --> 00:02:07,790 but now it's like there's nothing but them. 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,350 That's all I'm saying. 30 00:02:09,400 --> 00:02:11,390 Yeah, well, I still fuckin' like 'em. 31 00:02:11,440 --> 00:02:13,950 You don't wanna go to war over this, Stig, OK? 32 00:02:14,000 --> 00:02:17,430 I'm just saying I think that reality shows have had their day, yeah? 33 00:02:17,480 --> 00:02:20,070 I mean, I still watch the occasional bit of Jamie Oliver. 34 00:02:20,120 --> 00:02:22,350 - Oh, yeah. - I'll admit that, alright? 35 00:02:22,400 --> 00:02:24,230 But I need story. 36 00:02:24,280 --> 00:02:27,350 I need authentic narrative that draws me in, 37 00:02:27,400 --> 00:02:29,630 that takes me to a place I haven't been before 38 00:02:29,680 --> 00:02:31,750 and then gives me some fuckin' meaning at the end. 39 00:02:31,800 --> 00:02:33,030 - Yeah. - I agree. 40 00:02:33,080 --> 00:02:35,190 - You know what I'm saying? - I agree. 41 00:02:35,240 --> 00:02:37,990 I mean, who needs all these game shows 42 00:02:38,040 --> 00:02:43,310 with fuckin' tools in togs getting voted off an island 43 00:02:43,360 --> 00:02:45,590 by a bunch of other tools in togs 44 00:02:45,640 --> 00:02:47,310 because he couldn't find the chocolate bar 45 00:02:47,360 --> 00:02:48,470 inside the treasure chest? 46 00:02:48,520 --> 00:02:51,550 I mean... Come on. 47 00:02:51,600 --> 00:02:54,070 We don't... I mean, whose reality's that? It's not my reality. 48 00:02:54,120 --> 00:02:56,190 Jesus Christ, I haven't got all day. He said 10:00, yeah? 49 00:02:56,240 --> 00:02:57,310 Ah, yeah. 50 00:02:57,360 --> 00:02:58,910 Come on, who needs to watch 51 00:02:58,960 --> 00:03:00,790 yet another fuckwit 52 00:03:00,840 --> 00:03:04,510 who wants to open an Asian fusion Devonshire teahouse 53 00:03:04,560 --> 00:03:06,110 sobbing into burnt broccoli? 54 00:03:06,160 --> 00:03:07,150 - Not the cutters? - No. 55 00:03:07,200 --> 00:03:08,990 Just out of interest, what... what did you... 56 00:03:09,040 --> 00:03:13,070 .. what did you boys like to watch when you were little kids? 57 00:03:13,120 --> 00:03:14,750 What spoke to you? 58 00:03:14,800 --> 00:03:16,190 What fired your interest? 59 00:03:16,240 --> 00:03:20,070 Oh, I always liked that, um, wrestling. 60 00:03:20,120 --> 00:03:21,110 Yeah. 61 00:03:21,160 --> 00:03:22,670 I did, eh. 62 00:03:22,720 --> 00:03:23,990 - No, I liked... - Yeah? 63 00:03:24,040 --> 00:03:25,110 .. I liked a bit of that too. 64 00:03:25,160 --> 00:03:27,590 - What time you got, Stig? - Uh, 9:57. 65 00:03:27,640 --> 00:03:30,110 I loved the wrestling. 66 00:03:30,160 --> 00:03:31,560 Loved it! 67 00:03:34,440 --> 00:03:36,180 What about film? 68 00:03:49,800 --> 00:03:51,430 After you, Ms Brown. 69 00:03:51,480 --> 00:03:53,390 Huntley-Brown, actually. 70 00:03:53,440 --> 00:03:56,230 We'll be needing two glasses. 71 00:03:56,280 --> 00:03:57,750 Thank you. 72 00:04:02,160 --> 00:04:03,900 Good to see you. 73 00:04:04,760 --> 00:04:05,910 So where's Shirl? 74 00:04:05,960 --> 00:04:09,270 You know you can't even smoke in prison anymore. 75 00:04:09,320 --> 00:04:12,270 Poor lamb. She's in the parking lot with Qi. 76 00:04:12,320 --> 00:04:15,060 Qi? Who's Qi? What happened to Sybilla? 77 00:04:16,760 --> 00:04:19,310 She's strayed again, has she? Oh, I'm sorry. 78 00:04:19,360 --> 00:04:22,790 Leopards and spots, my darling, leopards and spots. 79 00:04:22,840 --> 00:04:24,350 When will I ever learn? 80 00:04:24,400 --> 00:04:25,870 But don't we need her? 81 00:04:25,920 --> 00:04:28,430 I mean, she's been a valuable member of this team for 20 years now. 82 00:04:28,480 --> 00:04:30,750 She knows a lot. 83 00:04:30,800 --> 00:04:32,590 It's 126 charges, Hunter. 84 00:04:32,640 --> 00:04:33,750 You need a junior. 85 00:04:33,800 --> 00:04:35,600 I'm aware of that. 86 00:04:36,680 --> 00:04:41,150 Shirl and I have been considering our options very carefully. 87 00:04:41,200 --> 00:04:42,990 There is only one choice -- 88 00:04:43,040 --> 00:04:44,230 Cleaver. 89 00:04:44,280 --> 00:04:46,990 Cleaver? Cleaver Greene?! 90 00:04:47,040 --> 00:04:48,710 Think about it. 91 00:04:48,760 --> 00:04:50,960 Is there any other Cleaver? 92 00:04:54,800 --> 00:04:56,840 Oh. Oh... 93 00:05:01,280 --> 00:05:03,080 He's with Raymond. 94 00:05:04,400 --> 00:05:05,550 Oh, shit. 95 00:05:05,600 --> 00:05:08,030 Sometimes they make a good film, sometimes they make a shit film! 96 00:05:08,080 --> 00:05:09,230 It happens! 97 00:05:09,280 --> 00:05:12,870 I just don't think an Edith Wharton novel was the way for Scorsese to go! 98 00:05:12,920 --> 00:05:15,510 Yes, but to me, it's all about the costumes and the production design! 99 00:05:15,560 --> 00:05:17,910 What I like about Scorsese is... Oh, God! 100 00:05:17,960 --> 00:05:19,510 About time. 101 00:05:19,560 --> 00:05:21,430 - Here, hold this. - Well, should I get started? 102 00:05:21,480 --> 00:05:23,670 No! Mate, he was very specific, yes? 103 00:05:23,720 --> 00:05:25,150 Specific. 104 00:05:25,200 --> 00:05:27,070 Yes, Ed? 105 00:05:27,120 --> 00:05:29,390 What? I'm sorry? 106 00:05:29,440 --> 00:05:30,990 No, mate, I'm on the verge here. 107 00:05:31,040 --> 00:05:32,910 This is incredibly unprofessional. 108 00:05:32,960 --> 00:05:34,550 I put a lot of work into these jobs. 109 00:05:34,600 --> 00:05:36,270 You know, they don't just happen because you click 110 00:05:36,320 --> 00:05:38,460 your fingers at me, buddy. 111 00:05:38,840 --> 00:05:40,310 Alright, fine. 112 00:05:40,360 --> 00:05:42,350 But I want my money. 113 00:05:42,400 --> 00:05:44,400 Bastard! 114 00:05:49,720 --> 00:05:51,670 Do you understand 115 00:05:51,720 --> 00:05:54,390 that I will determine who I kill 116 00:05:54,440 --> 00:05:56,950 and the circumstances in which I kill them? 117 00:05:57,000 --> 00:05:58,790 You can tell him that when you see him in hell. 118 00:05:58,840 --> 00:06:00,830 Ray! Stop! 119 00:06:00,880 --> 00:06:03,350 The boss tells you to stop, you fuckin' stop. 120 00:06:03,400 --> 00:06:04,670 the boss! 121 00:06:04,720 --> 00:06:05,870 No, you're not! 122 00:06:05,920 --> 00:06:09,480 How many times do we have to go through that? Fuck! 123 00:06:12,160 --> 00:06:13,750 Who's the boss? 124 00:06:13,800 --> 00:06:14,990 Not you. 125 00:06:15,040 --> 00:06:16,790 That was a good show, though. In the '80s. 126 00:06:16,840 --> 00:06:18,670 - Did you see it? - Who's The Boss? 127 00:06:18,720 --> 00:06:19,910 - Tony Danza? - Yeah. 128 00:06:19,960 --> 00:06:21,750 - Fuck, he was funny. - Oh, I loved that show. 129 00:06:21,800 --> 00:06:23,470 Loved that guy. 130 00:06:43,800 --> 00:06:46,200 Get out. They're expecting you. 131 00:07:21,000 --> 00:07:22,510 Deliveries for the rear. 132 00:07:22,560 --> 00:07:24,830 Oh, I think I'm here to meet someone. 133 00:07:24,880 --> 00:07:25,910 Whom? 134 00:07:25,960 --> 00:07:30,030 I don't know whom, although there was a young lady... 135 00:07:30,080 --> 00:07:32,030 It's alright, Janet. He's with me. 136 00:07:32,080 --> 00:07:33,950 Very good, Ms Huntley-Brown. 137 00:07:34,000 --> 00:07:35,190 Hunter? 138 00:07:35,240 --> 00:07:38,910 But there is the matter of the dress code. 139 00:07:38,960 --> 00:07:40,630 Indeed there is, Janet. 140 00:07:40,680 --> 00:07:43,620 Could you be a dear and help Mr Greene out? 141 00:07:45,670 --> 00:07:46,670 Apologies, Cleaver. 142 00:07:46,720 --> 00:07:51,400 This is a woman's only club and they do have some quaint house rules. 143 00:07:52,720 --> 00:07:55,150 Let me be perfectly frank, my darling. 144 00:07:55,200 --> 00:07:58,430 126 charges -- it's too much for me, Cleaver. 145 00:07:58,480 --> 00:08:03,550 I'm beyond autumn, and already feeling the bite of oncoming winter. 146 00:08:03,600 --> 00:08:05,670 The load is too burdensome. 147 00:08:05,720 --> 00:08:08,590 I don't just need a junior. I need co-counsel. 148 00:08:08,640 --> 00:08:12,030 So Edgar wants me to be your co-counsel? That makes sense. 149 00:08:12,080 --> 00:08:14,870 I mean, I've just spent four months in hiding from the man. 150 00:08:14,920 --> 00:08:17,310 Yet he speaks so fondly of you. 151 00:08:17,360 --> 00:08:20,150 I was this close to an unanaesthetised colonoscopy 152 00:08:20,200 --> 00:08:21,190 courtesy of him. 153 00:08:21,240 --> 00:08:23,870 Time to forgive and forget. 154 00:08:23,920 --> 00:08:25,230 Come on, have some nibbles. 155 00:08:25,280 --> 00:08:27,030 - I don't want nibbles. - They do excellent nibbles. 156 00:08:27,080 --> 00:08:28,550 I don't want nibbles. I want my life back. 157 00:08:28,600 --> 00:08:30,030 And you shall have it. 158 00:08:30,080 --> 00:08:32,910 You will be paid handsomely, of course. 159 00:08:32,960 --> 00:08:36,240 And... given the high profile of the trial... 160 00:08:37,440 --> 00:08:39,710 Right. Yeah. 161 00:08:39,760 --> 00:08:43,870 Suppose it... suppose it will be quite high profile. 162 00:08:43,920 --> 00:08:45,750 No bigger trial. 163 00:08:45,800 --> 00:08:48,670 And we have a very good chance of victory. 164 00:08:48,720 --> 00:08:50,230 There's no chance of victory. 165 00:08:50,280 --> 00:08:54,070 Most of the murders are fine. 166 00:08:54,120 --> 00:08:56,110 A lot of the witnesses have mysteriously disappeared 167 00:08:56,160 --> 00:08:57,110 over the years 168 00:08:57,160 --> 00:08:59,950 or come to an untimely conclusion. 169 00:09:00,000 --> 00:09:02,870 The money laundering could be a bit tricky, 170 00:09:02,920 --> 00:09:04,670 but that's my department. 171 00:09:04,720 --> 00:09:05,790 The arms dealing? 172 00:09:05,840 --> 00:09:07,470 Heavily padded there. 173 00:09:07,520 --> 00:09:10,190 And the drugs -- hundreds of kilos of coke! 174 00:09:10,240 --> 00:09:13,390 That's where you come to the fore, my co-counsel. 175 00:09:13,440 --> 00:09:14,870 You know these people. 176 00:09:14,920 --> 00:09:16,590 You know their mindset. 177 00:09:16,640 --> 00:09:22,070 And you have a spanking track record of defending drug dealers. 178 00:09:22,120 --> 00:09:23,750 Cleaver, you're a lawyer. 179 00:09:23,800 --> 00:09:26,470 You have a duty to justice. 180 00:09:26,520 --> 00:09:28,260 What do you say? 181 00:09:30,040 --> 00:09:32,440 What sort of fee are we talking? 182 00:09:32,600 --> 00:09:35,310 - Weren't you once a lawyer? - And a damn good one! 183 00:09:35,360 --> 00:09:38,670 What kind of bloody madras curry law school did you go to, eh? 184 00:09:38,720 --> 00:09:40,910 Look, let me put it into layman's terms for you, 185 00:09:40,960 --> 00:09:43,070 you Sheikness, or whatever you want to bloody call yourself. 186 00:09:43,120 --> 00:09:44,350 Rip him into, Cal. 187 00:09:44,400 --> 00:09:46,070 Your brother is happy wandering the streets, 188 00:09:46,120 --> 00:09:49,030 spouting this bile while in possession of a deadly weapon... 189 00:09:49,080 --> 00:09:50,150 What weapon? 190 00:09:50,200 --> 00:09:52,710 He was not armed. It was a walking stick. 191 00:09:52,760 --> 00:09:54,230 Oh, why don't you both just hop on a plane 192 00:09:54,280 --> 00:09:55,350 and get the hell out of here? 193 00:09:55,400 --> 00:09:57,990 I tell you what, I'll chip in for the airfare. 194 00:09:58,040 --> 00:10:00,870 I'm Cal McGregor, and we'll be right back after this short break. 195 00:10:00,920 --> 00:10:03,790 But when it came to the 126 charges against 196 00:10:03,840 --> 00:10:06,150 criminal lawyer Edgar Thompson, 197 00:10:06,200 --> 00:10:08,470 the former New South Wales attorney-general 198 00:10:08,520 --> 00:10:09,990 seemed positively reverential 199 00:10:10,040 --> 00:10:12,430 when it came to the presumption of innocence. 200 00:10:12,480 --> 00:10:15,550 The charges against Mr Thompson are many and serious. 201 00:10:15,600 --> 00:10:18,750 But we mustn't rush to judgement on this matter. 202 00:10:18,800 --> 00:10:21,390 We must be patient and calm, 203 00:10:21,440 --> 00:10:23,830 and pay the justice system, as a whole, 204 00:10:23,880 --> 00:10:26,350 the respect it so thoroughly deserves. 205 00:10:26,400 --> 00:10:29,830 So, whatever happened to the idea of justice for all, 206 00:10:29,880 --> 00:10:32,470 and not simply justice for one's mates? 207 00:10:32,520 --> 00:10:35,070 Yes, surprise, surprise -- 208 00:10:35,120 --> 00:10:36,950 not one single news outlet 209 00:10:37,000 --> 00:10:39,190 has reported the fact that Edgar Thompson 210 00:10:39,240 --> 00:10:43,670 was once described by Mr McGregor as "one of my oldest and best mates. 211 00:10:43,720 --> 00:10:46,920 "The sort of bloke you would die in a ditch for." 212 00:10:47,840 --> 00:10:50,240 Fuckin' smug ABC arsehole! 213 00:10:51,720 --> 00:10:54,320 Where the fuck they get that from? 214 00:11:00,080 --> 00:11:01,670 Cleaver, this is Shirl. 215 00:11:01,720 --> 00:11:03,430 You know Shirl. 216 00:11:03,480 --> 00:11:05,230 - Yes. - She's just back from Tokyo. 217 00:11:05,280 --> 00:11:06,590 Hello, Shirl. 218 00:11:06,640 --> 00:11:07,990 And this is Qi. 219 00:11:08,040 --> 00:11:09,470 Longest bloody flight of my life. 220 00:11:09,520 --> 00:11:12,150 Eight fucking sleeping tablets just to make the distance. 221 00:11:12,200 --> 00:11:14,750 Smoked five fags before I could get in the taxi. 222 00:11:14,800 --> 00:11:16,430 Yeah, then we stopped halfway for two more. 223 00:11:16,480 --> 00:11:18,480 Yes, we did, my lover. 224 00:11:19,760 --> 00:11:22,790 Don't you just want a handful of that for yourself? 225 00:11:22,840 --> 00:11:24,950 I was just speaking to Cleaver about the drug charges. 226 00:11:25,000 --> 00:11:26,950 You do your thing, Cleaver. 227 00:11:27,000 --> 00:11:30,230 Just remember, this case is really about money. 228 00:11:30,280 --> 00:11:31,910 That's how they're going to get him, alright? 229 00:11:31,960 --> 00:11:35,430 - Really, darling... - 12.3 million in Swelt bonds. 230 00:11:35,480 --> 00:11:36,870 12.6. 231 00:11:36,920 --> 00:11:38,190 A billion in derivatives 232 00:11:38,240 --> 00:11:41,470 run through three instrumentalities in Budapest and a Cameroon trust. 233 00:11:41,520 --> 00:11:42,870 1.265 billion. 234 00:11:42,920 --> 00:11:44,430 746K in Buda Bank. 235 00:11:44,480 --> 00:11:45,670 5.1 in Cameroon. 236 00:11:45,720 --> 00:11:48,310 But that is nothing without Liechtenstein. 237 00:11:48,360 --> 00:11:50,390 I hope you're listening to me, Hunter. 238 00:11:50,440 --> 00:11:52,070 Like gems from the bard, petal. 239 00:11:52,120 --> 00:11:54,230 You need to build a wall around fuckin' Liechtenstein. 240 00:11:54,280 --> 00:11:57,190 Get them to focus on the Caymans and the Dutch Antilles. 241 00:11:57,240 --> 00:11:59,710 I can camouflage that easy peasy. 242 00:12:00,440 --> 00:12:04,350 If Liechtenstein goes down, though, the body count will be Somme-like. 243 00:12:04,400 --> 00:12:06,350 Don't we need to consider the charges... 244 00:12:06,400 --> 00:12:09,640 Are you fuckin' deaf? There is only Liechtenstein. 245 00:12:11,240 --> 00:12:14,640 Shirley, I think you need to go back on the patches. 246 00:12:23,160 --> 00:12:26,920 I don't call this a paper. I don't even call it a rag. 247 00:12:28,320 --> 00:12:31,190 I don't think it's worthy of the title 'dunny roll'. 248 00:12:31,240 --> 00:12:35,400 Even in extremis, gentlemen, I would not put this near my bum. 249 00:12:36,400 --> 00:12:38,990 We're all on edge with this Thompson thing, but... 250 00:12:39,040 --> 00:12:41,440 Hey! I am in the frame here now! 251 00:12:43,280 --> 00:12:47,390 You blokes have to understand one thing -- you are expendable. 252 00:12:47,440 --> 00:12:49,710 What matters is if I go down. 253 00:12:50,720 --> 00:12:54,430 I am the past, present and future of our voice in this state. 254 00:12:54,480 --> 00:12:57,270 But I can't seem to go too soft on him 'cause of this 255 00:12:57,320 --> 00:12:58,550 Media Watch fuckery. 256 00:12:58,600 --> 00:13:00,070 Nor can we. 257 00:13:01,680 --> 00:13:04,270 So, our esteemed Director of Public Prosecutions, 258 00:13:04,320 --> 00:13:07,590 what can we offer Edgar to buy his silence? 259 00:13:07,640 --> 00:13:09,470 Nothing more. 260 00:13:09,520 --> 00:13:12,590 Cal, there were potentially 500 charges. 261 00:13:12,640 --> 00:13:15,590 We've whittled them down to 126. We can't forgive any more. 262 00:13:15,640 --> 00:13:18,230 Our hands are tied, Cal. This is in the legal realm now. 263 00:13:18,280 --> 00:13:20,910 There are 57 charges that have political implications 264 00:13:20,960 --> 00:13:21,990 and/or connections. 265 00:13:22,040 --> 00:13:25,310 Yes, mainly concerning very large donations to both parties 266 00:13:25,360 --> 00:13:27,510 from nonexistent entities both foreign and domestic. 267 00:13:27,560 --> 00:13:31,510 Then there's a little extortion, bribery and a bunch of land deals. 268 00:13:31,560 --> 00:13:33,510 If we could shake those 57 free... 269 00:13:33,560 --> 00:13:37,520 No, it would stink of political expediency. You can't. 270 00:13:40,760 --> 00:13:43,230 So, what, you're going to be Ed's junior barrister? 271 00:13:43,280 --> 00:13:44,430 No, his co-counsel. 272 00:13:44,480 --> 00:13:47,910 Oh, Cleave, this is the frog and the scorpion all over again. 273 00:13:47,960 --> 00:13:50,310 Look, I didn't exactly have a mountain of choice. 274 00:13:50,360 --> 00:13:53,030 It wasn't like, "Oh, do you want an all-expenses 275 00:13:53,080 --> 00:13:54,350 "jaunt to the Maldives, 276 00:13:54,400 --> 00:13:55,910 "or do you want to represent Ed?" 277 00:13:55,960 --> 00:14:00,230 - I'm just happy to be alive, right? - You do have choices, Cleaver. 278 00:14:00,280 --> 00:14:02,190 You go to the cops, you tell them he had you kidnapped, 279 00:14:02,240 --> 00:14:03,670 you tell them they nearly killed you. 280 00:14:03,720 --> 00:14:04,950 Yeah, right. 281 00:14:05,000 --> 00:14:07,550 The last cop I met was wearing a bullet in his brain. 282 00:14:07,600 --> 00:14:09,550 Right -- so you're now... you're going to be representing 283 00:14:09,600 --> 00:14:11,030 the man that you hid from for four months. 284 00:14:11,080 --> 00:14:12,520 Ah... 285 00:14:13,680 --> 00:14:15,430 Cleave, have you spent any time at all reflecting 286 00:14:15,480 --> 00:14:17,750 on the patterns in your life? 287 00:14:18,840 --> 00:14:23,830 On the upside, it'll be very well paid and very high profile. 288 00:14:23,880 --> 00:14:25,430 Could be just what I need. 289 00:14:25,480 --> 00:14:27,230 This is Edgar Thompson we're talking about. 290 00:14:27,280 --> 00:14:29,910 The man who hid cocaine in our vacuum cleaner. 291 00:14:29,960 --> 00:14:32,840 Uh, no, he didn't, actually. 292 00:14:33,800 --> 00:14:34,830 You said it was him. 293 00:14:34,880 --> 00:14:36,830 I was a little strung out at the time 294 00:14:36,880 --> 00:14:39,270 and you'd found all my other hiding places. 295 00:14:39,320 --> 00:14:40,680 What? 296 00:14:41,680 --> 00:14:42,820 Oh. 297 00:14:45,920 --> 00:14:47,990 Not a fuckin' word. 298 00:14:48,040 --> 00:14:49,710 You weren't around to tell, Cleave. 299 00:14:49,760 --> 00:14:52,110 Oh, and you didn't think it might be polite to wait? 300 00:14:52,160 --> 00:14:54,110 You didn't think I might be interested to know 301 00:14:54,160 --> 00:14:55,350 I was being evicted 302 00:14:55,400 --> 00:14:58,270 from the only place I've ever lived in for the last 12 years? 303 00:14:58,320 --> 00:14:59,790 12 years free rent, Cleave. 304 00:14:59,840 --> 00:15:04,190 You forget it was me your father asked to keep you out of prison 305 00:15:04,240 --> 00:15:06,150 on some very serious drug charges. 306 00:15:06,200 --> 00:15:08,070 I was innocent! The jury said so. 307 00:15:08,120 --> 00:15:12,470 The jury said so because of me, and I never billed you for it. 308 00:15:12,520 --> 00:15:15,510 This flat, that was the deal I struck with your dad 309 00:15:15,560 --> 00:15:16,510 on a handshake. 310 00:15:16,560 --> 00:15:19,150 That was the way we rolled back then in those days -- 311 00:15:19,200 --> 00:15:20,790 handshakes between men. 312 00:15:20,840 --> 00:15:22,750 God rest his soul. 313 00:15:22,800 --> 00:15:25,390 I would have done three years tops, Cleave. 314 00:15:25,440 --> 00:15:28,150 Three years. That's nine years free rent, OK? 315 00:15:28,200 --> 00:15:30,630 Enough. Enough is enough. Finito, capisce? You're out. 316 00:15:30,680 --> 00:15:32,910 Done. Capisce. Fuck me. 317 00:15:32,960 --> 00:15:36,030 Where's... what have you done with my stuff? Capisce? 318 00:15:36,080 --> 00:15:38,620 Are you gonna pay for your coffee? 319 00:15:46,960 --> 00:15:48,550 - Anna, it's me. - Hey, stranger. 320 00:15:48,600 --> 00:15:50,710 - You got my invite? - Yep, I'm looking at it. 321 00:15:50,760 --> 00:15:53,150 - You coming? - Uh, depends. 322 00:15:53,200 --> 00:15:54,790 - Did you invite Bevan? - Yep. 323 00:15:54,840 --> 00:15:56,030 And he's coming, right? 324 00:15:56,080 --> 00:15:57,150 Yep. 325 00:15:57,200 --> 00:15:58,940 Then no, I can't. 326 00:16:00,040 --> 00:16:01,630 I couldn't face him. 327 00:16:01,680 --> 00:16:03,550 Last time I saw him was our wedding day 328 00:16:03,600 --> 00:16:05,590 and I was carrying another man's baby. 329 00:16:05,640 --> 00:16:08,110 He's moved on, Nic. He's forgiven you. 330 00:16:08,160 --> 00:16:11,470 How can he move on? I haven't forgiven myself. 331 00:16:11,520 --> 00:16:13,870 I spent a year just staring in a mirror 332 00:16:13,920 --> 00:16:16,310 trying to figure out who the hell I am and how I could do that to him. 333 00:16:16,360 --> 00:16:18,870 He's fine. He's gone on to great things. 334 00:16:18,920 --> 00:16:20,190 You should check out his website. 335 00:16:20,240 --> 00:16:22,470 He apparently made a fortune out of this app he created. 336 00:16:22,520 --> 00:16:23,830 I told him you might come, 337 00:16:23,880 --> 00:16:26,110 and he said that he'd love to see you again. 338 00:16:26,160 --> 00:16:27,910 Bevan did not say that. 339 00:16:27,960 --> 00:16:29,430 Well, he said he wouldn't kill you, 340 00:16:29,480 --> 00:16:32,510 which in the context of you being a skank ho is about the same thing. 341 00:16:32,560 --> 00:16:34,030 Please come. 342 00:16:34,080 --> 00:16:35,950 I'll think about it. 343 00:16:43,000 --> 00:16:46,520 Bevan? No way! 344 00:16:51,800 --> 00:16:54,190 - How'd it go? - With the insurance guys? 345 00:16:54,240 --> 00:16:57,710 Fantastic! My God, what a fabulous bunch. 346 00:16:57,760 --> 00:16:59,390 Right -- so I take it we're still on the hook. 347 00:16:59,440 --> 00:17:02,430 You know, both of the armed services, Australian and Kiwi, 348 00:17:02,480 --> 00:17:04,510 used three choppers each. 349 00:17:04,560 --> 00:17:07,630 That's six choppers to find one man in a balloon. 350 00:17:07,680 --> 00:17:08,910 It's a scam! 351 00:17:08,960 --> 00:17:11,430 I mean, if they're not at war, what else are they doing? 352 00:17:11,480 --> 00:17:13,190 Rescuing people for profit. 353 00:17:13,240 --> 00:17:14,990 Well, tell 'em you'll pay for petrol. 354 00:17:15,040 --> 00:17:19,110 Six choppers, two frigates, assorted "supporting vessels", 355 00:17:19,160 --> 00:17:20,750 one poor bastard in a balloon. 356 00:17:20,800 --> 00:17:23,230 "That'll be 1.2 million, thank you, sir. 357 00:17:23,280 --> 00:17:24,590 "Now, will that be cash or credit? 358 00:17:24,640 --> 00:17:26,750 "Or will you be splitting the bill with Mr fucking Greene?" 359 00:17:26,800 --> 00:17:28,390 Are we still having dinner? 360 00:17:28,440 --> 00:17:30,590 He has to accept responsibility for this. 361 00:17:30,640 --> 00:17:33,510 If I have to take him dancing, I'll do so. 362 00:17:44,720 --> 00:17:46,710 OK. Betsy. 363 00:17:46,760 --> 00:17:48,310 No, Cleave -- not Betsy. 364 00:17:48,360 --> 00:17:49,790 - Not Betsy? - No, she stinks. 365 00:17:49,840 --> 00:17:50,990 She's not coming into my house. 366 00:17:51,040 --> 00:17:52,270 She doesn't stink. 367 00:17:52,320 --> 00:17:58,510 And how... there's so much activity, so many years of... 368 00:17:58,560 --> 00:18:01,150 A mattress is not a piece of fruit. 369 00:18:01,200 --> 00:18:04,870 You can't eat the mattress and throw the peel away. 370 00:18:04,920 --> 00:18:06,030 Are you misquoting Miller? 371 00:18:06,080 --> 00:18:08,430 I don't... I don't know, actually. 372 00:18:08,480 --> 00:18:09,470 Well, currently, Cleave, 373 00:18:09,520 --> 00:18:11,510 she's strapped to a wall covered in piss and come stains, 374 00:18:11,560 --> 00:18:13,230 so I'm not convinced you've shown her the respect 375 00:18:13,280 --> 00:18:14,230 that she may have deserved. 376 00:18:14,280 --> 00:18:16,950 Alright, fine. Gwyneth comes with me. 377 00:18:18,120 --> 00:18:19,990 Gwyneth... Gwyneth predates you. 378 00:18:20,040 --> 00:18:21,630 Actually, I think Gwyneth predates Gwyneth. 379 00:18:21,680 --> 00:18:22,670 Cleave, 380 00:18:22,720 --> 00:18:25,550 Gwyneth is a symbol of everything about your manky life 381 00:18:25,600 --> 00:18:27,350 that doesn't work and you know it. 382 00:18:27,400 --> 00:18:28,430 Oh, very nice. 383 00:18:28,480 --> 00:18:30,310 Let's just give her to a DNA lab and they can deal with it. 384 00:18:30,360 --> 00:18:32,950 Very... Actually, I am drawing a line in the sand. 385 00:18:33,000 --> 00:18:34,310 Do you know what? 386 00:18:34,360 --> 00:18:38,030 She has been my rock through many an emotional storm. 387 00:18:38,080 --> 00:18:40,270 No, Cleaver, she's not coming into my house. 388 00:18:40,320 --> 00:18:42,910 OK, fine. I'll stay here. 389 00:18:42,960 --> 00:18:44,560 With Gwyneth. 390 00:18:50,480 --> 00:18:52,870 You can't trust any of them. They all want your job. 391 00:18:52,920 --> 00:18:55,110 The real question is, why would anyone want my job? 392 00:18:55,160 --> 00:18:57,750 - Six of them are waiting to pounce. - I know, Chris. I live and breathe. 393 00:18:57,800 --> 00:18:58,830 - Where are we headed? - Toko. 394 00:18:58,880 --> 00:19:00,390 - In the city? - That's what the email says. 395 00:19:00,440 --> 00:19:02,870 David, don't cave on Ed Thompson. 396 00:19:02,920 --> 00:19:03,950 You've never met him. 397 00:19:04,000 --> 00:19:05,870 They can't throw shit on you about him. 398 00:19:05,920 --> 00:19:07,230 Take it up to them. 399 00:19:07,280 --> 00:19:09,830 That's how you can differentiate yourself. 400 00:19:09,880 --> 00:19:12,430 If I take it up to them, I'll lose over half my front bench, 401 00:19:12,480 --> 00:19:14,670 because over half my front bench have done more than just meet him. 402 00:19:14,720 --> 00:19:16,270 Then name them and shame them. 403 00:19:16,320 --> 00:19:17,470 Call their bluff. 404 00:19:17,520 --> 00:19:19,660 This is the resurrection. 405 00:19:21,000 --> 00:19:22,440 It's him. 406 00:19:24,560 --> 00:19:26,470 - Hello? - Harry! 407 00:19:26,520 --> 00:19:28,470 - Sorry. David. - Yes, Stevie? 408 00:19:28,520 --> 00:19:30,670 It's time we reached out to each other, mate. 409 00:19:30,720 --> 00:19:33,150 You know, hands across the water sort of thing. 410 00:19:33,200 --> 00:19:35,470 On what particular issue would that be, Steven? 411 00:19:35,520 --> 00:19:36,790 Homelessness? 412 00:19:36,840 --> 00:19:38,510 This Thompson business. 413 00:19:38,560 --> 00:19:41,270 Really? Thompson? Now there's a surprise. 414 00:19:41,320 --> 00:19:43,510 It's not going to go well for either of us, mate. 415 00:19:43,560 --> 00:19:46,830 Your party is dead in the water if he blows his bugle. 416 00:19:46,880 --> 00:19:48,510 We've got to work together on this. 417 00:19:48,560 --> 00:19:51,270 There's just too many bodies, mate. 418 00:19:51,320 --> 00:19:53,550 Right, so we can't get together on the environment, 419 00:19:53,600 --> 00:19:55,870 affordable housing, domestic violence, 420 00:19:55,920 --> 00:19:58,230 but we can get together to save a criminal sociopath. 421 00:19:58,280 --> 00:20:00,150 Is that right? 422 00:20:00,200 --> 00:20:03,140 Yep, well, I see your point, Steven, but... 423 00:20:04,320 --> 00:20:07,420 There is a principle at stake here, and that... 424 00:20:08,280 --> 00:20:10,190 Right. 425 00:20:10,240 --> 00:20:11,350 OK. 426 00:20:11,400 --> 00:20:16,070 No! That is the final word, OK? That's my position. 427 00:20:16,120 --> 00:20:18,920 Fuck him, fuck you, fuck the lot of you. 428 00:20:19,640 --> 00:20:21,110 He's hung up, hasn't he? 429 00:20:21,160 --> 00:20:23,150 - Mm, a while back. - When did he hang up? 430 00:20:23,200 --> 00:20:25,070 After you said no? 431 00:20:25,120 --> 00:20:28,150 No, just after I caved in entirely on Thompson. 432 00:20:28,200 --> 00:20:30,870 Please don't speak until after lunch. 433 00:20:45,120 --> 00:20:47,550 So, Cleave, this is just for a couple of days, right? 434 00:20:47,600 --> 00:20:50,630 What? Yeah, yeah, don't worry about it. 435 00:20:50,680 --> 00:20:53,430 Yeah, come on, it'll be great! Be like old times, huh? 436 00:20:53,480 --> 00:20:56,190 That's exactly what I'm afraid of. Here. 437 00:20:56,240 --> 00:20:57,790 What do you mean, afraid of? 438 00:20:57,840 --> 00:20:59,430 Come on, don't be so negative. 439 00:20:59,480 --> 00:21:03,390 I know life in the fast lane can be a little blustery at times... 440 00:21:03,440 --> 00:21:06,510 - Oh, blustery? - .. but it can also be fun, can't it? 441 00:21:06,560 --> 00:21:08,390 What about Vegas, huh? 442 00:21:08,440 --> 00:21:09,830 You really want to bring up Vegas? 443 00:21:09,880 --> 00:21:10,990 Alright, Vegas is a bad example. 444 00:21:11,040 --> 00:21:15,550 What about... what about... Christmas in Denmark? 445 00:21:15,600 --> 00:21:17,390 - Mmm... - Positano? 446 00:21:17,440 --> 00:21:18,670 - Yeah, well... - Beautiful. 447 00:21:18,720 --> 00:21:19,950 - Yeah, that was OK. - Beautiful. 448 00:21:20,000 --> 00:21:21,350 That was mainly to do with the location. 449 00:21:21,400 --> 00:21:22,630 What about Marrakesh? Beautiful. 450 00:21:22,680 --> 00:21:25,270 Oh, two weeks in a hash haze courtesy of guess who. 451 00:21:25,320 --> 00:21:27,070 Well, that was a gift, if you remember, 452 00:21:27,120 --> 00:21:29,470 for being, as he put it, 453 00:21:29,520 --> 00:21:31,750 "the best associate that he'd ever had 454 00:21:31,800 --> 00:21:33,830 "in his entire stinking life," huh? 455 00:21:33,880 --> 00:21:36,400 He needed to repay my skills... 456 00:21:39,480 --> 00:21:42,600 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 457 00:21:44,080 --> 00:21:47,230 That was my present to you on our first wedding anniversary. 458 00:21:47,280 --> 00:21:49,520 I know. I know. 459 00:22:15,160 --> 00:22:20,600 Bet if I looked hard enough, I'd find a gas bill from 1985. 460 00:22:22,000 --> 00:22:25,230 "Merry Christmas to darling Wendy, from Santa." 461 00:22:25,280 --> 00:22:27,720 1978, no less. 462 00:22:44,080 --> 00:22:46,220 - Hi, David. - Hi, David! 463 00:22:48,280 --> 00:22:50,190 Hi, guys. 464 00:22:50,240 --> 00:22:52,390 - How are we? - We're great, thanks, David. 465 00:22:52,440 --> 00:22:55,310 Better take your shoes off. Mum's new rule in the house. 466 00:22:55,360 --> 00:22:58,300 Well, I'd better obey her rules, then, huh? 467 00:22:59,560 --> 00:23:01,750 Yeah, we have to wear slippers now. 468 00:23:01,800 --> 00:23:02,950 Mum said we should give you these. 469 00:23:03,000 --> 00:23:04,340 Oh, wow. 470 00:23:06,600 --> 00:23:08,030 Thank you, guys. 471 00:23:08,080 --> 00:23:10,350 That means a lot. Thank you. 472 00:23:18,760 --> 00:23:19,790 What the hell is... 473 00:23:19,840 --> 00:23:22,630 Oh, what the hell is that?! 474 00:23:22,680 --> 00:23:25,070 Who did this, huh? 475 00:23:25,120 --> 00:23:27,110 - Did you do this? Did you? - Mum! 476 00:23:27,160 --> 00:23:28,430 - Mum! - Mum! 477 00:23:28,480 --> 00:23:29,590 Did you do this? 478 00:23:29,640 --> 00:23:30,750 - Did you? - Let him go! 479 00:23:30,800 --> 00:23:32,030 What are you doing to my children? 480 00:23:32,080 --> 00:23:33,710 This is not funny, alright? All of you! 481 00:23:33,760 --> 00:23:36,150 You! You leave my children alone. 482 00:23:36,200 --> 00:23:38,550 They put dog shit in my slippers, Scarlet. 483 00:23:38,600 --> 00:23:40,990 Let's... let's not leap to conclusions. 484 00:23:41,040 --> 00:23:43,830 What dog on earth takes a dump in both slippers? 485 00:23:43,880 --> 00:23:46,420 Or have you trained it to do that? 486 00:23:49,720 --> 00:23:51,870 Did you do this? 487 00:23:51,920 --> 00:23:53,800 You promise me? 488 00:23:56,880 --> 00:23:58,470 They say they didn't. 489 00:23:58,520 --> 00:23:59,590 Under the circumstances... 490 00:23:59,640 --> 00:24:02,510 They have been playing stupid practical jokes on me 491 00:24:02,560 --> 00:24:04,470 ever since I first walked in here! 492 00:24:04,520 --> 00:24:05,830 It's your word against theirs, David. 493 00:24:05,880 --> 00:24:07,120 OK. 494 00:24:12,320 --> 00:24:14,710 They put dog shit in my slippers, Scarlet. 495 00:24:14,760 --> 00:24:16,440 Dog shit! 496 00:24:51,800 --> 00:24:55,310 Cleave! Where are you? I've been dying to see you! 497 00:24:55,360 --> 00:24:57,710 Ah, I'm meeting Barn at the Wood. 498 00:24:57,760 --> 00:24:58,830 The Wood? 499 00:24:58,880 --> 00:25:01,830 The Wood on Crown or the Wood on Foster? 500 00:25:01,880 --> 00:25:03,910 - Foster. - Cool. 501 00:25:03,960 --> 00:25:05,710 I'm... I'm, like, five minutes away. 502 00:25:05,760 --> 00:25:08,150 OK. Can you make it a halfer? 503 00:25:08,200 --> 00:25:09,750 I've got some stuff to talk to Barn about. 504 00:25:09,800 --> 00:25:11,940 Yep. See you in a halfer. 505 00:25:13,120 --> 00:25:16,190 - Hey. - Hey. 506 00:25:16,240 --> 00:25:18,590 Come on, give us a cuddle. 507 00:25:18,640 --> 00:25:20,590 Huh? 508 00:25:20,640 --> 00:25:23,240 If it leads to sex, it leads to sex. 509 00:25:25,320 --> 00:25:26,950 What can you do? 510 00:25:27,000 --> 00:25:28,510 Oh, yes. 511 00:25:28,560 --> 00:25:31,960 Oh, you've made a little effort for me. That's nice. 512 00:25:35,120 --> 00:25:36,520 Fuck! 513 00:25:43,040 --> 00:25:44,270 Fuck... 514 00:25:44,320 --> 00:25:46,600 Fuck, fuck, FUCK! 515 00:25:48,160 --> 00:25:50,550 - 1.2 million, Cleave. - Yeah. 516 00:25:50,600 --> 00:25:51,590 That's the bill. 517 00:25:51,640 --> 00:25:54,030 - That's a lot. - I didn't book the balloon. 518 00:25:54,080 --> 00:25:56,550 I never met the guy who owned the balloon. 519 00:25:56,600 --> 00:25:58,870 I wasn't the one who untethered the balloon. 520 00:25:58,920 --> 00:26:01,710 - I was just the guy... - Just the guy in the basket, yep. 521 00:26:01,760 --> 00:26:03,110 Yes, I've heard it. 522 00:26:03,160 --> 00:26:06,230 Um... look, don't worry. It won't be a problem. 523 00:26:06,280 --> 00:26:08,550 It is a problem. 524 00:26:08,600 --> 00:26:10,350 I've spent the day with their lawyers. 525 00:26:10,400 --> 00:26:11,510 I've had to put up 50 grand 526 00:26:11,560 --> 00:26:13,790 just so they won't start proceedings against me. 527 00:26:13,840 --> 00:26:15,270 Was that wise? 528 00:26:15,320 --> 00:26:18,270 I mean, what about culpability? 529 00:26:18,320 --> 00:26:20,110 Did you game that out very well? 530 00:26:20,160 --> 00:26:23,150 Where's all your medical insurance, mate? 531 00:26:23,200 --> 00:26:25,110 I doubt it even covers me for a heart attack, 532 00:26:25,160 --> 00:26:26,990 let alone getting lost in a balloon. 533 00:26:27,040 --> 00:26:28,070 Hold on a minute. 534 00:26:28,120 --> 00:26:33,750 Did you say they're taking proceedings against me, meaning you? 535 00:26:33,800 --> 00:26:35,270 Yeah. 536 00:26:35,320 --> 00:26:39,910 Right. So they're not making any claims against me, as such? 537 00:26:39,960 --> 00:26:42,390 - Cleaver, don't you fucking dare. - What? 538 00:26:42,440 --> 00:26:44,270 OK. It's alright, Nana. 539 00:26:44,320 --> 00:26:45,790 Alright, calm down. 540 00:26:45,840 --> 00:26:48,270 A nice hot cup of tea, a Bex, little lie-down. 541 00:26:48,320 --> 00:26:50,190 It's alright. I will deal with it. 542 00:26:50,240 --> 00:26:51,790 But you won't deal with it. 543 00:26:51,840 --> 00:26:55,390 You will lie, procrastinate, hide, 544 00:26:55,440 --> 00:26:58,310 then run away and leave me in the shit to sort it out 545 00:26:58,360 --> 00:27:00,950 because that is all you ever bloody do! 546 00:27:01,000 --> 00:27:02,190 Hey! 547 00:27:02,240 --> 00:27:03,510 Mate... 548 00:27:03,560 --> 00:27:05,270 .. what about we try and remember 549 00:27:05,320 --> 00:27:07,630 the circumstances in which this arose, OK? 550 00:27:07,680 --> 00:27:08,790 Don't poke me, please. 551 00:27:08,840 --> 00:27:11,230 Well, I'm just poking you in the same way as you poked me, huh? 552 00:27:11,280 --> 00:27:12,430 To make your little point. 553 00:27:12,480 --> 00:27:13,830 Well, do it without your finger. 554 00:27:13,880 --> 00:27:15,590 Well, what do you want me to poke you with, huh? 555 00:27:15,640 --> 00:27:16,710 You need to hear this. 556 00:27:16,760 --> 00:27:19,470 You had cancer, my friend, and I was looking after you. 557 00:27:19,520 --> 00:27:21,470 Your life was shit. And what did I do? 558 00:27:21,520 --> 00:27:23,590 I got you a beautiful gift. A balloon ride. 559 00:27:23,640 --> 00:27:27,070 And, yes, things might have gone a little awry, OK, 560 00:27:27,120 --> 00:27:28,310 and you went to New Zealand, 561 00:27:28,360 --> 00:27:29,990 but my intentions were good. 562 00:27:30,040 --> 00:27:31,470 Oh, you can't even do good well. 563 00:27:31,520 --> 00:27:33,830 Who's got all the morning TV shows? 564 00:27:33,880 --> 00:27:35,190 Who's got all the book deals? 565 00:27:35,240 --> 00:27:36,790 Who doesn't have cancer anymore? 566 00:27:36,840 --> 00:27:38,550 I bet you're fuckin' raking it in, mate. 567 00:27:38,600 --> 00:27:40,310 And so far, not so much as a, 568 00:27:40,360 --> 00:27:41,310 "Thank you, Cleave." 569 00:27:41,360 --> 00:27:42,350 You're not serious? 570 00:27:42,400 --> 00:27:43,710 I am serious. 571 00:27:43,760 --> 00:27:46,670 You are a walking Fukushima reactor. 572 00:27:46,720 --> 00:27:49,790 Oh, well, fuck you, Shima. Let go of my fuckin' finger. 573 00:27:49,840 --> 00:27:51,470 I told you not to poke me. You wouldn't listen. 574 00:27:51,520 --> 00:27:53,390 Now I've got yours. 575 00:27:53,960 --> 00:27:55,190 And now I've got yours! 576 00:27:55,240 --> 00:27:56,430 Let it go. 577 00:27:56,480 --> 00:28:00,070 Oh, no! Oh, what's gonna happen now? 578 00:28:00,120 --> 00:28:01,870 Oh, spooky! 579 00:28:01,920 --> 00:28:03,710 Spooky, isn't it? Let go, fuckhead. 580 00:28:03,760 --> 00:28:05,510 No, you let go of mine, then I'll let go of yours. 581 00:28:05,560 --> 00:28:08,990 What is this, a bloody Balinese finger puppetry? 582 00:28:09,040 --> 00:28:11,150 Let go of the fuckin' finger! 583 00:28:11,200 --> 00:28:14,230 Alright, Barney, I'll let go. I'll let go first, OK? 584 00:28:14,280 --> 00:28:15,390 Alright, we'll let go together. 585 00:28:15,440 --> 00:28:17,800 Here we go. One, two... 586 00:28:25,480 --> 00:28:26,990 Don't do that again. 587 00:28:27,040 --> 00:28:28,070 - Hey! - What? 588 00:28:28,120 --> 00:28:31,060 - That? - No, no, no, no -- more like that. 589 00:28:31,240 --> 00:28:32,520 That?! 590 00:28:33,560 --> 00:28:35,310 This, eh? Yes? 591 00:28:35,360 --> 00:28:36,430 - Yeah. - Ohh! 592 00:28:36,480 --> 00:28:37,820 Come on! 593 00:28:38,600 --> 00:28:40,550 Come on! Come on, fuckhead! 594 00:28:40,600 --> 00:28:42,470 Yeah, you fuckin'... 595 00:28:49,040 --> 00:28:51,870 What the fuck is wrong with you? 596 00:28:51,920 --> 00:28:53,320 Sorry. 597 00:28:54,720 --> 00:28:58,830 I don't know. I just saw red. 598 00:28:58,880 --> 00:29:00,350 Right. 599 00:29:00,400 --> 00:29:04,600 So, not Barney and me -- red? 600 00:29:06,000 --> 00:29:07,540 Pretty much. 601 00:29:09,160 --> 00:29:10,510 You OK? 602 00:29:10,560 --> 00:29:13,100 Oh, don't touch me, either of you. 603 00:29:13,320 --> 00:29:15,190 You're on the hook for this, Cleave. 604 00:29:15,240 --> 00:29:18,280 Yeah, yeah. Lady's finger. 605 00:29:27,280 --> 00:29:32,750 Oh, this is a shade below the penthouse suite at the Sheraton 606 00:29:32,800 --> 00:29:34,510 from last time. 607 00:29:34,560 --> 00:29:37,990 This? It's just a place to crash. It's only very temporary. 608 00:29:38,040 --> 00:29:41,190 Most of my money's still tied up in the States. 609 00:29:41,240 --> 00:29:44,910 I had a lot of legal bills after this whole Lyle bullshit. 610 00:29:44,960 --> 00:29:47,550 He's such a prick. Can't believe I fell for him. 611 00:29:47,600 --> 00:29:48,790 Yeah. 612 00:29:48,840 --> 00:29:52,510 Anyway, I actually have this amazing apartment lined up, 613 00:29:52,560 --> 00:29:54,630 but the fucking real estate agent! 614 00:29:54,680 --> 00:29:58,120 So this is me for a week, maybe two. 615 00:30:03,280 --> 00:30:07,240 It is so good to see you. 616 00:30:10,000 --> 00:30:12,150 Mm-hm. 617 00:30:12,200 --> 00:30:13,550 You too. 618 00:30:13,600 --> 00:30:15,350 I see it now, you know. 619 00:30:15,400 --> 00:30:18,500 You've always been the one that's there for me. 620 00:30:19,640 --> 00:30:21,390 Mm-hm. 621 00:30:21,440 --> 00:30:24,990 Miss? What's going on? 622 00:30:25,040 --> 00:30:26,790 Nothing. 623 00:30:26,840 --> 00:30:27,870 Uh-huh... 624 00:30:27,920 --> 00:30:29,510 Just writing another bestseller. 625 00:30:29,560 --> 00:30:30,590 Uh-huh... 626 00:30:30,640 --> 00:30:32,350 You know, when I'm in my writing mode, 627 00:30:32,400 --> 00:30:34,110 I just go into my own world, you know? 628 00:30:34,160 --> 00:30:35,870 Mm-hm. Um... 629 00:30:35,920 --> 00:30:38,990 So... party night. 630 00:30:39,040 --> 00:30:40,830 Are you... holding? 631 00:30:40,880 --> 00:30:42,350 - Holding? - You know... 632 00:30:42,400 --> 00:30:44,590 Yeah, yeah, I know what holding means. 633 00:30:44,640 --> 00:30:46,270 Um... how much are you doing? 634 00:30:46,320 --> 00:30:47,950 Me? Hardly any. 635 00:30:48,000 --> 00:30:49,350 The odd social line. 636 00:30:49,400 --> 00:30:51,470 Come on -- don't bullshit a bullshitter. 637 00:30:51,520 --> 00:30:53,830 I've read the papers, for one thing. 638 00:30:53,880 --> 00:30:56,750 I was just thinking that we could have some fun. 639 00:30:56,800 --> 00:30:58,910 Don't you remember the old party nights? 640 00:30:58,960 --> 00:30:59,950 Mmm. 641 00:31:00,000 --> 00:31:02,270 From memory you used to know a guy called, uh... Sam. 642 00:31:02,320 --> 00:31:05,910 Um, this isn't a party night, sweetheart, 643 00:31:05,960 --> 00:31:08,990 and, no, I don't do it anymore. 644 00:31:09,040 --> 00:31:11,950 But you probably still have his number, wouldn't you? 645 00:31:12,000 --> 00:31:16,790 Sam is the last person you need to see, my darling. 646 00:31:16,840 --> 00:31:20,070 Um, where's the bathroom? I've got to clean this shit off me. 647 00:31:20,120 --> 00:31:22,390 Oh, it's just down the hall. 648 00:31:23,880 --> 00:31:25,680 I was just asking. 649 00:31:53,960 --> 00:31:55,830 - I'm OK. - Mm-hm. 650 00:32:00,040 --> 00:32:02,440 I know fucked up when I see it. 651 00:32:03,680 --> 00:32:06,150 Do you remember when you used to come and visit me in rehab? 652 00:32:06,200 --> 00:32:08,600 Remember what that looked like? 653 00:32:09,880 --> 00:32:14,150 Now, listen, I've had a bit of a bad day today, 654 00:32:14,200 --> 00:32:16,590 but I'm going to call you first thing in the morning, 655 00:32:16,640 --> 00:32:18,150 and we're going to sort you out. 656 00:32:18,200 --> 00:32:19,540 Alright? 657 00:32:20,840 --> 00:32:22,400 I love you. 658 00:32:24,920 --> 00:32:26,640 I love you too. 659 00:32:28,480 --> 00:32:31,120 Enough not to give you Sam's number. 660 00:32:43,000 --> 00:32:44,800 Sleep, darlin'. 661 00:33:01,200 --> 00:33:03,550 Sam, Sam, Sam. 662 00:33:03,600 --> 00:33:06,270 Is this Sam? I'm a friend of Cleaver Greene's. 663 00:33:06,320 --> 00:33:08,390 Sorry to wake you. Wrong Sam. 664 00:33:08,440 --> 00:33:10,590 Yes. Cleaver Greene, Sam. 665 00:33:10,640 --> 00:33:11,830 I'm just in from out of town 666 00:33:11,880 --> 00:33:13,510 and he said I should give you a call. 667 00:33:13,560 --> 00:33:15,670 Yes, this is Cleaver Greene's phone. 668 00:33:15,720 --> 00:33:17,470 He lent it to me. 669 00:33:17,520 --> 00:33:19,310 No, I will not tell him that! 670 00:33:19,360 --> 00:33:20,880 Fuck you! 671 00:33:35,320 --> 00:33:36,950 We did do it. 672 00:33:37,000 --> 00:33:39,230 I know you did. 673 00:33:39,280 --> 00:33:41,480 Go back to bed, sweetheart. 674 00:33:51,880 --> 00:33:54,420 I don't feel like talking anymore. 675 00:33:58,640 --> 00:34:01,230 Hi. What are you doing here? 676 00:34:01,280 --> 00:34:04,350 I just, uh, need to see the kids. 677 00:34:04,400 --> 00:34:06,990 - It's not your night. - Is David here? 678 00:34:07,040 --> 00:34:08,870 No, he's gone. 679 00:34:08,920 --> 00:34:10,920 Well, come on in, then. 680 00:34:14,600 --> 00:34:18,600 Um, I'll just see 'em and then I'll go, OK? 681 00:34:21,600 --> 00:34:22,940 You OK? 682 00:34:24,200 --> 00:34:26,760 Yeah. David and I had a fight. 683 00:34:28,280 --> 00:34:29,590 - The kids... - What about them? 684 00:34:29,640 --> 00:34:31,790 - What did he do? - No, he didn't do anything. 685 00:34:31,840 --> 00:34:34,160 It was just... It was... 686 00:34:35,480 --> 00:34:37,480 .. a misunderstanding. 687 00:34:50,280 --> 00:34:52,020 What do you want? 688 00:34:58,480 --> 00:35:00,080 To see you. 689 00:35:42,560 --> 00:35:45,680 You're still vitamising compost, I see. 690 00:35:47,600 --> 00:35:48,710 Oh! 691 00:35:48,760 --> 00:35:51,070 Can you please do up your dressing-gown? 692 00:35:51,120 --> 00:35:54,030 Oh, nothing that you haven't seen before, baby. 693 00:35:54,080 --> 00:35:56,030 It's not something I particularly want to be reminded of. 694 00:35:56,080 --> 00:35:57,710 What happened to you last night? 695 00:35:57,760 --> 00:36:00,710 Oh, got into a bit of a tangle with Barn. 696 00:36:00,760 --> 00:36:02,390 Where's my fucking phone? 697 00:36:02,440 --> 00:36:03,630 I can't find it any... 698 00:36:03,680 --> 00:36:04,910 Can I borrow yours? 699 00:36:04,960 --> 00:36:07,700 Well, you're borrowing everything else. 700 00:36:09,840 --> 00:36:11,910 Right. What's my number? 701 00:36:12,550 --> 00:36:13,550 You don't know your number? 702 00:36:13,600 --> 00:36:15,950 Who knows their own numbers these days? 703 00:36:16,000 --> 00:36:18,030 - Nobody knows their own numbers. - It's in my phone. 704 00:36:18,080 --> 00:36:19,830 We all used to know each other's numbers -- 705 00:36:19,880 --> 00:36:22,110 you remember, in the pre-Cambrian era? 706 00:36:22,160 --> 00:36:23,150 Mm. 707 00:36:23,200 --> 00:36:25,870 Friendly, friendly times, the olden days. 708 00:36:25,920 --> 00:36:27,390 We all knew each other's numbers. 709 00:36:27,440 --> 00:36:29,830 OK, it's not under C or G. What's it under? 710 00:36:29,880 --> 00:36:31,230 S for Sexy Pants? 711 00:36:31,280 --> 00:36:32,750 Or is it under D for Darling Heart? 712 00:36:32,800 --> 00:36:34,910 - It's under E. - E? What's E? 713 00:36:34,960 --> 00:36:36,470 Actually, it's probably easier if I just... 714 00:36:36,520 --> 00:36:37,870 Cleaver, can you give me the phone? 715 00:36:37,920 --> 00:36:39,110 Edwards. 716 00:36:39,160 --> 00:36:40,150 El... 717 00:36:40,200 --> 00:36:42,080 .. Fucko. 718 00:36:43,120 --> 00:36:45,790 - That's my number. 'El Fucko'? - Oh, sorry. 719 00:36:45,840 --> 00:36:47,030 - Are you serious? - Sorry! I'm sorry! 720 00:36:47,080 --> 00:36:48,030 That's my number? 721 00:36:48,080 --> 00:36:49,870 It's just something that Fuzz heard me saying about you 722 00:36:49,920 --> 00:36:51,030 when he was little 723 00:36:51,080 --> 00:36:52,030 and then he started saying it 724 00:36:52,080 --> 00:36:53,630 and then sometimes when you're not around we... 725 00:36:53,680 --> 00:36:54,870 - It's just... it's a joke. - Oh, 'we'? 726 00:36:54,920 --> 00:36:58,150 Oh, so my boy has been calling me El Fucko since he was a boy? 727 00:36:58,200 --> 00:36:59,910 It's a nickname. A nickname. 728 00:36:59,960 --> 00:37:01,960 That's not a nickname. 729 00:37:02,480 --> 00:37:04,670 Fatty is a n... Hendo is a nickname. 730 00:37:04,720 --> 00:37:06,030 Curly is a nickname. 731 00:37:06,080 --> 00:37:07,110 That's... 732 00:37:07,160 --> 00:37:09,790 So what, did Barney punch you in the face? 733 00:37:09,840 --> 00:37:12,920 Uh, no, Missy punched me... 734 00:37:15,280 --> 00:37:17,680 .. Missy punched me in the f... 735 00:37:18,240 --> 00:37:20,710 Let me just give El Fucko a bell. 736 00:37:25,080 --> 00:37:27,110 Miss, it's me. 737 00:37:27,160 --> 00:37:28,150 I know what you're doing. 738 00:37:28,200 --> 00:37:29,870 I know you flogged my fucking phone 739 00:37:29,920 --> 00:37:31,950 so you can get in touch with my ex-dealer, 740 00:37:32,000 --> 00:37:33,590 but I need it back, OK? 741 00:37:33,640 --> 00:37:36,230 I'm about to defend Australia's biggest crim! Give me back my phone! 742 00:37:36,280 --> 00:37:38,110 Thank you very much. 743 00:37:38,160 --> 00:37:39,870 Shit. 744 00:37:39,920 --> 00:37:42,920 Don't know how we came up with that nickname. 745 00:37:49,280 --> 00:37:50,710 So we thought we'd have this lunch 746 00:37:50,760 --> 00:37:53,950 to make it clear that we wish Edgar godspeed, 747 00:37:54,000 --> 00:37:56,190 and that comes from both sides of the house. 748 00:37:56,240 --> 00:38:00,790 Well, God tends to set an excellent pace. 749 00:38:00,840 --> 00:38:03,590 I presume that means you're picking up the bill, Cal. 750 00:38:03,640 --> 00:38:05,510 And although we're not really in a position 751 00:38:05,560 --> 00:38:06,790 to influence the courts... 752 00:38:06,840 --> 00:38:09,030 Oh, please. As if one would ask. 753 00:38:09,080 --> 00:38:10,310 Absolutely. 754 00:38:10,360 --> 00:38:13,310 But, Hunter, let me just say firstly, 755 00:38:13,360 --> 00:38:15,990 we do need a bit of clarification, guys, 756 00:38:16,040 --> 00:38:17,870 on who's picking up the tab here. 757 00:38:17,920 --> 00:38:21,110 Cleaver, the lunch is on me. Go hog wild. 758 00:38:21,160 --> 00:38:22,190 Very well. 759 00:38:22,240 --> 00:38:23,470 Garcon. 760 00:38:23,520 --> 00:38:25,070 We have persuaded Norton here, 761 00:38:25,120 --> 00:38:27,710 really for reasons of clarification more than anything else, 762 00:38:27,760 --> 00:38:31,030 to substantially reduce the number of charges against Edgar. 763 00:38:31,080 --> 00:38:32,870 What do you think, Cleaver? 764 00:38:32,920 --> 00:38:37,590 Well, the question is quantum, Hunter. 765 00:38:37,640 --> 00:38:40,430 The quantum is the question. 766 00:38:40,480 --> 00:38:44,990 Now, let me put it to you on behalf of the defence, guys, 767 00:38:45,040 --> 00:38:48,790 in a way that is both rational and expository. 768 00:38:48,840 --> 00:38:53,230 What in the name of fuck are you offering us? 769 00:38:53,280 --> 00:38:58,710 Apart from the Romanee-Conti Grand Cru 1975. 770 00:38:58,760 --> 00:39:01,590 Well, we haven't really put an exact number on it yet, have we, Norton? 771 00:39:01,640 --> 00:39:03,030 No, not exact. 772 00:39:03,080 --> 00:39:04,990 But the sort of figure we're tossing around... 773 00:39:05,040 --> 00:39:07,630 - Perhaps... - Because... for argument's sake, 774 00:39:07,680 --> 00:39:10,470 and I'm just pulling a number out of the thin air here, 775 00:39:10,520 --> 00:39:11,510 you understand... 776 00:39:11,560 --> 00:39:12,590 Of course. 777 00:39:12,640 --> 00:39:16,840 .. a reduction of 57 charges clearly wouldn't work for Edgar. 778 00:39:19,160 --> 00:39:23,150 The secret of good pate is to force-feed the goose 779 00:39:23,200 --> 00:39:24,750 before you kill it. 780 00:39:24,800 --> 00:39:27,830 That's when their organ juices start to flow. 781 00:39:27,880 --> 00:39:29,670 Let me put it another way. 782 00:39:29,720 --> 00:39:33,470 How much jail time would Edgar be prepared to spend? 783 00:39:33,520 --> 00:39:36,110 Would he be comfortable with, say, 10? 784 00:39:36,160 --> 00:39:37,300 10? 785 00:39:39,520 --> 00:39:41,350 - Eight? - Eight?! 786 00:39:41,400 --> 00:39:44,510 Politically, anything less than eight would be very, very tricky. 787 00:39:44,560 --> 00:39:47,910 Anything less than 10 years would be unconscionable. 788 00:39:47,960 --> 00:39:50,270 You'd bring down the entire apparatus of government. 789 00:39:50,320 --> 00:39:53,910 Since when did the New South Wales government have an apparatus? 790 00:39:53,960 --> 00:39:55,870 Oh. 791 00:39:55,920 --> 00:40:00,790 Mmm. Oh... my... God! 792 00:40:00,840 --> 00:40:03,230 No, no, no. I won't do it. I won't do it. All bets are off. 793 00:40:03,280 --> 00:40:07,580 Oh, guys, just have a go at this. It's going to change your life. 794 00:40:08,160 --> 00:40:12,430 What do you want, Hunter? 795 00:40:12,480 --> 00:40:13,670 Liechtenstein. 796 00:40:13,720 --> 00:40:15,310 Absolutely not! 797 00:40:15,360 --> 00:40:17,350 We are not dropping Liechtenstein. 798 00:40:17,400 --> 00:40:19,030 Liechtenstein is there to stay. 799 00:40:19,080 --> 00:40:21,350 Cleaver, could you be a dear 800 00:40:21,400 --> 00:40:23,230 and just have a quick word with Shirl? 801 00:40:23,280 --> 00:40:25,350 Oh, I suppose so. 802 00:40:25,400 --> 00:40:26,630 Mmm. 803 00:40:26,680 --> 00:40:29,030 Mmm! 804 00:40:29,080 --> 00:40:30,400 Mmm! 805 00:40:32,400 --> 00:40:36,950 Shirl, are we absolutely sure Liechtenstein's all we want... 806 00:40:37,000 --> 00:40:38,430 She's mine. 807 00:40:38,480 --> 00:40:40,390 - You understand? - What? 808 00:40:40,440 --> 00:40:43,590 Qi. You keep your hands off him. 809 00:40:43,640 --> 00:40:46,150 She? Him? What are you talking about? 810 00:40:46,200 --> 00:40:47,670 If I catch you trying anything, 811 00:40:47,720 --> 00:40:50,110 there will be only one cock left between the four of us, 812 00:40:50,160 --> 00:40:51,190 I swear to God. 813 00:40:51,240 --> 00:40:56,670 Shirl... look, you really need to focus now, OK? 814 00:40:56,720 --> 00:40:58,590 Is Liechtenstein it? 815 00:41:03,840 --> 00:41:07,040 Qi and I have been going over the numbers again. 816 00:41:07,600 --> 00:41:10,390 We might be weak on the Honduras Petroleum Alliance as well. 817 00:41:10,440 --> 00:41:12,230 You don't want Honduras. 818 00:41:12,280 --> 00:41:13,990 We don't want Honduras. 819 00:41:14,040 --> 00:41:15,480 OK. 820 00:41:16,440 --> 00:41:19,680 - OK. Thank you, Qi. - I'm watching you, Cleaver. 821 00:41:20,760 --> 00:41:23,030 My dad was a vivisectionist. 822 00:41:26,760 --> 00:41:28,110 And you. 823 00:41:28,160 --> 00:41:31,230 Cleaver, my love, wonderful news. 824 00:41:31,280 --> 00:41:33,070 Liechtenstein's off the table. 825 00:41:33,120 --> 00:41:35,910 Apparently we need Honduras as well. 826 00:41:35,960 --> 00:41:38,350 Some Petroleum Alliance or some bullshit. 827 00:41:38,400 --> 00:41:41,830 You've got to be joking. I have to give them something. 828 00:41:41,880 --> 00:41:43,430 As we have discussed, Norton, 829 00:41:43,480 --> 00:41:44,430 you will. 830 00:41:44,480 --> 00:41:45,590 All in good time. 831 00:41:45,640 --> 00:41:48,750 Eighteen grand for a bottle of plonk?! Are you insane? 832 00:41:48,800 --> 00:41:52,390 It seems entirely reasonable, Cal. 833 00:41:52,440 --> 00:41:53,430 In fact... 834 00:41:53,480 --> 00:41:55,150 We might as well have another bottle. 835 00:41:55,200 --> 00:41:57,150 As well as Honduras. 836 00:41:57,200 --> 00:41:59,030 No. No, no, no. 837 00:41:59,080 --> 00:42:02,110 There's been no pressure from government. 838 00:42:02,160 --> 00:42:04,350 Look, these charges have been dropped 839 00:42:04,400 --> 00:42:07,070 so that I can harness the full resources of the 840 00:42:07,120 --> 00:42:09,230 Department of Public Prosecutions 841 00:42:09,280 --> 00:42:10,470 on the more serious charges. 842 00:42:10,520 --> 00:42:12,070 What's more serious than murder? 843 00:42:12,120 --> 00:42:13,390 No, it is not political. 844 00:42:13,440 --> 00:42:16,310 The dropped charges involved very few members of my party, 845 00:42:16,360 --> 00:42:18,830 and those few members regret it not going to trial. 846 00:42:18,880 --> 00:42:21,710 They were very much looking forward 847 00:42:21,760 --> 00:42:24,950 to clearing their names going forward. 848 00:42:25,000 --> 00:42:26,030 So, Premier, 849 00:42:26,080 --> 00:42:29,320 to these stories of a political fix in the Edgar Thompson case. 850 00:42:30,920 --> 00:42:34,110 Oh, boy, Cal -- you do ask the tough questions. 851 00:42:34,160 --> 00:42:35,600 Well... 852 00:42:36,640 --> 00:42:40,070 Let me assure you there is nothing political here. 853 00:42:40,120 --> 00:42:41,470 I know very little about the case, 854 00:42:41,520 --> 00:42:43,270 and furthermore, the separation of powers 855 00:42:43,320 --> 00:42:46,550 between the government and the judiciary is sacrosanct. 856 00:42:46,600 --> 00:42:49,950 The idea of some sort of political fix is ridiculous. 857 00:42:50,000 --> 00:42:52,350 Mmm. No, I take your point, Premier. 858 00:42:52,400 --> 00:42:55,470 There has been a lot of rubbish published about Edgar Thompson, 859 00:42:55,520 --> 00:42:58,470 especially by the Arseholes Broadcasting Communism, 860 00:42:58,520 --> 00:43:02,230 or the ABC, as I like to call 'em for short. 861 00:43:02,280 --> 00:43:05,110 I met the man once at a fundraiser for handicapped children 862 00:43:05,160 --> 00:43:06,950 and I have been pilloried for it. 863 00:43:07,000 --> 00:43:10,110 I was driving the miniature train for the kiddies, 864 00:43:10,160 --> 00:43:12,510 and from memory, Thompson was one of the guards. 865 00:43:12,560 --> 00:43:14,630 Now, I may have put my arm around him at some stage. 866 00:43:14,680 --> 00:43:16,590 I'm a huggy kind of a guy. 867 00:43:16,640 --> 00:43:18,510 You know, I fondle everyone. 868 00:43:18,560 --> 00:43:20,720 Well, not the kids. Uh... 869 00:43:25,200 --> 00:43:28,200 I'm Cal McGregor and we'll take a short break. 870 00:43:30,040 --> 00:43:31,470 G'day, Sam. 871 00:43:31,520 --> 00:43:33,150 I had to spend half an hour 872 00:43:33,200 --> 00:43:36,030 explaining your little friend's phone call to my wife. 873 00:43:36,080 --> 00:43:37,880 Fuck you, Cleaver! 874 00:43:39,720 --> 00:43:41,750 My little friend didn't happen to tell you 875 00:43:41,800 --> 00:43:44,140 where she'd be today, did she? 876 00:44:06,600 --> 00:44:07,940 You see? 877 00:44:08,680 --> 00:44:10,670 He wants to be friends. 878 00:44:10,720 --> 00:44:12,230 Time to forgive and forget. 879 00:44:12,280 --> 00:44:15,760 Oh, believe me, Hunter, I'd like to forget everything. 880 00:44:18,600 --> 00:44:20,470 What are you doing? 881 00:44:24,440 --> 00:44:26,230 Just get... As you go through the files, then we can... 882 00:44:26,280 --> 00:44:27,350 Yep. 883 00:44:27,400 --> 00:44:29,150 .. work out what's going on, alright? 884 00:44:29,200 --> 00:44:30,830 Over the weeks ahead, 885 00:44:30,880 --> 00:44:34,150 you will hear some of the most extraordinary charges 886 00:44:34,200 --> 00:44:36,110 ever heard in this place. 887 00:44:36,160 --> 00:44:38,630 Extortion. Drug running. Money laundering. 888 00:44:38,680 --> 00:44:39,830 Murder. Kidnapping. 889 00:44:39,880 --> 00:44:41,030 The list is endless, 890 00:44:41,080 --> 00:44:44,990 because the man in the dock, Edgar Allan Thompson, 891 00:44:45,040 --> 00:44:48,310 is possibly the most dangerous, vindictive, 892 00:44:48,360 --> 00:44:50,500 evil man you will ever... 893 00:44:51,440 --> 00:44:54,550 Uh... Um... 894 00:44:54,600 --> 00:44:57,990 So, yes, anyway, all this will come out 895 00:44:58,040 --> 00:45:01,080 as we, uh... present our case against him as we go along. 896 00:45:02,880 --> 00:45:04,910 Ms Huntley-Brown. 897 00:45:04,960 --> 00:45:08,270 Quick, quick, quick. Come on, come on, come on, come on! 898 00:45:08,320 --> 00:45:10,320 Pardon me, Your Honour. 899 00:45:11,880 --> 00:45:13,760 So much paperwork. 900 00:45:15,160 --> 00:45:17,360 And yet so little evidence. 901 00:45:18,840 --> 00:45:22,190 Thaddeus Huntley-Brown, my late father, 902 00:45:22,240 --> 00:45:27,230 was the Anglican vicar of a small stone church in Surrey, 903 00:45:27,280 --> 00:45:29,760 in England's green south. 904 00:45:31,040 --> 00:45:34,990 The church, built in 1724, 905 00:45:35,040 --> 00:45:37,390 was surrounded by fields 906 00:45:37,440 --> 00:45:42,310 brimming with foxglove, lupins, marigolds, 907 00:45:42,360 --> 00:45:46,480 and the air was always rich with a scent of roses. 908 00:45:47,600 --> 00:45:49,600 That was my childhood. 909 00:45:50,360 --> 00:45:54,230 And no matter what the weather, my father and I would go a-rambling. 910 00:45:54,280 --> 00:45:59,590 And I remember chatting to my father on one of these precious walks 911 00:45:59,640 --> 00:46:03,920 about some particularly awful murder. 912 00:46:05,240 --> 00:46:09,110 And I said, in the plaintive voice of a 10-year-old child, 913 00:46:09,160 --> 00:46:14,550 "Oh, Daddy, I hope they hang the man they arrested." 914 00:46:14,600 --> 00:46:21,040 And he looked at me with his gentle brown eyes... 915 00:46:22,920 --> 00:46:24,430 .. and said, 916 00:46:24,480 --> 00:46:29,630 "I see you have already judged this man and found him guilty. 917 00:46:29,680 --> 00:46:35,990 "Like the Pharisees of old who nailed our Lord to the cross, 918 00:46:36,040 --> 00:46:39,880 "your judgement has come before the trial." 919 00:46:42,040 --> 00:46:46,870 I know in my heart that you, our jury, 920 00:46:46,920 --> 00:46:51,000 will prove better judges than the 10-year-old me. 921 00:46:57,960 --> 00:46:59,640 Mr Greene. 922 00:47:01,200 --> 00:47:02,990 Ladies and gentlemen, 923 00:47:03,040 --> 00:47:07,070 my antecedents aren't quite as picturesque 924 00:47:07,120 --> 00:47:09,750 as my learned co-counsel's. 925 00:47:09,800 --> 00:47:13,350 My father was the son of a Catholic priest. 926 00:47:13,400 --> 00:47:14,800 Oh, fuck! 927 00:47:15,800 --> 00:47:19,190 Now, let me turn to the children 928 00:47:19,240 --> 00:47:21,910 whom Edgar Thompson has helped through his foundation -- 929 00:47:21,960 --> 00:47:24,960 Oh, fuck, she's talking about the foundation. 930 00:47:26,720 --> 00:47:30,630 How many might not still be here if it hadn't been... 931 00:47:30,680 --> 00:47:32,510 Don't mention the foundation. 932 00:47:32,560 --> 00:47:36,960 That's where he's hidden half the money. Connects to Liechtenstein. 933 00:47:37,280 --> 00:47:41,390 But let us not dwell on all Edgar's good works. 934 00:47:41,440 --> 00:47:44,040 To allegations of deeds most foul. 935 00:47:45,200 --> 00:47:46,550 Would it surprise you 936 00:47:46,600 --> 00:47:50,790 to know that we have three witnesses who have put you at the scene... 937 00:47:50,840 --> 00:47:53,910 She was killed by you in a jealous rage. 938 00:47:53,960 --> 00:47:55,070 Wasn't she? 939 00:47:55,120 --> 00:47:56,110 You claim arson 940 00:47:56,160 --> 00:48:00,190 and yet there is no police report of a fire having actually happened. 941 00:48:00,240 --> 00:48:01,310 Oh, dear. 942 00:48:01,360 --> 00:48:03,470 Not only were you not in Sydney at the time, 943 00:48:03,520 --> 00:48:05,110 you weren't even in Australia. 944 00:48:05,160 --> 00:48:07,430 You were in Colombia! 945 00:48:07,480 --> 00:48:10,150 -- The court is being asked to take the word of a man 946 00:48:10,200 --> 00:48:11,950 who has been twice arrested for perjury. 947 00:48:12,000 --> 00:48:13,390 Don't waste my time! 948 00:48:13,440 --> 00:48:15,750 You've been Skully O'Dwyer's second-in-command for years, 949 00:48:15,800 --> 00:48:16,830 haven't you? 950 00:48:16,880 --> 00:48:18,670 If anybody was dealing, it was probably you. 951 00:48:18,720 --> 00:48:21,230 I do struggle with charts and lines. 952 00:48:21,280 --> 00:48:24,670 I hope the jury can understand Professor Dalgleish's theorems 953 00:48:24,720 --> 00:48:26,150 better than this daughter of a vicar. 954 00:48:26,200 --> 00:48:28,950 So... the Russian girls currently being held 955 00:48:29,000 --> 00:48:31,230 against their will in your brothel, 956 00:48:31,280 --> 00:48:33,550 are they still pressing charges, or not? 957 00:48:33,600 --> 00:48:35,710 Does it merely appear to be the case 958 00:48:35,760 --> 00:48:39,630 that the accused is behind this financial intrigue, 959 00:48:39,680 --> 00:48:42,670 or do you have actual evidence to prove this? 960 00:48:42,720 --> 00:48:44,990 When did you stop doing ice? 961 00:48:46,000 --> 00:48:50,120 Or... or should I ask, have you stopped doing ice? 962 00:48:51,360 --> 00:48:54,510 And are there cash records to prove this payment? 963 00:48:54,560 --> 00:48:58,630 It was cash, obviously. No-one pays for a hit with a direct debit. 964 00:48:58,680 --> 00:49:00,110 Obviously. 965 00:49:00,160 --> 00:49:04,960 This isn't about economics -- it's about justice. 966 00:49:12,920 --> 00:49:15,550 Your Honour, with regard to this final charge, 967 00:49:15,600 --> 00:49:17,870 we would first like to call Lydia Simone Gleeson. 968 00:49:17,920 --> 00:49:20,230 Mr Greene. 969 00:49:20,280 --> 00:49:21,910 Uh, Your Honour, it would appear 970 00:49:21,960 --> 00:49:25,950 that there is no Lydia Simone Gleeson on the Crown's witness list. 971 00:49:26,000 --> 00:49:27,510 I did contact my learned friend's 972 00:49:27,560 --> 00:49:28,670 senior co-counsel last night 973 00:49:28,720 --> 00:49:30,430 and explained the circumstances. 974 00:49:30,480 --> 00:49:33,910 Indeed, Mr Crown did contact me last night, Your Honour, 975 00:49:33,960 --> 00:49:35,350 and I informed him 976 00:49:35,400 --> 00:49:36,790 that there would be no objection to 977 00:49:36,840 --> 00:49:38,470 Ms Gleeson's being called as a witness. 978 00:49:38,520 --> 00:49:42,190 Sincere and abject apologies for failing to inform 979 00:49:42,240 --> 00:49:44,270 my most learned co-counsel, 980 00:49:44,320 --> 00:49:47,310 but he seems to have misplaced his mobile telephone. 981 00:49:47,360 --> 00:49:50,230 Your Honour should also be aware that in return for her cooperation, 982 00:49:50,280 --> 00:49:52,630 Ms Gleeson has been granted immunity from prosecution. 983 00:49:52,680 --> 00:49:55,310 Very well. Let's get on with it, shall we? 984 00:49:55,360 --> 00:49:57,500 Call Lydia Simone Gleeson. 985 00:50:11,440 --> 00:50:13,030 You know her? 986 00:50:13,080 --> 00:50:14,830 Uh, yeah. 987 00:50:14,880 --> 00:50:16,630 She must have got married. 988 00:50:16,680 --> 00:50:18,590 She used to be Stein. 989 00:50:18,640 --> 00:50:20,310 Worked for us as a paralegal. 990 00:50:20,360 --> 00:50:21,830 Which one is this again, Mr Crown? 991 00:50:21,880 --> 00:50:22,910 Uh, the last one. 992 00:50:22,960 --> 00:50:25,510 23715/16. 993 00:50:25,560 --> 00:50:27,350 This is concerning the importation 994 00:50:27,400 --> 00:50:28,750 of approximately 10 kilos of cocaine, 995 00:50:28,800 --> 00:50:30,350 Your Honour. 996 00:50:30,400 --> 00:50:32,670 - Shit. - Ah, yes. 997 00:50:32,720 --> 00:50:34,670 The vase. 998 00:50:34,720 --> 00:50:38,870 Uh, Your Honour, may I request a five-minute adjournment, please? 999 00:50:38,920 --> 00:50:40,990 Very well. 1000 00:50:41,040 --> 00:50:42,640 All rise. 1001 00:50:53,360 --> 00:50:55,100 Why are you here? 1002 00:50:56,600 --> 00:50:59,190 I came to say that I'm sorry. 1003 00:50:59,240 --> 00:51:00,910 No, you didn't. 1004 00:51:00,960 --> 00:51:02,550 And even if you did, you already have. 1005 00:51:02,600 --> 00:51:04,830 So come on, talk to me. What's going on? 1006 00:51:04,880 --> 00:51:06,620 Did you see Sam? 1007 00:51:07,640 --> 00:51:10,110 I saw a Sam. 1008 00:51:10,160 --> 00:51:13,190 Which one? What did you take? 1009 00:51:13,240 --> 00:51:14,790 Oh! 1010 00:51:14,840 --> 00:51:17,630 What didn't we take is the question, Your Honour. 1011 00:51:17,680 --> 00:51:20,880 OK, you need help. 1012 00:51:22,520 --> 00:51:24,040 Your help. 1013 00:51:26,240 --> 00:51:32,640 I am about... this close to not caring what happens next, Cleave. 1014 00:51:34,960 --> 00:51:36,360 Honestly. 1015 00:51:41,000 --> 00:51:42,670 May I lead the witness? 1016 00:51:42,720 --> 00:51:45,720 Anything to save His Honour's precious time. 1017 00:51:46,080 --> 00:51:48,110 Ms Gleeson, whilst studying law at the 1018 00:51:48,160 --> 00:51:49,430 University of New South Wales 1019 00:51:49,480 --> 00:51:51,870 in the years 1995 and 1996, 1020 00:51:51,920 --> 00:51:52,910 you were employed by the firm 1021 00:51:52,960 --> 00:51:55,430 Elliot, Moor and Masters as a paralegal, 1022 00:51:55,480 --> 00:51:56,470 were you not? 1023 00:51:56,520 --> 00:51:57,630 I was. 1024 00:51:57,680 --> 00:51:59,550 I was considering a career in the criminal law, 1025 00:51:59,600 --> 00:52:01,430 so I was seconded, if you will, 1026 00:52:01,480 --> 00:52:03,550 to work for Edgar Thompson. 1027 00:52:03,600 --> 00:52:05,510 I see. And when did you leave the firm? 1028 00:52:05,560 --> 00:52:06,710 End of '96. 1029 00:52:06,760 --> 00:52:09,190 I wanted to travel, consider my options. 1030 00:52:09,240 --> 00:52:13,350 I see. And these travels took you to the African continent, did they? 1031 00:52:13,400 --> 00:52:14,830 They did. 1032 00:52:14,880 --> 00:52:17,390 I fell deeply in love with a Moroccan businessman 1033 00:52:17,440 --> 00:52:19,190 who turned out to be a drug dealer. 1034 00:52:19,240 --> 00:52:21,430 He used me cruelly. 1035 00:52:21,480 --> 00:52:23,790 I see. How very, very sad. 1036 00:52:23,840 --> 00:52:25,950 I presume you, uh, craved support 1037 00:52:26,000 --> 00:52:28,750 from family, friends, former colleagues? 1038 00:52:28,800 --> 00:52:31,270 I did. I managed to speak with them occasionally. 1039 00:52:31,320 --> 00:52:34,590 Do any of these communications stand out? 1040 00:52:34,640 --> 00:52:36,230 One does. 1041 00:52:36,280 --> 00:52:40,190 I was asked to deliver 10 kilograms of cocaine 1042 00:52:40,240 --> 00:52:42,150 to a certain address in Marrakesh. 1043 00:52:42,200 --> 00:52:45,390 It was very specific. 1044 00:52:45,440 --> 00:52:47,470 The cocaine was to be hidden in a vase. 1045 00:52:47,520 --> 00:52:48,470 Mmm. 1046 00:52:48,520 --> 00:52:51,310 Is the person who made that request in this courtroom? 1047 00:52:51,360 --> 00:52:52,430 He is. 1048 00:52:52,480 --> 00:52:56,780 Would you please point out this person to His Honour and the jury? 1049 00:52:57,880 --> 00:53:00,470 Let the jury note she has indicated Edgar Thompson. 1050 00:53:00,520 --> 00:53:02,870 No, I haven't. 1051 00:53:02,920 --> 00:53:04,920 it was Cleaver Greene. 1052 00:53:14,880 --> 00:53:18,840 Oh, dear, dear, poppet. 1053 00:53:33,600 --> 00:53:36,430 The cocaine in the vase, you know, from Morocco. 1054 00:53:36,480 --> 00:53:38,820 Cleaver has a vase of cocaine? 1055 00:53:39,480 --> 00:53:40,750 Where? 1056 00:53:40,800 --> 00:53:43,190 Feeling a little nostalgic tonight, mate. 1057 00:53:43,240 --> 00:53:45,470 Is Thompson paying you? 1058 00:53:45,520 --> 00:53:46,670 What if he were? 1059 00:53:46,720 --> 00:53:48,390 So what's going to happen, Shirl? 1060 00:53:48,440 --> 00:53:49,950 Haven't you worked it out, Cleave? 1061 00:53:50,000 --> 00:53:51,710 Well, I think I'm for the chop. 1062 00:53:51,760 --> 00:53:55,000 If we are going to act on this, then that's it. 1063 00:53:58,440 --> 00:54:01,790 You are Cal McGregor. 78836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.